Становление русской философской терминологической традиции в этнолингвистических и социокультурных условиях национальной речемысли тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 24.00.01, кандидат философских наук Залесова, Наталья Викторовна

  • Залесова, Наталья Викторовна
  • кандидат философских науккандидат философских наук
  • 2004, Тюмень
  • Специальность ВАК РФ24.00.01
  • Количество страниц 185
Залесова, Наталья Викторовна. Становление русской философской терминологической традиции в этнолингвистических и социокультурных условиях национальной речемысли: дис. кандидат философских наук: 24.00.01 - Теория и история культуры. Тюмень. 2004. 185 с.

Оглавление диссертации кандидат философских наук Залесова, Наталья Викторовна

Введение

Глава 1. Функционально-семантическая и национально-культурная специфика терминов как особого раздела лексики

1.1. Механизм, движение и организация когнитивной науки о языке. Место терминологии в новой парадигме знания

1.2. Логические, лингвистические и историко-научные аспекты терминологии. Специфика терминотворчества в философии

1.3. Проблема отражения культуры в языке. Национально-культурная специфика языковой семантики

Глава 2. Славяно-русское освоение терминов философии в процессе их функционирования

2.1. Формирование системности философской лексики русского языка. Структурно-генетическая и грамматическая характеристика терминологии

2.2. Репрезентация национально-культурных представлений в освоении заимствованной лексики. Экстраязыковые и интраязыковые факторы

2.3. Этнокультурный потенциал исконно русских терминов как отражение русского менталитета

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и история культуры», 24.00.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Становление русской философской терминологической традиции в этнолингвистических и социокультурных условиях национальной речемысли»

Современные дискуссии и обсуждения истории отечественной философии, ее месте и роли в истории мировой философской мысли создают необходимость изучения языка русской философии, воссоздания объективной картины становления ее терминосистемы, способной определить потенциальные возможности национального языка, как условия для выражения философских концепций. Мысль, идея, концепция требуют своего оптимального воплощения в языковой форме, с тем, чтобы языковая формулировка способствовала максимально точному замыслу автора, поскольку эта форма может иметь и решающее значение для его содержания. Согласно общеизвестному высказыванию Г. О. Винокура, «правильное название становится условием правильного мышления».

Таким образом, исследование истории развития терминопонятий вызывает необходимость в изучении отдельных терминов, опираясь на исследование слов, используемых в качестве терминоединиц, прослеживая их появление, существование в языке и функционирование в речи, а в соответствующих случаях и их вывод из речевого употребления. На конкретных примерах наименований важнейших философских категорий вырисовывается общая картина формирования основного фонда русской терминологии, при этом определяется соотнесенность терминов друг с другом, отражающая соотнесенность понятий и представлений, складывающуюся в процессе познания.

Источником аналитического исследования послужила национальная философская терминология второй половины XVIII - XIX вв., времени становления философии в России, в процессе развития которой определялся предмет науки, менялись задачи, структура и методы, складывалась система обозначения понятий и категорий. Эти первые попытки освоить и изложить круг сведений из области философии на русском языке, при частой научной несамостоятельности и подражательности, заложили «фундамент» философской терминологии. Во многом самостоятельная, она вместе с тем формировалась как составная часть всемирной философии, активно осваивала ее исторический опыт, опиралась на него, отталкивалась в самостоятельных поисках. К этому времени основные значения рассмотренных нами философских понятий и их номинация совпадают с современными значениями этих понятий и с современной номинацией.

Особенностью процесса научно-терминологического обеспечения творческой деятельности рассматриваемого периода явилось то, что после преобразований Екатерининской эпохи шло осмысление русским самосознанием особенностей своей языковой основы, приведшее к признанию языка главным участником культурно-исторического процесса, происходило осознание роли языковых форм в созидании новой культурной парадигмы. Русский язык как вербализованный строй русской духовности воплощает в себе ее конечные запросы, составляет ее необходимое ядро, представляет ее творческий потенциал. Наблюдения над особенностями использования языка позволяют увидеть источник национального своеобразия тех или иных явлений духовной культуры, исследовать те реальные формы, в которых воплощаются самобытные черты культуры народа.

Экспликация русского менталитета из слова и сознания в философских системах национального характера становится важной задачей современной науки. Актуальность исследуемой проблемы обосновывается тем, что в науке мало затронута тема использования данных языка для теории философских категорий, для уточнения их содержания и познавательного смысла. Углубление семантической перспективы слова в языке позволяет изучить ментальность как средство национального самосознания и способ создания традиционной картины мира, коренящиеся в категориях и формах родного языка.

Смыслообразующей силой при этом выступает субъект, человек, поскольку он — творец смыслов слов, предложений, текстов, и, вследствие этого, творец смыслов всего того, что соответствует им в объективной действительности. При этом философские, социологические и психологические взгляды на общественно значимую совокупность физических и духовных свойств человека преломляются в значении «языковая личность», под которой, по нашему мнению, может пониматься закрепленный преимущественно в лексической системе базовый национально-культурный прототип носителя определенного языка, основанный мировоззренческими установками, ценностными приоритетами и поведенческими реакциями, отраженными в словаре.

Используя естественный язык, являющийся основным ресурсом терминотворчества, человек неизбежно пользуется и определенной системой анализа, синтеза, обобщения явлений действительности, а также иных мыслительных операций, как бы заданных формами этого языка. В этой связи поиски интенсионала базовых терминов осуществляются с опорой не только на рациональность, но и на «языковое знание», в понимании И. А. Бодуэна де Куртенэ, как третьего вида знания, стоящего в одном ряду с «теоретически-научным» и «интуитивно-артистическим» (45, 312). В третьем виде знания отражаются все внеязыковые представления носителей русской культуры независимо от их социального статуса и уровня образования.

Глубинно национальный язык, кроме коммуникативной функции, способен выполнять, прежде всего «ментально-речемыслительную», когнитивную, в пределах которой и происходит постижение новой мыслительной категории, которая шлифуется в элементах структуры языка, развивая и обогащая его. Когнитивную же функцию научного языка делает определяющей сама потребность целенаправленного познания. Н. В. Блажевич пишет: «. когнитивное бытие языка науки состоит в единстве выполнения им номинативной, репрезентативной, сигнификативной, оценочной и эвристической функций (39, 57) . в термине сконцентрированы все когнитивные функции языка науки» (39, 68). Таким образом, реальные объяснения функционирования языка можно получить только при обращении к когнитивным структурам.

Интерес к термину как к слову - двусторонней единице, обладающей семантической природой, явился причиной изменения общей ориентации терминологических исследований последних десятилетий. Как следствие, возникло устойчивое представление о том, что типология терминов в плане системно - структурного анализа терминосисте*\1 не может быть оторвана от того, что составляет их содержание. С этих позиций к семантике термина подходит когнитивная наука, теория, ставящая во главу угла вопрос о том, каким образом те или иные языковые явления связаны с отражаемой ими экстралингвистической реальностью и какова их роль в познании этой реальности. Значение слова при этом рассматривается уже не просто как сеть внутренних отношений тех или иных элементов в языке, а в связи с процессом познания мира, мыслительной деятельностью человека и его познавательными возможностями.

Когнитивная наука пока не представляет собой единого направления с разработанными общей методологией и методиками исследования языка, мыслительных, умственных (ментальных) процессов, она вообще носит междисциплинарный характер, что весьма показательно для научной парадигмы нашего времени. Устанавливая связи с логикой, философией, психологией, с собственно лингвистикой, когнитивная теория использует научный аппарат этих отраслей знания, их методы исследования.

Обращаясь к категории знания как базовой, когнитивная теория снимает противопоставление лингвистического и экстралингвистического знаний. Характерное высказывание есть у А. Вежбицкой: «Сама природа естественного языка такова, что он не отличает экстралингвистической реальности от психологической и от социального мира носителей языка» (65, 5). Представляющийся обоснованным отказ от резкого противопоставления лексико-семантического и внеязыкового (экстралингвистического) знания, т.е. сведений, извлекаемых из материи и формы данного языка, и так называемых энциклопедических» знаний, позволяют описывать семантические структуры как производные от понятийных соотношений. При этом язык является средством передачи мысли и как таковой выступает главным образом в виде своеобразной ее «упаковки».

Таким образом, являясь неотъемлемой составной частью номинативной деятельности человека, терминотворчество по-своему интерпретирует внеязыковую и языковую действительность. Его можно представить как целенаправленный поиск необходимой информации на основе имеющегося языкового опыта, закрепление ее в «инфомационно-терминологической» сфере языка. В этой связи представляется необходимым функциональный комплексный подход, при котором «языковые явления рассматриваются в их речевом взаимодействии с учетом факторов структуры, нормы и узуса» (173, 117).

Степень разработанности проблемы.

Теория термина была разработана в трудах Г. О. Винокура, А. А. Реформатского, С. М. Брудина, А. С. Герда, Т. JI. Канделаки, А. В. Суперанской, Н. В. Подольской, С. Д. Шелова. Теоретическим вопросам русской терминологии посвящены монографии Д. С. Лотте, Л. А. Капанадзе, В. П. Даниленко; сборники «Исследования по русской терминологии», «Проблемы языка науки и техники. Логические, лингвистические и историко-научные аспекты терминологии», «Лингвистические проблемы научно-технической терминологии», «Терминология и норма», «Актуальные проблемы лексикологии», «Проблемы определения терминов в словарях разных типов», и др.

Вопрос о формировании философской терминологии в русском языке как целостная проблема не вскрывался, хотя отдельные его стороны затрагивались и находили освещение в работах В. В. Виноградова, В. В. Веселитского, А. М. Деборина, Ю. С. Сорокина, Л. Л. Кутиной, А. В. Чичерина, в коллективных монографиях «Лексические новообразования в русском языке XVIII века», «Очерки по исторической лексике русского языка XVIII века» и ряде других.

Изучению формирования отечественной философской терминологии в историческом плане посвящены диссертации Н. В. Леоновой «Формирование русской философской терминологии во второй половине XVIII - начале XIX века» и Е. И. Лебедевой «Развитие русской философской терминологии в первой половине XIX века», носящие лексикографический характер. Ими был выявлен состав лексических единиц, которые употреблялись в качестве наименований основных философских понятий, раскрыта сфера их употребления, изучен процесс терминологизации отдельных значений.

Наиболее глубоким исследованием этого плана является фундаментальная работа Ю. С. Сорокина «Развитие словарного состава русского литературного языка в 30-90-е годы XIX века», основу которой составляет большой лексический материал, иллюстрирующий около 5000 слов. В работе подробно раскрыто состояние русского литературного языка в первой половине XIX века, установлены две основные тенденции семантического развития при терминологизации слов в этот период: семантическое сужение и расширение значения, ведущее к новым фразеологическим связям. Анализ же философской терминологии не был предметом специального изучения и не создает полной картины.

Значительный интерес представляют работы В. В. Веселитского «Развитие отвлеченной лексики в русском литературном языке первой трети XIX века», «Отвлеченная лексика в русском литературном языке XVIII - начала XIX вв.», особое внимание в которых уделяется собственно языковым условиям, в которых формируется тот или иной термин. Научную ценность работ В. В. Веселитского существенно снижает нарушение автором принципа историзма при исследовании материала, нечеткость обозначения временных границ языковых явлений.

Состояние философской лексики XIX века частично воссоздано в работе Л. А. Булаховского «Русский литературный язык первой половины XIX века», где философская терминология рассматривается в тесном контакте с жизнью общества, что дает возможность установить закономерности развития и стабилизации элементов философской терминологии, вскрыть характер семантических взаимодействий между собой и с общеязыковой лексикой.

Но все названные и другие работы, посвященные истории русского литературного языка, не являются специальными исследованиями русской философской лексики периода становления ее терминосистемы. Они различны по аспектам, темам исследования, широте охвата материала; анализированный круг слов, связанных с философскими понятиями, в этих работах сравнительно невелик.

По нашим наблюдениям, специальных исследований, посвященных обстоятельному изучению процесса возрастания интереса к истории мировой философии, не проводилось. Исключением являются темы, связанные с осмыслением русской мыслью немецкой классической философии («Кант и философия в России», «Гегель и философия в России», «Русская философия начала XIX века и Шеллинг» 3. А. Каменского).

Рассмотрение же проблем языкового контактирования в исследуемый нами период представлено в работах многих отечественных и зарубежных исследователей - Я. К. Грота, Д. С. Лоте, М. М. Маковского, Э. Хаугена, Н. М. Шанского, А. Д. Дуличенко, Ю. Т. Листровой-Правды. Наиболее полно в них представлены социально-хронологические аспекты исследования, вопросы об этимологической отнесенности иноязычных заимствований, их систематизация, тематические классификации и русско-славянское освоение. В работах Л. П. Крысина, А. А. Братиной, Н. Г. Комлева, Е. М. Верещагина, В. Г. Костомарова заимствованная лексика рассматривается как отражение культурных взаимодействий.

Подход, при котором язык рассматривается как культурный код нации, а не просто орудие коммуникации и познания был заложен в Европе трудами В. Гумбольдта, в Америке его фундаментальные основы идут от Ф. Боаса, Э. Сепира, Б. Уорфа; в России огромное значение имели работы Д. К. Зеленина, Е.

