Специфика актуализации концепта "гнев" в лезгинской и русской языковых картинах мира тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Гайдарова, Диана Гайдаровна

  • Гайдарова, Диана Гайдаровна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2011, Махачкала
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 165
Гайдарова, Диана Гайдаровна. Специфика актуализации концепта "гнев" в лезгинской и русской языковых картинах мира: дис. кандидат филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Махачкала. 2011. 165 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Гайдарова, Диана Гайдаровна

Введение.4

Глава 1. Методологические основы исследования эмоциональной картины мира.1 1

1.1 .Проблема «язык и культура» в лингвистике.11

1.2. Языковая и концептуальная картины мира.21

1.3. Понятия «эмоциональный концепт» и «эмоциональная концептосфера».30

1.4. Лингвистические и нелингвистические подходы к исследованию внеязыковой категории эмоций.49

Выводы.65

Глава 2. «Гнев» как один из базовых концептов эмоциональной картины мира.67

2.1. Вербальные и невербальные средства выражения эмоции «гнев».67

2.2. Семантика эмоционального концепта «гнев».81

2.3. Типологические особенности эмоционального концепта гнев».93

2.4. Средства концептуализации эмоции «гнев».111

Выводы.122

Глава 3. Актуализация эмоционального концепта «гнев» в идиоматической картине мира.127

3.1. Лингвокультурологическая специфика концепта «гнев» во фразеологическом пространстве лезгинского и русского языков.127

3.2. Специфика концепта «гнев» в лезгинской и русской паремиологии.132

Выводы.137

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Специфика актуализации концепта "гнев" в лезгинской и русской языковых картинах мира»

Современная лингвистика приобретает все более антропологический характер, и от «как» лингвистики движется к «почему» лингвистике. Антропологический подход предполагает изучение языка во взаимодействии с человеком, его мышлением и эмоциональной сферой — важнейшей составляющей внутреннего мира человека.

Сфера чувств и эмоций, особенное!и ее проявления, в юм числе и в языке, представляют интерес не только для психологов, биологов, социологов, но и для лингвистов, и исследование эмоциональной картины мира в современной лингвистике одна из актуальных задач.

Отечественные и зарубежные лингвисты последних лет применяю! различные подходы к изучению эмоций в языке: лингвокультурологический (А. Вежбицкая, Н.Д. Арутюнова, И.А. Стернин), психолингвистический (A.A. Леонтьев, A.A. Залевская и др.), филологический (В.А. ¿Маслова, Н.С. Болотова), когнитивный (Е.С. Кубрякова, С.А. Аскольдов) и др.

Предметом настоящего диссертационного исследования является фрагмент эмоциональной концептосферы русской и лезгинской лингвокультур, а именно концепт «гнев».

В качестве объекта исследования предстает специфика вербальных репрезентаций эмоционального концепта «гнев» в национальных картинах мира.

Актуальность данного исследования обусловлена рядом факторов:

1. Антропоцентрический подход является одним из доминирующих в сфере современной гуманитарной науки.

2. Проблема изучения особенностей межкультурных различий, находящих своё отражение в языке и сознании в целом актуальна для современной лингвистики.

3. Проблема языковой концептуализации эмоций в рассматриваемых лингвокультурах относительно мало исследована, особенно в лезгинской.

4. «Гнев» является одним из основных концептов, характеризующих внутренний мир человека; анализ данного концепта в различных национальных картинах мира позволит выявить универсальность и специфичность восприятия действительности носителями разных языков.

5. Лингвокультурологический анализ рассматриваемого концепта на материале русского и лезгинского языков будет способствовать более глубокому пониманию национальной картины мира.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые проводится сопоставительное исследование фрагмента эмоциональной картины мира на материале лезгинского и русского языков; новым для лезгинского языкознания является и сам факт обращения к эмоциональной концептосфере, представляющей значимую составляющую внутреннего мира человека.

Анализ содержания эмоционального концепта «гнев» осуществляется с позиций лингвопсихологии и лингвокультурологии, и заключается в выявлении и описании вербальных средств, репрезентирующих соответствующее содержание в естественном языке (лезгинском и русском). Данный подход позволил определить лингвокультурологическую и лингвопсихологическую специфику эмоционального концепта «гнев» и особенности его функционирования в разных языковых сообществах, что также составляет новизну данного исследования.

Целью диссертационного исследования является комплексное лингвистическое и лингвокультурологическое описание специфики эмоционального концепта «гнев» в естественном языке (лезгинском и русском).

В соответствии с поставленной целью, в работе ставятся и решаются следующие задачи:

1) анализ состояния изученности эмоциональной концептосферы лингвокультур сопоставляемых языков;

2) анализ и описание специфики репрезентации эмоционального концепта «гнев» в сопоставляемых языках;

3) освещение семантики эмоционального концепта «гнев»;

4) анализ и описание лингвокультурологической специфики реализации концепта «гнев» во фразеологическом пространстве сопоставляемых языков;

5) анализ и описание лингвокультурологической специфики реализации концепта гнев в паремиологии лезгинского и русского языков;

6) определение лингвокультурологической и лингвопсихологической специфики эмоции «гнев».

В качестве материала исследования привлекаются фрагменты художественных текстов (общим объёмом более 1500 фрагментов), полученных методом сплошной выборки; а также данные фразеографических, паремиологических и лексикографических источников лезгинского и русского языков.

