Способы выражения побуждения в современном русском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат наук Назари Фатеме
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 156
Оглавление диссертации кандидат наук Назари Фатеме
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I. Общая характеристика функционально-семантического поля побудительности в русском языке
1.1 . Понятие функционально-семантического поля. Типы функционально-семантических полей
1.2. ФСП побудительности и невербальные средства выражения побуждения
ГЛАВА II. Способы выражения побуяедения, находящиеся в центре функционально-семантического поля побудительности
2.1. Императив как ядро функционально-семантического поля побудительности. Вопрос о составе парадигмы императива в русском языке
2.2. Сопоставительный анализ форм императива в русском и персидском языках
2.3. Семантика форм императива в русском языке
2.4. Контекстуальные средства, влияющие на семантику императива
ГЛАВА III. Периферийные средства выражения побудительности
3.1. Лексические средства побуждения в русском языка
3.2. Инфинитив как средство выражения побуждения
3.3. Формы изъявительного и сослагательного наклонения, служащие для
выражения побуждения
3.4. Императивные междометия
3.5. Конструкции со значением необходимости и долженствования как средство выражения побуждения
3.6. Вопросительные конструкции, выражающие побуждение в русском и персидском языках
3.7. Вокативные и неполные предложения как средство выражения побуждения
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
145
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Речевые акты побуждений в русском и персидском языках: на материале русских художественных текстов и их переводов на персидский язык2015 год, кандидат наук Рахелех Зиаифаштами
Средства выражения побудительной модальности в лакском языке2003 год, кандидат филологических наук Абакарова, Надежда Магомедгаджиевна
Функционально-семантическая категория побудительной модальности в аварском языке2005 год, кандидат филологических наук Патахова, Патимат Джабраиловна
Способы выражения побуждения в хантыйском языке2022 год, доктор наук Онина Софья Владимировна
Средства выражения побуждения к действию в современном русском языке: на материале художественной речи2011 год, кандидат филологических наук Хариева, Джамиля Садировна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Способы выражения побуждения в современном русском языке»
ВВЕДЕНИЕ
Данная диссертация посвящена описанию средств выражения побуждения в русском языке. В изучении этой проблемы мы опираемся на функциональный подход, активно разрабатываемый в современной лингвистике [A.B. Бондарко, М.В. Всеволодова, И.П. Матханова, B.C. Храковский, С.М. Колесникова и др.]. Функциональный подход к изучению категории побуждения предполагает рассмотрение взаимодействия разноуровневых языковых средств, выражающих это значение, и, таким образом, обращение к понятию функционально-семантического поля.
Функциональная грамматика, базирующаяся на принципе поля, имеет возможность в единой системе интегрировать те языковые средства, которые в исходно-формальной "уровневой" грамматике оказываются разделенными [Бондарко 2011: 38] .
Актуальность темы диссертационного исследования обусловлена тем, что в коммуникативном аспекте волеизъявление занимает важное место и требует многоаспектного изучения. Несмотря на то, что волеизъявление играет важную роль в коммуникации и уже неоднократно рассматривалось с разных сторон, до сих пор не сложился единый и целостный подход к его интерпретации и структурированию.
Актуальность исследования определяется также соответствием ее темы современным лингвистическим исследованиям, связанным с функциональным подходом к решению проблем языка, который представлен во многих научных трудах отечественных и зарубежных ученых.
Актуальность данной темы обусловлена еще и тем, что имеющиеся в современной русистике характеристики императива часто неоднозначны по своей лингвистической трактовке, многое в них является спорным и требует уточнения. Императив лежит в основе многих директивных актов, изучение
которых на современном этапе развития лингвистики представляется особенно актуальным.
Важность темы исследования определяется также семантическим многообразием частных значений императивных форм, по-разному реализующихся в текстах различных жанров. Её значимость, несомненно, связана и с национально-культурным компонентом материала исследования, в котором учитываются менталитет, культура, социальные отношения, особенности мировосприятия носителей языка и т.д. В диссертации система средств выражения побуждения в русском языке рассматривается на фоне современного персидского языка.
Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые в системно-комплексном плане рассмотрены различные способы выражения императивной семантики (морфологические, синтаксические, лексические). Кроме того, в работе определяются особенности лексико- грамматической и контекстуальной «поддержки» выражаемой побудительной семантики, отмечается роль факторов национально-культурного характера в реализации тех или иных модальных оттенков побудительной семантики. Новизна исследования также обусловлена рассмотрением средств выражения побуждения в русском языке на фоне персидского языка.
Объектом данного исследования служит функционально-семантическое поле побудительности с ее грамматическим центром (или ядром) - повелительным наклонением глагола - в русском языке на фоне соответствующего поля в персидском языке.
Предметом исследования в диссертации являются способы выражения побуждения в русском языке.
Цель работы - описание системы разноуровневых средств выражения побуждения в русском языке. Эта цель обусловила следующие задачи исследования:
-проанализировать степень изученности категории побуждения в современном русском языке;
-определить тип ФСП побудительности, выделить его ядро и периферию;
-сопоставить ФСП побудительности в русском и персидском языках;
-описать состав парадигмы императива в русском языке; рассмотреть особенности образования форм императива и ограничения в их образовании;
-выявить основные значения форм императива; показать их связь с разными речевыми актами;
-дать семантико-стилистический анализ форм императива и условий реализации их значений;
-рассмотреть контексты употребления форм индикатива, сослагательного наклонения и инфинитива в императивном значении; проанализировать частные значения побуждения, передаваемые данными формами;
-выявить и описать лексические средства с семантикой побуждения;
-описать междометия с семантикой побуждения, выделить их основные группы;
- определить специфику инфинитивных, вопросительных и неполных предложений, выражающих побуждение; показать их связь с разными речевыми актами.
