Современное бытование пословиц: вариативность и полифункциональность текстов тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.09, кандидат филологических наук Жигарина, Елена Евгеньевна

  • Жигарина, Елена Евгеньевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2006, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.01.09
  • Количество страниц 251
Жигарина, Елена Евгеньевна. Современное бытование пословиц: вариативность и полифункциональность текстов: дис. кандидат филологических наук: 10.01.09 - Фольклористика. Москва. 2006. 251 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Жигарина, Елена Евгеньевна

I. Введение.

II. Глава I. Границы жанров пословичных паремий.

§ 1 Проблемы выделения жанров паремий.

§2 Пословица и фразеологизм.

§ 3 Пословица, поговорка и жанры, близкие к пословице.

§4 Пословица, афоризм и новообразование.

§ 5 Стяжения.

§ 6 Выводы.

III.

Глава II. Вариативность пословиц.

§ 1 Инвариантная структура пословицы и неоднозначность жанровых идентификаций текста в речевой ситуации.

§2 Изучение видоизмененных пословиц.

§3 Группы пословиц по устойчивости-изменчивости.

§4 Видоизмененные пословицы и квазипословицы.

§5 Классификация пословичных видоизменений.

§ 5.1 Гиперактуализация.

§ 5.2 Сращение.

§ 5.3 Усечение.

§ 5.4 Актуализация.

§ 5.5 Надстройка.

§6 Сложные формы видоизменений пословиц.

§ 7 Выводы.

IV. Глава III. Полифункциональность пословиц в ситуациях 149 произнесения.

§ 1 Исследование функций пословиц в контекстах произнесения.

§ 2 Речевой акт, дискурсивная ситуация, фрейм.

§3 Характер оценки событий пословицами.

§ 3 Характер оценки событий пословицами.

§4 Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Фольклористика», 10.01.09 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Современное бытование пословиц: вариативность и полифункциональность текстов»

1. Постановка проблемы и общая характеристика исследования

Изучение паремий и, в частности, пословиц не относится к числу наиболее разработанных областей фольклористики. Обсуждаемые в ней проблемы можно сгруппировать следующим образом:

1) жанровая терминология, отражающая разнообразие паремий;

2) образная природа пословиц;

3) структура и типология паремиологических текстов;

4) синтаксическая структура пословиц;

5) изменчивость пословичных текстов в речевых ситуациях.

Представленная диссертация посвящена рассмотрению именно последней проблемы.

Исходным в паремиологии считается тезис о том, что пословица обладает замкнутой формой клише, т.е. не изменяется и не дополняется в речи [Пермяков 1970]. Большое количество ученых взяло в качестве исходного положения при изучении пословиц это утверждение [Барли 1984; Пазяк 1993 б; Тарланов 1999 и др.].

В новейших определениях пословицы во главу угла ставится выделение структурных особенностей текста. Ю.И. Левин писал о том, что значение пословицы - это логическая формула, в ее природе содержащаяся, а смысл вытекает из ситуативного употребления [1984: 109-110]. Эта логическая формула определяет и значение, и внешнее выражение текста. Многие называют пословицей только традиционные паремии, привычные для широкого круга людей [Аничков 1964: 39]. Значение всеобщности -определяющий признак текста этого жанра [Крикманн 1984: 153-154].

В более ранних работах исследователи сначала определяли критерии жанра, а потом анализировали тексты, соответствующие сформулированным признакам. В связи с этим из поля изучения были неправомерно исключены многие переходные случаи, когда паремия сочетала в себе структурные, функциональные и источниковые признаки разных жанров. В настоящее время все чаще внимание исследователей стало фиксироваться на паремиях с жанровыми отклонениями: описываются механизмы и средства преобразования текстов, предлагаются различные группировки видоизмененных паремий. Чрезвычайно важным на данном этапе исследовательского поиска видится изучение паремий в контекстах современного бытования для попытки исчисления мотиваций текстового преобразования и уяснения системности межжанровых переходов.

Определение замкнутых и незамкнутых клише оказалось весьма продуктивным: без осознания замкнутости пословичного клише невозможно было бы описать закономерности видоизменений текста. Материал, однако, дает основание для внесения существенных корректив в это положение. Уже исследователи, определяющие поговорку как часть пословицы, тем самым, в сущности, предполагают наличие жанровой переходности: если пословица разложима на поговорки, то значит, что и из поговорок может быть синтезирована пословица. Выявление десемантизаций архаических паремий свидетельствует о факте смысловой трансформации пословиц.