Выбор исследовательского материала обусловлен следующими факторами:

1) значимостью эмоциональной концептосферы в повседневной жизни и дискурсе человека;

2) присутствием национально-культурных компонентов, отражающих эмоциональную сферу жизнедеятельности человека.

Неоднородный материал и поставленные задачи потребовали применения нескольких методов анализа. Были применены методы контекстного анализа, описательного и сопоставительного анализа, когнитивный, а также статистический методы.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Концепт «гнев» является общечеловеческим эмоциональным концептом и имеет много общего в реализации и актуализации в естественных языках.

2. Концепт «гнев» имеет общую когнитивную базу для любого языка и культуры. Эту константную часть можно считать принадлежащей не только языку, но и концептуальному уровню сознания. Её характер определяется не столько культурой, сколько особенностями психических процессов.

3. Фразеологический и паремиологический уровни языка представляют собой «аккумуляторы» культурно-значимой информации, и анализ фразеологизмов и паремий сопоставляемых языков весьма продуктивен в плане выявления специфики сопоставляемых лингвокультур.

4. Специфика и многообразие форм репрезентации концепта «гнев» в лезгинской и русской лингвокультурах обусловлены спецификой их концептуализации.

Гипотеза данной работы заключается в юм, что концеш «гнев» является одной из ключевых базовых эмоций, составляет фрагмент эмоциональной картины мира, и имеет много общего в репрезентации в разных лингвокультурах; и в то же время специфичен в способах выражения.

Рассматриваемый концепт обладает как универсальными, так и этноспецифическими характеристиками в лезгинской и русской лингвокультурах.

Теоретико-методологическая база исследования. Системные исследования эмоциональных концептов предпринимались на материале русского и немецкого языков (H.A. Красавский), русского и французского языков (М.К. Головановская); сопоставительное изучение отдельных концептов выполнено в работх С.Г. Воркачева (на материале позитивных эмоций в русской и английской лингвокультурах), Е.В. Димитровой (на материале концепта «тоска» в русской и французской лингвокультурах), Е.А. Дженковой (на материале концептов «вина» и «стыд» в русской и немецкой лингвокультурах), М.В. Маркиной (на материале концепта «гнев» в русской и английской языковых катинах мира), Ко Чун Ином (на материале сотериологического концепта «человек» русской и китайской языковых картинах мира) и другими. Российскими славистами исследованы различные аспекты эмотивности в славянских языках (см. работы Ю.А.Каменьковой, Н.Клочко и др.). Сопоставительное исследование эмоциональных концептов активно ведется лингвистами в славянских странах (см. работы Г. Карликовой, А. Миколайчук, А. Кшижановской, Э. Сятковской, Э. Енджейко, М. Борек, А. Спагиньской-Прушак и др.). Имена эмоций в диахронии исследовали В.В. Колесов, JI.A. Калимуллина, В.И. Чечетка, И.Г. Заяц, И.П. Петлева и др. Вместе с тем, системного сопоставления эмоциональных концептов в нескольких славянских языках не предпринималось.

Большую актуальность в современной науке приобретает сопоставительное изучение языков с позиций межкультурной коммуникации (см. работы А. Вежбицкой, С.Г. Тер-Минасовой, Д.Б. Гудкова, Н.Л. Шамне, В.И. Тхорика и Н.Ю. Фанян, В.А. Масловой, В.И. Шаховского, А. де Лазари и др). Авторами данных исследований установлены важнейшие (в т.ч. и отражающиеся в языке) культурные измерения, отличающие русский менталитет от западного. Важнейшие среди этих измерений - приоритет коллективизма и повышенная эмоциональность в русской культуре, в отличие от приоритета личности и рационализма в культуре западной.

Следует отметить, что лезгинский язык сопоставительным исследованиям в области выявления специфики эмоциональной концептосферы не подвергался.

Теоретической базой исследования послужили труды зарубежных и отечественных учёных в области лингвокультурологии, стилистики эмоций, теории дискурса, когнитивной лингвистики: Арнольд И.В., Арсентьева Е.Ф., Болдырев H.H., Вежбицкая А., Виноградов В.В., Винокур Г.О., Жельвис В.И., Изард К.Э., Карасик В.Н., Кинч В., Красавский H.A., Кубрякова Е.С., Кухаренко В.А., Мягкова Е.Ю. Рубинштейн С.Л., Сорокин Ю.А., Таннен Д., Фесенко Т.А., Шаховский В.И., Щиров H.A. и др.

Теоретическая значимость данного исследования заключается в том, что оно вносит определённый вклад в теорию концептуализации эмоций, в общую теорию лингвокультурологии и когнитивной лингвистики, выявляет национально-культурологическую специфику эмоционального концепта «гнев» в русской и лезгинской языковых картинах мира.

Теоретическая значимость работы состоит и в том, что данное исследование является вкладом в разработку большой проблемы языковых репрезентаций внутреннего мира человека в целом и его важнейшей составляющей - эмоциональной сферы.

Практическая значимость работы усматривается в возможности использования данных исследования в разработке учебных и исследовательских программ по когнитивной лингвистике, психолингвистике, лингвокультурологии, стилистики лезгинского и русского языков, в составлении толковых и переводных словарей, а также в лекциях и на практических занятиях по общему языкознанию, психолингвистике, этнопсихолингвистике, лексикологии.