Для решения поставленных задач в диссертационной работе использовались следующие методы научного исследования: описательный метод, метод контекстуального и компонентного анализа, метод лингвистического наблюдения; метод сопоставления.
Материалом для исследования послужили художественные
произведения русских и персидских писателей Ю. Абдашева, К. Бальмонта,
Н. Байкова, А. Блока, В. Богомолова, М. Горького, Г. Горина, А.
Грибоедова, Н. Гумилёва, И. Гончарова, Ф. Достоевского, В. Жуковского, Б.
Житкова, М. Зощенко, И. Крылова, М. Лермонтова, В. Маяковского, Н.
Некрасова, И. Одоевцевой, Омара Хайяма, А. Пушкина, А. и Б.
Стругацких, А. Толстого, Л. Толстого, И. Тургенева, П. Успенского, А.
Фадеева, А. Чехова, М. Цветаевой, С. Сергеева-Ценского, Е. Шварца, В.
Шукшина и др., для анализа привлекались также газетные тексты и записи разговорной речи.
Теоретическая значимость результатов данного исследования заключается в разработке методики системно-комплексного подхода к изучению функционирования различных средств выражения конкретного значения - побуждения к действию.
Результаты работы имеют значение для детального изучения категории побуждения, рассмотрения директивных речевых актов, для исследования экспрессивно-стилистических возможностей различных грамматических форм в речи. Кроме того, полученные результаты могут быть сопоставлены с соответствующим материалом персидского языка, что имеет не только научно-теоретическое, но и лингвокультурологическое значение. Материал диссертационного исследования позволяет также показать потенциальные возможности взаимодействия языковых единиц с императивной семантикой с неимперативными средствами.
Практическая значимость работы определяется тем, что её материалы могут быть использованы в практике преподавания русского языка как иностранного, а также в практике перевода с русского языка на персидский и с персидского языка на русский.
Результаты исследования позволяют сформулировать следующие основные положения, выносимые на защиту:
1. Побуждение к действию в современном русском языке выражается как языковыми (морфологическими, синтаксическими, лексическими), так и неязыковыми (невербальными) средствами.
2. Разноуровневые языковые средства выражения побуждения объединяются в Функционально-семантическое поле (ФСП) побудительности. Функционально-семантическое поле побудительности в русском языке представляет собой поле моноцентрическое, т.е. сильноцентрированное поле, поскольку оно опирается на грамматическую категорию наклонения. В его центре (ядре) находится морфологическая категория повелительного наклонения. Императив - единственная форма глагола, которая в своем прямом значении выполняет специфическую функцию (обращение и воздействие), не свойственную остальным глагольным формам.
3. Побуждение к действию носит разный характер: просьба, вежливая просьба, просьба с предположением, категоричная просьба, пожелание, совет, приглашение, приказ, требование, разрешение на совершение действия, запрещение, выражение нежелательности действия, выражение ненужности действия (необязательности), выражение опасения или предостережения. Императивная ситуация лежит в основе директивных речевых актов, каждый из которых предполагает использование определённых языковых средств. Для выражения побуждения используются как прямые, так и косвенные речевые акты. В косвенных актах используются средства периферии ФСП побудительности.
4. Побуждение в русском языке выражается не только грамматическими, но и лексическими средствами - глаголами приказывать, просить, предлагать, советовать, хотеть, молить, требовать и т. п. в
перформативном употреблении и отглагольными именами, среди которых наиболее употребительны слова совет, приказ, просьба. Для выражения запрета, кроме прохибитива, используются предикативы нельзя, хватит, довольно, полно и ладно, глаголы запрещаться, воспрещаться.
5. Регулярным средством выражения побуждения является инфинитив. Инфинитив в составе функционально-семантического поля побудительности служит для выражения приказа, предписания, распоряжения. Глагольная форма инфинитива подчеркивает категоричность приказа, выражает требование немедленного его выполнения. Инфинитив в сочетании с частицей «бы» может употребляться также в вопросительных предложениях как средство выражения косвенного побуждения. В подобных высказываниях совмещаются две интенции: побуждение к действию и вопрос о его возможности.
6. Одним из регулярных средств выражения побуждения являются вопросительные предложения. В вопросительно-побудительных предложениях обычно выражается косвенное побуждение к действию.
В русском языке наиболее часто используются вопросительные предложения, в которых выражается побуждение к прекращению действия, совершаемого адресатом в момент речи, а также вопросительно-побудительные предложения, выражающие совет, просьбу, предложение.
7. Побуждение в разговорной речи регулярно выражается неполными предложениями. Эксплицированный член таких неполных побудительных предложений чаще представляет собой существительное в винительном или родительном падеже, наречие, отрицательную конструкцию.
8. ФСП побудительности в русском и персидском языках сходны. В персидском языке, как и в русском языке, в составе функционально-семантического поля побудительности выделяется несколько составляющих:
собственно императив, лексические средства, вопросительные предложения, неполные предложения.
