Современный студенческий анекдот: сюжетный состав и тематические особенности тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.09, кандидат наук Астапова Анастасия Сергеевна

  • Астапова Анастасия Сергеевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2016, ФГБУН Институт русской литературы (Пушкинский дом) Российской академии наук
  • Специальность ВАК РФ10.01.09
  • Количество страниц 614
Астапова Анастасия Сергеевна. Современный студенческий анекдот: сюжетный состав и тематические особенности: дис. кандидат наук: 10.01.09 - Фольклористика. ФГБУН Институт русской литературы (Пушкинский дом) Российской академии наук. 2016. 614 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Астапова Анастасия Сергеевна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. АНЕКДОТ И СТУДЕНЧЕСКИЙ ЮМОР В РУССКИХ И ЗАРУБЕЖНЫХ ПУБЛИКАЦИЯХ И ИССЛЕДОВАНИЯХ

1. 1. Терминологические замечания

1. 2. Публикации анекдотов

1. 2. 1. Сборники анекдотов, выпущенные профессиональными фольклористами

1. 3. Изучение фольклорного анекдота

1. 3. 1. Подходы к изучению фольклорного анекдота в работах исследователей

XX - XXI веков. Основные теории комического

1. 3. 2. Современный фольклорный анекдот в исследованиях

западноевропейских и американских фольклористов

1. 3. 2. 1. Последователи психоаналитической теории

1. 3. 2. 2. Гендерный подход

1. 3. 2. 3. Социологические интерпретации

1. 3. 2. 3. 1. Изучение политического анекдота

1. 3. 2. 3. 2. Изучение этнического анекдота

1. 3. 2. 3. 3. «Актуальные» анекдоты (topical jokes)

1. 3. 2. 4. Попытки составления указателей и классификаций анекдотов

1. 3. 2. 5. Проблемы функционирования анекдота

1. 3. 2. 5. 1. Изучение анекдота в Интернете

1. 3. 3. Отечественные исследования фольклорных анекдотов

1. 3. 3. 1. Изучение фольклорного анекдота в конце XIX - начале XX века

1. 3. 3. 1. 1. Дискуссии о происхождении анекдота как жанра

1. 3. 3. 2. Современные исследования фольклорного анекдота

1. 3. 3. 2. 1. Исследования тематических особенностей и циклов анекдотов

1. 3. 3. 2. 1. 1. Кинозависимые анекдоты

1. 3. 3. 2. 1. 2. Детские, подростковые и «псевдодетские» анекдоты

1. 3. 3. 2. 1. 3. Политические анекдоты

1. 3. 3. 2. 2. Лингвистические исследования анекдота

1. 4. Исследования современного студенческого юмора и анекдота

1. 5. Выводы к Главе

ГЛАВА 2. СЮЖЕТНЫЙ ФОНД СТУДЕНЧЕСКОГО АНЕКДОТА И СПОСОБЫ ТРАНСМИССИИ ТЕКСТОВ

2. 1. Корпус I. Студенческие анекдоты

2. 1. 1. Принципы сбора текстов студенческих анекдотов

2. 1. 2. Источники материала

2. 1. 3. Структура фонда студенческого анекдота: некоторые экспликации

2. 2. Корпус II. Сравнительные материалы для определения интертекстуальных связей студенческого анекдота

2. 3. Указатель и систематизированное собрание современных студенческих анекдотов: корпус I и корпус II

2. 4. Типы связей сюжетного фонда студенческого анекдота с анекдотами из других тематических групп и прочими жанрами

2. 5. Степень связи сюжетного фонда студенческого анекдота с анекдотами из других тематических групп и прочими жанрами

2. 6. Студенческие анекдоты и современная литература: о некоторых способах трансмиссии

2. 7. Сюжетные связи студенческих анекдотов с англоязычными анекдотами

2. 7. 1. История одного сюжета

2. 8. Современные студенческие анекдоты и их более ранние варианты

2. 9. Выводы к Главе

ГЛАВА 3. СОЦИАЛЬНЫЙ КОНТЕКСТ СТУДЕНЧЕСКОЙ СУБКУЛЬТУРЫ И ТЕМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АНЕКДОТА

3. 1. Современный студенческий фольклор: обряды, предписания и другие традиции

3. 2. Лиминальность и дисциплина как детерминанты студенческой субкультуры

3. 3. Тематические особенности студенческого анекдота

3. 3. 1. Типичные ситуации анекдота

3. 3. 1. 1. Ситуации, связанные с лиминальностью

3. 3. 1. 2. Лекция

3. 3. 1. 3. Прочие ситуации анекдота

3. 3. 2. Своеобразие конфликта студенческого анекдота и его основные

участники

3. 3. 2. 1. Образ студента

3. 3. 2. 2. Образ преподавателя

3. 3. 2. 2. 1. Анекдоты о рассеянном профессоре

3. 3. 3. 3. Фигура трикстера

3. 3. 2. 3. Имя главного героя

3. 3. 3. Гендерные стереотипы в анекдотах

2. 3. 4. Этнические стереотипы в студенческих анекдотах

3. 3. 5. Стереотипы о студентах разных специализаций и курсов

3. 4. Выводы к Главе

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

ПРИЛОЖЕНИЕ 1. УКАЗАТЕЛЬ СЮЖЕТОВ И СИСТЕМАТИЗИРОВАННОЕ СОБРАНИЕ СОВРЕМЕННЫХ СТУДЕНЧЕСКИХ АНЕКДОТОВ

Путеводитель по указателю

I. Лекция

II. Экзамен

III. Студенты и преподаватели различных специальностей

IV. Образ жизни студентов и преподавателей

V. Анекдоты на пересечении с другими тематическими группами

Список сокращений

ПРИЛОЖЕНИЕ 2. КНИЖНЫЕ АНЕКДОТЫ НА СТУДЕНЧЕСКУЮ ТЕМАТИКУ

Источники

ПРИЛОЖЕНИЕ 3. СТУДЕНЧЕСКИЙ ФОЛЬКЛОР XIX - НАЧАЛА XX ВЕКА

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Фольклористика», 10.01.09 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Современный студенческий анекдот: сюжетный состав и тематические особенности»

Введение

Несмотря на очевидную популярность анекдота, до сих пор в отечественной науке нет согласия даже по поводу того, что именно следует называть этим термином. В русской науке существуют термины литературный, исторический, фольклорный, авторский анекдот и так далее (хотя четкого разграничения между ними, насколько мне известно, тоже никогда не проводилось). Однако это далеко не единственная проблема в изучении жанра.

Из-за запрета не то что исследования, но даже на рассказывание определенных анекдотов (подробнее в 1. 2. Публикации анекдотов) в научном дискурсе СССР при анализе жанра долгое время касались лишь очень нейтральных тем (например, взаимосвязи сказки и анекдота) в то время как к середине XX века в США и Европе уже существовали многочисленные работы по анализу жанра. Полноценное изучение анекдотов в России началось лишь в 1990-е годы с анализа различных тематических циклов. Активному изучению подверглись, например, кинозависимые и детские анекдоты, при этом исследователи практически полностью проигнорировали студенческий анекдот1.

Изучение студенческих анекдотов, как и анекдотов многих других циклов, безусловно, связано со сложностью в обозначении границ бытования и особенностей происхождения: многие, на первый взгляд, «студенческие» сюжеты восходят к текстам, не имеющим никакого отношения к данной субкультуре (о субкультуре и студенчестве как субкультуре: [Щепанская, 1993, 2003, 2004, 2009, 2010; Chaney, 1996; Davis, 1971; Gans, 1974 и др.]). Сравните, например:

Приходит человек на кладбище и слышит, как где-то кричат:

- Ура! Браво!

Подходит, видит толпу студентов и двух замученных могильщиков. Спрашивает:

- Что здесь происходит?

Могильщики с глубоким вздохом отвечают:

- Вчера преподаватель умер, так мы его сегодня десятый раз на «бис» закапываем.

1 За редким исключением [Шумов, 2003в], подробнее в 1. 1. 3. Отечественные исследования фольклорных анекдотов).