Наблюдения показывают, что пословицы в ситуациях могут спонтанно конструироваться на базе распространенных структурных моделей. З.К. Тарланов [1999: 232-233] приходит к выводу, что у группы пословиц, выраженных сложными предложениями, части которых относятся друг к другу как условие к обусловленному, состав компонентов и порядок их расположения фиксирован. Этот тезис иллюстрируется следующими примерами: Был бы лес, а топор сыщем; Было бы болото, а черти будут; Были бы бобры, а ловцы будут; Была бы собака, а палку найдем; Были бы кости, а на костях мясо будет; Было бы кому драть, а слушать станут. Действительно, взаиморасположение определяющей и зависимой позиций здесь остается неизменным. Кроме, того, рассмотрение таких синтаксических паремий показывает, что пословица - это далеко не всегда традиционный узнаваемый текст, но живая, продуктивная синтаксическая форма [Тарланов 1999: 48]. Подобные суждения можно свободно конструировать, достаточно только установить логическую взаимосвязь субъектов, объектов или обстоятельств, соответствующую второму высшему логико-семиотическому инварианту (по теории Г.Л. Пермякова): «если одна вещь связана с другой вещью, то если есть одна вещь, то есть (будет) другая». Так, в частности, нами зафиксировано большое количество текстов, выстроенных по модели первого инварианта, еще ни разу не зарегистрированных словарями, например: Много бумажек - мало дела (СБПТ-27 ), Навязчивый сервис - хуже смерти (СБПТ-6), Хороший левак укрепляет брак (СБПТ-26).

В последние десятилетия паремиологами в полной мере осознано такое свойство пословичного клише, как его пластичность. Если раньше исследователи сначала определяли отличительные признаки жанра, а затем подбирали оптимально соответствующий им материал, то теперь все чаще в фокусе внимания ученых оказываются тексты с жанровыми отклонениями. Специалистами предложены различные способы группировки материала в соответствии с типами структурных трансформаций пословиц, однако все они не приводят материал к научной классификации. В этих работах описывается только разный объем возможностей текстовых изменений, а выявленные при этом трансформации пословиц просто перечисляются; исследователи описывают такие формы преобразования пословицы, как сокращение или расширение компонентного состава, актуализацию и контаминацию суждений [Козырева 1983; Саввина 1984; Беликов 1994; Благова 2000; Береговская 2001; Санников 2002; Гнедаш 2005; Гусейнова 2004; Вальтер, Мокиенко 2005; Вьеллар 2005; Вельмезова 2006; Бровкина 2006; Птушко 2006; Федорова 2006]. Исключение, пожалуй, представляет собой работа П.А. Клубкова [2003], попытавшегося сгруппировать возможные формы преобразования текста на основании изменения значения

1 Список принятых в работе сокращений см. на с. 195. пословицы. Он выделил три способа нарушения традиционной структуры и привычного значения клише:

1) таутосемантическое преобразование - когда видоизмененный текст сохраняет исходное значение;

2) реинтерпретация клише - когда паремия в речи утрачивает внутреннюю форму и теряет связь с мотивировкой;

3) «размыкание» клише (парадигматическая развертка) - случаи видоизменения клише, касающиеся как его формы, так и значения.

В представленной диссертации впервые проводится исследование возможностей жанровых трактовок паремий в контекстах произнесения. Хотя рассмотрением речевых ситуаций для изучения стереотипов общения занимались, в частности, такие лингвисты, как Т.М.Николаева [1990] и Е.А. Земская [2004], исследование пословиц в контексте их произнесения до настоящего времени не проводилось, хотя подобный подход к материалу совершенно очевиден и закономерен. Если смысл слова обнаруживается лишь в контексте какого-либо социального действия [Адоньева 2004: 28], то и пословица обретает свой истинный смысл только в ситуации произнесения, тогда как паремии, зафиксированные в сборниках, как это заметил А. Крикманн (в личном письме автору диссертации от сент. 2005), являются своего рода «фотографиями вариантов». Изучение паремий в контекстах их живого бытования необходимо для выявления их реальных структурно-семиотических признаков.