В то же время способы образования форм императива в русском и персидском языках различны, в персидском языке в отличие от русского языка формы повелительные наклонения образуются при помощи префикса. Семантика же этих форм сходна. В отличие от русского языка инфинитив в персидском языке не используется как средство выражения побуждения.
Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной научной литературы. Первая глава посвящена общей характеристике функционально-семантического поля побудительности в русском языке. Во второй главе описаны способы выражения побуждения, находящиеся в центре (ядре) функционально-семантического поля побудительности. В третьей главе рассматриваются периферийные средства выражения побудительности. В заключении представлены основные выводы исследования. Объем работы составляет 156 страниц.
Глава I
Общая характеристика функционально-семантического поля побудительности (ФСП) в русском языке
1.1 Понятие функционально-семантического поля. Типы функционально-семантических полей
Для изучения способов побуждения в русском языке и их сопоставления с другими языками целесообразно использовать понятия современной функциональной грамматики, прежде всего понятие функционально-семантического поля. Предмет функциональной грамматики составляют функции языковых средств и средства их реализации, т.е. функционирование грамматических единиц во взаимодействии с единицами разных уровней системы языка (при анализе в направлении как от средств к функциям, так и от функций к средствам).
В русской грамматической традиции функциональный аспект представлен уже с XIX в. Функциональная грамматика в XX в. представляет собой лишь специальное развитие функциональных аспектов, составляющих органическую часть грамматики как целого.
Функциональные аспекты грамматики получили освещение уже в трудах К.С. Аксакова, A.A. Потебни, И.А. Бодуэна де Куртенэ, A.A. Шахматова, A.M. Пешковского, О. Есперсена. Большую роль в разработке теоретических оснований функциональной грамматики сыграли труды Л. В. Щербы, И.И. Мещанинова, В.В. Виноградова. Так, Л.В. Щерба обосновал различие между пассивной и активной грамматикой. При этом он подчеркивал, что особенно важным для активного изучения языка является смысл, который может выражаться разными способами. И.И. Мещанинов, предложивший термин "понятийная категория", под которым понимал совокупность разноуровневых языковых средств, выражающих одно понятие, выдвигал идею о том, что в понятийных категориях всё связано с
языковой передачей одного и того же содержания и с характером системы языковых средств. В. В. Виноградов считал необходимым включать в грамматическое учение о слове «анализ живого употребления словоформ и окружающего их контекста», т.е. учитывать функционирование лексических средств во взаимодействии с грамматическими.
В русистике в настоящее время активно разрабатываются теоретические проблемы функциональной грамматики (см. работы В.Г. Адмони, A.B. Бондарко, В.Г. Гака, H.A. Слюсаревой, Н.Ю. Шведовой, М.А. Шелякина и др.), развиваются разные функционально-синтаксические концепции (работы Г.А. Золотовой, Д.Н. Шмелева, H.A. Слюсаревой, М.В. Всеволодовой), а также концепции функциональной аспектологии (работы Ю.С. Маслова, A.B. Бондарко, Т.В. Булыгиной, М.Я. Гловинской, М.А. Шелякина, A.M. Ломова и др.), исследуется «полевое» взаимодействие грамматики и лексики (работы М.М. Гухман, Е.В. Гулыги, Е.И. Шендельс, В.М. Павлова).
Функциональная грамматика определяется современной научной литературой как «разновидность грамматики, имеющая объектом изучения функции единиц строя языка и особенности их функционирования» (БСЭ 1998: 565). Грамматика данного типа рассматривает систему разноуровневых средств, служащих для выражения того или иного общего значения, т.е. описывает языковые средства всех уровней, объединенные конкретной семантической функцией. Предметом функциональной грамматики служит весь грамматический строй языка в системе его функций. Специфической особенностью функциональной грамматики является выявление закономерностей взаимодействия грамматических единиц, лексики и контекста, что предполагает анализ системы разноуровневых языковых средств, служащих для передачи смысла высказывания.
Функциональная грамматика пересекается с такими областями лингвистических исследований, как грамматическая типология, контрастивная грамматика, различные направления исследований по
грамматике текста, по грамматическим аспектам психолингвистики, а также по прикладной лингвистике.
Функциональная грамматика входит в общую функциональную модель языка. Термин «функция» в языкознании понимается неоднозначно: 1) как способность к выполнению языковыми единицами определенного назначения в системе языка и соответствующему функционированию в речи; 2) как результат функционирования, т.е. «реализованное назначение» [A.B. Бондарко], уже достигнутая в речи цель. На разных этапах анализа единства «средство - функция» осуществляется разнонаправленное движение от функций к языковым средствам и, наоборот, от языковых средств к функциям.
Двусторонний подход к описанию функций языковых средств обусловлен рядом причин: 1) тем фактом, что функция может быть реализована разными языковыми средствами и одно и то же средство может обладать разными функциями (ср. предложенный С. О. Карцевским принцип «асимметричного дуализма языкового знака»); 2) необходимостью учета многообразия языковых значений и формальных средств; 3) важностью двух этих подходов для моделирования мыслительно-речевой деятельности говорящего и слушающего; при этом учитывается важность: а) направления от смысла, формирующегося при опоре на внутриречевые структуры, к внешним средствам его выражения; б) владения функциональным потенциалом каждого из языковых средств. Учитывается также, что позиции говорящего и слушающего в речи постоянно взаимодействуют, причем для слушающего актуально не только направление от формальных средств к их значениям и вытекающему из контекста и речевой ситуации смыслу, но и активное восприятие деятельности говорящего, невозможное без владения процессами, направленными от смысла к средствам его выражения.