(IV. 14. 2. 1. Преподавателя закапывают на бис)

IV. 14. 2. 1* Сидят вечерком кладбищенские работники, выпивают:

- Ох, и устал я сегодня, баскетболиста хоронили. Пришлось трехметровую могилу копать...

- Это ерунда! Сегодня директора школы хоронили, так я ее четыре раза на бис закапывал...

IV. 14. 2. 1** Мужик заехал на работу к своему другу, директору кладбища, пригласить его после работы пивка попить. Идут к выходу, видят, на могиле народ водку пьет, танцует - праздник одним словом... Мужик в шоке:

- Это чего такое? !

- Да гаишника третьего дня похоронили. Таксисты до сих пор гуляют... Да это еще ничего! Вот намедни налогового инспектора хоронили - так три раза на бис закапывали...

A grave digger comes home and gives his wife three times as much money as usual. «Were there that many funerals today? » she asks.

«We buried the local head of the KGB today and they asked for three encore burials.» [Zlobin, 1997, p. 442].

Приведенный анекдот может также рассказываться про начальника, прапорщика и милиционера, он зафиксирован на эстонском и английском языке. Неизвестно, какой из этих анекдотов появился первым, однако, например, в Интернете наибольшей популярностью пользуется вариант о студенте. Интересно, что сегодня студенческие (и не только) анекдотические сюжеты инкорпорируют совершенно новые ситуации, например, из популярных аниме -японских анимационных фильмов, рассчитанных не только на детскую, но и на взрослую аудиторию (иногда - исключительно на взрослую): Студент:

- Профессор, скоро конец лекции, я очень есть хочу? Профессор:

- Да мне для студента ничего не жалко. Да я для него последнюю рубашку... Рубашку жрать будешь?

(I. 35. Рубашку жрать будешь?) Тетсу:

- Ребята, я очень есть хочу! Леон:

- Да мне для Тетсу ничего не жалко. Да я для него последнюю рубашку... Рубашку жрать будешь?..

2 Здесь и далее, если студенческий анекдот приводится в качестве примера, он будет сопровождаться ссылкой на указатель студенческих анекдотов, разработанный в рамках данной диссертации и опубликованный в

Приложении 1.

В то же время существуют сугубо студенческие анекдоты, которые не имеют аналогов среди анекдотов других социальных групп. В основном, они связаны с реалиями, свойственными строго студенческой жизни: сессией, экзаменами, общежитием, шпаргалками и так далее, например:

Студент колледжа:

- Ты что сделал с моей рубашкой?

Сосед по комнате:

- Отнес в прачечную.

- О, Боже, что же я теперь буду делать? Ведь у нее на манжетах был записан весь курс

истории!

(II. 9. 1. Курс истории на манжетах)

Такие случаи побудили меня провести целенаправленный анализ не только тематических особенностей, но и интертекстуальных связей современного студенческого анекдота с текстами других жанров и другими (нестуденческими) тематическими группами фольклорных анекдотов.

Объектом данного исследования является современный студенческий анекдот. Предмет исследования - корпус студенческих анекдотов, собранных в процессе устных интервью, из книжных сборников и Интернета (всего 1924 текста, подробно о методике сбора и источниках материала - в Главе 2). Верхняя временная граница исследования - 2003 год, когда данная диссертация начиналась как курсовая работа и, соответственно, начался сбор материала. Материал собирался до 2012 года (включительно). Подробнее об источниках, времени и методах собирания и записи материала в Главе 2. Сюжетный фонд студенческого анекдота. Цель настоящего исследования состоит в установлении интертекстуальных связей современного студенческого анекдота, определении его характерных черт, а также особенностей тематики и функционирования.

В диссертации предполагается решение следующих исследовательских задач:

1. выявить основные результаты изучения современного анекдота, полученные отечественными и зарубежными исследователями, определить их значение для исследования современного студенческого анекдота,

проверить некоторые гипотезы, выдвинутые в существующих на сегодняшний день работах, на материале студенческих анекдотов;

2. собрать и систематизировать коллекцию студенческих анекдотов, пользуясь различными источниками;

3. разработать принципы систематизации сюжетов студенческих анекдотов и сформировать на их основе указатель сюжетов;

4. разработать методологические подходы к анализу анекдотов и их источников;

5. собрать корпус материала для выявления интертекстуальных связей современного анекдота, определить основные уровни и степень связи студенческого анекдота с другими текстами;

6. на основе собранных текстов и составленного из них указателя обозначить место современного студенческого анекдота в системе фольклорных и литературных жанров, его происхождение и особенности бытования, определить похожие или сопутствующие жанры (например, другие фольклорные жанры студенческой субкультуры), подвергнуть анализу возможную преемственность традиций и точки соприкосновения с другими текстами;

7. изучить тематические особенности студенческого анекдота, проследить возможные сюжетные аналогии, своеобразие типичных конфликтов и героев;

8. установить социальные функции явления, проанализировать его как часть культуры (субкультуры), дискурса, как выражение этнических и гендерных стереотипов; определить связь студенческих анекдотов и фольклора некоторых других социальных групп.

Гипотеза данного исследования состоит в том, что студенческие анекдоты

группируются в цикл не просто как тексты вокруг схожей темы, а благодаря тому,

что они взаимодействуют со студенческой субкультурой (которая, в свою

очередь, во многом определяется лиминальностью и дисциплиной); поэтому эти

анекдоты слабо связаны с другими анекдотическими циклами, фольклорными и

8

литературными текстами, а их «исторические корни» не уходят в далекое прошлое.

Методология исследования предполагает интегрирующий анализ, учитывающий структурный, сравнительный и интертекстуальный аспекты изучения анекдота. Также привлекаются элементы географо-исторического и психоаналитического методов.

Цели и задачи работы обусловили ее структуру: диссертационное исследование состоит из введения, заключения и трех глав: «Анекдот и студенческий юмор в русских и зарубежных публикациях и исследованиях», «Сюжетный фонд студенческого анекдота и способы трансмиссии текстов», «Социальный контекст студенческой субкультуры и тематические особенности анекдота». Также в состав диссертационного исследования входят три приложения: «Указатель сюжетов и систематизированное собрание современных студенческих анекдотов», «Студенческий фольклор XIX - начала XX века», «Книжные анекдоты на студенческую тематику» (употребление термина «книжный» в данной работе обосновывается далее в 1.1. Терминологические замечания).

Научная новизна диссертации:

1. в работе проведен обзор зарубежных и российских исследований жанра. Историографический анализ представлен не просто с целью знакомства с существующими исследованиями: многие гипотезы ученых по поводу анекдотов, выдвигавшиеся как теоретические и являвшиеся предметом многочисленных научных споров, прошли практическую проверку в рамках данной диссертации на материале студенческого юмора;

2. впервые проведен целостный анализ непосредственно студенческих анекдотов;

3. определены интертекстуальные связи современного студенческого анекдота;

4. составлен сюжетный указатель и систематизированное собрание студенческих анекдотов.

Положения диссертации, выносимые на защиту, а также смежных исследований автора прошли апробацию на следующих научных конференциях:

1. III Международная научно-практическая конференция «Фольклор и современная культура», Минск, 2011.

2. Noorte haaled («Молодые голоса»), Тарту, 2011.

3. Summer humor school («Летняя школа по исследованию юмора»), Тарту, 2011.

4. American Folklore Society Annual meeting («Ежегодная встреча

американской фольклорной ассоциации»), Блумингтон, 2011.

5. Center of Excellence in Cultural Theory («Центр совершентсва в культурной теории»), Тарту, 2011.

6. First-Person writing, four-way reading («Письмо от первого лица - четыре

способа чтения»), Лондон, 2011.

7. Фольклор XXI века: Герои нашего времени, Москва, 2011.

8. Международная школа-конференция «Антропология и фольклористика

сегодня», Москва, 2012.

9. Visual Encounters with Alterity («Визуальные встречи с иными»), Будапешт, 2012.

10.International Society for Humor Study Conference («Конференция

международной организации по изучению юмора Краков»), 2012. 11.Summer Humor School («Лентяя школа по изучению юмора»), Савонлинна, 2012.

12. Belief Narrative Network Symposium («Симпозиум по изучению нарративов о верованиях»), Нови Сад, 2012.

13.Workshop «Alternative discourses of belief» («Альтернативные дискурсы верований»), Тарту, 2012.