Апробация работы. Основные положения диссертации и полученные результаты обсуждались на заседаниях кафедры общего языкознания Дагестанского государственного педагогического университета (2007 -2009); представлены в виде докладов на конференциях, опубликованы в сборниках научных трудов.

Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка литературы.

Во введении определяется объект исследования, обосновываются актуальность и научная новизна работы, формулируются основная цель и конкретные задачи, называются исследовательские методы, излагаются положения, выносимые на защиту, указываются области применения полученных результатов, а также устанавливается объём и структура диссертации.

Первая глава содержит теоретически-значимую информацию о специфике лингвокультурологических исследований в общем, об истории и специфике анализа эмоциональной концептосферы, в частности; даётся обзор различных точек зрения на природу и значение эмоций, устанавливается место эмоций в языке, описываются лингвистические концепции эмоций, уделяется внимание методологии исследования эмоциональной концептосферы.

Вторая глава посвящена анализу национально и культурно обусловленной специфике концепта «гнев», описывает семантику концепта «гнев», вербальные и невербальные средства репрезентации концепта «гнев», а также - содержит анализ лингвокультурологической специфики актуализации концепта «гнев» в лезгинской и русской лингвокультурах.

Третья глава раскрывает особенности отображения данного концепта на фразеологическом и паремиологическом уровнях сопоставляемых языков.

В заключении подводятся теоретические и практические итоги данного диссертационного исследования, формулируются общие выводы.

Результаты исследования изложены на 145 страницах основного текста и 165 страницах общего текста диссертации. Библиографический список содержит 260 теоретических источников.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Гайдарова, Диана Гайдаровна

Данные выводы подтверждают общечеловеческую природу такого базового эмоционального концепта как «гнев», который имеет различное выражение в рассматриваемых лингвокультурах.

Заключение

Как показало исследование, концепт «гнев» представляет собой один из базисных эмоциональных концептов и в лезгинском, и в русском языках и является сложным ментальным образованием, обладающим свойствами культурных концептов, но отличающимся от них дополнительными оценочно-эмотивными и ярко выраженными ценностными характеристиками.

Основное обозначение рассматриваемого концепта «хъел - гнев» совпадает в сравниваемых лингвокультурах, поскольку оба слова характеризуют сильное негативное экспрессивное чувство, чувство негодования и злобы, вызванное кем-либо или чем-либо.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Гайдарова, Диана Гайдаровна, 2011 год

1. Научная литература

2. Абдуллаев И.Ш. Об историческом глагольном фразообразовании (на материале лезгинского и табасаранского языков) // Язык. Этнос. Сознание. Т.1. Майкоп, 2003. С. 146-151.

3. Аверинцев С.С. Символ художественный // Краткая литературная энциклопедия. М., 1968.

4. Адамчук Т.В. Тематизация эмоций в тексте. На материале соврем, англ. яз.: дис. . канд. филолог, наук // Т.В. Адамчук Саранск, 1996.

5. Акимов К.Х. Лезгинские народные пословицы. Махачкала, 1991.

6. Алексеев М.Е. К типологической характеристике дагестанских языков // Тезисы дискуссии «Типология как раздел языкознания». М., 1978. С. 9-11.

7. Алексеев М.Е. Нахско-дагестанские языки // Сравнительно-историческое изучение языков разных семей. Современное состояние и проблемы. М„ 1981. С. 298-31 1.

8. Алексеев М.Е. К вопросу о классификации лезгинских языков // ВЯ, № 5, 1984. С. 88-94.

9. Алексеев М.Е. Вопросы сравнительно-исторической грамматики лезгинских языков. Морфология. Синтаксис. М., 1985.

10. Алексеев М.Е., Шейхов Э.М. Лезгинский язык. М., 1977.

11. Алефиренко Н.Ф. О статусе фразеологического значения среди семантических единиц других уровней // Проблемы фразеологии: сб. науч. трудов. Тула, 1980. С.34-42.

12. Алефиренко Н.Ф. Фразеология в системе современного русского языка. Волгоград, 1993.

13. Алефиренко Н.Ф. Теория языка: Вводный курс: Учебное пособие для студентов филологических специальностей высших учебных заведений. М., 2001.

14. Алпатов В.М. История лингвистических учений. М., 1999.

15. Алпатов В.М. О разных подходах к выделению частей речи // Вопросы языкознания, 1985. №4.

16. Алпатов В.М. Литературный язык в Китае и Японии (Опыт сопоставительного анализа) // Вопросы языкознания, 1995. №1. С.93-116

17. Алхасова Д.Н. Структурно-семантическая характеристика эмоциональных концептов в лезгинском и английском языках // автореф. дис. . канд. фил. наук, Махачкала, 2010.

18. Анохин П.К. Избранные труды: Философские аспекты теории функциональной системы. М., 1978.

19. Апресян Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания, 1995. №1. С. 37-67.

20. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. М.,1974.

21. Апресян Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики. М.: Прогресс, 1986. С. 167.

22. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М., 1993.

23. Арутюнова Н.Д. От образа к знаку //Мышление, когнитивные науки, искусственный интеллект. М., 1988.

24. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М.,1990.

25. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М., 1976.

26. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1998.

27. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Изд-во Ростовского ун-та, 1964.

28. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность: Антология / Под ред. В.П. Нерознака. М., 1997.