Ф. Карского, Л. А. Шахматова, Л. А. Потебни, А. Н. Афанасьева, А. И. Соболевского. В последние два десятилетия это — работы Ю. С. Степанова, А. Д. Арутюновой, В. В. Воробьева и других.

Язык как «естественный» субстрат культуры, пронизывающий все его стороны, служащий инструментом ментального упорядочения мира и средством закрепления этнического мировидения рассматривается В. Н. Топоровым, В. В. Ивановым, Н. И. Толстым, Ю. А. Сорокиным, Н. В. Уфимцевой и др.

Проблему взаимоотношения языка, культуры и этноса пытались решить еще братья Гримм, идеи которых нашли свое развитие в России в 60-70-х годах XIX века в трудах Ф. И. Буслаева, А. Н. Афанасьева, А. А. Потебни.

В начале XX века возникла австрийская школа «Worter und Sachen» («Слова и вещи»), которая направила проблему «Язык и культура» по пути конкретного изучения составных элементов языка и культуры, продемонстрировав важность культурологического подхода, прежде всего в лексике и этимологии.

К сегодняшнему дню в решении проблемы соотношения языка и культуры наметилось несколько подходов. Первый подход разрабатывался в основном отечественными философами - С. А. Атановским, Г. А. Брутяном, Е. И. Кукушкиной, Э. С. Маркаряном. Суть этого подхода состоит в следующем: так как язык отражает действительность, культура же есть неотъемлемый компонент этой действительности, с которой сталкивается человек, то и язык — простое отражение культуры.

Вопрос об обратном воздействии языка на культуру составляет сущность второго подхода к проблеме соотношения языка и культуры. В. Гумбольдт, А. А. Потебня язык понимали как духовную силу. В рамках второго подхода исследовали эту проблему школа Э. Сепира и Б. Уорфа, различные школы неогумбольдтианцев, разработавшие так называемую гипотезу лингвистической относительности, в основе которой лежит убеждение, что реальный мир существует постольку, поскольку он отражается в языке. Но если каждый язык отражает действительность присущим только ему способом, то, следовательно, языки различаются своими «языковыми картинами мира». Эта концепция получила своеобразную интерпретацию в работах Ш. Балли, Ж. Вандриеза, И. А. Бодуэна де Куртенэ, Р. О. Якобсона и других исследователей, получила поддержку и дальнейшую разработку в трудах JI. Вейсгербера, в его концепции языка как «промежуточного мира», стоящего между объективной действительностью и сознанием.

В исследованиях некоторых авторов гипотеза лингвистической относительности получила современное актуальное звучание. Прежде всего - в работах Д. Олфорда, Дж. Кэрролла, Д. Хаймса и других авторов, в которых концепция Сепира-Уорфа существенным образом дополнена. Отрицательную же оценку этой гипотезе дают Б. А. Серебренников, Д. Додд, Р. М. Уайт, Р. М. Фрумкина, Э. Холленштейн.

Проблеме языковой картины мира посвящены работы Г. А. Брутяна, С. А. Васильева, Г. В. Колшанского, Н. И. Сукаленко, М. Блэка, Д. Хаймса, коллективная монография «Человеческий фактор в языке. Язык и картина мира» и др. Возросший интерес к этой проблеме связан с когнитивными исследованиями последних лет, в рамках которых делаются попытки связать теорию языковых гештальтов с теорией фреймов как структур знания.

Интерес к макролингвистической проблематике (язык vs общество \ культура \ личность), достигший своего апогея в трудах В. фон Гумбольдта, Г. Штейнталя, К. Фосслера и А. А. Потебни, в первой половине XX в. был оттеснен на второй план достижениями структурализма, ограничивавшегося исследованием языка «в себе и для себя». Однако уже с конца прошлого века в рамках изменения научной парадигмы гуманитарного знания на место господствующей системно-структурной и статической парадигме приходит парадигма антропоцентрическая, функциональная, когнитивная, возвратившая человеку статус «меры всех вещей» и вернувшая его в центр мироздания.

Антропологический подход к языку, установившись вслед за В. фон Гумбольдтом, И. А. Бодуэном де Куртенэ, JI. В. Щербой, Э. Сепиром и др., положил начало описанию значения через обращение к личностным, социальным сторонам деятельности носителя языка. Языковые явления стали рассматриваться в непосредственной связи с говоряпцш и понимающим речь индивидом в работах А. А. Залевской, А. В. Рябовой, П. А. Стаценко и др. В рамках этого направления языковые единицы исследуются на фоне таких феноменов, как память, мышление, внимание, изучение ситуаций человеческой деятельности с опорой на психолингвистику и психологию. А. Н. Леонтьев, И. А. Стернин, Ю. Н. Караулов особое внимание при этом уделяют не поверхностной информации, извлекаемой лишь из описания семантической структуры слова, а раскрытию прежде всего значения слова как некоторого мыслительного образа, ассоциируемого с лексемой.

Если в эпоху структурализма акцент делался на внутренних, имманентных правилах и законах строения и функционирования языковой системы, то современные теории отличает стремление, с одной стороны, встроить язык в систему других когнитивных механизмов человека, с другой -выявить «посредническую» функцию языка между человеком и внеязыковой реальностью и показать, что язык и сам несет отпечаток человеческих способов освоения реальности, и в то же время, будучи средством концептуализации этой реальности, накладывает отпечаток на восприятие реальности человеком - восприятие «сквозь призму языка». Этому посвящены, например, работы Ю. Д. Апресяна, А. Е. Кибрика, взаимосвязь национальной ментальности и языка, проблема «человек в языке» исследовалась Н. Д. Арутюновой в книге «Язык и мир человека», под ее редакцией вышел сборник «Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке».

Сказанное выше позволяет заключить, что хотя изучению когнитивной стороны языка уделено достаточно внимания, однако они не стали предметом специального анализа в исследовании национальной речемысли как основы русской философской терминологии.

Настоящая работа посвящается, с одной стороны, исследованию процессов, происходящих при переходе слов из литературного языка к определенной терминосистеме на материале семантической структуры русской философской терминологии, строящейся в значительной своей части на базе лексического словообразовательного фонда русского, латинского и греческого языков. В качестве литературного языка, соответственно, исследуется русский язык, а в качестве терминологической системы рассматривается философская терминология в латинском, немецком и французском языках.

Объектом исследования в данной работе является русский философский язык периода становления философии как науки в России, предметом анализа выступают национальные наименования философских понятий при переходе слов из общей лексики в лексику терминологическую, основанного на механизмах семантического развития слова, происходящих при его «распространении» на новые типы ситуаций.

Языковой материал исследования был получен методом фронтального обследования научной литературы, эпистолярных материалов, отражающих разговорную речь интеллигенции XVIII - XIX вв., привлекались также сочинения несколько более раннего и позднего периодов, непосредственно прилегающих к изучаемому. Для различных справок использовались русские, русско-иноязычные и иноязычно-русские словари XVIII и XIX вв., а также современные толковые и энциклопедические словари русского языка. Анализу подверглось около 300 философских терминов - ядро системы философского языка, «базовые» наименования важнейших категорий и понятий философии и процесса познания, методов и способов исследования действительности.

Целью исследования явилось комплексное выявление способа формирования философской терминологии в России в ее связи с мировой философией и в контексте национальной традиции.

Для реализации поставленной цели нами решаются следующие задачи:

1. Само решение проблем термина и терминологии неизменно предполагает изучение комплекса вопросов: о структуре и составе научного термина, об источниках формирования научной терминологии, о факторах ее системности, о соотношении и связи терминологической лексики с лексикой нетерминологической национального языка и т.д.

2. Установить языковой способ выражения понятия через слово, что позволит выявить сущность внутренней формы слова как продукта мыслительной деятельности человека, определив, таким образом, ведущий признак номинации, позволяющий понять мотивы, которые послужили толчком для языкового словотворчества.

3. Выявить, сохранению каких единиц в процессе совершения выбора обозначений отдавалось предпочтение, какие эквиваленты были рассмотрены и на каких основаниях были приняты или отвергнуты. Насколько обоснованными при этом выступали такие критерии как, семантическая уместность, культурная незанятость концептуальной единицы, морфологическая гибкость, орфоэпические качества. Какова роль семантических характеристик при выборе слова, его значения.

4. Определить степень проникновения в языковое сознание контактирующего этноса заимствованных понятий. В какой степени проявляются такие функциональные особенности, как объективность, абстрактность, точность и др. в сопоставляемых языках и за соответствующими переводческими трансформациями. Какую роль при этом играют концептуальные, образные и эмоциональные характеристики терминологии.

5. Выявить, в какой степени художественная (духовно-практическая) деятельность представляет наравне с научной (теоретической) самостоятельный модус философствования.

Практическая значимость. Результаты работы могут быть использованы в спецкурсах по истории русской философской мысли, истории русского литературного языка, в дальнейших исследованиях по проблемам формирования отдельных терминологических систем и в общих работах по проблемам развития языка.

Методологическая основа исследования. Материал анализировался с использованием приемов и методики системного подхода, историко-сопоставительного и описательного методов. Последний состоял в подборе, систематизации и описании языкового материала, целью сопоставительного исследования является установление межъязыковых соответствий на основе сходства и различий в использовании исследуемых слов, а также выявление национальной специфики словоупотребления, которую можно установить только при сопоставлении языков. Кроме этого, привлекались контекстуальный метод, основанный на вчитывании в текст, сопоставлении однородных текстов; элементы словообразовательного анализа; этимологический анализ привлекался в тех случаях, когда он помогал глубже понять семантику и определить источник заимствования исследуемого термина. Объект исследования - философская терминология - обусловил логико-семантический и отчасти компонентный принцип подхода к исследуемому материалу (принцип системности с полным и всесторонним анализом семантики), дающий возможность проникнуть вглубь содержательной структуры слова и описать его системное значение. Структурно-функциональный подход к языку при этом представляет определенную важность, что ведет к признанию огромной роли категории значения, а его связь с когнитивизмом устанавливается через понятие репрезентации, или представления того или иного знания.

Новизна работы состоит в 1) попытке моделирования фрагмента русского мыслительного пространства в той мере, в какой он представлен в языке, и в той степени, в какой он определен (на основе того же языка) русской философской рефлексией: «Познание есть именование» (С. Н. Булгаков).

2) Впервые осуществлено специальное, систематическое исследование национальной специфики языка русской философии в период формирования ее терминологической традиции, изучены акцентологические изменения и трансформация семантики национальных терминов, дана реконструкция гипотез в мотивировке наименований.

3) Изучение языковых форм заведомо неполно без обращения к когнитивным категориям, поскольку, как показывает опыт лингвистики и когнитивной науки, мыслительные категории практически неотделимы от языковых категорий. Новое решение проблемы основывается на уже имеющих определенные достижения исследованиях социального характера «язык в обществе» и психолингвистических «язык в индивидууме», которые вместе способны вскрыть неизвестные резервы в особенностях организации самой языковой материи.

4) Предлагаемый подход к изучению слова, предполагающий выявление, с одной стороны, его внутренней формы, а с другой - тех этнокультурных императивов, которые привели к актуализации этой формы, дал возможность, как представляется, найти основной принцип («субстратное основание»), который пронизывает всю лексическую систему русского языка, придает смысл и значение каждому языкотворческому акту.

Положения, выносимые на защиту:

1. Образно-символическая структура русской этнокультуры, как первозданная знаковая система, становится своеобразной базой для выработки языкового массива философской терминосистемы. «Национальный колорит» (его со-значение), состоящий в выявлении и формулировании семантической доминанты как основного признака в содержании выраженного словесным знаком смысла, исходным моментом ставит образное представление, отсюда важным кажется не только «языковое знание», но и интуиция философа, способного осознать и выразить адекватное понятию представление. Свое отражение в особом стиле философского мышления находит национальная специфика именования, состоящая, прежде всего, в выборе образа и его лексических репрезентаций.

2. Выбор мотивирующей основы для нового понятия диктуется национальными внешними и внутренними языковыми факторами, которые выступают во взаимной обусловленности. Специфика национальной информационно - терминологической сферы языка может диктовать выбор определенной основы в качестве ведущего признака номинации при создании термина. Строгое разграничение научных понятий, четкие дефиниции, проводимые в понятийной сфере оказываются в тесной зависимости от материальных возможностей языка и языкового мышления.

3. Главной особенностью в освоении западной философии явилась тенденция к национальной самостоятельности в мотивированности наименований: абстрактная лексика создается по аналогии с иноязычной, но на национальном языковом материале. Исконно русская терминология может оказать определенное воздействие на систему понятий, при этом она приобретает относительную самостоятельность, а иногда и сама превращается в активное начало, что нередко приводит к отождествлению ее с предметом исследования. Значения основных философских понятий русские философы сопоставляли с уже имевшимися понятиями, связанными с чем-либо конкретным, предметно - вещественным, а не обобщенным. Поиски оптимальных решений при этом могут опираться не только на знание источников, путей формирования терминологии и особенностей ее функционирования, но и на субъективно-вкусовые категории.