14. American Folklore Society Annual meeting («Ежегодная встреча американской фольклорной ассоциации»). Провиденс, 2013.

15. Société Internationale d'Ethnologie et de Folklore meeting («Встреча

международного этнологического и фольклорного общества»), Тарту, 2013.

10

16.16th Congress of International Society for Folk Narrative Research («16-й конгресс международного общества по изучению фольклорного нарратива»), Вильнюс, 2013.

17. Canadian Folklore Association Annual Meeting («Ежегодная встреча канадской фольклорной ассоциации»), Корнер Брук, 2013.

18. 3rd International Conference of Young Folklorists («3-я Международная конференция молодых фольклористов»), Тарту, 2013.

19. Международная школа по фольклористике и антропологии «Вербальное и Визуальное в народной культуре», Переславль-Залесский, 2013.

20. LIII Региональная археолого-этнографическая конференция студентов «Археология, этнология и антропология», Владивосток, 2013.

21. Genres of Belief from Folkloristic Perspective: An International Workshop («Жанры верований с точки зрения фольклористики: международный мастер-класс»), Индия, Майонг, 2013.

Доклад, сделанный на Summer Humor School в Савонлинне в 2012 году, основанный на Главе 2 данной диссертации, получил премию как лучший доклад на конференции.

По теме исследования опубликованы следующие статьи:

1. The Ritual of Halyava («Freebie») Evocation in Contemporary Russian and Belarusian Studentlore // III Мiжнародная навукова-практычная канферэнцыя «Фальклор i сучасная культура», прысвечаная 90-годдзю заснавання Беларускага дзяржаунага ушверсггэта, 2011. - С. 67 - 69.

2. «Благодаря отверстиям в зонтике я сразу определяю, когда кончается дождь»: образ рассеянного профессора в современном студенческом анекдоте // Сборник по итогам конференции «Фольклор XXI века: Герои нашего времени», Москва, 2012. - С. 299 - 315.

3. Ильченко А.С., Панченко А.А. «Куда вы, шлюхи?»: герои современных анекдотов и миграция фольклорных сюжетов // Антропологический форум 2012. - №16. - С. 333-348.

4. «Почему все диктаторы с усами»: традиции анекдотов о диктаторах в современной Беларуси // Фольклористика и антропология сегодня: тезисы и материалы международной школы-конференции. - М. : РГГУ, 2012. - С. 353-359.

5. Contemporary Student Jokes: the Body of Texts and Their Genetic Relations. // Journal of Ethnology and Folkloristics. - 2012. - 6(2). - P. 97-117.

6. To What Extent Are Jokes Reactional? // Folklore: Electronic Journal of Folklore. - 53. - 2013. P. 7-28.

7. Про пятак под пяткой // Фетиш и табу: антропология денег в России / ред.

А. Архипова, Я. Фрухтман. - М., 2013. - С. 225 - 240.

Глава 1. Анекдот и студенческий юмор в русских и зарубежных публикациях и исследованиях

1. 1. Терминологические замечания

Говоря об исследованиях анекдота в отечественной и зарубежной фольклористике, я считаю необходимым начать с вопроса, поднятого еще во введении, по поводу самого термина анекдот, который в научной литературе понимается по-разному. Так, в английском языке существует два термина для обозначения русского слова анекдот: anecdote и joke. А.С. Архипова в наиболее полном опубликованном обзоре зарубежных исследований анекдота, написанных на русском языке [Архипова, 2001а], приводит принятые в них определения жанра, согласно которым anecdote представляет собой короткую, нередко нравоучительную историю о знаменитых людях и служит для репрезентации героя анекдота как представителя определенной социальной группы или эпохи. Для joke, в отличие от анекдота, характерна вымышленная ситуация [Jason, 1975]. Такие определения нельзя назвать верными хотя бы из-за «вымышленности» joke: anecdote также может быть вымышленным. В современных толковых словарях английского языка семантика обоих терминов шире: anecdote - это короткий рассказ об интересном, необычном, забавном или биографическом случае [Merriam-Webster Online Dictionary], смешная история о человеке или происшествии [Cambridge Advanced Learner's Dictionary], в то время как joke - это то, что сказано или сделано, чтобы спровоцировать смех, в особенности краткая история со смешным окончанием [Cambridge Advanced Learner's Dictionary].

Стоит также остановиться на разграничении этих явлений в некоторых других языках, на которых написано достаточное количество работ по изучению жанра. Согласно А. Крикманну, в эстонской фольклористике различий между тем, что по-английски называется joke и anecdote не делается вообще: anekdoot (в последнее время также и nali) - это короткий нарратив,

заканчивающийся пуантом, «концовкой» - то же явление, которое в английском языке имеет название joke, в немецком der Witz и в финском vitsi [Krikmann, 2004, с. 24]. В этих же языках следует отличать другое явление - более старый фольклорный расказ комического содержания без эффектной концовки, типичными подвидами которого являются рассказы о хитрецах и обмане вообще, о глупцах и пошехонцах, а также небылицы. Подобные тексты публикуются в указателях сказок, составленных по системе Аарне-Томпсона, и обычно отмечены там номерами 1200 и далее. В эстонском языке они обозначаются термином naljand, в финском kasku, в немецком der Schwank, в русском - «сатирическая сказка» или «сказка-анекдот», «шванк» [Krikmann, 2004, с. 24-25]. Стит Томпсон в своем указателе соответствующий класс рассказов озаглавил как «Jokes and anecdotes» [Thompson, 1964, с. 374]; в самом позднем указателе Аарне-Томпсона-Утера он носит название «Anecdotes and

-5

Jokes» [Uther, 2004] . В дальнейшем, следуя научным традициям, связанным с происхождением термина, а также его использованием в работах одного из главных современных специалистов по изучению анекдота, Арво Крикманна, я буду называть этот класс шванками, чтобы путать такие тексты со сказками.

В русском языке, в отличие от английского, финского, немецкого, эстонского, термин анекдот омонимичен, отсюда возникает путаница при его исследовании. Неоднозначность терминов, используемых для обозначения жанра, наглядно демонстрирует, насколько недостает ясного представления о нем. Я предлагаю различать книжный4 и фольклорный анекдот, соответствующие английским anecdote и joke, памятуя, однако, о том, что характеристики, заложенные как в русскоязычных, так и в англоязычных терминах, взаимозаменяемы и -изменяемы: одна не исключает другую. Для фольклорного анекдота, являющегося объектом изучения данной диссертации, характерна (но не обязательна) вымышленная ситуация и необходима смешная концовка; герои

3 В известном указателе анекдотов на русском материале Н.П. Андреева такие тексты называются анекдотами [Андреев, 1929].

4 Данный термин, однако, не означает, что названное явление существует лишь в книжной среде: как известно, такой анекдот широко функционирует и в устном общении.

14

фольклорного анекдота либо безымянны, либо носят стандартные имена, они не являются известными лицами. Книжный анекдот является повествованием о необычном случае из жизни конкретного известного лица. В данных категориях я не предлагаю теоретико-научной инновации и буду использовать их для удобства, понимая их условность. Как будет показано в дальнейших главах, образцы текстов, которые я предлагаю относить к фольклорным или книжным, используют идентичные сюжеты. Достаточно помнить о том что, несмотря на греческое происхождение, термин «анекдот» все-таки закрепился в русском языке через французский, в котором анекдот - это краткий рассказ об интересном случае. В свою очередь, в переводе с греческого анекдот - это «неизданное» (греч. Ау ¿к5 о т оу). Первые следы употребления этого слова, как термина, мы находим в «Тайной Истории» византийского историка VI века Прокопия, содержащей ряд интимных рассказов о царствовании Юстиниана, кторая вскоре стала известна под названием «анекдотов». Это применение термина к историческому рассказу, передающему какую-нибудь интимную страницу биографии исторического лица, яркий эпизод, острое изречение и т. п., стало традиционным и сохранилось до сей поры [Петровский, 1925].