29. Афанасьев А.Н. Поэтические воззрения славян на природу. М., 1994-1995.

30. Афанасьев А.Н. Древо жизни. М.,1982.

31. Бабкин A.M. Русская фразеология, ее развитие и источники. Л.,1970.

32. Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. Свердловск, 1989.

33. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж, 1996.

34. Балакина З.Ю. Национально-культурная специфика лексикографического описания эмоциональных концептов: (на материале английского и русского языков) : автореф. дис. . канд. филолог, наук / З.Ю. Балакина ; Волгогр. гос. пед. ун-т. Волгоград, 2006.

35. Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961.

36. Баранникова Т.Б. Стилистические синонимы: принципы и методы исследования / Т.Б. Баранникова. Махачкала, ДГПУ, 2005.

37. Бердяев H.A. О рабстве и свободе человека. Опыт персоналистической метафизики // Царство Духа и Царство Кесаря. М., 1995.

38. Бернштейн С.И. Основные понятия фонологии // Вопросы языкознания, 1992. №5. С. 40-47.

39. Беседина H.A. Понятийная природа категории восклицательности // Материалы первой международной школы-семинара по когнитивной лингвистике. Тамбов, 1998. С.93 94.

40. Болдырев H.H. Когнитивная семантика: курс лекций по английской филологии. Тамбов, 2000.

41. Болотов В.И. Эмоциональность текста в аспектах языковой и неязыковой вариативности. Ташкент, 1981.

42. Большакова А.Ю. Феномен русского менталитета: Основные направления и методы исследования // Русская история: проблемы менталитета. М., 1995. С. 7—10.

43. Бондарко A.B. К истолкованию понятия "функция" // Изв. АН СССР. Сер. лит-ры и яз, 1987.

44. Борисов A.A. Языковые средства выражения эмоционального концепта страх: лингвокогнитивный аспект (на материале современной англоязычной художественной прозы) : дис. . канд. филолог, наук / A.A. Борисов. Донецк, 2005.

45. Брутян Г.А. Язык и картина мира // Научные труды высшей школы. Философские науки. М., 1973. №1 .С. 108-109

46. Брутян Г.А.Языковая картина мира и ее роль в познании // Методологические проблемы анализа языка: сборник статей. Ереван, 1976

47. Вальдман A.B. Экспериментальная нейрофизиология эмоций. Л.,1972.

48. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / Пер. с англ. М., 2001.

49. Вежбицкая А. Толкование эмоциональных концептов // Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1996.

50. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977.

51. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. М., 1959.

52. Винокур Г.О. О языке художественной литературы. М., 1991.

53. Витгенштейн Л. Логико-философский трактат. М., 1994.

54. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: Становление антропологической парадигмы в языкознании // Филологические науки. М., 2001. № 1. С. 64—72.

55. Воробьёв В.В. Лингвокультурология (теория и методы). М., 1997.

56. Гаврин С.Г. Фразеология современного русского языка (в аспекте теории отражения). Пермь, 1974.

57. Гайдаров Р.И. Лексика лезгинского языка (основные пути развития и обогащения). Махачкала, 1966.

58. Гайдаров Р.И. Основы словообразования и словоизменения в лезгинском языке. Махачкала, 1991.

59. Гак В.Г. Национально-культурная специфика фразеологизмов // Фразеология в контексте культуры. М.: Наука, 1999.

60. Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке: сб. науч. трудов в честь 60-летия В.В.Виноградова. М.: МГУ, 1958. С. 15-23.

61. Галкина-Федорук Е.Л. Лексикология // Современный русский язык. М., 1962. С. 180-265

62. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.

63. Гвоздарев Ю.А. Основы русского фразообразования. Изд-во Ростовского университета, 1977.

64. Гегель В.Ф. Сочинения. Лекции по эстетике. Том 12. кн. I. М.,1938.

65. Гердер И. Г. Идеи к философии истории человечества. (Серия «Памятники исторической мысли»). М., 1977.

66. Герд A.C. Введение в этнолингвистику. СПбГУ, 1995 .

67. Гете И.В. Избранные философские произведения. М., 1964.

68. Гизатуллина А.К. Односоставные эмоционально-оценочные предложения в современном французском языке // Филология и культура. Тезисы Международной конференции. Тамбов, 1999. С.26 27

69. Глухов В.М. Вопросы многозначности фразеологических единиц и их решение в "Фразеологическом словаре русского языка"/ Под ред. А.И.Молоткова // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. Тула, 1968.

70. Голан А. Миф и символ. М., 1994.

71. Голованивская М.К. Французский менталитет с точки зрения носителя русского языка: Контрастивный анализ лексических групп со значением «высшие силы и абсолюты» «органы наивной анатомии», «основные мыслительные категории», «базовые эмоций». М., 1997.

72. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М., 1984.

73. Гуревич А .Я. Категории средневековой культуры. М., 1972.

74. Гуревич П.С. Культурология. М., 1996.

75. Гюльмагомедов А.Г. Основы фразеологии лезгинского языка. Махачкала, 1978.

76. Гюльмагомедов А.Г. Фразеология лезгинского языка. Махачкала,1990.

77. Гюльмагомедов А.Г. Проблема дифференциации словообразования и фразообразования в дагестанских языках // Дагестанский лингвистический сборник. Вып. 3. Махачкала, 1996. С. 14-21.