Возможны различные типы функционально-грамматических описаний. Для сопоставительного изучения языковых средств особенно важно найти такое основание функциональной грамматики, которое бы а)
определяло: объединение и членение языкового материала на семантико-функциональной базе; б) давало возможность интеграции выделенных семантико-функциональных единств (с учетом их пересечений) в некоторую систему, отражающую «категориальный каркас» данного языка; в) предлагало анализ структуры этих единств на основе собственно языковых признаков их компонентов — языковых единиц, классов и категорий; г) давало возможность системного анализа представления рассматриваемых единств в высказывании. Указанным требованиям, на наш взгляд, соответствует понятие функционально-семантического поля, которое может быть применено и для изучения способов выражения побуждения.
Поле традиционно рассматривается как особого типа система, образуемая гетерогенными (с точки зрения внутренней структуры и уровневой принадлежности) компонентами. Системы данного типа создаются на функциональной основе: лишь общность и взаимодействие семантических функций обусловливает интеграцию, т.е. объединение разнородных языковых средств. Структура рассматриваемых единств также подчинена функции. Соотношение центра и периферии в данном поле как системе определяется прежде всего на основе функционального критерия наибольшей специализации того или иного средства для выражения определенной семантики. Если в функционально-семантическом поле выделяется не один центр, а два и более, то эта полицентрическая структура определяется также функциональными факторами: содержательное различие функций может привести к расчленению поля на несколько сфер, в каждой из которых выделяются центральные и периферийные компоненты.
В каждом поле как широкой гетерогенной системе выделяется
исходная система основополагающего ядра или же комплекс таких систем,
взаимодействующих с периферийными компонентами, выступающими в
роли «среды» [А. В. Бондарко]. Данное соотношение также имеет функциональную природу.
Итак, функционально-семантическое поле трактуется в функциональной грамматике как «двухстороннее (содержательно-формальное) единство, образуемое грамматическими единицами и категориями вместе с взаимодействующими с ними разноуровневыми средствами, объединенными на семантико-функциональной основе» [см. Бондарко 1981: 494]. Например, грамматическая категория времени как система временных форм (исходная система) вместе с различными лексическими показателями времени типа сегодня, сейчас, вчера, завтра, летом, осенью, только что, вот-вот и синтаксическими конструкциями, обладающими определенным временным значением (Ночь; Вам выступать; Они выступили, когда стемнело и т. д.), образуют функционально-семантическое поле темпоральности, или времени.
Функционально-семантическое поле представляет собой группировку грамматических и строевых лексических единиц, основанную на определенной категории, а также других разноуровневых средств языка, взаимодействующих на основе общей семантической функции. Например, в поле взаимности входят взаимновозвратные глаголы {обниматься, целоваться, ссориться, встречаться и др.), которые составляют его ядро, обороты с местоименным сочетанием друг друга (говорить друг с другом, защищать друг друга, упрекать друг друга и др.), слова с префиксоидом взаимо- {взаимодействовать, взимоуничтожаться и др.), различные синтаксические средства (Петя любит Машу а Маша - Петю).
Функционально-семантическое поле представляет собой «единство плана содержания и плана выражения» [Бондарко 1987: 11-12]. Данное единство дает возможность для лингвистического описания конкретно-языкового аспекта функционально-семантического поля как совокупности разноуровневых языковых средств, взаимодействующих на семантической основе. «Семантическая основа отражает элементы универсального содержания, которое определяется экстралингвистической
действительностью и её отражением в сознании людей» [Колесникова 2010: 72].
Функционально-семантическое поле в языке обладает теми же признаками, что и поле вообще:
1) поле — совокупность взаимосвязанных элементов;
2) элементы, входящие в поле, объединены на основе общего смыслового признака; например, элементы поля побудительности объединяются общим значением волеизъявления говорящего;
3) поле может состоять из однородных или разнородных элементов языка;
4) областью своих значений поле покрывает определенный фрагмент действительности; например, поле темпоральности отражает временные отношения в мире;
5) будучи относительно автономным, поле органично выходит в систему языка;
6) в составе поля можно вычленить ядро и периферию, ядерные компоненты наиболее специализированы для выполнения функций поля, систематически используются в языке, выполняют функцию поля наиболее однозначно, наиболее частотны по сравнению с другими компонентами и обязательны для поля [Полевые структуры: 6]
7) границы отдельных полей так же, как и границы между ядром и периферией внутри поля, являются нечеткими, размытыми.
8) разные поля взаимодействуют друг с другом.
Итак, функционально-семантические поля в языке характеризуются такими признаками, как системность, открытость и иерархичность.
Типология семантических полей в конкретном языке образует систему, включающую различные группировки полей, которые пересекаются и взаимодействуют друг с другом. На основе изучения фактов русского языка
A.B. Бондарко выделяет следующие группировки функционально-семантических полей.
1. Функционально-семантические поля с предикативным ядром: группировка функционально-семантических полей аспектуально-темпоральных отношений (комплекс полей аспектуальности, временная локализованность, таксис, темпоральность); комплекс полей модальности, бытийность, комплекс полей залоговости (активность/пассивность, возвратность, взаимность, переходность/непереходность), персональность.