В книжной традиции принято также выделять литературный, исторический и биографический анекдот [Учебный материал по теории литературы..., 1989], но так как ни одна из известных мне научных работ не несет ясного теоретического толкования и выделения отличий между этими тремя «типами» или «видами» анекдота, на сегодняшний день это деление лишь вносит путаницу в изучение жанра. В рамках диссертации я предлагаю отказаться от столь строгих категоризаций, что поможет сосредоточиться на функционировании явлений в различных контекстах, а не на абстрактных жанровых конструкциях. Хотя данная работа посвящена в первую очередь, студенческому фольклорному анекдоту, я считаю необходимым обсудить в рамках первой главы также явление книжного анекдота по нескольким причинам. Во-первых, как станет понятно из анализа публикаций, строгая граница между ними проводилась далеко не всегда. Во-вторых, одной из целей диссертации является сравнение этих двух жанров,

15

поиск их интертекстуальных связей. Здесь я еще раз подчеркну, что разделение жанров остается проблематичным и не всегда необходимым, так как, по верному замечанию К.А. Богданова, «анекдот», «шутка», «острое словцо», «казус, достойный напоминания или припоминания» включаются в обширный контекст комических-сатирических-остроумных высказываний и рассказов, примерами которых полна риторико-литературная традиция [Богданов, 2015].

Наконец, я предлагаю использовать термин панчлайн вместо так и не закрепившегося в русской фольклористике термина пуант для определения заключительной и одновременно кульминационной части анекдота, которая и делает его смешным. Оба термина являются заимствованиями, однако последний, как мне кажется, более применим непосредственно к анекдоту (именно его используют в англоязычной литературе, на которой написано большинство работ об анекдоте), тогда как термин пуант применим также, например, к сказке, стихотворению или рассказу, хотя концовка этих жанров (даже в случае, если они являются юмористическими) по структуре отлична от концовки анекдота.

Что касается обзора имеющихся исследований и публикаций анекдота, я не претендую на полноту рассмотрения материала (в силу большого количества исследований анекдотов с точки зрения различных дисциплин); моя цель - дать представление об основных направлениях в изучении анекдота как в зарубежной, так и в отечественной фольклористике, а также подробнее остановиться на материалах, имеющих прямое отношение к заявленной теме диссертационного исследования, для того, чтобы в дальнейшем проверить некоторые имеющиеся в научной литературе гипотезы на собранном мною материале.

1. 2. Публикации анекдотов

Согласно «Сводному каталогу русской книги гражданской печати XVIII

века» за 1725 - 1800 годы было опубликовано не менее 50 сборников,

включавших анекдоты [Сводный каталог русской книги гражданской печати

XVIII века..., 2006]. Часто анекдоты не только печатались в подобных сборниках,

например, в 1769 году Н.Г. Кургановым была издана книга «Российская

16

универсальная грамматика. Всеобщее письмословие», затем переизданная как «Письмовник»; в него, среди прочего, входили замысловатые повести, анекдоты, «стиходейства», примеры из лубочной литературы. Одним из самых известных сборников анекдотов, стала коллекция учителя Смольного института В.С. Березайского «Анекдоты древних пошехонцев»5, вышедшая в 1799 году и содержавшая в себе рассказы о «простофилях» и «дураках» - традиционных героях русских сказок. Тип простака-пошехонца, созданный Березайским, утвердился в России и просуществовал в лубочных изданиях и литературных произведениях вплоть до начала ХХ столетия, например, у Н. Короткова в изданиях «Анекдоты или похождения старых пошехонцев» (1873) и «Пошехонцы, или веселые рассказы об их медном лбе и замысловатом разуме» (1912).

В XIX веке было опубликовано еще больше сборников книжных анекдотов о придворной жизни, деятелях культуры, политиках, иностранцах, военных. Издавали их как частные (вольные), так и военные, театральные, университетские типографии; как столичные, так и губернские; как анонимно, так и под именем собирателя и литературного обработчика. Названия сборников были очень разнообразны: «Сборник исторических рассказов и анекдотов, извлеченных из 300 с лишком книг разных исторических журналов» (Кишинев, 1805); «Подлинные анекдоты Императрицы Екатерины Великой.» (Москва, 1806); «Анекдоты (русские) военные, гражданские и исторические, изданные Сергеем Глинкою» (Москва, 1820) и многие другие. Уникальной попыткой запечатлеть жанр «живого» анекдота того времени следует считать «Записную книжку» П.А. Вяземского, который считал, что анекдоты воспроизводят «устную литературу», существовавшую в дворянской культуре6: «У нас была и есть устная литература. Жаль, что ее не записывали. Часто встречаешь людей, которые говорят очень

5 Именно Василий Березайский впервые ввел в литературу название «пошехонцы» как нарицательное имя [Пропп, 1976, с. 88]. Книга «Анекдоты древних пошехонцев» состояла из народных рассказов-анекдотов о глупцах-пошехонцах (жителях местности Пошехонья). «Древние пошехонцы» Березайского совершают всевозможные нелепые поступки: желая взглянуть на Москву, они влезают на высокое дерево и тут же подрубают под собою ветки и т. д.

6 Л.Я.Гинзбург делает вывод о том, что «Старая записная книжка» отнюдь не тождественна записям, которые делались писателем практически на протяжении всего его творческого пути, что это «произведение высокого словесного искусства, целостное и единое, имеющее свою композицию и особую стилистику» [Гинзбург, 1929, с.

5].

живо и увлекательно, хотя и не совсем правильно. Нередко встречаешь удачных рассказчиков, бойких краснобаев, замечательных и метких остряков. Но все это выдыхается и забывается...» [Вяземский, 1883, с. 29]. Записанные Вяземским анекдоты с точки зрения принятой в диссертации терминологии следует считать книжными, так как все они посвящены жизни известных лиц. «Старая записная книжка» представляет собой сборник небольших рассказов, передающих непосредственные наблюдения над привычками, поведением, а также слухи, истории из жизни, отражающие восприятие исторических личностей современниками. Наконец, одной из тенденций стала публикация анекдотов в рамках мемуаров или автобиографий. Я произвела поиск подобных анекдотов, связанных со студенческой тематикой, результаты которого собраны в Приложении 2.

Несмотря на наличие сборников, отдельно посвященных только фольклорным или только книжным анекдотам, в XVIII - XIX веках они часто публиковались в одном и том же издании. Ситуация кардинально изменилась к началу XX века, когда судьба публикаций фольклорных и книжных анекдотов пошла различными путями. Далее я подробнее остановлюсь на публикациях фольклорных анекдотов.

Важными этапами в истории сборников фольклорных анекдотов явилась революция 1905 года, после которой возникло беспрецедентное для России количество сатирических газет и журналов, а также 1917 год - время между двумя переворотами - когда партии яростно сражались между собой на страницах периодических изданий , в том числе с помощью сатиры. Однако в 1923 - 1930 года антисоветский анекдот становится одним из видов антисталинской

о

Похожие диссертационные работы по специальности «Фольклористика», 10.01.09 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Астапова Анастасия Сергеевна, 2016 год

Источники

1. Анекдоты из жизни замечательных людей : Сборник / сост. М. Прокопенко. - М. : ЭКСМО, 2003. - 415 с.

2. Булгарин Ф.В. Воспоминания / Ф. Булгарин. - М. : Захаров, 2001. -782 с.

3. Водовозова Е.Н. На заре жизни // Институтки: Воспоминания воспитанниц институтов благородных девиц / сост., подгот. текста и коммент. В.М.Боковой и Л.Г.Сахаровой; вступ. ст. А.Ф. Белоусова. - М. : Новое лит. обозрение, 2001. - С. 217-388.

4. Воронский А. Избранная проза : Бурса ; За живой и мертвой водой; Рассказы. / вступ. статья В. Акимова. - М. : Художественная литература, 1987. -655 с.

5. Воспоминания Солнцева // Русская Старина. - 1876. - Т. XV.

6. Вяземский П.А. Стихотворения. Воспоминания. Записные книжки / Сост. Н.Г. Охотина. - М., 1988. - 478 с.

7. Герцен А.И. Собрание сочинений. В 30 т. Т. 8. Былое и думы : 18521868, ч. 1-3 / ред. Д.Д. Благой. - М. : Издательство Академии наук СССР, 1956. -518 с.