78. Гюльмагомедов А.Г. Словосочетания, фразеосочетания, фразеословосочетания как минимальные синтаксические единицы // XI Коллоквиум Европейского Общества Кавказоведов. М., 2002. С. 34-35.

79. Гюльмагомедов А.Г. Сопоставительное языкознание. Хрестоматийное учебное пособие. М., 2004.

80. Гюльмагомедов А.Г. О наших пословицах. Махачкала, 1974.

81. Демьянков В.З. Лингвопсихология // Вопросы лингвистики и лингводидактики на современном этапе: Материалы VII научно-практической конференции. М.: Факультет славянской и западноевропейской филологии, (МПУ), 1999. С. 45-51.

82. Додонов Б.И, Классификация эмоций при исследовании эмоциональной напряженности личности // Вопросы психологии. 1975. № 6. С.21 -33.

83. Дорофеева Н.В. Удивление как эмоциональный концепт (на материале русского и английского языков) : дис. . канд. филолог, наук / Н.В. Дорофеева ; Волгогр. гос. пед. ун-т. Волгоград, 2002.

84. Жуков В.П. Русская фразеология. М., 1986.

85. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. М.: Просвещение, 1978.

86. Жуков В.П., Жуков A.B. Морфологическая характеристика фразеологизмов русского языка. Л., 1980.

87. Журавлев А.П. Фонетическое значение. Л., 1974.

88. Загиров В.М. Историческая лексикология языков лезгинской группы. Махачкала, 1987.

89. Загиров З.М. Некоторые вопросы сопоставительной морфологии русского и дагестанских языков. Ростов-на-Дону, 1982.

90. Залевская A.A. О комплексном подходе к исследованию закономерностей функционирования языкового механизма человека // Психолингвистические исследования в области лексики и фонетики. Калинин, 1981.

91. Залевская A.A. Слово в лексиконе человека. Психолингвистическое исследование. Воронеж, 1990.

92. Иванникова Е.А. Синонимические отношения между фразеологическими единицами и словами // Очерки по синонимике современного русского литературного языка. М,- Л., 1966.

93. Иванов В.В., Топоров В.Н. Индоевропейская мифология // Мифы народов мира. Энциклопедия в 2-х томах. М., 1988. Т. 1,2.

94. Ивицкая О.Д. К вопросу о национальной языковой личности и различиях в номинативных картинах мира (на примере Великобритании) // Юбилейный сборник статей. М., 2000, С. 122-142.

95. Изард К. Эмоции человека. М.: Просвещение, 1980. С. 152.

96. Изард К.Э. Психология эмоций. СПб., 2000

97. Калимуллина Л.А. Эмотивная лексика и фразеология русского литературного языка: автореф. дис. .канд. филолог, наук/Л.А. Калимуллина. Уфа, 1999.

98. Карасик В.И. Оценочная мотивировка, статус лица и словарная личность // Филология. 1994. №3. С.2 28.

99. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград-Архангельск, 1996.

100. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987. СЛ.

101. Касьянова К. О русском национальном характере. М., 1994.

102. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М,-Л., 1965.

103. Кинцель A.B. Эмоциональное исследование эмоционально-смысловой доминанты как текстообразующего фактора: автореф. дис. .канд. филолог, наук. / A.B. Кинцель Барнаул, 1998.

104. Кинцель A.B. Эмоциональность текста как психолингвистическая категория // Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации «Языковое сознание и образ мира». М., 1997. С. 77 78.

105. Климов Г.А., Алексеев М.Е. Типология кавказских языков. М.,1980.

106. Ковалев А.Г. О чувствах и эмоциях /ЛЗопросы психологии, 1957. №4. С. 25-34.

107. Колесов В.В. Философия русского слова. СПб., 2002.

108. Коммуникативные единицы языка: Всесоюзная научная конференция /тезисы докладов/. М., 1984.

109. Комова Т.А. Концепты языка в контексте истории и культуры : курс лекций . М., 2003.

110. Корнилов O.A. Языковые картины мира как отражение национальных менталитетов: дис. . д-ра культорологич. наук./ O.A. Корнилов М., 2000.

111. Корф E.H. Концепт причины в аспектах лингвистической и культурологической значимости : (на материале соврем, англ. яз.) : автореф. дис. . канд. филолог, наук / E.H.Корф; СПбГУ СПб., 1996.

112. Косиков Г.К. Два пути французского постромантизма: Символисты и Лотреамон // Поэзия французского символизма. Лотреамон. Песни Мальдорора. М., 1993.

113. Костомаров В.Г. Объективная картина мира в познании и языке. М., 1990.

114. Кошарная С.А. В зеркале лексикона: Введение в лингвокультурологию. Белгород, 1999.

115. Красавский H.A. Эмоциональный концепт // Язык в пространстве и времени. Самара, 2002. С. 353 355.

116. Красавский H.A. Концепт «ZORN» в пословично-поговорочном фонде немецкого языка // Теоретическая и прикладная лингвистика. Вып. 2. Язык и социальная среда. Воронеж, 2000.

117. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Лекционный курс. М., 2002.

118. Крысин Л.П. Жизнь слова: книга для учащихся старших классов. М., Русский язык, 1980.

119. Кубрякова Е.С. Коммуникативная лингвистика и проблемы семантики // Коммуникативные единицы языка. М., 1985.

120. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология - когнитивная наука // Вопросы языкознания. М.: 1994. №4. С. 34-37.

121. Кубрякова Е.С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова "память" //Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991. С. 51-62.

122. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений: семантика производного слова. М., 1981.

123. Кубрякова Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем // Язык и структуры представления знаний. М., 1992.

124. Кубрякова Е.С., Когнитивные аспекты процессов деривации. Фатическое поле языка. Пермь, 1998.

125. Кумахов М. А. Очерки общего и кавказского языкознания. Нальчик, 1984.

126. Курникова Н.В. Интонационно маркированные ФЕ, как один из способов выражения эмоциональности русской речи // Фразеология и миропонимание народа: материалы междунар. конф. Ч. 1. Тула, 2002. С. 165169.

127. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М., 1978.

128. Лакан Ж. Функция и поле речи и языка в психоанализе. М., 1995.

129. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. М., 1988. С. 12-21.

130. Ланге H.H. Психологические исследования. СПб., 1914.

131. Ларин Б.А. История русского языка и общее языкознание. М.-Просвещение, 1977.

132. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии // О систематизации и методах исследования фразеологии: ученые записки ЛГУ. Вып. 24,1956. С. 200-225.

133. Леви-Брюль Л. Сверхестественное в первобытном мышлении. М.,1994.

134. Леви-Строс К. Первобытное мышление. М.,1994.

135. Лекант П.А. Современный русский литературный язык. М.: Высш. шк., 1999.

136. Лекант П.А. К вопросу о минимальной единице фразеологии // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда, 1996.

137. Леонтьев A.A. Психология общения. Тарту, 1974. С.79.

138. Леонтьев A.A. Психофизиологические механизмы речи // Общее языкознание. М., 1970. С.343.

139. Леонтьев А.Н. Повременная психология// сборник статей памяти А.Н.Леонтьева. М., 1983.

140. Лиуфриев Е.А., Лесная Л.В. Российский менталитет как социально-политический и духовный феномен // Социально-политический журнал. 1997. №3. С. 16—27.

141. Лихачев Д.С. Избранное. СПб., 1997.

142. Лихачев Д. С. Культура как целостная среда // Новый мир. СПб., 1993. №8. С. 3-8.

143. Лич Дж. К теории и практике семантического эксперимента // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1968. С. 46 73.

144. Лосев А.Ф. Диалектика мифа // Миф. Число. Сущность. М.,1994.

145. Лосев А.Ф. Проблема символа и реалистическое искусство. М.,1976.

146. Лотман Ю.М. Символ в системе культуры // Тартуский ун-т. Ученые записки. Вып. 754. Тарту, 1987.

147. Лотман Ю.М. Художественное пространство в прозе Гоголя // В школе поэтического слова. Пушкин. Лермонтов. Гоголь. М., 1988.

148. Лук А.Н. Эмоция и личность. М., 1982.

149. Львова СИ. Уроки словестности: пособие для учителей. М., 1996.

150. Магамдаров Р.Ш. Лингво-культурологический анализ концепта «фемина» в лезгинском языке. Дисс. . кандидата филологических наук. Махачкала, 2000.

151. Маковский М.М. Язык-миф-культура. М., 1996.

152. Мамонов A.C. Язык и культура: Сопоставительный аспект изучения. М., 2000.

153. Мантатов В.В. Образ, знак, условность. М., 1980.

154. Маслова В. А. Лингвокультурология. М., 2001.

155. Маслова В.А.Введение в когнитивную лингвистику. М., 2007.

156. Матезиус В.О. лингвистической характерологии // Язык и наука конца XX века. М., 1995. С. 12- 15.

157. Мелетинский Е.М. Аналитическая психология и проблема происхождения архетипических сюжетов // Бессознательное. Много- образие видения. Новочеркасск, 1994.

158. Милов Л.В. Великорусский пахарь и особенности российского исторического процесса. М., 1998.

159. Милов Л.В. Природно-климатический фактор и менталитет русского крестьянства// Общественные науки и современность. М., 1995. № 1.

160. Минский М. Фреймы для представления знаний. М., 1979.

161. Мифы народов мира. В 2-х тт. М., 1988.

162. Мозг, разум и поведение. М., 1988.

163. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. Л.: Наука,1977.

164. Мягкова Е.Ю. Эмотивность и эмоциональность: две научные парадигмы. Психолингвистические исследования значения слова и понимания текста. Калинин, 1988. С.73 79.

165. Мягкова Е.Ю. Эмоционально-чувственный компонент значения слова. Курск, 2000.

166. Мягкова Е.Ю. Эмоциональная нагрузка слова: опыт психолингвистического исследования. Воронеж, 1990.

167. Никитин М.В. Лексическое значение слова. М., 1983.

168. Никифоров A.C. Эмоции в нашей жизни. М.: Советская Россия,1978.

169. Одинцова М.П. Языковые образы «внутреннего человека» // Язык. Человек. Картина мира: лингвоантропологические и философские очерки. Омск: ОГУ, 2001. С. 22-25.

170. Омарова П.М. Когнитивная структура базовых эмоциональных концептов гнева, страха и радости в английском и даргинском языках // автореф. дис. . канд. филолог, наук, Махачкала 2010.

171. Орехов СИ. Поиск виртуальной реальности. Омск, 2002.

172. Ортони А., Клоур Дж., Коллинз А. Когнитивная структура эмоций. М,, 1988.