2. Функционально-семантические поля с предметным (субъектно-объектным) ядром:
субъектность/объектность, определенность/неопределенность (это поле тесно связано и со следующей группировкой).
3. Функционально-семантические поля с качественно-количественным (преимущественно атрибутивным) ядром: качественность, количественность (поле, охватывающее как признаки, так и субстанции, а также действия), компаративность, посессивность.
4. Функционально-семантические поля с обстоятельственным ядром: комплекс полей обусловленности (поля причины, цели, условия, уступки, следствия), локативность. [Бондарко 1987: 60]
Различаются два основных структурных типа функционально-семантических полей:
а) моноцентрические (сильноцентрированные) поля, опирающиеся на грамматическую категорию; в русском языке к данному типу относятся такие поля, как темпоральность (центр — морфологическая категория времени); модальность (объективная; центр — морфологическая категория наклонения); активность/пассивность (центр — грамматическая категория залога); компаративность (центр — категория степени сравнения прилагательных и наречий);
б) полицентрические (слабоцентрированные) поля, опирающиеся на некоторую совокупность разноуровневых языковых средств при отсутствии единого грамматического центра; в русском языке к данному типу относится большинство функционально-семантических полей.
Обращение к функционально-семантическим полям разных типов позволяет выявить всю совокупность языковых средств, выполняющих ту или иную функцию. Система функционально-семантических полей существует в разных языках. Вместе с тем языки отличаются друг от друга в плане принадлежности полей к разным структурным типам, отчасти значимостью отдельных полей в общей системе, набором средств поля, особенностями их образования, их конфигурациями, а также акцентами во взаимных связях. Обратимся к рассмотрению функционально-семантического поля побудительности, которое выделяется в рамках более крупного поля модальности.
1.2. ФСП побудительности и невербальные средства выражения
побуждения
Функционально-семантическое поле побудительности понимается нами как совокупность разноуровневых средств языка, выражающих различные виды волеизъявления субъекта. Оно включает разнообразные грамматические, лексические и интонационные средства. Например: Ася, застегни пальто. (А. Цветаева). Вернись! Приди скорее (К. Бальмонт). Прочь, все с дороги! Сторонись! (Н. Гумилёв). Давай лучше спать (И. Тургенев/ Через пятнадцать минут атака. (К. Симонов). Нужно будет пристроиться на ночь в ином месте...в номере, скажем. Айда! (М. Горький).
Побудительным можно считать высказывание, в котором говорящий сообщает адресату речи о необходимости и/или возможности совершения им какого-либо действия и посредством своего сообщения стремится каузировать его осуществление: Молчи, скрывайся и таи и чувства и мечты
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Побудительные конструкции в немецкой драме XVIII - XIX столетий2004 год, кандидат филологических наук Власова, Елена Ивановна
Категория императивности и средства ее объективации в русском и сербском языках2015 год, кандидат наук Стешевич, Варвара Юрьевна
Категория императивности и средства ее объективации в русском и сербском языках2015 год, кандидат наук Стешевич, Варвара Юрьевна
Средства выражения побудительного значения в сербо-хорватском языке в сопоставлении с русским1998 год, кандидат филологических наук Маслова, Алина Юрьевна
Русский императив в грамматической системе и в разговорной речи.2012 год, доктор филологических наук Иосифова, Вера Евгеньевна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Назари Фатеме, 2012 год
Библиография
1. Алёхина Н. В. Синтаксис как доминанта структуры поэтического текста: автореф. дисс. канд. филол. наук.-В., 2005.
2. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. - М., 1974.
3. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы / АН СССР. Ин-т языкознания. -М.: Наука, 1976.
4. Арутюнова Н. Д. 1981 К проблеме функциональных типов лексического значения // Н. Арутюнова, А. Уфимцева eds. Аспекты семантических исследований. - М.: Наука, 1980.
5. Бабаева Н. М. Особенности грамматического строя персидского языка в сопоставлении с русским (имена и глаголы).-М., 1982.
6. Бабайцева В. В., Максимов Л. Ю. Современный русский язык: Синтаксис. Пунктуация. -М.: Просвещение, 1981. Ч. 3.
7. Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматике русского языка. М.: "Дрофа", 2000.
8. Белошапкова В. А. Сложное предложение в современном русском языке. Некоторые вопросы теории. -М., 1967.
9. Белошапкова В. А. Современный русский язык. -М., 1981.
10. Белошапкова В. А. Современный русский язык. Синтаксис. -М.:Высш. шк., 1977.
11. Бирюлин Л. А. Теоретические аспекты семантико-прагматического описания императивных высказываний в русском языке: автореф. дисс. докт. филол. наук. - Спб, 1992.
12. Бирюлин Л. А., Храковский B.C. Повелительные предложения: проблемы теории // Типология императивных конструкций. - СПб.: Наука, 1992.
13. Бойко А. А. Употребление видов глагола в форме инфинитива в современном русском языке: автореф. дисс. канд. филол. наук. -Д., 1983.
14. Бондалетов В.Д., Вартапетова С.С., Кушлина Э.Н., Леонова H.A. Стилистика русского языка. / Под ред. Н.М. Шанского. - Л., 1989.
15. Бондарко А. В., Буланин Л. Л. Русский глагол. -М; Л., 1967.
16. Бондарко А. В. Об уровнях описания грамматических единиц (На примере анализа функций глагольного вида в русском языке) // Функциональный анализ грамматических единиц. -Л., 1980.