8. Герцен А.И. Собрание сочинений. В 30 т. Т. 9. Былое и думы: 18521868, ч. 4 / ред. В.А. Путинцев. - М. : Издательство Академии наук СССР, 1956. -354 с.

9. Глинка С.Н. Записки М.И. Глинки. - М. : Гареева, 2004. - 443 с.

10. Гнедич П.П. Книга жизни. Воспоминания, 1855-1918 / П.П. Гнедич. -М. : Аграф, 2000. - 365 с.

11. Греч Н.И. Записки моей жизни / Н. Греч. - М. : Захаров, 2002. - 463 с.

12. Григорович Д.В. Литературные воспоминания / сост., подгот. текста и коммент. Г.Г. Елизаветиной, И.Б. Павловой. - М. : Художественная литература, 1987. - 333 с. - (Серия литературных мемуаров).

13. Декабристы в воспоминаниях современников / ост., общ. ред., вступ. ст. и коммент. В.А. Федорова. - М. : Изд-во МГУ, 1988. - 507 с. -(Университетская библиотека).

14. Записки актера Щепкина / предисл. О. Фельдмана. - М. : Искусство, 1988. - 380 с.

15. Из жизни русских писателей. Рассказы и анекдоты. - М. : Новый ключ : Аргументы и Факты, 1999. - 109 с.

16. Исторические анекдоты из жизни русских государей, государственных и общественных деятелей / сост., общ. ред. и предисл. И.В. Ереминой. - М. : Пресса, 1998. - 368 с.

17. Исторические анекдоты из жизни русских замечательных людей / М.Г. Кривошлык. - М. : Изд.-полигр. фирма «АНС-Принт», 1991. - 142 с.

18. Кукольник Н.В. Анекдоты // Отдел рукописей Института русской литературы. - ф. 371. - № 73.

о7

19. Кукольник Н.В. Анекдоты // Искусство Ленинграда. - 1991. - № 1. -С. 6-75.

20. Полное и обстоятельное собрание подлинных исторических, любопытных, забавных и нравоучительных анекдотов четырех увеселительных шутов Балакирева, Д'Акосты, Педрилло и Кульковского. - СПб. : [б.и.], 1869.

21. Пушкин А.С. Шутки и остроты А.С. Пушкина : полное собр. анекдотов, острот, шуток, экспромтов, эпиграмм / собр. из раз. источников М.С. Козман. - СПб. : МП РИЦ «Культ-информ-пресс», 1992. - 43 с.

22. Пущин И.И. Записки о Пушкине. Письма / сост., вступ. ст. и комм. М.П. Мироненко. - М. : Правда, 1989. - 574 с.

23. Пыляев М.И. Старая Москва. - СПб. : [б.и.], 1891.

24. Рагимов О. Былые небылицы, или Курьезы, случаи, диалоги и анекдоты из жизни царей и верноподданных холопов / О.Рагимов. - М. : Интердиалект, 1994. - 229 с.

25. Руденская С.Д. Царскосельский - Александровский Лицей. 1811-1917 / С.Д. Руденская. - СПб. : Лениздат, 1999. - 511 с.

26. Русский архив. - 1866. - № 11.

27. Смирнова-Россет А.О. Воспоминания. Письма / А.О. Смирнова-Россет ; сост., вступ. ст. и примеч. Ю.Н. Лубченкова. - М. : Правда, 1990. - 540 с.

28. Старый лицеист // Новое время. - 1880. - № 1521.

29. Студенческий юмор / автор-сост. А.Я. Канторович. - Минск : ТПЦ «Полифакт», 1992. - 96 с.

30. Чехов А.П. Полн. собр. соч. и писем. В 20 т. Т. 12. М. : Гослитиздат, 1949.

31. Шевырев С.П. Воспоминания о Пушкине // Майков Л. Пушкин. Биографические материалы и историко-литературные очерки. - СПб., 1899.

32. Шутки, остроты и избранные мысли Н.В. Гоголя: Собрание анекдотов, острот, шуток, избранных мыслей и воспоминаний современников / Собрал М.С. Козман. - Одесса, 1902.

33. Эйдельман Н.Я. Прекрасен наш союз. / Н. Эйдельман. - М.: Вагриус, 2006. - 282 с.

34. Энгельгардт А.Н. Очерки институтской жизни былого времени // Институтки: Воспоминания воспитанниц институтов благородных девиц / сост., подгот. текста и коммент. В.М.Боковой и Л.Г.Сахаровой; вступ. ст. А.Ф. Белоусова. - М. : Новое лит. обозрение, 2001. - С. 129-214.

Приложение 3. Студенческий фольклор XIX - начала XX

века88

Говорят, что профессор химии в Харьковском университете, Тиханович, возвратившись из-за границы, прочитал своим слушателям вступительную лекцию, в которой оплакивал будто бы печальное состояние химии за границей, доказывал, что все заграничные профессора химии круглые невежды и что все они, прибавил он в заключении, «свистуны, свистящие из-за куска хлеба.»

Спрашивается: в какой такой дикой, заграничной стране путешествовал ученый профессор, чтобы вынести из этого путешествия такие, очевидно, нелепые результаты. Уж не по Патагонии ли он путешествовал, или, чего доброго, не заглянул ли он на остров Шпицберген.

Бесспорно только то, что в этой дикой стране получалось и читалось бывшее «Время», потому что фраза «свистуны свистящие из-за куска хлеба» целиком взята из объявления об издании «Времени» в 1863 году. Будильникъ. - 1865. - №8 - С. 32

В учебном заведении:

- Вы зачем остриглись, вы что, нигилистка?

- Я была больна.

- Знать ничего не хочу: требую, чтобъ к четвергу волосы отросли. Будильникъ. - 1865. - №68. - С. 271

В женскомъ учебном заведении наставник:

- У нас девицы размещаются на скамьях не по поведению и не по успеху в науках, а по национальности. Известно, что немецкая цивилизация выше, поэтому немки должны сидеть на первой скамье, а русские на задней.

Будильникъ.- 1865. - №75. - С. 300

Наставник:

- Вы, сударыня, верно с задней скамьи, не знаете, что перед наставником цивилизованная девица должна руки вниз, как солдат, держать.

Будильникъ. - 1865. -№75. - С. 300

Лекция уголовного права.

- Мы сегодня постараемся рассмотреть как развивается категорический императив в его субстанции. Это всего лучше можно видеть в безусловных теориях наказания, которые суть категорический императив диалектики, выраженный в отрицаемости, отрицанием отрицания.

88 Тексты переведены мною на современную орфографию.

589

Один из слушателей:

- Позвольте попросить вас изъяснить все это попроще - мы не поняли. Читающий:

- Вот это-то и отличительная принадлежность науки уголовного права, что оно не всякому понятно.

Будильникъ. - 1865. - №82. - С. 328

Начальник:

- А чем вы занимаетесь? Учитель:

- Объясняю им «правило товарищества». Начальник:

- Лучше объясняйте им уважение к начальству. Будильникъ. 1865. - № 91. - С. 363

Педагог:

- Почему ты давеча не снял предо мной фуражки... Воспитанник:

- Я близорук - не узнал. Педагог:

- Не рассуждать! Подобные поступки не могут быть терпимы в моем заведении. У меня лаллиативных мер нет - понимаешь?

Будильникъ. 1865. - № 99. - С. 395

Воспитанник:

- Эконом кормит нас какой-то падалью. Вот извольте посмотреть, каких червей нам дали сегодня в суп.

Педагог:

- И только? Воспитанник:

- Только. Педагог:

- Ну и пошел вон!... Будильникъ. - 1865. - № 99. - С. 395

В женском пансионе.

- Mesdames ! Начальница благодарит вас за намерение поднести ей альбом с вашими карточками, но скажу откровенно, ей хочется чего-нибудь другого. Придумайте сами. Придумали? Ну да, вы желаете подарить серебряную вазу - и прекрасно!

Будильникъ. - 1866. - № 9. - С. 36

Учитель:

- Что такое береза? Воспитанник:

- Дерево, растущее на севере и употребляемое для отопления комнат\, но чаще как педагогическое средство.