173. Оспанова И.В. Предложения со значением эмоционального состояния субъекта в произведениях А. П. Чехова: автореф. . канд. филолог, наук/ И.В. Оспанова. Петропавловск, 2001.

174. Павлова H.A. Системные семантические свойства и отношения фразеологизмов. Омск: ОГГ1И, 1991.

175. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью: референциальные аспекты семантики местоимений. М., 1985.

176. Пауль Г. Принципы истории языка // Язык и наука конца XX века. М., 1995.

177. Петров В.В. Структуры значения. Логический анализ. Новосибирск, 1979.

178. Петров М.К. Язык, знак, культура. М., 1992.

179. Петровский A.B. Личность в психологии: парадигма субъективности. Р-н-Д: Лист, 1996.

180. Пешковский A.M. Вопросы методики родного языка, лингвистики и стилистики. М.: Рус.яз., 1930.

181. Пиаже Жан Избранные труды по психологии. М: Просвещение,1994.

182. Пивоев В. М. Мифологическое сознание как способ освоения мира. Петрозаводск, 1991.

183. Плахин Е.А. Экспрессивность и эмоциональность слова // Русское языкознание. Вып 2- Алма-Ата, 1973. С.46-59.

184. Поливанов Е. Д. Труды по восточному и общему языкознанию. Составление, послесловие, комментарии и указатели Л.Р.Концевича. М., 1991.

185. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М., 1988.

186. Прозерский В.В. Критический очерк эстетики эмотивизма. М., 1983. С. 103.

187. Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки. М., 1986.

188. Разинкина И.М. Стилистика английской научной речи /Элементы эмоционально-субъективной оценки/. М., 1972.

189. Ратушная Е.Р. Семантическая структура фразеологизмов в процессе ее формирования и функционирования (на материале фразеологизмов наименований человека в современном русском языке): монография. Курган, 2000. С.224.

190. Рейковский Я. Экспериментальная психология эмоций. М., 1979.

191. Ройзензон Л.И., Авалиани Ю.Ю. Сравнительно-сопоставительный, структурно-типологический и ареальный аспекты изучения фразеологии. Вологда, 1995.

192. Сазонов В.А. Рациональное и эмоциональное в лекции. М., 1982. С. 52-63.

193. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Прогресс, 1993.

194. Сердобинцев Н.Я. Соотношение разговорной и книжной речи, приемы введения элементов разговорной речи в нехудожественные тексты произведений первой половины XV1I1 века // Структура лингвостилистики и ее основные категории. Пермь, 1983. С. 56-69.

195. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. М.: Наука, 1988. С.244.

196. Сиденко В.Ф. Особенности реализации категории экспрессивности в эллиптических предложениях // Материалы первой международной школы-семинара по когнитивной лингвистике. 1998, Тамбов. С.107.

197. Симонов П.В. Потребностно-информационная теория эмоций // Вопросы психологии. 1982. №6. С.44 56.

198. Скребнев Ю.М. Коммуникативная функция языка и коммуникативность речевых актов // Теория и практика описания разговорной речи. Горький, 1987. С. 116 123.

199. Смирнов С.Г. Психология образа. М., 1985. С.60 65.

200. Соколов А.Н. Внутренняя речь и мышление. М.: Просвещение, 1968. С.118.

201. Солодуб Ю.П. О семантико-грамматической классификации фразеологизмов // Русский язык в школе. 1988. \№3.

202. Солодуб Ю.П. Русская фразеология как объект сопоставительного структурно-типологического исследования (на материале фразеологизмов со значением качественной оценки лица): Автореф. дис. д-ра. филолог, паук. М., 1985.

203. Солодуб Ю.П., Альбрехт Ф. Б. Современный русский язык (лексика и фразеология). М.: Наука, 2002.

204. Степанов Ю.С. Константы: словарь русской культуры. М.: Академ, проект, 2001.

205. Стефанский Е.Е. Эмоциональные концепты как фрагмент мифологической и современной языковых картин мира (на материале концептов, обозначающих негативные эмоции в русской, польской и чешской лингвокультурах). Волгоград, 2008.

206. Тарасова М.В. Текстовые функции речевых актов с эмотивным компонентом // Сб. науч. тр. / Моск. гос. лингв, ун-т. М., 1999. № 447. С. SO-SS. На материале французского языка.

207. Тайлор Э.Б. Первобытная культура. М., 1989.

208. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.,2000.

209. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996.

210. Телия В.Н. Метафоризация и её роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М, 1998. С. 173-203.

211. Толикина E.H. О природе и характере синонимических связей фразеологической единицы и слова // Очерки по синонимике современного русского литературного языка. M.-JI., 1966.

212. Толстая С.М. Аксиология времени в славянской народной культуре // История и культура. Тезисы. М., 1991.

213. Третьякова Г.Н. Когнитивные взаимодействия и эффективная коммуникация // Материалы первой международной школы-семинара по когнитивной лингвистике. 1998, Тамбов. С. 19 23.

214. Уилрайт Ф. Метафора и реальность // Теория метафоры. М., 1990.

215. Услар П.К. Этнография Кавказа. Языкознание. Т. VI. Кюринский язык. Тифлис, 1896.

216. Ушакова Н.В. Фразеологический концепт в аналитическом способе номинации // Фразеология и миропонимание народа: материалы междунар. конф. 4.1 Тула: ТГПИ, 2002. С. 169 -174.