17. Бондарко А. В. Основы построения функциональной грамматики // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1981. -Т.60, №6.
18. Бондарко А. В. Вид и время русского глагола (значение и
употребление). -М., 1971.
19. Бондарко A.B. Грамматическая категория и контекст.-Л., 1971.
20. Бондарко А. В. Грамматическое значение и смысл. -Л., 1978.
21. Бондарко A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии.-Л., 1983.
22. Бондарко A.B. Теория морфологических категорий. -Л., 1976.
23. Бондарко A.B. Теория функциональной грамматики.-М., 1990.
24. Бондарко A.B. Функциональная грамматика.-Л., 1984.
25. Бондарко А. В. К проблематике функционально-семантических категорий (глагольный вид и аспектуальность в русском языке) // Вопросы языкознания - 1967, № 2.
26. Бондарко А. В. Принципы функциональной грамматики и вопросы
аспектологии.-Л., 1983.
27. Бондарко A.B. Содержание и типы аспектуальных отношений // Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. Л., 1987.
28. Булыгина Т. В. Грамматические семантические категории и их связи // Аспекты семантических исследований. -М., 1980.
29. Буралова Р. А. Оптативные и побудительные высказывания с независимым инфинитивом в современном русском языке: автореф. дисс. канд. филол. наук. -Л., 1988.
30. Валгина Н. С. Синтаксис современного русского языка. -М., 1973.
31. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э. Современный русский язык. - М.: Логос, 2001.
32. Валимова Г.В. Функциональные типы предложений в современном русском языке. -Ростов-на-Дону, 1967.
33. Ванников Ю. В. Синтаксис речи и синтаксические особенности разговорной речи. -М.: Русский язык, 1979.
34. Вежбицка А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. -М., 1985. Вып. 16.
35. Виноградов В. В. Современный русский язык: Грамматическое учение о слове. -М., 1938. Вып. 2.
36. Виноградов В. В. О взаимодействии лексико-семантических уровней с грамматическим в строе языка // Мысли о современном русском языке. -М., 1969.
37. Виноградов В. В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). -М., 1972.
38. Володина Г. И. Функционирование конструкций со значением возможности и долженствования действия. -М., 1975.
39. Всеволодова М. В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса. -М., 2000.
40. Всеволодова М. В. Поля, категории и концепты в грамматической системе языка // Вопросы языкознания. 2009. - № 3.
41. Гак В. Г. К типологии функциональных подходов к изучению языка // Проблемы функциональной грамматики. -М., 1985.
42. Германович А.И. Междометия русского языка. -Киев: Радянська школа, 1966.
43. Гловинская М. Я. Многозначность и синонимия в видо-временной системе русского глагола. -М., 2001.
44. Гловинская М.Я. Семантика глаголов речи с точки зрения теории речевых актов// Русский язык в его функционировании.—М., 1993.
45. Грамматика современного русского литературного языка. -М., 1970.
46. Грамматические исследования. Функционально-стилистический аспект / Отв. ред. Шмелев Д. Н./ -М.: Наука, 1989.
47. Гулыга Е. В., Шендельс Е. И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. - М.,1969.
48. Гуляева Н. И. Императивные вопросительные предложения в коми языке // Вестник Челябинского государственного университета. - 2010, №17 (198). Филология. Искусствоведение.
49. Гусев В. Ю. Типология специализированных глагольных форм императива: автореф. дисс. канд. филол. наук.- М., 2005.
50. Дмитровская М. А. Глаголы знания и мнения (Семантика и употребление): автореф. дисс. канд. филол. наук. -М., 1985.
51. Добродомов И. Г., Пильщиков И. А., Лексика и фразеология «Евгения Онегина»: Герменевтические очерки. - М: Языки славянских культур, 2008.
52. Жирков Л. И. Персидский язык: Элементарная грамматика. -М., 2009.
53. Золотова Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. -М., 1973.
54. Золотова Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. -М., 1982.
55. Иранская филология (под общей редакцией Пейсикова Л. С. и Никитиной В. Б.), -М., 1971.
56. Исаченко А. В. К вопросу об императиве в русском языке // Русский язык в школе. -М., 1957. - №6.
57. Исаченко А. В. Грамматический строй русского языка в сопоставлении с словацким В 2-х томах.-М., 1960-1965.
58. Каминская Т. Л. Повествовательные предложения с формами 2-го лица в диалогическом текст: семантика, прагматика, иллокутивные функции: автореф. дисс. канд. филол. наук. -1997.
59. Камынина А. А. Современный русский язык. Морфология. -М., 1999.
60. Карпова Н. А Специфика речевого жанра административного объявления в русском языке: автореф. дисс. канд. филол. наук.-Томск, 2010.
61. Касевич В. Б. Семантика. Синтаксис. Морфология. -М., 1988.
62. Катанцева Н. В. Неполные предложения императивной семантики в русском языке: коммуникативно-функциональный аспект: автореф. дисс. канд. филол. наук.- 2004.
63. Кибрик А. А., Плунгян В. А. Функционализм // Фундаментальные направления современной американской лингвистики. — М., 1997.
64. Колесникова С. М. Функционально-семантическая категория градуальности в современном русском языке. —М., 2010.
65. Кондратов Н. А., Сергиевская А. А. О формах императив совместного действия в современном русском языке // Русский язык в школе.-М., 1981.-№6.
66. Конрад Р. Вопросительные предложения как косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. -М., 1985.