Учитель:

- Как это? Воспитанник:

- Да вот у нас в заведении топяъ мало, а секут много. Будильникъ. - 1866. - № 21. - С. 84

В классе латинского языка:

- Не знаешь? - (Воспитанник молчит). - Плохо, брат, а это и цицероновская кухарка знала.

Будильникъ. - 1866. - № 41-42. - С. 165

Экзамен в провинции. Экзаменатор:

- Скажите пример имени существительного собственного? Экзаменующийся молчит.

Экзаменатор:

- Как ваших людей зовут?

- Иван, Марья, Петр, Гаврило. Экзаменатор:

- Ну вот это и есть имена собственные.

- Ах нет, это они прежде собственные были, а теперь у меня все наемные. Будильникъ. - 1866. - № 47-48. - С. 189

- Ну, поздравляю тебя, хорошо выдержалъ экзамен?

- Да, получил уж и аттестат.

- Я думаю, не даром тебе это досталось?

- Почти даром: за аттестат заплатил только 100 рублей. Будильникъ. - 1866. - № 47-48. - С. 190

Воспитанник:

- Лев Игнатович, что это значит, когда под стихами написано: Барбье? Учитель:

- Барбье - слово иностранное и в переводе: цирюльник. Воспитанник:

- Значитъ, стихи сочинил цирюльник? Учитель:

- Да, цирюльник, и вам таких стихов читать не следует. Будильникъ. - 1866. - № 53-54. - С. 215

- Какими средствами вы развиваете у воспитанников любовь к мертвым языкам?

- Как придется, то розочкой, то потасовкой - без этого нельзя, - но двое не выдержали - отправились в царство мертвых.

- Я полагаю, что вы всех готовите к этому же царству. Будильникъ. - 1870. - № 8. - С. 54

На публичной лекции.

... К числу народных бедствий присовокупить можно, как одно из самых тяжких - голод. И вы, молодой человек, конечно, помните тот страшный голод, который посетил Россию в 1745 году. Будильникъ. - 1870. - № 14. - С. 107

Родитель:

- В какой бы институт отдать тебя, Ниночка?

Дщерь (зардевшись) :

- Отдай меня, папочка, в институт. присяжных поверенных! Осколки. - 1885. - № 16. - С. 8

Алчность

Двуличие

Величие

Осторожность

Корысть

Ахинея

Тусклость

Вотъ почему слово «адвокат» состоитъ из букв а, д, в, о, к, а, т. Стрекоза. - 1875. - №4. - С. 2

При разнообразии вырабатываемых нашею юною педагогиею методов, нелишне упомянуть и о том, который может именоваться «натуральным» и который довольно долго, не без результатов, применялся одним из народных учителей Сосницкого уезда Черниговской губернии. Наставник, о котором идетъ речь, усвоил себе взгляд на ученическую спину как на tabula rasa, которая всегда должна быть открыта для вензелей и иероглифов пекущагося о просвещении ментора. Применяя на практике свой верховный принцип, он придумал и соответственную лестницу наказаний. Самым легким считалось сиденье в карцере - колокольне, куда запирались 8- и 10-летние дети, на холод и голод. Второю ступенью служила «оплеуха», третью - «таска за волосы» и четвертою, высшею, -палка.

К сожалению, домарощенного Посталоцци «не поняли» и вместе с палкою, отпустили на все четыре строны. Он ушел, унося с собою убеждение, что nul n'est prophete dans sa patrie. Стрекоза. - 1875. - №6. - С. 7

В славяносербском уезде помещик Булацель желал выстроить двухклассную образцовую школу для крестьян. С этою целью он сделалъ денежный вклад и, кроме того, пожертвовал еще землю и строительный материал. Дело оставалось за приговором крестьян. Собрались мужики на сходку и, дебатируя поставленный

592

вопрос, сначала колебались, а потом согласились. Но вследъ затемъ, гурьбой отправились к г. Буацелю, требуя с него магарыча за то, что они не отказали ему в праве постройки школы!

Еще Шевырев говорил, что «остроумие лежитъ в природе некультурного русского человека». Стрекоза. - 1875. - №6 - С. 7

Директриса женского пансиона и не в ложе бельэтажа, не на ослепительном рауте, а в арестном доме.

Fi! Как это не бонтонно, и не комильфотно! Avec la populace! Что скажут? Что напишут? Что напечатают?

А между тем этот факт, с категорическим наплеванием места, времени и действующих лиц. Драма разыгралась въ Воронеже. Директриса местного женского пансиона г-жа О. (из скромности не увековечиваем ее фамилии, хотя она уже и появилась во всех газетах) испытывала хандру и находилась в минорном настроении духа, располагающем к так называемым «распеканциям» и «подтягиваниям», энергически потерев виски туалетнымъ уксусом, позвонила:

- Попросите ко мне г-жу В., - сказала она и приняла позу карающей богини.

Помощница ее, г-жа В., поспешила предстать.

- Я замечаю, - басовым регистром разразилась г-жа О., - что у вас нет порядка. Я наблюдаю, я чувствую, я вижу, я слышу, я сознаю, я нахожу, - ну, и пошла!

Г-жа В. стояла и слушала.

А г-жа О. шла далее, постепенно разгораясь, как высушенный можжевельник.

Г-жа В. стояла и слушала.

Г-жа О. загорелась пламенем. В соседних комнатах казалось, что у директрисы фуриозная «пляска маккавеев» происходит. Но это была простая «распеканция».

Г-жа В. Прямо изъ кабинета направилась к мировому судьее. А судья хлоп! И приговорил г-жу О. к 6-дневному аресту.

Судите, сколько теперь будет израсходовано одеколону и туалетного уксуса, когда наступитъ меланхолическое уединение.

А, кроме того,

On dirra

Ce qu'on voudra.

O-o-o-o! Стрекоза. - 1875. - №17. - С. 3

Въ летнем саду гуляет юнкер немного навеселе.

Проходящий офицер останавливает его:

- Послушайте, отчего вы мне не отдаете чести?

- Виноват, г-н поручик, я ее у вас не брал. Стрекоза. - 1876. - №34. - С. 34

Учитель встречает на улице гимназиста в то время, когда в гимназии уроки.

- Послушайте, отчего вы гуляете в такой неурочный час?

- Помилуйте, час самый урочный, у нас теперь уроки. Стрекоза. - 1876. - №34. - С. 34

Кончавшие курс в нынешнем году в одном из учебных заведений прониклись внезапно умилением к своим преподавателям. Вследствие этого умиления, они порешили устроить некий «вещественный знак невещественных отношений», именно соорудили по подписке фотографическую группу - посредине наставники, кругом - наставляемые. Каждый наставляемый, участвовавший в подписке, и каждый наставник даром получили по экземпляру группы.

Один из пожилых наставников, человек добрый и простодушный, умилился при получении этого подарка и, со слезами на глазах, сказал представителю благодарных воспитанников:

- Несказанно благодарен! Мне тем приятнее этот знак платоническаго внимания ко мне моих слушателей, что я почти никого из них ни разу не видывал на своих лекциях, а они, вероятно, тоже из этой группы увидятъ в первый раз мою наружность.

Стрекоза. - 1876. - №51. - С. 7

Скупой отец, посылая сына в университет, в минуту отъезда, советовал ему быть бережливым. Молодой человек, по приезде, тотчас справился о цене разных предметов.

- Что у вас стоит корова? - спросил он.

- Рублей восемьдесят.

- А почем куропатки?

- Можно достать и по два целковых.

- Ну, чтобы доставить удовольствие моему отцу, буду есть куропаток, -сказал про себя молодой человек.

Стрекоза. - 1876. - №55. - С. 6

Учитель:

- Что такое остров? Ученикъ.

- Часть земли, окруженная водою. Учитель:

- А полуостров? Ученикъ:

- Гм... Половина острова. Шут. - 1879. - №6. - С. 2

На экзамене:

- И так, сударыня, кто-же разрушил Карфаген?

- Курий Тентат.

- Такого имени нет. Подумайте хорошенько.

594

- Ах, pardon, вспомнила. Сцицион Американский. Шут. - 1879. - №12. - С. 2

Только что привезенная в институт девочка разсказывала своим подругам, что приехала по железной дороге и вовсе не так быстро, как она себе это воображала по рассказам и книгам. Ее подруга, которая приехала на одном поезде с ней, говорила, что напротив, они ехали скорее обыкновенного.