4. Иностранное слово, попав в русский язык, преобразует свое значение, при этом изменяется предметно-понятийная соотнесенность слова, происходят процессы расширения или сужения «смыслового объема» значения, генерализация, широко используется прием с*мыслового развития. Во многих случаях иноязычное слово оказывало на русское «обратное» влияние, которое заключалось в том, что русское слово приобретало в результате постоянного параллельного употребления не свойственное ему ранее совокупное значение.

5. При образовании философских терминов и слов общей лексики в русском языке используется один и тот же инвентарь словообразовательных средств, но на отдельные словообразовательные элементы ложится иная нагрузка, способная стать наиболее информативно-насыщенным элементом семантики термина и ведущим признаком номинации. Такие аспекты номинативной деятельности философского языка, как выбор мотивирующего признака для нового обозначения, выбор адекватной структуры наименования и определенного словообразовательного средства для ее создания, являются одновременно и оценкой, и интерпретацией именуемого объекта.

6. Обстоятельство, что научные работы на русском языке обычно выражены в более строгой, академичной, объективно-описательной манере во многом предопределил научный стиль русского языка, который складывался на основе так называемого «среднего слога», представленного канцелярско-деловыми документами петровской эпохи. В русском языке носят более выраженный, императивный характер такие типологические признаки научного стиля, как обобщенность, абстрактность, точность, объективность.

Апробация работы. Основные результаты диссертационного исследования изложены в докладах на всероссийской научно-практической конференции «Духовные истоки современной письменной культуры» (Тюмень 1999); международных научно-практических конференциях «Славянские духовные традиции в Сибири» (Тюмень 2002), «История и перспективы этнолингвистического и социокультурного взаимообогащения славянских народов» (Тюмень 2002); межвузовской научно-практической конференции «Язык культуры как интенсивный фактор формирования общественного сознания» (Тюмень 2003); межрегиональных научно-практических конференциях «Славянские духовные истоки культуры и словесности» (Тюмень 2001), «Традиции славяно-русской культуры в Сибири: Русский язык как национальная основа культуры (Тюмень 2003), «Славянорусское духовное пространство в Сибири» (Тюмень 2004).

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и история культуры», 24.00.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и история культуры», Залесова, Наталья Викторовна

Выводы по 2 главе

Экскурс в историю семантики важнейших философских понятий и их терминологической номинации периода ученичества показал, что к середине XIX века сформировался основной лексический фонд ФТС новейшего времени.

Характерной особенностью философской мысли России является то, что она развивалась в рамках литературной критики и публицистики, пристальным вниманием к философии характеризуется развитие художественной литературы, важную роль играет и общее состояние умственного и нравственного развития того времени, а так же идеологические воззрения исследователя-философа.

Терминологические качества складывались у слов общего языка, в основе же объединения слов в лексико-семантические группы лежат не столько языковые, сколько их понятийные связи.

Факт употребления ряда наименований в качестве соответствий одному понятию объясним стремлением к точности в передаче содержания философского понятия при отсутствии взаимнооднозначных отношений между понятием и наименованием, наличием в системе языка ряда слов, потенциально возможных в качестве философского термина.

Выбор слова для обозначения понятия определяется типом информации, «заложенной» в семантику данного слова, совпадающей со свойствами нового познаваемого объекта. Выбор мотивирующей основы для нового понятия диктуется специфическими национальными внешними и внутренними языковыми факторами, выступающие во взаимной обусловленности, в результате чего создаются мотивированные термины с «живой» внутренней формой, осознаваемой носителями языка, призванные создать общедоступность, являющуюся главным критерием философского языка.

Такие аспекты номинативной деятельности, как выбор мотивирующего признака для нового обозначения, выбор адекватной структуры наименования и определенного словообразовательного средства для ее создания, являются одновременно и оценкой, и интерпретацией именуемого объекта.

При транспозиции в терминотворчестве слово, ставшее термином, имеет внешне противоречивые характеристики: его семантика модифицируется, одновременно не порывает с исходной. Расширение содержательных границ термина может привести к тому, что у старой знаковой формы появится новое значение.

При употреблении терминов возможен перенос основного значения на косвенное, объясняемый тем, что сочетаемость терминов в языке науки обусловлена не только логическими и «вещными» отношениями, но и языковыми системными факторами.

Причины появления заимствований были, в первую очередь, экстралингвистические - новые обозначения заимствовались вместе с новыми понятиями, которых не было в русской философии. Степень русификации заимствованных слов зависит от их актуальности, от среды, в которой они употребляются, и от особенностей самих слов, насколько они чужды принимающему их языку.

С иноязычными словами приходили на русскую почву не столько новые понятия, сколько новый принцип их организации. Подыскивая соответствия иностранным терминам, русские переводчики в отдельных случаях брали за исходное словообразовательные модели терминов в языке-источнике.

Анализ фактического материала показал, что трудности в понимании заимствования не определяются чувственной природой звуковой формы слова, а зависят от неясности понятия, составляющего значение данного слова, ориентацией на разные оттенки значения («семантического фона»). Развитие научных знаний, принятых с Запада и не имевших традиций в России, усилило «господство» языка.

Стремлением избежать чрезмерного использования заимствований для сохранения национально-языковой специфики была вызвана тенденция к пуризму, ставшая причиной активного использования старославянизмов как особой традиции русской культуры, широко были представлены и окказионализмы, созданные на базе русских слов.

Самобытность русской терминологии, во многом предопределяемая связью с общеупотребительными, неспециальными словами языка, проявляется как в общности корневых и аффиксальных морфем, составляющих слова и термины, так и в общности словообразовательных моделей.

Одним из факторов сохранения национального характера русской философии является мотивированность терминов. В силу образности, «мотивированности» значений ассоциативных связей со словами (и понятиями) нетерминологической сферы, русские соответствия не всегда были удачны — с русскими эквивалентами заимствований связывалось «бытовое» представление о философских категориях и понятиях.

Активное, целенаправленное отношение к прошлому опыту приводит к тому, что в русской философии, вовлеченной в естественно-языковое пространство, философские концепции приобретают размытость, теряют свою метафизическую замкнутость.

Заключение

От расплывчатого и довольно туманного гумбольдтовского «духа народа», укорененного в его чувствах и эмоциях, современная наука обратилась к изучению языкового сознания, той области, «где сознание выражает себя вовне вербально, а также принимает на себя языковые воздействия» (395, 15). Развитие этой идеи происходит сегодня в двух направлениях: 1) исследование «стереотипов» культурного сознания, и 2) реконструкция языковой картины мира того или иного народа. В этой связи особое внимание привлекает проблема восприятия этноса чужими, а также автовосприятия, так называемые «автопортреты», для достижения целей которых необходимо исследовать и глубинную семантику слова через его концептуальный анализ, показывающий, что было «зачерпнуто» и как было «ухвачено» языком знание о мире. «Языковой характер нашего опыта мира предшествует всему, что мы познаем и высказываем в качестве сущего., а все то, что является предметом познания и высказывания, всегда окружено мировым горизонтом языка» (Гадамер, 520). В результате этого от историков культуры все чаще исходит призыв «деконструировать» или, иначе говоря, заново обдумать словесный состав нашего знания» (257, 142).

Исследование словесного состава, в свою очередь, предполагает изучение состава словообразовательно маркированных единиц языка, так как актуализация их в языкотворческом акте была не случайной, а определенным образом мотивированной, обусловленной социально — психологическими особенностями восприятия мира человеком, уровнем его знаний, нравственной и идеологической ориентацией, характером потребностей. В производном слове при таком подходе эксплицируется информация о системе ценностей народа, раскрываются особенности его мировидения, мирочувствования и мировосприятия, а каждая языковая морфема служит как бы свидетелем «сотворения мира» культуры.

Изучение феномена языковой культуры мира, понимаемой как зафиксированной в системе языка и специфической для данного коллектива схемы восприятия действительности, без сомнения, полезно, так как позволяет судить о ментальности народа, его ценностных ориентациях. Если же принять во внимание устойчивость и повторяемость словообразовательных актов как одну из форм проявления коллективного бессознательного культурной памяти, то можно выявить «сокрытые смыслы» и ценностные ориентации языка культуры, поскольку механизмы этой устойчивости мотивируются культурными механизмами, благодаря чему и происходит «вплетение» культурной семантики в языковую.

В структуре естественного языка объективно наличествует возможность воссоздания определенной системы философских категорий. Язык философии представляет собой особый феномен общекультурного развития, поскольку в нем в форме вербального закрепления результатов духовного опыта воплощаются абстрактные представления, с другой стороны, воздействие абстрактных представлений на язык, который вызывает в нем сложные модификации и преобразования, известным образом ориентирует возможность философии как познавательной деятельности.

Так как именно слово и определяет национальные особенности философствования, в национальном языке есть вполне конкретные лексические единицы, «дальнейшее значение» которых образует содержательную основу философских терминов, способных быть этнокультурно отмеченными как в границах одного языка, так и в границах межъязыковой научной парадигмы -стиля мышления (329, 28-32).

В силу того, что каждый язык упорядочивает действительность по-своему, это не может не сказаться на формировании терминологических систем. В данной работе принимается определение, согласно которому терминология конкретной научной области - это не просто совокупность список) терминов, а семиологическая система, выражение определенной системы понятий, определенное научное мировоззрение. Необходимость учета при этом генетического (этимологического) и диахронического (эволюционного) аспекта при объяснении и систематизации языковых явлений становится все более очевидной.

Развитие научных знаний принято рассматривать как непрерывный процесс роста и последовательной трансформации научных понятийных систем, наиболее универсальным средством выражения которых являются соответствующие терминологические структуры, в формальном или содержательном изменении которых обязательно отражается каждое изменение понятийной системы. В связи с этим появляется возможность на основе анализа изменений терминологического аппарата получать представления об особенностях складывания и развития определенной области человеческих знаний. Так, в Словаре философских терминов, если его построить на историческом принципе, чтобы объяснить значения, например, терминов материя, материализм, материалист, идеализм, идеалист, необходимы отдельные статьи по разным периодам истории философской мысли России. Разнообразие и некоторая разбросанность русской философской традиции, известный эклектизм мысли объясняются историческими условиями развития философии в России, а иногда и прямым давлением извне на национальную традицию мышления.

Привлечение когнитивных методов в изучении языка продиктовано необходимостью по-новому осмыслить некоторые аспекты в разработке проблем термина и терминологической номинации в русской философии, позволяющих решить ряд конкретных вопросов языковой номинации; выработать критерии системного рассмотрения исторических изменений в языке; сформулировать условия принятия или непринятия языком структурных инноваций; установить способы присвоения названий понятиям, способы соединения звука и значения.

Интерес к когнитивной стороне языка представляет собой такой принцип познания, в котором происходит не подведение вида под род с образованием термина-гиперонима самого общего и отвлеченного значения, а вид с конкретностью цельного и живого в образном слове, еще не в термине. «Знание», таким образом, состоит не в слове, а в действии, это скорее, по терминологии В. В. Колесова, «умение».

Рассмотрение способов выражения основных понятий с точки зрения внутренней формы средств выражения, их мотивации в плане содержания отражает, прежде всего, национальные пристрастия в способах усвоения основных проблем мировой философии. В этой связи возможности и невозможности языка - как структуры, функции, архива, — определяются всем набором дискурсивных практик определенного исторического периода.

Своеобразие Екатерининской эпохи в истории России открывается, прежде всего, как сознательно организованный процесс созидания русской национальной культуры. Признание языка главным участником культурно-исторического процесса, осознание роли языковых форм в созидании новой культурной парадигмы было подкреплено сознательными усилиями правительственных органов, направленным культивированием языкового устроения общества. После преобразований Екатерининской эпохи русский язык получает новый культурный статус: он выступает как средство формирования и выражения высокой культуры, как орудие получения нового знания, как база для саморазвития национальной культурной традиции в философии, эстетике, этике, художественном (поэтическом) и научном творчестве.

Принимая во внимание особенности русского философствования (это философия образа, а не философия понятия), можно определиться в традиционных для русской науки, в типичных для русской ментальности образах, представлениях, в обычных для русской культуры языковых символах, совместно отражающих ключевые категории национальной речемысли. Экспликация их в художественные образы и в философской интуиции основана на языковом сознании носителей данной культуры и представляет обширный материал для воссоздания глубинных структур русского менталитета. Таким образом, состояние мысли зависит от состояния философского языка, а последнее - от состояния национального языка.

В философском языке, как части языка литературного, в качестве типологической закономерности, существует неосознанная устремленность к слову родового значения, тогда как конкретные («видовые») проявления такого значения, содержащиеся в других словах, остаются в стороне. Употребление «частных» по видовому значению слов всегда определяет высокий уровень знания языка, а также стоящие за ним культурные реалии, такие оттенки смысла, которые обогащают речь обертонами стиля.

Особенности российского менталитета наиболее заметно проявляют себя в социальной организации науки, где его можно обнаружить в когнитивных установках российских мыслителей. Так, подмечено, что российской науке в целом свойствен «невроз своеобразия» (299, 23), проявляющийся в отвержении оснований западной науки и настойчивых поисках «собственно пути». Программы и призывы такого рода широко представлены в российской интеллектуальной традиции, взывали к «обрусению» науки, состоящему в «самостоятельной переработке усвоенного с присоединением к нему того, что выработала сама русская жизнь» (303, 182).