217. Фесенко Т.А. Парадигмы взаимоотношений языка и сознания в контексте этнопсихолингвисгики // Реальность Язык и сознание. Тамбов, 1999, С. 27-34.

218. Фесенко Т.А. Развитие речевой и языковой способности в контексте нового психолингвистического подхода к обучению иностранным языкам. М., 2002.

219. Фрумкина, 1991 Фрумкина P.M. , Михеев A.B. Категоризация и концептуальные классы // Семантика и категоризация / Ин-т языкозн.; Отв. ред. Ю.А. Шрейдер. М., 1991. С. 45-60.

220. Хайдеггер М. Картина мира: время и бытие. М.: Республика,1993. С.269.

221. Хайруллина Р.Х. Картина мира во фразеологии: дис. .д-ра филолог, наук Р.Х. Хайруллина. М., 1997. С.320.

222. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. ML: Высшая школа, 1985.

223. Шаховский В.И. Эмотивная валентность единиц языка и речи // Вопросы языкознания. 1986. № 6. С. 97-103.

224. Шаховский В.И. Эмоциональные культурные концепты: параллели и контрасты // Языковая личность : культурные концепты. Волгоград, 1996. С. 80-96 ; То же Электронный ресурс. URL: http://www.msscomm.ru/rca biblio/sh/shakhovskv03.shtml (09.08.07).

225. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж. 1987. С. 88-100.

226. Шейхов Э.М. Сравнительная типология лезгинского и русского языков: Морфология. Махачкала, 1993.

227. Шингаров Г.Х. Эмоции и чувства как формы отражения действительности. М.: Наука, 1971.

228. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира. М.,1994.

229. Gentner D., Jeziorski М. The shift from metaphor to analogy in Western science // Metaphor and thought, 2nd ed., Cambridge (Mass.), 1993.

230. Hinderer W. Theory, conception and interpretation of the symbol // Perspectives in literary symbolism. V. I. The Pennsylvania State University Press. University Park; London, 1968.

231. Lakoff G. The contemporary theory of metaphor // Metaphor and thought. Cambridge (Mass.), 1992.

232. Lazarus R.S. Thoughts on the relations between emotion and cognition // American Psychologist, 1982. № 37. P. 1019-1024.2. Словари и справочники

233. Андреева В. Энциклопедия символов, знаков, эмблем. М., 2000.

234. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 2007

235. Баранов О.С. Идеографический словарь русского языка. М., 1995.4. (БЭС) Большой энциклопедический словарь. М., 1997.

236. Быстрова Е.А., Окунева А.П., Шанский Н.М. Фразеологический словарь русского языка. М., 2004.

237. Талибов Б.Б., Гаджиев М.М. Лезгинско-русский словарь. Под ред. Р.И. Гайдарова. М., 1966.

238. Гаджиев М.М., Гайдаров Р.И., Мейланова У.А. Орфографический словарь лезгинского языка. Махачкала, 1989.

239. Гайдаров Р.И. Лезгинско-русский словарь. Махачкала, 1989.

240. Гюльмагомедов А.Г. Русско-лезгинский школьный фразеологический словарь. Махачкала, 1971.

241. Гюльмагомедов А.Г. Фразеологический словарь лезгинского языка. Махачкала, 1975.

242. Гюльмагомедов А.Г. Толковый словарь лезгинского языка. Махачкала, 2003 -2005.

243. Караулов Ю.Н. Минимальный идеографический словарь / М.,1976.

244. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.

245. Летягова Т.В., Романова H.H., Филиппов A.B. Тысяча состояний души: краткий психолого-филологический словарь. М., 2006.14. (ЛЭС) Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. М., 1990.

246. Маковский М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках: Образ мира и миры образов. М., 1996.

247. Ожегов С.И., Шведова НЛО. Толковый словарь русского языка. М., 1999.

248. Степанов Ю.С. Константы: словарь русской культуры. М., 2004.18. (СД) Славянские древности. Этнолингвистический словарь. / Под ред. Н.И.Толстого. М„ 1995.

249. Словарь-справочник по русской фразеологии / Под ред. Р.И. Яранцева М., 2003.

250. Словарь фразеологических омонимов современного русского языка / Под ред. Н.А.Павловой. Омск: Изд-во «Наследие. Диалог», 2003. С. 290.

251. Педагогическая энциклопедия. Том 4. М., 1968. С. 675.

252. Убийко В.И. Концептосфера внутреннего мира человека в русском языке: Функционально-когнитивный словарь / Уфа, 1998.

253. Фелицына В.П., Прохоров Ю.Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения. Лингвострановедческий словарь. М., 197924. (ФЭС) Философский энциклопедический словарь / Под ред. П.С. Гуревич, Н.Т. Аникеев. М., 1989 .

254. Электронная энциклопедия Электронный ресурс. / Режим доступа: http://www.Mega.KM.ru

255. Электронная энциклопедия «Кругосвет» Электронный ресурс. / Режим доступа: http://slovari.yandex.ru/dict/krugosvet

256. Достоевский Ф.М. Собрание сочинений// http://az.lib.ru/d/dostoewskijfm/

257. Ильф И, Петров Е. 12 стульев. М., 2002.7. (В.Р.) Распутин В.Г. Прощание с Матерой. М., 1980.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.