- Я думаю, большая разница между тобой и мной! - вскричала первая. - Ты ехала в I-м классе, а я в III-м, понятно, что тебя везли скорее, чем меня.

Шут. - 1879. - № 19. - С. 8

На вступительной лекции Г***

- Хотя той науки, которую я призван вам преподавать, в строгом смысле не существует, но принимая во внимание, что она будет занимат нас в продолжении двухгодичного курса осмелюсь предпослать ей введение.

Шут. - 1879. - № 20. - С. 7

- Если ты, Коля, сдашь благополучно греческий экзамен, я просто с ума сойду от радости.

- Так уж я лучше сдам его неблагополучно, тетя. Шут. - 1879. - №33. - С. 2

- Скажите прямо: вы не читали писем Цицерона к друзьямъ?

- Нет, не читал.

- Смею спросить, - почему?

- Потому что читать чужие письма - подло. Шут. - 1879. - №33. - С. 2

- Ваня, какая это наука - психология?

- Очень простая наука: гиппология - наука о лошадях, а психология - это тебе наука о псах. Знакомый фельдшер сказывал.

Шут. - 1879. - №33. - С. 3

- Какъ повелительное наклонение от глагола садиться? Молчание.

- Если вы кого-нибудь приглашаете сесть, - как вы говорите?

- Прошу садиться! Шут. - 1879. - №34. - С. 8

- Михаил Иваныч, в котором году Иван Грозный вступил на престол?

- В тысячу пятьсот. пятьсот. а тебе зачем это знать, мальчишка, - это к сегодняшнему уроку не относится.

Шут. - 1879. - №34. - С. 8

Преподаватель:

- Что надо прежде всего сделать, чтобы получить прощение грехов? Ученица:

- Согрешить. Шут. - 1879. - №51. - С. 4

Учитель:

- Произведите существительное от глагола обожать. Ученица.

- Абажур.

Шут. - 1880. - №33. - С. 7

Некое учебное заведение выписало из Америки портрет д-ра Таннера и повесило в столовой для примера учащимся, дерзко негодующим на то, что за казенными завтраками и обедами, кроме воды и соли все остальное недоброкачественно. Шут. - 1880. - №39. - С. 6

На экзамене.

- Сравнительная степень от magnus?

- Major.

- А превосходная? -Полковник.

Шут. - 1885. - №21. - С. 21

На уроке истории. Преподаватель:

- Петров, разскажите от кончине Кончино-Кончини. Директор (строго):

- Прошу не затруднять учеников глупыми шутками, до истории не относящимися. Вы бы еще велели ему сказать скороговоркою: сшитъ колпак не по колпаковски!

Шут. - 1885. - №22. - С. 5

Отец:

- Довольна ли ты, дитя мое, что у нас есть корова, которая дает нам такое прекрасное молоко,

Дочь-институтка:

- Ах, да, папочка! Теперь бы нам только еще одну, которая давала бы творог! Ведь как он вкусен с молоком!

Шут. - 1885. - №27. - С. 2

В пансионе.

- Я в отчаянии, надо мною висит «мать Колумба»!

- Ты, вероятно, хочешь сказать - «яйцо Домокла»? Шут. - 1885. - №48. - С. 2

Учитель:

- Сколько падежей в русской грамматике? Ученикъ:

- Восемь: именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, звательный, предложный и скотский.

- ?!

- Я сам недавно читал в газетах - «скотский падеж в Оренбургской губернии».

Шут. - 1885. - № 51. - С. 7

Далее приведены тексты и карикатуры из сатирического еженедельника «Ревизор». - 1929. - №24.

3 о в с к и й

Цена 10 вол

СТУДЕНТ В ОТПУСКУ

Багажик есть-с? Гм... Только научный,

НЕ ТА МОЛОДЕЖЬ...

— Эх, не та молодежь пошла: бывало в день бенефиса по пятьдесят раз из райка вызывали, а теперь выступил как-то на вузовской вечернике, а они же меня в собственной стенновке за халтуру покрыли!

ОТРЫВОК ИЗ ПИСЬМА

— ...Ну, наконец-то я и на кораблестроительном в политехникуме. Занят по горло... Председательствую в коопкомиссии, членствую в РОСе, секретарствую на факультете, активничаю в МОП Ре и читаю доклады в Авиахпме...

ТО, ДА НЕ ТО

— И отец у него священник, и сам в церковь ходит, и на клиросе поет, и никакой общественной работы не ведет, — а, представь себе, его старостой курса выбрали!

— В каком же это вузе происходит?!

— Да в духовной академии...

ПРАВИЛЬНО ПО СУЩЕСТВУ

(На практике)

— Как вам не стыдно! Студента-механика и посадили пальто снимать!

— Ну, и что ж такого? Разве ж эта работа не механическая?

разновидность искусства

1Т л и

ЧУДЕСА ТРАНСФОРМАЦИИ

Любимец публики Лтрэ Госфикус. Знаменитый трансформатор. В течение одной минуты он ловко переодевает 12 костюмов.

Петя Смирнов и Мнша Васильев Скромные вузовцы. В течение учебного годе омн ловко обходятся одной парой брюк на двоих.

ПАЛКА О ДВУХ КОНЦАХ

Завтра акшшен! Счастливые люди - про- — Завтра неревыОоры профессуры! Счастти фессорп! Им ненадо волноваться: захотят среж>Т. вые люди- студенты! Им не надо волноваться за захотят — пропустят! хотят - оставят, захотят отведут!

у закрытой двери

игпо

Такая записка красуется на дверях Нижегородского государственного университета. Каждый день записку видят н профессора и студенты и никому на них не X

придет в голову' если не сорвать, то хоть исправит ошибки. А может и ошибок никаких ие замечают? Пожалуйста, даем в исправленном виде:

ДВЕРЬ ЗАКРЫТА

ХОД РЯДОМ

Наука, где ты? ■

У ОТКРЫТОЙ ДВЕРИ

1кшшм> шиитам • ВУЭи о««ичв*| мимнми» гепш |;»>ахоти*1*5г вгммгп.члгашщ: кг >шшт зр^сг Л аряфм«тп>:а

Чего ж вы не идете на экзамен?

Ка-ак же пойдешь!.. Тут, сказывают, арифметику спрашивают.

Надписи при карикатуре: У открытой двери

Начавшиеся испытания в ВУЗах обнаружили исключительно низкую подготовку экзаменующихся: не знают простой арифметики.

- Чего ж вы не идете на экзамен?

- Как же пойдешь! Тут, сказывают, арифметику спрашивают...

Читатель! Будь добр — Слушай сказку про ГлавпрофоОр.

ф *

Зовет Главпрофобр уполнаркомпросц. Надвинул очки на кончик носа. — Так, говорит, и так.. Ученье — свет, неученье — мрак... Так, говорит, и так... Ученый нужней, чем дурак.

А сею ради

Хочу открыть новые вузы в Ленинграде:

Во-первых, строительный,

во-вторых, сельхозный,

В-третьих, механический...

План восхитительный,

План серьезный, —

Ти-та-нический!!!

И вот тебе люя директива:

Ретиво,

Не жалея пуза,

Обеши весь Ленинград —

Найди помещения аккурат

На три вуза.

На всю муру эту

Составь программу и смету.

Студентов набери,

Но только (слготри!

Запомни хладнокровно!)

Всю работу проделай условно,

Ибо еще не получены санкции

Высшей инстанции,

Ибо егце неизвестен ответ:

Может разрешат, может нет.

***

Поглядел уполнарколгпрос ошалело; Однако ж принялся за дело. Притом беспрекословно Целиком и полностью условно. Условно побежал по Ленинграду, Уловно нашел помещение (Оценив условно: Восхищение! Пак-раз то, что надо!), Условно повесил на забор Объявление про условный набор... Студенты само собою Повалили условной гурьбою... Пойдет дело ¡.гадко и ровно: Будут они учиться условно. Условно окончат вуз, Станут условно работать на Союз Совершенно не условных республик. И тут получится так сказать бублик Безусловно противный на вкус.