Безусловно, византийское православие оказало существенное влияние на русскую философию, обогатив ее понятиями, взятыми из философской классики греков. Модифицированная византийским православием античная мысль скрытно существовала в богословском контексте, наполнив его многообразием отвлеченных понятий и категорий эллинской философской культуры. Поэтому они стали достоянием русской духовности еще в пору ученичества у византийцев, но этот лексический круг постоянно расширялся по мере совершенствования литературного языка.

Отталкиваясь от византийской патристики, русская философская лексика развивается, совершенствовался сам язык, в результате чего русская философия не только находила отечественные эквиваленты классическим понятиям, но и по существу создала в дальнейшем целый ряд важных онтологических, гносеологических, натурфилософских, антропологических и этических «философем».

Список литературы диссертационного исследования кандидат философских наук Залесова, Наталья Викторовна, 2004 год

1. Аверинцев С. С. Классическая греческая философия как явление историко-литературного ряда \\ От слова к смыслу. Проблемы тропогенеза. М., 2001. С. 81-121.

2. Аверинцев С. С. Крещение Руси и путь русской культуры \\ Страницы русской зарубежной печати. Мюнхен М., 1988.

3. Аверьянова Н. Е. К определению понятия культурно-окрашенной лексики \\ Языковая норма и вариативность. Днепропетровск, 1981. С. 10-19.

4. Авоян Р. Г. Значение в языке \\ Философский анализ. М., 1985.

5. Аврорин В. А. Проблемы изучения функциональной стороны языка. Л., 1975.

6. Автономова Н. С. Заметки о философском языке: традиции, проблемы, перспективы \\ Вопросы философии. 1999. № 11. С. 13-28.

7. Айрапетян В. Герменевтические подступы к русскому слову. М., 1992.

8. Акуленко В. В. Вопросы интернационализации словарного состава языка. Харьков, 1972.

9. Алексеев А. А. Из истории общественно-политической лексики Петровской эпохи \\ Проблемы литературного развития в России первой трети XVIII века. Л., 1974.

10. Алефиренко Н. Ф. Этноязыковое кодирование смысла в зеркале культуры \\ Мир русского слова. 2002. № 2. С. 69-74.

11. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка \\ Избранные труды. Т. 1. М., 1995.

12. Апресян Ю. Д. О языке толкований и семантических примитивах \\ Избранные труды. Т.2. Интегральное описание языка и системная лексикография. М., 1995.

13. Апресян Ю. Д. Теоретическая семантика в конце XX столетия \\ Известия РАН, СЛЯ. 1999. Т. 58, № 4.

14. Арутюнов С. А., Багдасаров А. Р. и др. Язык — культура этнос. М., 1994.

15. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М., 1998.

16. Аскольдов С. А. Концепт и слово \\ Русская словесность. Антология. М., 1997. С. 267-279.

17. Асмус В. Ф. Историко философские этюды. М., 1984.

18. Асмус В. Ф. О новых «Философических письмах» Чаадаева \\ Литературное наследство. М., 1935. Т. 22-24. С. 1-79.

19. Аффиксы и комбинирующиеся формы в научной терминологии и норме. Владивосток, 1982.

20. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.

21. Ахунзянов Э. М. О национальном своеобразии лексических значений \\ Очерки грамматики и лексикологии русского языка. Казань, 1977. С. 27 38.

22. Бабушкин А. П., Жукова М. Г. Перевод реалий в свете проблем когнитивной семантики \\ Проблемы культурной адаптации текста. Воронеж, 1999. С. 11.

23. Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961.

24. Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Постулаты когнитивной семантики \\ ИАН СЛЯ. Т. 55. 1996. № 6.

25. Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Структуры знаний и их языковая онтологизация в значении идиомы \\ Уч. Зап. Тартуского гос. Ун-та, вып. 903. Тарту, 1990.

26. Бартминский Е. Этноцентризм стереотипа \\ Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии. Тезисы конференции. М., 1995.

27. Бахтин М. М. Автор и герой: К философским основам гуманитарных наук. СПб., 2000.

28. Бахтин М. М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа \\ Русская словесность. Антология. М., 1997. С. 227-244.

29. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества М., 1979.

30. Белинский В. Г. Полное собрание сочинений. В 13-ти т. М., 1953.

31. Бельчиков Ю. А. Интернациональная терминология в русском языке. М., 1959.

32. Беляевская Е. Г. Когнитивные основания изучения семантики слова \\ Структуры представления знаний о языке. М., 1994.

33. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974.

34. Бердяев Н. А. Истоки и смысл русского коммунизма. М., 1990.

35. Бердяев Н. А. Философия творчества, культуры и искусства. М., 1994.

36. Бердяев о русской философии. Свердловск, 1991.

37. Бибихин В. В. Язык философии. М., 1993.

38. Биржакова Е. Э., Войнова JI. А., Кутина Л. Л. Очерки по исторической лексикологии русского языка. Языковые контакты и заимствования. Л., 1972.

39. Блажевич Н. В. Универсалии языка науки: Философско -методологические аспекты: Учеб. пособие. Екатеринбург, 1999.

40. Блинова О. И. Термин и его мотивированность \\ Терминология и культура речи. М., 1981. С. 28-37.

41. Блинова О. И. Явление мотивированности слов в собственно лексикологическом аспекте \\ Вопросы сибирской диалектологии. Вып. 2. Омск, 1976.

42. Богин Г. И. Филологическая герменевтика. Калинин, 1982.

43. Богомолов А. С. Диалектический логос. М., 1982.

44. Богомолов А. С., Ойзерман Т. И. Основы теории историко-философского процесса. М., 1983.

45. Бодуэн де Куртене И. А. Избранные труды по общему языкознанию. М., 1963. Т. 2.

46. Бондарко А. В. Грамматическое значение и смысл. Л., 1978.

47. Боровский Я. М. Латинский язык как международный язык науки: К истории вопроса \\ Проблемы международного вспомогательного языка. М., 1991. С. 70-76.

48. Бородавкин С. В. Смысл как системообразующее понятие культуры \\ Человек, 2002, № 4. С. 93-97.

49. Брагина А. А. Значение и оттенки значения в термине \\ Терминология и культура речи. М., 1981. С. 37-47.

50. Брагина А. А. Лексика языка и культура страны. М., 1981.

51. Брунер Дж. Психология познания. М., 1977.

52. Брутян Г. А. Гипотеза Сепира Уорфа. Ереван, 1968.

53. Брутян Г. А. Языковая картина мира и ее роль в познании \\ Методологические проблемы анализа языка. Ереван, 1976. С. 11-23.

54. Бубер М. Проблема человека. Киев, 1998.

55. Будагов Р. А. История слов в истории общества. М., 1972.

56. Будагов Р. А. Язык и речь в кругозоре человека. М., 2000.

57. Булаховский Л. А. Абстрактная лексика в русском литературном языке первой половины XIX века \\ Научные записки Днепропетровского гос. ун-та. Вып. 4. С. 128-132.

58. Булаховский Л. А. Русский литературный язык первой половины XIX века. Лексика. Киев, 1957.

59. Буслаев Ф. И. Исторические очерки русской народной словесности и искусства. Т. 1. М., 1961.

60. Вайнрайх У. Языковые контакты. Киев, 1978.

61. Ван Дейк Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989.

62. Ванчугов В. Очерк истории «самобытно-русской». М., 1994.

63. Вебер М. Избранные произведения. М., 1990.

64. Вежбицкая А. Понимание культур через посредничество ключевых слов. М., 2001.

65. Вежбицкая А. Прототипы и инварианты \\ Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1996.

66. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М., 1999.

67. Вейсгербер Й. Л. Родной язык и формирование духа. М., 1993.

68. Вейсгербер Й. JI. Язык и философия \\ Вопросы языкознания, 1993, № 2. С.114-123.

69. Вендина Т. И. Словообразование как способ дискретизации универсума \\ Вопросы языкознания, 1999, № 2. С. 27.

70. Верещагин Е. М. У истоков славянской философской терминологии: ментализация как прием терминотворчества \\ Вопросы языкознания, 1982, № 6. С. 10-114.

71. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. М., 1980.

72. Вернадский В. И. Философские мысли натуралиста. М., 1988.

73. Веселитский В. В. Отвлеченная лексика в русском литературном языке XVIII начала XIX века. Л, 1972.

74. Винер Н. Кибернетика и общество. М., 1958.

75. Виноградов В. В. Вопросы образования русского национального языка \\ Избранные труды. История русского литературного языка. М., 1978.

76. Виноградов В. В. Из истории слов. М., 1994.

77. Виноградов В. В. Очерки по истории русского литературного языка XVII -XIX вв. М., 1938.

78. Виноградов В. В. Проблемы литературных языков и закономерности их образования и развития. М., 1993.

79. Виноградов В. В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. М. Л., 1947.

80. Виноградов В. В. Слово и значение как предмет историко — лексикологического исследования \\ Вопросы языкознания, 1995, № 1. С. 5 -36.

81. Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку. М., 1956.

82. Витгенштейн Л. Философские работы. М., 1994.

83. Войшвилло Е. К. Понятие как форма мышления. М., 1989.

84. Володина М. Н. Национальное и интернациональное в процессе терминологической номинации. М., 1993.

85. Володина М. Н. Теория терминологической номинации. М., 1997.

86. Володина М. Н. Термин как средство специальной информации. М., 1996.

87. Воробьев В. В. Культурологическая парадигма русского языка. М., 1994.

88. Выготский JI. С. Избранные психологические исследования. М., 1956.

89. Выготский JI. С. Мышление и речь \\ Собр. соч.: В 6 т. М., 1992. Т. 2.

90. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология: на материале французского и русского языка. М., 1977.

91. Гак В. Ф. Фразеорефлексы в этнокультурном аспекте \\ Филологические науки. М., 1995. № 5. С. 40 50.

92. Галактионов А. А., Никандров П. Ф. Русская философия XI XIX веков. Л., 1989.

93. Гаспаров Б. М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М., 1996.

94. Гвишиани Н. Б. Семантика термина в свете когнитивной теории \\ Проблемы функциональной семантики. Калининград, 1993. С. 41 50.

95. Гвишиани Н. Б. Язык научного общения: Вопросы методологии. М., 1986.

96. Гегель и философия в России. М., 1974.

97. Герд А. С. Значение термина и научное знание \\ НТИ. Сер. 2. 1991. № 10. С. 1-4.

98. Герд А. С. Терминологические значения и типы терминологических значений \\ Проблематика определения терминов в словарях разных типов. Л., 1976. С. 101-107.

99. Гиляревский Р. С. Введение в интеллектуальную коммуникацию. М., 1992.

100. Голованевский А. Л., Кондрашов Н. А. О принципах исследования общественно-политической лексики русского языка: Сб. науч. тр. М., 1982. С. 3-15.

101. Головин Б. Н. Термин и слово \\ Термин и слово. Горький, 1980. С. 3-12.

102. Головин Б. Н., Кобрин Р. Ю. Лингвистические основы учения о терминах. М., 1987.

103. Гореликов JI. А., Лисицина Т. А. Русский путь. Опыт этнолингвистической философии. Ч. 1-3. Великий Новгород, 1999.

104. Городецкий Б. Ю. Термин и его лингвистические свойства \\ Структурная и прикладная лингвистика. Межвузовский сборник. Вып. 3. Л., 1987. С. 55-61.

105. Горский В. С. Историко-философское истолкование текста. Киев, 1981.

106. Горский Д. П. О видах определений и их значений в науке \\ Проблемы логики научного познания. М., 1964. С. 12-16.

107. Горский Д. П. Роль языка в познании \\ Мышление и язык. Под ред. Д. П. Горского. М., 1957. С. 73-116.

108. Горшков А. И. История русского литературного языка. М., 1969.

109. Горшкова Т. М. Опыт статистического изучения функционирования терминов в философских текстах \\ Лексика. Терминология. Стили. Горький, 1975. Вып. 4. С. 56-65.

110. Грановская Л. М. О семантических изменениях в лексике русского литературного языка второй половины XIX начала XX веков \\ Актуальные проблемы лексикологии. Минск, 1970. С. 85-95.

111. Гречко В. А. Теория языкознания. М., 2003.

112. Гринев С. В. Введение в терминоведение. М., 1993.

113. Грот Я. К. Филологические разыскания. СПб, 1988.

114. Гудавичюс А. Глубинный уровень отражения культуры в лексической семантике \\ Исследования по семантике: Сопоставительно типологический аспект. Уфа, 1993. С.16-23.

115. Гудков Д. Б., Красных В. В. Русское культурное пространство и межкультурная коммуникация \\ Научн. доклады филол. ф-та МГУ. Вып. 1998. С. 124-133.

116. Гумбольдт В. О различении строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества \\ Избр. труды по языкознанию. М., 1984.

117. Данилевский Н. Я. Россия и Европа. М., 1991.

118. Даниленко В. П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания. М., 1977.

119. Деборин А. М. Заметки о происхождении и эволюции научных понятий и терминов \\ Вопросы языкознания, 1957, № 4. С. 36 45.

120. Демьянков В. 3. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода \\ Вопросы языкознания. 1994, № 4.

121. Драганов А. К. Взаимоотношение семантической и смысловой структуры слова \\ Вопросы семантики лексических единиц. Межвуз. науч. сб. Уфа, 1987. С. 3 7.