67. Крушельницкая К. Г. К вопросу о смысловом членении предложения // Вопросы языкознания - 1956. №5.
68. Крючкова Л.С. Русский язык как иностранный. Синтаксис простого и сложного предложения. -М., 2004.
69. Лекант П. А. Современный русский язык. 2-е изд. -М., Дрофа.: 2001.
70. Ломов А. М. Типология русского предложения. -Воронеж, 1986.
71. Ломов A.M. О способах выражения волеизъявления в русском языке // Русский язык в школе. - М., -1977. -№2.
72. Луценко Н. А. О глаголах совершенного вида в форме повелительного наклонения с отрицанием // Русский язык в школе. - М., -1986.-№2.
73. Лю Цзин. Видо-временные и модальные глагольные формы в выражениях русского речевого этикета: автореф. дисс. канд. филол. наук. - 2004.
74. Мартынов В. В. Категории языка: Семиологический аспект. - М., 1982.
75. Матханова И. П. Жанровая структура, интенции говорящего и функции грамматической формы // Функционально-лингвистические исследования. - СПб: Наука, 2005.
76. Мелехова, Л. А. Коннотации императива: автореф. дисс. канд. филол. наук. -М., 2012.
77. Мельничук О. А. Функциональная соотносительность способов передачи значений «побуждения к действию» и «запрет» в современном французском языке: автореф. дис. канд. филол. наук. -Л., 1982.
78. Мельчук И. А. Курс общей морфологии. Том I. Введение. Часть первая: Слово. - Москва: Языки русской культуры — Вена : Wiener Slawistischer Almanach. 1997.
79. Молчанова Г. П. Лексико-грамматическая характеристика императивных предложений в современном английском языке: автореф. дисс. канд. филол. наук. -М., 1977.
80. Мучник И. П. О значении форм повелительного наклонения в современном русском языке // Учен. Зап. Моск. Обл. пед. Ин-та. 1955. Т.32. Вып. 5.
81. Мучник И. П. Грамматические категории глагола и имени в современном русском литературном языке. -М., 1971.
82. Некрасов Н. П. О значении форм русского глагола. СПб., 1865.
83. Немешайлова А. В. Формы повелительного наклонения в современном русском языке // Уч. зап. Пензенского пединститута, вып. 5, серия историко-филологическая. - 1958.
84. Немешайлова А. В. Повелительное наклонение в современном русском языке: автореф. дисс. канд. филол. наук. -Пенза, 1961.
85. Неустроев К. С. Когнитивистика: категория побуждения и воздействия [Текст] // Неустроев К. С. / Материалы всероссийской научно-практической конференции «Актуальные проблемы философии социально-гуманитарных наук». - Ростов- Н/ Д: СКНЦ ЮФУ, 2008 .
86. Никитевич В. М. Грамматические категории в современном русском языке. -М., 1963.
87. Николаева Т. М. Функции частиц в высказывании. -М., 1985.
88. Пазухин Р. В. Так называемое «повелительное наклонение» и его парадигма // Studia Rossica Poznaniensia- Poznan, 1974, №6.
89. Пейсиков JI. С. Вопросы синтаксиса персидского языка (под редакцией Васильева Н. П.). - М., 1959.
90. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. - М., 1956.
91.Пиз Аллан Язык телодвижений. - М., Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2000.
92. Плоткин В. Я. О форме сослагательного наклонения в современном русском языке // НДВШ. Филологические науки. 1962. -№2.
93. Плунгян В. А. Общая морфология. - М., 2000.
94. Плунгян В. А. Почему языки такие разные? - М., 1996.
95. Повелительное наклонение // Касаткин Л. Л., Клобуков Е. В., Лекант П.А. Краткий справочник по современному русскому языку. - М., 1995.
96. Поройкова Н. И. Морфологизированные средства выражения побуждения, примыкающие к парадигме повелительного наклонения // Функциональный анализ грамматических единиц. -Л., 1980.
97. Прокопович Е. Н. Глагол в предложении. Семантика и стилистика видо-временных форм. - М.: Наука, 1982.
98. Пронников В. А. Язык мимики и жестов. - М., 2001.
99. Рассудова О. П. Употребление видов глагола в современном русском языке. - М., 1982.
ЮО.Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка. - М., 1977.
101.Рубинчик Ю. А. Грамматика современного персидского литературного языка. -М., 2001.
102. Русская грамматика. -М., 1980. Том1.
103. Русский язык и культура речи. Под ред. Л. К. Граудиной и Е. Н. Ширяева.-М., 2002.
104. Сабанеева М. К. К проблеме наклонения в связи с лингвистической концепцией Г. Гийома//Филологические науки, 1979. -№ 2.
105. Семантика и функционирование языковых единиц в разных типах речи: Сборник статей по материалам международной научной конференции, посвященной 1000-летию г. Ярославля. В 2 ч. -Ч. 2. Ярославль: Изд-во ЯГПУ, 2011.
106. Середа Е. В. Морфология современного русского языка. Место междометий в системе частей речи. -М., 2005.
107. Серль Дж. Р. Что такое речевой акт?, Косвенные речевые акты; Классификация речевых актов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. М., 1986.
108. Скобликова Е. С. Современный русский язык. Ч. II. Морфология. Синтаксис. -М., 1964.
109. Современный русский язык / Под ред. В.А. Белошапковой. -М.: Высш. школа, 1981.