Население завопит в панике:

— На-черта налг условные инженер-механики?! Население заскулит в негодовании:

— Как налг жить в условном здании?/ Население задаст вопросы слезные:

— С челг кушают продукты условно-сель-

хозные?..

***

Тут и сказке условный конец. А Главпрофобру скажем любовно:

— Спасибо тебе, отец! Ко конечно условно!

Ибо егце неизвестен ответ:

Может разрешат, может нет.

***

Поглядел уполнарколгпрос ошалело; Однако ж принялся за дело. Притом беспрекословно Целиком и полностью условно. Условно побежал по Ленинграду, Уловно нашел помещение (Оценив условно: Восхищение! Пак-раз то, что надо!), Условно повесил на забор Объявление про условный набор... Студенты само собою Повалили условной гурьбою... Пойдет дело ¡.гадко и ровно: Будут они учиться условно. Условно окончат вуз, Станут условно работать на Союз Совершенно не условных республик. И тут получится так сказать бублик Безусловно противный на вкус.

Население завопит в панике:

— На-чорта налг условные инженер-механики?! Население заскулит в негодовании:

— Как налг жить в условном здании?/ Население задаст вопросы слезные:

— С челг кушают продукты условно-сель-

хозные?..

***

Тут и сказке условный конец. А Главпрофобру скажем любовно:

— Спасибо тебе, отец! Ко конечно условно!

РОМАН БЕЗ ОБМАНА

Они сошлись у двери вуза, Она была мам, хрупка, И он без всякою конфуза Рушл ее исподтишка>

Однако честно жим вместе, Без ссор, без драки, без страстей, Хотя в ней было мною чести, Но мало мяса и костей.

Он рос, мужал, вбирал науку, Ей чужды были шее, корысть, -Ему в пути давам руку, Чтоб он ¡ранит свой лт до\рызть.

Роман их вскрывши, как о на том, Скажу, исполненный тепла: Он был пять лет стипендиатом, Она - стипендией была.

Александр Флит,

н а у ч и л с я...

— Чего это ВДсюкои гак спину гнет?

— 'Голько-что из какого-то учреждения вернулся, с практики.

ПОЗДНО

— Цу, а вы в какой институт поступаете?

— Да не повезло, — закрыли уже его. В институт квартиронанимателей хотел...

Ибо еще неизвестен ответ:

Может разрешит, может нет.

***

Поглядел уполнарколгпрос ошалело; Однако ж принялся за дело. Притом беспрекословно Целиком и полностью условно. Условно побежал по Ленинграду, Уловно нашел помещение (Оценив условно: Восхищение! Пак-раз то, что надо!), Условно повесил на забор Объявление про условный набор... Студенты само собою Повалили условной гурьбою... Пойдет дело гладко и ровно: Будут они учиться условно. Условно окончат вуз, Станут условно работать на Союз Совершенно не условных республик. И тут получится так сказать бублик Безусловно противный на вкус.

Население завопит в панике:

— На-чорта налг условные инженер-механики?! Население заскулит в негодовании:

— Как налг жить в условном здании?/ Население задаст вопросы слезные:

— С челг кушают продукты условно-сель-

хозные?..

***

Тут и сказке условный конец. А Главпрофобру скажем любовно:

— Спасибо тебе, отец! Ко конечно условно!

ФОМА ФОМИЧ

В 1922 году, зайдя как-то в гост» к Фоме Фомичу,

я услышал от него следующие слова:

— Ничего!.. По сра нению с морковным чаем времен военного коммунизма и это — достижение!

Сказал он, держа на свет стакан крепкого чая, цвета нива.

— Кстати, Фома Фомич,—проговорил я, — молодежь-то советская какова! .Двадцатичетырехлетннй астроном Амов работает в лондонских обсерваториях!..

Хм!.. — хмыкнул Фома Фомич. — Разве э1ч> советская молодежь?.. Этот же Амов университет сгарый кончил!

— Не университет, а вуз!

— Ну, все равно!.. Закалка-то у него гимназическая,

а не эта, как ступенчатая!..

* *

— Ничего! — сказал как-то мне в 1926 году Фома Фомич, любуясь табачного цвета чаем. — По сравнению с морковным чаем военного коммунизма и это — достижение!..

— Да! — сказал я. — Вчера читал в газетах. Наш молодняк что выковыривает? Двадцатичетырехлегний математик Вамов, окончив вуз, работает в американских лабораториях'

Фома Фомич потрепал меня по плечу и, загадочно подмигивая, сказал:

— Что ж вуз? Закалка у него гимназическая!

— Нет! Я читал его биографию! Он окончил школу второй ступени!..

— Ну, тогда конечно сын хороших родителей! С детства закалка. Гувернеры, гувернантки!..

* •

Вчера, сидя в гостях у Фомы Фомича и прослушав ею тираду о каштановом чае, я сказал последнюю новость:

— Какова молодежь?.. Наш советский двадцатичетырехлетний химик Гамов удивляет в Сорбонне французских профессоров!..

— Какой он советский? — махнул рукой Фома Фомич. — Поди, старый университет кончил!

— Нет, вуз!

— Ну, гимназическая закалка сказывается!

— Прикиньте по времени, Фома Фомич!.. Он учился в школе 2-й ступени!

— Значит хорошее воспитание...

Какое воспитание? — воскликнул я. — С рабфака, деревенский парнишка!..

— Не может быть! Не может быть! — твердо сказал Фома Фомич. — Ему, иоди, сорок четыре года, а выдают его за двадцатичегырехлетнего!.. Знаю и их!..

Пл. Тоболнков.

ВУЗОВЦЫ НА ПРАКТИКЕ

Рис. А. Юшера.

Путейцы. * Механики. *

Химики. * Агрономы. *

Примечание редакции. Названия специальностей вузовцев можете свободно переставить или заменить любым, которое придет в голову. От этого суть дела не изменится.

УЧЕНЫЙ

В институте происходил научный съезд.

У входа плотной кучкой столпились фотографы, жадно ловя объективами знаменитых ученых, направлявшихся на заседание." Опытный швейцар кланялся профессорам и академикам и в зависимости от степени знаменитости и славы чуть-чуть побыстрей и помедленней стягивал с них пальто.

Уже были использованы все пластинки, когда в двери показался высокий, серебробородый, необычайно декоративный старик с портфелем. Пытливые, еще молодые глаза казалось сверлили юрких фотографов, нагло вторгшихся в эти знаменитые стены.

— Какой прекрасный, сильный лоб!—благоговейно прошептал кто-то.— Сколько ослепительных, кипучих, неслыханных мыслей таит под собой эта спокойная на вид, мраморная поверхность!..

Два проходивших мимо старичка-профессора срочно поклонились знаменитому ученому. Швейцар козой соскочил с табурета, сдернул с головы блин и молодецки гаркнул:

— Здрав... желам, Сергей Апол-лоныч!

Слегка кивнув старому служаке, мировой ученый покряхтывая сбросил ему на руки пальто» И в этот моме т был ловко защелкнут ринувшимися к нему почти двумя дюжинами объективов.

— Кто этот академик? — подбежал к швейцару какой-то репортер, вынимая на-ходу карандашик.

— Какой академик? — сказал швейцар удивившись. — Кассир это наш, Сергей Аполлоныч Близнецов...

Вечерело...

А. Н—св.

НАУКА И ЖИЗНЬ

(Гримаса быта)

В ночлежном ухаре Обследуя быт, Я вижу, на наре Детина сидит.

— За что вы судились? И в чем ваш дефект? — Навстречу мне вылез Очкастый субъект.

И, цифры итожа, Вопрос задает: — Судиться, за что же?! Готовим зачет.

А вот мой коллеха (Очнись на момент!), Студент без ночлеха— Какой же студент!

И снова на нары Забрался прыжком, Уткнул „окуляры' В растрепанный том.

Молчал я, как пешка, Скрывая конфуз: По виду— ночлежка, По публике —вуз...

Старый студент

вузовское

соревнование

— Здорово я Богатова вызвал: выдумать что-нибудь вроде Ньютонова

закона!..

загадка

без дверей, пс •(.яолчйгЛю эшнжэтпро" :хэяхо)

Без окон, без дверей, полна горница

людей.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.