122. Ефимов А. И. И. История русского литературного языка. М., 1971.

123. Жинкин Н. И. Речь как проводник информации. М., 1982.

124. Жинкин Н. И. Язык. Речь. Творчество. М., 1998.

125. Журавлев А. Ф. Технические возможности русского языка в области предметной номинации \\ Способы номинации в современном русском языке. М., 1982.

126. Завалова Н. Д., Ломов Б. Ф., Пономаренко В. Л. Образ в системе психической регуляции деятельности. М., 1986.

127. Законы семантического развития в языке. М., 1961.

128. Залевская А. А. Проблемы организации внутреннего лексикона человека. Калинин, 1977.

129. Запольская Н. Н. Модели «общеславянского» литературного языка XVII -XIX веков \\ Славянское языкознание. XII Международный съезд славистов. М., 1998. С. 267-295.

130. Звегинцев В. А. Мысли о лингвистике. М., 1996.

131. Звегинцев В. А. Семасиология. М., 1957.

132. Звегинцев В. А. Смысл и значение \\ Теоретические и экспериментальные исследования в области структурной и прикладной лингвистики. М., 1973.

133. Ъ 133. Зеленин Д. К. Избранные труды: Статьи по духовной культуре. М., 1994.

134. Зеньковский В. В. История русской философии. Л., 1991.

135. Из истории слов и словарей. Очерки по лексикографии и лексикологии. Под ред. Б. А. Ларина. Л., 1963.

136. Ильина Н. А. Геогностика сквозь призму языка. М., 1994.

137. Ильинская И. С. К истории словарного состава русского литературного языка XIX века \\ Материалы и исследования по истории русского литературного языка. М., 1953. С. 139-175.

138. Интернациональные элементы в лексике и терминологии. Под ред. И. К. Белодед, В. В. Акуленко. Харьков, 1980.

139. Исследования по русской терминологии: Сб. ст. Под ред. В. П. Даниленко. М., 1971.

140. Историческое словообразование русского языка. Под ред. Ф. М. Абубакировой. Казань, 1982.

141. История лексики конца XVII начала XIX веков. М., 1981.

142. Каган М. С. Философия культуры. СПб., 1996.

143. Казанский Б. В. В мире слов. JL, 1958.

144. Каменский 3. А. Русская философия начала XIX и Шеллинг. М., 1980.

145. Канделаки Т. JI. Семантика и мотивированность терминов. М., 1977.

146. Канон, эталон, стереотип в языковом сознании и дискурсе: Научная дискуссия в Институте языкознания РАН \\ Язык, сознание, коммуникация. Вып. 9. М., 1999.

147. Кант и философия в России. М., 1994.

148. Кант И. Сочинения. Т. 6. М., 1966.

149. Кантор В. К проблеме самосознания русской культуры \\ Меценат и мир. 1999. №8-10.

150. Капанадзе JI. А. Взаимодействие терминологической и общеупотребительной лексики \\ Развитие лексики современного русского языка. М., 1965. С. 86-103.

151. Капанадзе JI. А. О понятии «термин» и «терминология» \\ Развитие лексики современного русского языка. М., 1965. С. 75-85.

152. Карасик В. И. Культурные доминанты в языке \\ Языковая личность: культурные концепты. Волгоград Архангельск, 1996. С. 6.

153. Караулов Ю. Н. Ассоциативная грамматика русского языка. М., 1992.

154. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.

155. Кармин А. С. Основы культурологии. Морфология культуры. М., 1997.

156. Карпович В. Н. Термины в структуре теорий: Логический анализ. Новосибирск, 1978.

157. Карцевский С. Сравнение \\ Хрестоматия по общему языкознанию. Минск, 1976.

158. Касевич В. Б. Культурно-обусловленные различия в структурах языка и дискурса \\ XVI Congries International des Linguistes. Paris, 1997.

159. Касевич В. Б. О когнитивной лингвистике \\ Общее языкознание и теория грамматики. СПб., 1998.

160. Кацнельсон С. Д. Содержание слова. Значение и обозначение. М., 1965.

161. Кибрик А. А. Когнитивные исследования по дискурсу \\ Вопросы языкознания. 1994. № 4. С. 126-139.

162. Кияк Т. Р. Лингвистический аспект терминоведения. Киев, 1989.

163. Клаус Г. Сила слова. Гносеологический и прагматический анализ языка. М., 1967.

164. Климовицкий А. А. Термин и обусловленность определения понятия в системе \\ Проблематика определения терминов в словарях разных типов. Л., 1976. С. 107-114.

165. Клобукова Л. П. Феномен языковой личности в свете лингводидактики \\ Международная юбилейная конференция, посвященная 100-летию со дня рождения академика В. В. Виноградова. М., 1995.

166. Ключевский В. О. Курс русской истории. Часть III. Лекции LIII LV. М., 1988. С. 241-300.

167. Когнитивная семантика: Материалы 2-ой международной школы-семинара по когнитивной лингвистике 11-14 сентября 2000г. В 2 частях. Тамбов, 2000. 4.1.

168. Когнитивные аспекты языковой категоризации: Сб. науч. тр. Рязань, 2000.

169. Коготкова Т. С. Из истории формирования общественно-политической терминологии (по материалам XIX века) \\ Исследования по русской терминологии. М., 1971.

170. Коготкова Т. С. Национальные истоки русской терминологии. М., 1991.

171. Колесов В. В. Концепт культуры: образ понятие - символ \\ Вестник СПб ун-та. Сер. 2. 1992. № 3. С. 30-40.

172. Колшанский Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М., 1975.

173. Комиссаров В.Н. Лингвистика перевода. М., 1980.

174. Комлев Н. Г. Компонентное содержание структуры слова. М., 1969.

175. Конецкая В. П. Лексико семантические характеристики языковых реалий \\ Великобритания. Лингвострановедческий словарь. Приложение. М., 1978.

176. Конон В. Народ в координатах культуры \\ Неман, 1995, № 2.

177. Копыленко М. М. Основы этнолингвистики. Алматы, 1995.

178. Кравченко А. В. К проблеме наблюдателя как системообразующего фактора в языке \\ Изв. АН. Сер. лит. и яз. 1993. Т. 52. № 3. С. 45-56.

179. Кравченко А. В. Когнитивная лингвистика и новая эпистемология: К вопросу об идеальном проекте языкознания \\ Известия АН. Серия литературы и языка, 2001. Т. 60, № 5. С. 3-13.

180. Краткая история болгарской философской мысли. М., 1977.

181. Краткая философская энциклопедия. М., 1994.

182. Краткий словарь когнитивных терминов. Под ред. Е. С. Кубряковой. М., 1996.

183. Крючкова Т. Б. Особенности формирования и развития общественно-политической лексики и терминологии. М., 1989.

184. Кубрякова Е. С. Когнитивная лингвистика и проблемы композиционной семантики в сфере словообразования \\ Известия РАН. Серия лит. и яз. 2002. Т. 61, № 1.С. 13-24.

185. Кубрякова Е. С. Начальные этапы становления когнитивизма. Лингвистика психология - когнитивная наука \\ Вопросы языкознания, 1994, №4.

186. Кубрякова Е. С. Семантика производного слова \\ Аспекты семантических исследований. М., 1980.

187. Кубрякова Е. С. Теория номинации и словообразование \\ Языковая номинация. Виды наименований. М., 1977. С. 222-304.

188. Кубрякова Е. С. Типы языковых значений. М., 1981.

189. Кубрякова Е. С., Александрова О. В. О контурах новой парадигмы знания в лингвистике \\ Структура и семантика художественного текста. Доклады VII Международной конференции. М., 1999.

190. Кудокпаке Н. В. Проблема интернационализации термина в словообразовании и функционировании: Дисс. . канд. филол. наук. М., 1992.

191. Кузькин Н. И. К вопросу о сущности термина \\ Вестник ЛГУ. Сер. истории, языка и литературы. 1962. Вып. 4.

192. Кукушкина Е. И. Познание, язык, культура. М., 1984.

193. Культура и история. Славянский мир. М., 1997.

194. Курилович Е. Р. Очерки по лингвистике. М., 1962.

195. Кустова Г. И. Когнитивные модели в семантической деривации и система производных значений \\ Вопросы языкознания, 2000, № 4. С. 85-109.

196. Кутина Л. Л. Формирование языка русской науки. М.-Л., 1964.

197. Кутина Л. Л. Языковые процессы, возникающие при становлении научных терминологических систем \\ Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970.

198. Лакофф Дж. Когнитивная семантика \\ Язык и интеллект. М., 1996.

199. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем \\ Теория метафоры. Под ред. Н. Д. Арутюновой. М., 1990.

200. Лебедева Е. И. Развитие русской философской терминологии в первой половине XIX века: Дисс. канд. филол. наук. М., 1988.

201. Левин В. Д. Заметки о принципах изучения русского литературного языка конца XVIII начала XIX веков \\ Роль и значение литературы XVIII века в истории русской культуры. М.- Л., 1966. С. 428-434.

202. Левинас Э. Философское определение идеи культуры \\ Глобальные проблемы и общечеловеческие ценности. М., 1990.

203. Левковская К. А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала. М., 1962.

204. Левяш И. Я. Культура и язык. Минск, 1998.

205. Лейбниц Г. В. Новые опыты о человеческом разумении автора системы предустановленной гармонии \\ Лейбниц Г. В. Сочинения. В 4-х т. М., 1983. Т. 2. С. 47-546.

206. Лейчик В. М. Термины синонимы, дублеты, эквиваленты, варианты \\ Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск, 1973. Вып. II. С. 103-107.

207. Лем С. Модель культуры \\ Вопросы философии, 1969, № 8.

208. Леонова Н. В. Формирование русской философской терминологии во второй половине XVIII-начала XIX вв.: Дис. канд. филол. наук. М., 1979.

209. Леонтьев А. А. Слово в речевой деятельности. М., 1965.

210. Леонтьев А. Н. Деятельность и сознание \\ Вопросы философии. 1972, № 12.

211. Леонтьев А. Н. Психология образа \\ Вестник МГУ. Сер. 14. Психология, 1979, №2.

212. Леонтьев А. Н. Человек и культура. М., 1961.

213. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

214. Лисицина Т. А. Становление языка русской науки (взаимодействие терминологических и обиходных значений слов) \\ Функциональные и социальные разновидности русского литературного языка XVIII века. Л., 1984. С. 31-46.

215. Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка \\ Русская словесность: Антология. Под ред. В. П. Нерознака. М., 1997.

216. Логико-философский анализ понятийного аппарата науки. Киев, 1971.

217. Логический анализ языка: Образ человека в культуре и языке. М., 1999.

218. Лосев А. Ф. Знак. Символ. Миф. Труды по языкознанию. М., 1982.

219. Лосев А. Ф. Философия имени. М., 1990.

220. Лосский Н. О. История русской философии. М., 1991.

221. Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров \\ Символ в системе культуры. М., 1996.

222. Лотман Ю. М. О двух моделях коммуникации в системе культуры \\ Semeiotike. Тарту, 1971, № 6.

223. Лотман Ю. М., Успенский Б. А. О семиотическом механизме культуры \\ Труды по знаковым системам. Т. V. Уч. зап. Тартуского ун-та. Вып. 284. Тарту, 1971.

224. Лотте Д. С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М., 1982.

225. Лурия А. Р. Об историческом развитии познавательных процессов. М., 1974.

226. Лурия А. Р. Предисловие редактора русского издания \\ Брунер Дж. Психология познания. М., 1977. С. 5 — 10.

227. Лурия А. Р. Язык и сознание. М., 1979.

228. Лютикова В. Д. Языковая личность и идиолект. Тюмень, 1995.

229. Мамардашвили М. К. Наука и культура \\ Методологические проблемы историко-научных исследований. М., 1992.

230. Мамардашвили М. К. Стрела познания. Набросок естественно -исторической гносеологии. М., 1996.

231. Мандельштам О. Слово и культура. М., 1987.

232. Маркарян Э. С. Теория культуры и современная наука: Логико-методологический анализ. М., 1983.

233. Марков Б. В. Разум и сердце: История и теория менталитета. СПб., 1993.

234. Марковина И. Ю., Сорокин Ю. А. Национально-специфическое в межкультурной коммуникации \\ Антипов Г. А. и др. Текст как явление культуры. Новосибирск, 1989.

235. Марчук Ю. Н. Основы терминографии. М., 1992.

236. Материалы и исследования по истории русского литературного языка. Изв. АН СССР. Т. III. С. 107-138.

237. Мечковская Н. В. Принципы изучения терминологии: Методы изучения лексики. Минск, 1975.

238. Микешина Л. А. Фундаментальная роль языка в познавательной деятельности и построении знания \\ Вестник Российского гуманитарного научного фонда. 1999. № 4 . С. 91-98.

239. Миллер О. Опыт исторического обозрения русской словесности. СПб., 1866. Ч. 1.

240. Милюков П. Н. Очерки по истории русской культуры. Т.П. 4.1. М., 1994.

241. Мишанкина Н. А. Информационный потенциал слова: Когнитивный аспект \\ Открытое и дистанционное образование, № 1, Томск, 2003.