110. Современный русский язык. Синтаксис (под редакцией Е. М. Галкиной-Федорук).-М., 1957.
111. Спагис А. А. Парные и непарные глаголы в русском языке. -М., 1969.
112. Стаханова И. Г. Вопросительные предложения со значением побуждения в современном русском языке: автореф. дисс. канд. филол. наук.-JI, 1984.
113. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность / Отв. ред. A.B. Бондарко/. - Л.: Наука-1990.
114. Типология императивных конструкций. -СПб., 1992.
115. Трубецкой Н. С. Письмо Якобсону Р. О., 7. III. 1921; Письмо Якобсону Р. О., 28.VII. 1921; Якобсон Р. О. Из письма Трубецкому Н. С. // Известия АН СССР. Сер. лит. и языка. — М.: Наука, 1991.
116. Фортейн Э. Полисемия императива в русском языке. // Вопросы языкознания - 2008. №1.
117. Фу Сяо. Языковая репрезентация социало-ролевых отношений говорящих в императивных речевых жанрах: автореф. дисс. канд. филол. наук. -Т., 2010.
118. Холодович А. А. Проблемы грамматической теории. - Л., 1979.
119. Храковский В. С. О правилах выбора «вежливых»» императивных форм. (Опыт формализации на материале русского языка). // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз.-М., 1985, т.39.
120. Храковский В. С. Очерки по русскому и арабскому синтаксису-М., 1973.
121. Храковский В. С., Володин А.П. Семантика и типология императива: Русский императив. -М.: УРСС, 2001.
122. Шанский Н.М. Современный русский язык. В 3-х частях-М., 1981.
123. Шатуновский И. Б. Необходимость в языке. Виды необходимости// Семантика предложения и нереферентные слова. -М., 1996.
124. Шатуновский И. Б. Проблемы русского вида.-М., 2009.
125. Шахматов А. А. Учение о частях речи. -М.: УРСС Эдиториал, 2006.
126. Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. - М., 2007 .
127. Шигуров В.В. Современный русский язык. Словообразование. Морфология. - Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2008.
128. Шмелев Д. Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. -М, 1977.
129. Шмелев Д. Н. Внеимперативное употребление формы повелительного наклонения в современном русском языке // Русский язык в школе. 1961. - №5.
130. Шмелев Д. Н. О значении вида в повелительном наклонении // Русский язык в школе. -1961. - №4.
131.Эдельман Д. И. Сравнительная грамматика восточноиранских языков. -М., 1990.
132. Языки мира: Иранские языки. I. Юго-западные иранские языки. -М.: Индрик, 1997.
133. Янко-Триницкая Н. А. Русская морфология. - М., 1989.
: ¿¿На
.1373 'иг*^ '1 сг"1^ <1^0 с^-^иЗЗ
.1381 ">^^ ^ ^^ 41-^^1.134
.1384 'и*^ '2 ^ сЛи 'с?^
.1377 'и1^ и^О '^ьил .1388'^^ ичЗ игЧ*.^ - у^л .137
.1382 '¿р ■" сз^^^^и Л .А?-)"0' С^-^а JJlalJ 4138
.1382 'CIiajuu tjl'yr^JJ (jWj çr"1jj"1' jjiulj ijjuiA. Aiui 'egjtjA j.139 4,j\^¿J oULoii - ùWj JJ1^ 'û'-^P J J-^1 сi'^ tt_jjjâ.i40
.1380 iubjbjl^
.1370 'û'jfr3 ^¿f^ Ujj tjj^ll 'Lijlj£.141
.1378 O*'ù1 jé1 ^j ç^J^ ùWj jj^ '^jj^1
.1378 'J^ ^^-ik^a el^jkàjh t(jlj$J iàlAàym jjluiJl i^^lc- olJ jbj^a . 143 .1368 ^Ijbjjiil 4 jjiuij « tjjSjâui .144
.1382 'ù1^ '1 is^J* ùWj jj^ 'сИ2 ùU^j.145 Словари и справочники:
1. Абрамов H. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. — 7-е изд., стереотип. —Москва: Русские словари, 1999.
2. Васканяан Г. А. Русско-персидский словарь. -Т., 2001.
3. Григорьева С.А. Григорьева Н.В., Крейдлин Г.Е. Словарь языка русских жестов. - Москва-Вена., 2001.
4. Зализняк А. А. Грамматический словарь русского языка. - М., 1960 .
5. Лингвистический Энциклопедический Словарь. Главный редактор В. Н. Ярцева., -М., 1990.
6. Лопатин В. В., Лопатина Л. Е. Русский толковый словарь- М.: Просвещение - 1994.
7. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. Издательство иностранной литературы, М., 1960.
8. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка (под общей редакцией профессора Л.И. Скворцова) - М., 2006 .
9. Русский орфографический словарь. Отв. ред. Лопатин В.В.-М., 2007. Ю.Семенов A.B. Этимологический словарь русского языка. - М., 2003.
11. Шанский Н. М., В. В. Иванов, Т. В. Шанская. Краткий этимологический словарь русского языка. - М., 1975.
12. Шелякин М.А. Справочник по русской грамматике. - М., Дрофа, 2006.
13. Большая Советская Энциклопедия.-М., 1998.
14. http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook089/01/part-010.htm
15. http://www.ruslang.com
16. http://www.slovopedia.com/24/207/1648376.html
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.