242. Моисеев А. И. О языковой природе термина \\ Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. С. 127-138.

243. Мокиенко В. М. Образы русской речи. Л., 1986.

244. Моль А. Социодинамика культуры. М., 1973.

245. Мостовая А. Д. Лексическое значение и языковая интуиция \\ Язык и когнитивная деятельность. М., 1989. С. 52-58.

246. Мотрошилова Н. В. Познание и общество. Из истории философии XVII — XVIII веков. М., 1969.

247. Мыльников А. С. Картина славянского мира: Взгляд из Восточной Европы. СПб., 1996.

248. Налимов В. В. В поисках истинных смыслов. М., 1993.

249. Налимов В. В. Вероятностная модель языка. М., 1974.

250. Никитин М. В. Основы лингвистической теории значения. М., 1988.

251. Никитин М. В. Языковой статус значений и сочетаемость слова. Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза, М., 1979. С. 60-63.

252. Никитина С. Е. Семантический анализ языка науки. М., 1987.

253. Нишанов В. К. Феномен понимания: Когнитивный анализ. Фрунзе, 1990.

254. Новиков JI. А. Семантика русского языка. М., 1982.

255. Новодранова В. Ф. Когнитивные науки и терминология \ Научно-техническая терминология. Научно-технич. рефер. сб. Вып. 2. 2000.

256. Ольшки JI. История научной литературы на новых языках. Т. 1-3. M.-JI., 1933-1934.

257. Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX века. Изменения в словообразовании и формах существительного и прилагательного в русском литературном языке XIX века. М., 1964.

258. Павиленис Р. Проблема смысла: Язык, смысл, понимание. М., 1983.

259. Павлов В. М. Проблема языка и мышления в трудах Вильгельма Гумбольдта и в неогумбольдтианском языкознании \\ Язык и мышление. М., 1967.

260. Падучева Е. В. Коммуникативное выделение на уровне синтаксиса и семантики \\ Семиотика и информатика. 1998. Вып. 36. С. 82-107.

261. Падучева Е. В. Семантические исследования. М., 1996.

262. Панфилов В. 3. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания. М., 1982.

263. Парандовский Я. Алхимия слова. М., 1972.

264. Парахонский Б. А. Стиль мышления: Философские аспекты анализа стиля в сфере языка, культуры и познания. Киев, 1982.

265. Парахонский Б. А. Язык культуры и генезис сознания: Ценностно-коммуникативный аспект. Киев, 1989.

266. Пауль Г. Принципы истории языка. М., 1960.

267. Пелипенко А. Генезис смыслового пространства и онтология культуры \\ Человек, 2002, № 2. С. 6-21.

268. Петров В. В. Научные термины: новые аспекты анализа \\ Логика научного познания. М., 1987. С. 172-179.

269. Пешковский А. М. Объективная и нормативная точка зрения на язык \\ История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. Под ред. В. А. Звегинцева. М., 1960. Ч. 2.

270. Пиотровский Р. Г. К вопросу о изучении термина \\ Вопросы грамматического строя и словарного состава языка. Ученые записки ЛГУ. Серия филологических наук. № 161. Вып. 18. Л., 1957. С. 21 36.

271. Попович М. В. Философские вопросы семантики. Киев, 1975.

272. Постовалова В. И. Язык как деятельность: Опыт интерпретации концепции В. Гумбольдта. М., 1982.

273. Потебня А. А. Из лекций по теории словесности. Лекция восьмая \\ Русская словесность: Антология. М., 1997.

274. Потебня А. А. Мысль и язык. М., 1999.

275. Потебня А. А. Символ и миф в народной культуре. М., 2000.

276. Потебня А. А. Теоретическая поэтика. М., 1990.

277. Потебня А. А. Эстетика и поэтика. М., 1976.

278. Почепцов О. Г. Языковая ментальность: способ представления мира \\ Вопросы языкознания. 1990. № 6. С. 110-122.

279. Прист С. Теория сознания. М., 2000.

280. Проблемы истории русской лексики и терминологии: Межвуз. сб. науч. тр. М., 1985.

281. Проблемы языка науки и техники. Логические, лингвистические и историко-научные аспекты терминологии. Под ред. С. Г. Бархударова. М., 1970.

282. Прохорова В. Н. Русская терминология: Лексико-семантическое образование. М., 1996.

283. Пуанкаре А. Наука и метод \\ В. А. Татаринов. История отечественного терминоведения. Т. 2. Направления и методы терминологических исследований. М., 1995. С. 90 96.

284. Радченко О. А. Язык как миросозерцание: лингвофилософская концепция неогубольдтианства. М., 1977. Т. 1, 2.

285. Рассел Б. Человеческое познание, его сфера и границы. Киев, 1997.

286. Рахилина Е. В. Когнитивная семантика: История. Персоналии. Идеи. Результаты \\ Семиотика и информатика. Вып. 36. М., 1998.

287. Рахилина Е. В. О тенденциях в развитии когнитивной семантики \\ Известия АН. Серия лит. и яз. 2000. Т. 59, № 3. С. 3-15.

288. Реале Дж., Антисери Д. Западная философия от истоков до наших дней. СПб., 1994.

289. Резников JI. О. Понятие и слово. Л., 1958.

290. Реформатский А. А. Введение в языковедение. М., 1967.

291. Реформатский А. А. Термин как член лексической системы языка \\ Проблемы структурной лингвистики. М., 1967. С. 103 125.

292. Реформатский А. А. Термин как член лексической системы языка XVII века \\ Уч. зап. Карельского пед. Ин-та, 1968. Т. XXII. С. 129-141.

293. Реформатский А. А. Что такое термин и терминология. М., 1959.

294. Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии: Тезисы конференции. М., 1995.

295. Рожанский М. Ментальность \\ Опыт словаря нового мышления. М., 1989.

296. Роль и значение литературы XVIII века в истории русской культуры. М.-Л., 1966.

297. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление. М., 1989.

298. Романова Н. П. О мотивированности исконных и заимствованных терминов \\ Вопросы терминологии и лингвистической статистики. Воронеж, 1974. С. 18-26.

299. Российское сознание: психология, феноменология, культура. Самара, 1994.

300. Россия и Германия: опыт философского диалога. М., 1993.

301. Руденко Д. И. Лингвофилософские парадигмы: Границы языка и границы культуры \\ Философия языка: в границах и вне границ. Харьков, 1993.

302. Русистика сегодня. Язык: система и ее функционирование. Под ред. Ю. Н. Караулова. М.: Наука, 1988.303. Русская идея. М., 1992.

303. Сахарный JI. В. Психолингвистические аспекты теории словообразования. Л., 1985.

304. Селиверстова О. Н. Когнитивная семантика на фоне общего развития лингвистической науки \\ Вопросы языкознания, 2002, № 6. С. 12-26.

305. Семантика и прагматика в диалоге культур. Самара, 1998.

306. Семантическая специфика национальных языковых систем. Под ред. 3. Д. Поповой. Воронеж, 1985.

307. Семиотика \ Сост. Ю. С. Степанов. М., 1983.

308. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993.

309. Сербиненко В. В. История русской философии XI XIX веков. М., 1993.

310. Серебренников Б. А. О материалистическом подходе к явлениям языка. М., 1983.

311. Серебренников Б. А. Язык как общественное явление \\ Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. М., 1970. С. 419 -451.

312. Серио П. В поисках четвертой парадигмы \\ Философия языка: в границах и вне границ. Вып. 1. Харьков, 1993.

313. Сидоренко Р. И. Из истории терминов общеславянского происхождения \\ Сбфник науковых працью. Кгев, 1958. Т. I. С. 104-121.

314. Сикевич 3. В. Национальное самосознание русских. М., 1996.

315. Соболева Ю. Д. Из истории общественно-политической лексики XVIII века \\ Уч. зап. ЛГПИ им. А. И. Герцена. Л., 1983. Т. 173. С. 133-148.

316. Соболевский А. И. История русского литературного языка. Л., 1980.

317. Солнцев В. М. К вопросу о семантике, или языковом значении \\ Проблемы семантики. М., 1974.

318. Солнцев В. М. Язык как системно структурное образование. М., 1971.

319. Сорокин Ю. С. Развитие словарного состава русского литературного языка 30 90 гг. XIX века. М. - Д., 1965.

320. Сорокин Ю. С. О словаре русского языка XVIII века \\ Материалы и исследования по лексике русского языка XVIII века. Под ред. Ю. С. Сорокина. М.-Л., 1965. С. 28.

321. Сорокин Ю. С. Язык науки и литературный язык \\ Художественное и научное творчество. Д., 1972. С. 178-193.

322. Сорокин Ю. С., Тарасов Е. Ф. Общение. Текст. Высказывание. М., 1977.

323. Соссюр Ф. Курск общей лингвистики \\ Труды по языкознанию. М., 1977.

324. Срезневский И. И. Русское слово. М., 1986.

325. Степанов Ю. С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип Причинности \\ Язык и наука конца XX века. М., 1995. С. 35-73.

326. Степанов Ю. С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. М., 1981.

327. Степанов Ю. С. Изменчивый «образ языка» в науке XX века \\ Язык и наука конца XX века. М., 1995. С. 7 34.

328. Степанов Ю. С. Константы: Словарь русской культуры. М., 1997.

329. Степанов Ю. С. Язык и метод. М., 1998.

330. Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985.

331. Структуры представления знаний о языке. М., 1994.

332. Сукаленко Н. И. Отражение обыденного сознания в образной языковой картине мира. Киев, 1992.

333. Суперанская А. В. Национальный литературный язык и языки для специальных целей \\ Межъязыковые коммуникативные связи и научно-технический перевод. Орел, 1983.

334. Суперанская А. В., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология: Вопросы теории. М., 2003.

335. Тарасов Е. Р. Язык и культура: Методологические проблемы \\ Язык -Культура Этнос. М., 1994.

336. Татаринов В. А. История отечественного терминоведения. Классики терминоведения. Т. 1. М., 1994.

337. Татаринов В. А. История отечественного терминоведения. Направления и методы терминологических исследований. Т. II. М., 1995.

338. Телия В. Н. О методологических основаниях лингвокультурологии \\ XI Международная конференция «Логика, методология, философия науки». М. -Обнинск, 1995.

339. Термин и слово: Предметная отнесенность и функционирование терминов. Межвуз. сб., Горький, 1983.

340. Типология и теория языка: от описания к объяснению \\ Сб. к 60-летию А. Е. Кибрика. М., 1999.

341. Тогунов Б. М. Немецкие сложные термины в сопоставлении с русскими \\ Сравнительная типология родного и германского языков. Калинин, 1980.

342. Тульвисте П. Культурно-историческое развитие вербального мышления. Таллинн, 1988.

343. Уемов И. А. Вещи, слова и отношения. М., 1963.

344. Уорф Б. Наука и языкознание \\ Новое в лингвистике. Вып. 1. М., 1960.

345. Урсул Д. С. Информация и мышление. М., 1970.

346. Урысон Е. В. Языковая картина мира VS. Обиходные представления (модель восприятия в русском языке) \\ Вопросы языкознания, 1998, № 2. С. 321.

347. Уфимцева А. А. Слово в лексико семантической системе языка. М., 1968.

348. Уфимцева А. А. Типы словесных знаков. М., 1975.

349. Федоров А. В. Основы общей теории перевода. М., 1968.

350. Федоров А. Н. Семантическая основа образных средств языка. Новосибирск, 1969.

351. Федотов Г. П. Письма о русской культуре \\ Русская идея. М.} 1992.

352. Фейербах Л. Основные положения философии будущего \\ Избранные философские произведения. М., 1955.

353. Филин Ф. П. Истоки и судьбы русского литературного языка. М., 1981.

354. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания W H3JI. Вып. XXIII. М., 1988.

355. Философия языка: в границах и вне границ. Вып. 1. Харьков, 1993.

356. Флоренский П. А. Термин \\ В. А. Татаринов. История отечественного терминоведения. Т. 1. М., 1994. С. 359 400.

357. Франк С., Струве П. Очерки истории культуры. Культура и личность \\ Культура в современном мире: Опыт, проблемы, решения. Информационный сборник. Вып. 1. М., 1999.

358. Фролов Э. Д. Русская наука об античности. СПб., 1999.

359. Фрумкина Р. М. Культурологическая семантика в ракурсе эпистемологии \\ ИАН. Сер. лит. и яз. Т. 58. 1999.

360. Фрумкина Р. М. Лингвистика в поисках эпистемологии \\ Лингвистика на исходе XX века: Итоги и перспективы: Тезисы Международной конференции. М., 1995. Т. 11.

361. Фрумкина Р. М. Самосознание лингвистки вчера и завтра \\ Изв. АН. Сер. лит. яз. 1999. Т. 58. № 4. С. 28-38.

362. Фуко М. Слова и вещи. Археология гуманитарных наук. СПб., 1994.

363. Хованская 3. И. Стилистика французского языка. М., 1984.

364. Цветкова Л. С. Мозг и интеллект. М., 1995.

365. Цейтлин Р. М. Материалы для изучения приименной приставки so- в славянских языках \\ Уч. зап. Ин-та славяноведения АН СССР. Т. XVII, 1959.

366. Циткина Ф. А. К вопросу о семантических расхождениях в терминологии \\ Термины в научной и учебной литературе. Горький, 1988.

367. Чанышева 3. 3. Культурный'компонент в семантике языковых единиц \\ Вопросы семантики языковых единиц. Сб. науч. тр. Уфа, 1990. С. 50 55.

368. Чарнышева М. И. Эквиваленты, заимствования и кальки в первых переводах с греческого языка \\ Вопросы языкознания. 1984. № 2.

369. Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. Под ред. Н. Д. Арутюновой. М., 1992.

370. Ченки А. Семантика в когнитивной лингвистике \\ Фундаментальные направления современной американской лингвистики. М., 1997. С. 340-370.

371. Чернейко JI. О. «Языковое знание» и концептуальный анализ слова \\ Научн. доклады филол. ф-таМГУ. Вып. 1998. С. 19-50.

372. Черных П. Я. Историческая грамматика русского языка. М., 1962.

373. Шанский Н. М. Очерки по русскому словообразованию. М., 1968.

374. Шелов С. Д. Определение терминов и понятийная структура терминологии. СПб., 1998.

375. Шкляревский Г. И. История русского литературного языка: вторая половина XVIII XIX веков. Харьков, 1967.

376. Шкуринов П. С. Философия России XVIII века. М., 1992.

377. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973.

378. Шпет Г. Внутренняя форма слова. М., 1927.

379. Шпет Г. Г. Сочинения. М., 1989.

380. Шухардт Г. Вещи и слова \\ Шухардт Г. Избранные статьи по языкознанию. М., 1950.

381. Щедровицкий Г. П. Смысл и значение \\ Проблемы семантики. М., 1974.

382. Щерба JI. В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании \\ Щерба JI. В. Языковая система и языковая деятельность. JL, 1974.

383. Щербинин М. Н. Литературная фаза в европейском смыслогенезе \\ Философия и литература как элементы смыслообразования. Тюмень, 2003. С. 550.

384. Эйнштейн А. Физика и реальность. М., 1965.

385. Экономцев И. Православие. Византия. Россия. М., 1992.

386. Эткинд В. Г. Теория художественного перевода и задачи сопоставительной стилистики. Конференция по теории и практике художественного перевода. Тезисы. МГУ, 1961.

387. Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996.

388. Юрченко В. С. Уровни языковой семантики \\ Дом бытия: Альманах по антропологической лингвистике. Саратов. 1995. Вып. 2. С. 29-39.

389. Язык и культура: Сб. обзоров. Под ред. Ф. М. Березина. Вып. 2. М., 1999.

390. Язык, культура, общество: проблемы развития. Под ред. М. Н. Боголюбова. Л., 1986.

391. Языки культуры и проблемы переводимости. М., 1987.

392. Языковая номинация. Виды наименований. М., 1977.

393. Языковая номинация. Общие вопросы. М., 1977.

394. Языковое сознание и образ мира. М., 2000.

395. Языковое сознание: формирование и функционирование. М., 1998.

396. Яковлев В. А. Диалектика творческого процесса в науке. М., 1989.

397. Яковлева Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира: модели пространства, времени и восприятия. М., 1994.

398. Ast G. A. F. Grundlinien der Grammatik, Hermeneutik und Kritik. Landshut, 1808.

399. Bierwisch M. Semantische und konzeptuelle Representation lexikalischer Einheiten \\ Untersuchengen zur Semantik. Hrsg. Von R. Ruzicka und W. Motsch. Berlin, 1983.

400. Brugman CI., Lakoff J. Cognitive topology and lexical networks \\ Lexical ambiguity resolution \ W. Cottrell, M. Tanenhaus (Ed.). Small St., 1988.

401. Cadiot P. Representations d'objets et semantique lexicale: qu'est-ce qu'une boite? \\ French language studies. 1994. № 4. P. 1-23.

402. Cienki A. 19-th and 20-th century theories of case: a comparison of localist and cognitive approaches \\ Historiographia linguistica. 1996. V. 22. P. 129-155.

403. Clausner Т., Croft W. Domains and image schemas \\ Cognitive linguistics. 1999. V.10. P. 1-33.

404. Dirven R., Verspoor M. Cognitive exsploration of language and linguistics. Amsterdam; Philadelphia. 1998.

405. Erdmann K. Die Bed tung des Wortes. Leipzig. 1909.

406. Goddard С., Wierzbicka A. Language, culture and meaning: Cross-cultural semantics \\ Dirven R., Verspoor M. (eds.) Cognitive exploration of language and linguistics. Amsterdam, 1996.

407. Herskovits A. Spatial expressions and plasticity of meaning \\ Topics in cognitive linguistics \B. Rudzka-Osten (Ed.). Leiden, 1988.

408. Jackendoff R. Semantic structures. Cambridge (Mass.), 1990.

409. Johnson M. The Body in The mind. Chicago, 1987.

410. Kassirer E. Philosophie der symbolischen Formen. Berlin. 1923.

411. Kassirer E. The philosophy of symbolic forms. Vol. 2. Mythical thought. New-Haven; London, 1970.

412. Lado R. Linguistics across cultures. The University of Michigan Press, 1957.

413. Lakoff G., Johnson M. Metaphors we live by. Chicago; L., 1980.

414. Lakoff J. Women, fire, and dangerous things. Chicago, 1987.

415. Langacker R. Foundations of cognitive grammar. Vol. 1: Theoretical prerequisites. Stanford: SUP. 1987.

416. Langacker R. W. A overview of cognitive grammar \\ Topics in cognitive linguistics \ B. Rudzka-Osten (Ed.). Leiden, 1988.

417. Ogden С. K., Richards I. A. The Meaning of meaning. New York, 1927.

418. Pustejovsky J. The Generative Lexicon. Cambridge (Mass.), 1995.

419. Schmidt W. Lexikalische und aktuelle Bedeutung. Berlin, 1963. S. 24.

420. Stern G. Meaning and change of meaning. Goteborg, 1931. P. 37.

421. Talmy L. How language structures space \\ Spatial orientation. Theory, research and application. New York, 1983.

422. Talmy L. The relation of grammar to cognition \\ Topics in cognitive linguistics \ B. Rudzka-Osten (Ed.). Leiden, 1988.

423. Taylor J. R. Linguistic categorization: prototypes in linguistic theory. Oxford, 1989.

424. Ullmann S. Semantic Universals \\ Universals of Language \ Ed. by J. Greenberg. M. 1. T. Cambridge (Mass.), 1963.1. Список источников1. Аврора. М., 1805-1806.

425. Аничков Д. С. Слово о разных способах, теснейший союз души с телом изъясняющих. М., 1783.

426. Аничков Д. С. Рассуждения из натуральной богословии о начале и происшествии натурального богопочитания. М., 1769.

427. Аничков Д. С. Слово о превратных понятиях человеческих, происходящих от излишнего умствования. М., 1779.

428. Аничков Д. С. Слово о разных причинах, не малое препятствие причиняющих в продолжении познания человеческого. М., 1774.

429. Аничков Д. С. Слово о средствах познания человеческого и о средствах, предохраняющих ум смертного от разных заблуждений. М., 1770.

430. Антей. Изд. М. Г. Павлов. М., 1828-1830.

431. Аполлос (Байбаков) Евгеоний, или Созерцание в натуре божиих видимых дел. М., 1782.

432. Аристов А. П. О влиянии духа народного на философию. М., 1939.

433. Аристов А. П. О философско-религиозных учениях Канта, Фихте, и Гегеля. Ярославль, 1846.

434. Аристов А. П. Философия составляет существенную потребность человеческого духа. Ярославль, 1840.

435. Арндт И. Книга натуры. Новый перевод с немецкого. М., 1830.

436. Act Ф. Обозрение истории философии. Пер. с нем. Д. С. Вершинского. СПб., 1832.

437. Барсов А. А. Речь о пользе утверждения Императорского Московского университета при открытии оного. М., 1755.

438. Батурин П. С. Исследование книги о заблуждениях и истине. Тула,

439. Баумейстер Ф. X. Метафизика. Пер. с лат. Л. Толмачева. 2-е изд. М., 1764.

440. Белинский В. Г. Полное собрание сочинений. Т. I-XIII. М., 19531956.

441. Бестужев Н. А. Статьи и письма. М.-Л., 1933.

442. Библиотека для чтения. Журнал словесности, наук и художеств, промышленности, новостей, мод. СПб., 1834-1864.

443. Благосветов Г. Е. Сочинения. СПб., 1834-1865.

444. Бруккер И. Я. Критическая история философии. М., 1788.

445. Брянцев А. М. Слово о всеобщих и главных законах природы. М.,1799.

446. Брянцев А. М. Слово о связи вещей во Вселенной. М., 1790.

447. Булгарин В. Ф. Полное собрание сочинений. Т. I-VII. СПб., 18391844.

448. Бурдон И. Ф. Словотолкователь 30000 иностранных слов, вошедших в состав русского словаря. М., 1865.

449. В трех главах. Разные философские рассуждения. М., 1791.

450. Вадимцев-Добровольский В. Н. Семь греческих мудрецов или краткое историческое описание жизни, свойств и деяний, выбранное из достовернейших источников с 7 портретами. СПб., 1829.

451. Вейсман Э. Немецко-латинский и русский лексикон. СПб., 1731.

452. Великанов А. С. О реформе, которую произвел Сократ в философии, ее причинах и следствиях. Одесса, 1842.

453. Велланский Д. М. Биологическое исследование природы в творящем и творимом ею качестве. СПб., 1812.

454. Ф 31. Велланский Д. М. Обозрение главных содержанийфилософического естествознания. СПб., 1815.

455. Велланский Д. М. Опытная, наблюдательная и умозрительная физика. СПб., 1831.

456. Велланский Д. М. Пролюзия к медицине как основательной науке. СПб., 1805.

457. Веневитинов Д. В. Полное собрание сочинений. М., 1934.

458. Верриенский А. Э. Солнца составление истинное. Б. м., 1777.

459. Вестник Европы. Изд. М. П. Каченовский. М., 1802 1803.

460. Вольтер Ф. Аллегорические, философские и критические сочинения Вольтера. Пер. с франц. И. Рахманинова. СПб., 1784.

461. Вольф X. Разумные мысли о силах человеческого разума. СПб.,1765.

462. Воскресное чтение. Изд. И. П. Максимович. Киев, 1835-1837.

463. Воспоминания Ксенофонта. Изд. С. Ивашковского. М., 1829.

464. Всеобщий объяснительный словарь иностранных слов. Сост. и изд. А. И. Марков. М., 1865.

465. Вяземский П. А. Записные книжки (1813-1848). М., 1963.

466. Вяземский П. А. Полное собрание сочинений. Т. I-XII. Пб., 18781926.

467. Галич А. И. История философских систем, по иностранным руководствам составленная. Ч. I-II. СПб., 1818-1819.

468. Галич А. И. Лексикон философских предметов, составленный А. Галичем. Т. I. СПб., 1845.

469. Галич А. И. Черты умозрительной философии. СПб., 1829.

470. Гейзе. Полный словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка, составленный по словарю Гейзе. СПб., 1861.

471. Гейм И. Новый российско-французско-немецкий словарь. Ч. I-III. М., 1788-1802.

472. Гельтергоф Фр. Российский Целлариус, или Этимологический российский лексикон. М., 1771.

473. Гердер. Мысли относящиеся к философской истории человечества по разумению и начертанию Гердера. Пер. с нем. М. Чистяков. СПб., 1828.

474. Герцен А. И. Сочинения: В 9-ти т. М., 1985.

475. Глуховский И. Философия, относящаяся к жизни целых народов и каждого человека. Пер. с нем. Д. Велланский. СПб., 1834.

476. Гоготский С. Критический взгляд на философию Канта. Киев,1847.

477. Грейнот И. О. О истине. Сочинения И. О. Грейнота, профессора философии и врача душевных болезней. Кн. 1-2. Пер. с нем. А. П. Накропин. СПб., 1835.

478. Гриневич А. П. Письма о философских предметах. 1 книга. Одесса,1835.

479. Давыдов И. И. Вступительная лекция о возможностях философии как науки при открытии философских чтений. М., 1826.

480. Давыдов И. И. Начальные основания логики. М., 1821.

481. Давыдов И. И. О духе философии греческой и римской. М., 1820.

482. Давыдов И. И. Опыт руководства к истории философии. М., 1820.

483. Д'Аламбер. Дух философии. М., 1790.

484. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. Ч. I-IV. М., 1863-1866.

485. Данилов М. В. Письма к приятелю. М., 1783.

486. Декабристы: Поэзия. Драматургия. Проза. Публицистика. Литературная критика. М.-Л., 1951.

487. Десницкий С. Е. Слово о способе к научению юриспруденции. М.,1768.

488. Десницкий С. Е. Юридическое рассуждение о вещах священных, святых и принятых в благочестии. М., 1772.

489. Десницкий С. Е. Юридическое рассуждение о начале и происхождении супружества. М., 1775.

490. Друг просвещения. Журнал литературы, наук, художеств. М., 18041806.

491. Европеец. Журнал наук и словесности. Изд. И. В. Кириевский. М.,

492. Европейский Музей. № 1 -26. СПб., 1810.

493. Жерард А. О. О вкусе. Творение Жерарда с приобщением рассуждений о том же предмете Г. Даламберта, Вольтера и Монтескио. Пер. с франц. М., 1803.

494. Жерюзе Е. Курс философии. Пер. с франц. 1-е изд. СПб., 1836.

495. Журнал министерства народного просвещения. СПб., 1834-1894.

496. Задергольм К. История древней философии, приспособленная к понятию каждого образованного человека. Ч. 1-2. М., 1841-1842.

497. Зеленецкий К. П. Опыт исследования некоторых теоретических вопросов. М., 1835.

498. Зеленецкий К. П. Система и содержание философского языкознания в продолжение к языку русскому. СПб., 1841.

499. Зерцало Безбожия (анонимный трактат конца XVIII в.) \\ Избранные произведения русских мыслителей второй половины XVIII в. М., 1952.

500. Золотницкий В. Т. Рассуждения о бессмертии человеческой души. СПб., 1768.

501. Иванов Н. О необходимости содержания философии успехам отечественного просвещения. Казань, 1843.

502. Каверзнев А. А. О перерождении животных. М., 1778.

503. Карманная книжка для любителей русской старины и словесности. Изд. В. Н. Оленин. СПб., 1829-1832.

504. Карманный словарь иностранных слов, вошедший в состав русского языка, издаваемый Н. Кирилловым. Вып. I — II, СПб., 1845 — 1846.

505. Карпов А. Введение в философию. СПб., 1840.

506. Кедров И. Опыт истории природы. СПб., 1838.

507. Книга, глаголемая Козмография. Изд. ОЛДП, XXI-IVII-IVIII. СПБ., 1878-1881.

508. Козельский Я. П. Рассуждения двух индийцев, Калана и Ибрагима, о человеческом познании, или Китайский философ. СПб., 1788.

509. Козельский Я. П. Статьи о философии и частях ее из энциклопедии, переведенные Я. Козельским. Ч. 1-2. СПб., 1770.

510. Козельский Я. П. Философические предложения. СПб., 1768.

511. Коробьин И. А. Мнение о правах крепостных крестьян . М., 1768.

512. Критон. Разговор философа Платона, изданный С. И(ванпсовским) на россейском и греческом языках. М., 1832.

513. КронсбергИ. Латинско-русский лексикон. Ч. 1-2. М., 1824.

514. Ксенофонт. Достопамятности Сократа. Изд. С. Ивашковским. М.,1829.

515. Куликовский П. Философский взгляд на мир. М., 1839.

516. Курганов Н. Г. Письмовник. Изд. 4. СПб., 1790.

517. Курганов Н. Г. Российская универсальная грамматика. СПб., 1769.

518. Лексикон вокабулам новым по алфавиту. СПб., 1910.

519. Лексикон вокабулам новым. 1806 \\ Хрестоматия по истории русского языка. Ч. 11. Вып. 2. М., 1948. С. 47-65.

520. Литхен И. Ф. Лексикон российский и французский, в котором находятся почти все российские слова. СПб., 1762.

521. Ломоносов М. В. Избранные философские произведения. М., 1950.

522. Максимович М. М. Письмо о философии Е. П. И. Б.м., 1803.

523. Максимович М. М. Размышления о природе. М., 1833.

524. Мартин Г. В. Грамматика философских наук. М., 1769.

525. Маяк современного просвещения и образованности. СПб., 18411842.

526. Мельгунов А. Философские истины, или превосходные мысли, избранные из сочинений русских современных писателей. М., 1840.

527. Мендельсон М. Федон или о бессмертии души. Пер. с нем. Н. Н. Мызников. СПб., 1837.

528. Михельсон А. И. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык. М., 1865.

529. Михельсон А. И. Объяснение всех иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык с объяснением их корней. Изд. 14. М., 1898.

530. Михневич И. Об успехах греческих философов в теоретическом и практическом отношениях. Одесса, 1839.

531. Михневич И. Опыт простого изложения системы Шеллинга, рассматриваемой в связи с системами германских философов. Одесса, 1850.

532. Мнемозина. Собрание сочинений в стихах и прозе. Изд. В. Одоевский и В. Кюхельбекер. Ч. I-III. М., 1824; Ч. IV. - М., 1825.

533. Московитянин. Изд. М. П. Погодин. М., 1841-1855.

534. Московский вестник. Изд. М. П. Погодин. М., 1827-1830.

535. Московский Меркурий. Изд. П. И. Марков. М., 1803.

536. Московский наблюдатель. Журнал энциклопедический. М., 18351839.

537. Московский телеграф. Журнал литературы, критики, наук и художеств. Изд. Н. А. Полевой. М., 1825 1834.

538. Надеждин Ф. Опыт науки философии. СПб., 1848.

539. Надеждин Ф. Очерк истории философии по Рейнгольду. СПб.,1837.

540. Настольный словарь для справок по всем отраслям знаний. Сост. под ред. Ф. Толля (т.Ш под ред. В. Р. Зотова). Т. I-III. СПб., 1863-1864.

541. Неволин К. Рассуждение о философии законодательства у древних, сочинение для получения степени доктора законоведения. СПб., 1835.

542. Новицкий О. Об упреках, делаемых философии в теоретическом отношении, их сим и важности. Киев, 1837.

543. Нордстет И. Русский с немецкими и французскими переводами словарь. Ч. 1-2. СПб., 1780-1782.

544. О постепенном развитии природы. Пер. с нем. Н. Курляндцев. Одесса, 1834.

545. Огарев А. П. Избранные социально-политические и философские произведения. Т. 1-Й. М., 1852-1856.

546. Одоевский В. Ф. Сочинения князя В. Ф. Одоевского. Ч. 1-3. СПб.,

547. Окен. Всеобщая естественная история для всех состояний. Пер. с нем. СПб., 1836.

548. Павлов М. Г. Основания физики. СПб., 1833, 1836.

549. Паскаль. Мысли. Пер. с франц. И. Бутавский. СПб., 1843.

550. Периодические сочинения о успехах народного просвещения. СПб., 1803-1819.

551. Платон. Платоновы разговоры о законах. Перевод В. Оболенского. М., 1827.

552. Платон. Сочинения Платона, переведенные с греческого и объясненные проф. Карповым. Ч. 1-2. СПБ., 1841-1842.

553. Плетнев П. А. Сочинения и переписка. Т. I-III. Пб., 1885.

554. Плеханов Г. В. Сочинения / Под ред. Д. Рязанова. Изд. 2-е. М., 1924 1928.

555. Погодин М. П. Исследования, замечания и лекции о русской истории. Т. I-IV. М., 1846-1856.

556. Полевой Н. А. Повести и литературные отрывки. Ч. I-VI. М., 18291830.

557. Полетика Г. Словарь на 6 языках: на российском, греческом, латинском, французском, немецком и английском. СПб., 1763.I

558. Поликарпов Ф. П. Лексикон треязычный. СПб., 1704.

559. Поповский Н. Н. Речь, говоренная в начатии философических лекций. М., 1755.

560. Протопопов М. П. Какое, собственно, место принадлежит философии в системе движения человечества, определяющих полную сферу его умственного развития. Харьков, 1841.

561. Протопопов М. П. Рассуждения об истинном предмете философии и соответственном тому составе ее. Харьков, 1838.

562. Пушкин А. С. Заметки по русской истории XVIII века \\ ПСС, T.l 1, М., 1949.

563. Радищев А. Н. Исповедь \\ Полное собрание сочинений. Т.2, СПб., 1907-1909.

564. Радищев А. Н. О человеке \\ Избранные философские сочинения. М., 1986.

565. Радищев А. Н. Филарет Милостивый \\ Избранные философские сочинения. М., 1994.

566. Радуга. Ревель. 1834-1847.

567. Ренофанц И. Карманная книжка для любителей чтения русских книг, газет и журналов, или краткое истолкование встречающихся в ней слов. СПб, 1837.t

568. Рижский И. С. Введение в круг словесности. Харьков, 1806.

569. Рижский И. С. Умословие, или умственная философия. СПб, 1790.

570. Риттер Г. История философии древних времен. Пер. с нем. В.К. Карпова. Ч. 1. СПб., 1839.

571. Риттер Г. Краткая история пифагорейской философии по Риттеру. Пер. с нем. Д. С. Вертинского. СПб, 1832.

572. Родде Я. М. Российский лексикон. Лейпциг, 1784.

573. Рождественский П. Хронологическая таблица древней истории философии. СПб, 1830.

574. Русский архив. Вып. 7-8, 1864.

575. Русский вестник. Изд. Н. И. Реч. СПб, 1841-1844.

576. Русский энциклопедический словарь. Изд. М. Березина. Т. I-XVI. СПб, 1873-1879.

577. Руссо Ж. Ж. Мысли Ж. Ж, Руссо, женевского философа. Пер. с франц. М, 1804.

578. Ручная книжка человека и гражданина. Изд. П. А. Гольбах. СПб,

579. Савицкий 3. Изложение главнейших систем нравственных древнейших и новейших философов. Харьков, 1825.

580. Самарин С. Ф. Стефан Яворский и Феофан Прокопович как проповедники. М., 1844.

581. Санкт-Петербургский вестник. Ред. В. Б. Броневский. СПб., 1812.

582. Сбоев В. Гносис и гностика. Казань, 1839.

583. Сбоев В. О предлежательной реальности познаний человеческих. Казань, 1844.

584. Северная пчела. СПб., 1807.

585. Северное обозрение. Изд. Ф. К. Дершау. СПб., 1848-1850.

586. Северный вестник. Изд. И. И. Мартынов. СПБ., 1804-1805.

587. Северный Меркурий. Изд. А. Лукницкий. СПб., 1809-1811.

588. Сенковский О. И. Собрание сочинений. Т. ИХ. СПб., 1858-1859.

589. Сенковский О. И. Фантастические повести и рассказы барона Брамбеуса. Ч. I-III. СПб., 1840.

590. Сидонский Ф. Ф. Введение в науку философию. СПб., 1833.

591. Скворцов И. Критическое обозрение Кантовой религии в пределах одного разума. СПб., 1838.

592. Сковорода Г. Беседа: двое. М., 1837.

593. Сковорода Г. Брань архистрига Михаила с сатаною с сем: легко быть благим. М., 1839.

594. Сковорода Г. Дружеский разговор о душевном мире. М., 1837.

595. Словарь Академии Российской по азбучному порядку расположения. Ч. I VI. СПб., 1806 - 1822.

596. Словарь Академии Российской, производным порядком расположенный. Ч. I-IV. СПб., 1789-1794.

597. Словарь церковнославянского и русского языка, составленный Вторым отделением Академии наук. Т. II-IV. СПб., 1847.

598. Словцов П. А. Материя \\ Избранные произведения русских мыслителей второй половины XVIII века. М. 1952.

599. Снель Ф. Начальный курс философии. Ч. 1-5. Пер. с нем. А. Лубкина, П. Кондырева. Казань, 1813-1814.

600. Собрание речей, говоренных в Московском университете при разных торжественных случаях Ант. Барсовым. М., 1788.

601. Современник. Изд. А.С.Пушкин. М., 1847-1866.

602. Соколов В. О подражании греческих философов христианским первых веков. М., 1834.

603. Соколов П. И. Общий церковнославянско-россейский лексикон или собрание речений как отечественных, так и иностранных. Ч. 1-2. СПб., 1834.

604. Соколовский В. Мировоззрение. М., 1832.

605. Станевич А. О мнимом суеверии к религии. М., 1837.

606. Стеффенс. О постепенном развитии природы. Пер. с нем. Г. Курлянцева. Одесса, 1834.

607. Струдза А. Нечто из философии христианской. М., 1844.

608. Сын Отечества. Изд. Греч и Булгарин.

609. Татаринов А. Руководство к познанию теоретико-материальной философии. СПб., 1844.

610. Телескоп. Журнал современного просвещения. Изд. Н. И. Надеждин. М., 1831-1836.

611. Теплов Г. Т. Знания, касающиеся вообще до философии. СПб.,1751.

612. Третьяков П. А. Рассуждения о причинах изобилия и медлительного обогащения государства. СПб., 1772.

613. Третьяков П. А. Слово о учреждении университетов в Европе. СПб., 1768.

614. Ученые записки. Казань, 1834-1861.

615. Финский вестник. Изд. Ф. К. Дершау. СПб., 1845-1847.

616. Фишер А. А. Вступительная лекция теоретической философии. СПб., 1845.

617. Фонвизин Д. И. Опыт российского словника

618. Фонтенель. Разговоры о множестве миров. Пер. и комментарии А. Кантемира. СПб., 1740.

619. Швелинг И. Э. Бессмертие души. СПб., 1779.

620. Эйлер JL Письма о разных материях. СПб., 1768.

621. Энциклопедический лексикон. Изд. А. Плюшар. Т. I-VI. СПб., 1835-1840.

622. Энциклопедический словарь. Изд. Брокгауз и Эфрон. Т. 1-4. СПб., 1890-1907.

623. Якоб JI. Курс философии для гимназий Российской империи. Т. 17. СПб, 1815-1817.

624. Яновский Н. Новый словотолкователь расположенный по алфавиту. Ч. 1-3. СПб, 1803-1806.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.