При рассмотрении паремии, изъятой из контекста употребления, исследователь не всегда может определить все ее возможные смысловые репрезентации. Истинный лик текст имеет только в момент его произнесения во всей совокупности обстоятельств, спровоцировавших его воспроизведение [Гирц 2004]. Т.Б. Дианова считает одной из важнейших мотиваций записи фольклорных произведений в контекстах острое ощущение «уходящей натуры» [2005: 12]. Изъятый текст в наиболее устоявшейся форме может структурно соответствовать жанру пословицы, но значение фольклорной единицы в ситуации может представить ее в иной жанровой ипостаси.

Целью данного диссертационного исследования является анализ пластичности пословичного клише и многофункциональности пословиц в конкретных ситуациях их произнесения.

В работе исследуются примеры типичных и уникальных значений пословиц в контекстах произнесения; доказывается, что квазипословицы и видоизмененные пословицы в речевых ситуациях могут иметь специфические функции, не характерные для обычного употребления пословиц.

Как уже было сказано, к настоящему времени в науке закрепилась традиция акцентировать такой жанровый признак пословицы, как замкнутая форма клише. Это положение было сформулировано Г.Л. Пермяковым [1970], однако он же в более поздней своей работе отмечал, что наличие искажений традиционных вариантов лишний раз подчеркивает устойчивость пословиц, так как видоизменение возможно только тогда, когда есть понимание текстовой нормы [2001]. В последние годы активно ведется исследование модификаций и трансформаций пословиц, но до сих пор не был достаточно четко сформулирован корректирующий тезис о том, что замкнутость пословичного клише - относительна. Поскольку данная условность не была оговорена, создалось ощущение, что изучение традиционных и видоизмененных паремий производилось как исследование текстов разных, хотя и генетически связанных жанров. Мода последнего десятилетия на намеренное искажение традиционных пословиц и формирование новых суждений возводила производную и новообразованную по старой модели паремию на несколько иной уровень: вторичным текстам стали приписываться такие качества, как «паремиологическое сопротивление», «стёб» [Вальтер, Мокиенко 2005: 5].

Специально создаваемые видоизмененные пословицы действительно обладают нетрадиционной структурой и специфическим набором функций, значительно отличающимся от тех, которые принято ассоциировать с привычным текстом. Адекватным видится изучение традиционного и новейшего паремиологического фонда в неразрывном единстве, в системе, чтобы отразить истинную картину современного бытования пословиц. Зафиксированные речевые ситуации дают понимание того, что традиции воспроизведения классических и новейших вариантов соприсутствуют, а потому их разделение неправомерно.

Задачи исследования суть следующие:

1) рассмотреть ситуации, в которых жанровая специфика паремии корректируется контекстом;

2) создать классификацию пословичных видоизменений, проанализировав случаи узуальных и окказиональных преобразований текстов;

3) установить контекстуальные значения суждений, по формальным и семантическим признакам соответствующих критериям жанра пословицы, и в соответствии с этим определить возможности образования окказиональных паремий, а также обосновать тезис о полифункциональности паремиологических текстов.

Для решения первой задачи в Главе I мы проанализировали случаи ситуативных переходов пословицы в велеризм, поговорку, ламентацию, когда пословица позиционируется как афоризм, а афоризм теряет соотношение с автором и воспринимается как народная паремия, когда в картине разговора спонтанно формируются суждения, по структурно-семантическим признакам аналогичные пословицам.

В Главе II на основе тезиса о том,' что пословица обладает лишь относительно замкнутой формой клише, приводится классификация возможных видоизменений текста.

Похожие диссертационные работы по специальности «Фольклористика», 10.01.09 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Фольклористика», Жигарина, Елена Евгеньевна

§ 4. Выводы

I. Пословицы в речевых ситуациях полифункциональны. Определить доминирующую функцию в большинстве случаев затруднительно, поскольку в ситуации цель говорящего и понимание сказанного слушающим могут оказаться различными.

II. Пословице вне контекста могут приписываться потенциальные функции, исходя из ее общего значения и привычной формы ее употребления. Тем не менее, вся совокупность употреблений текста может продемонстрировать нам нетрадиционные формы проявления паремии, что в очередной раз подчеркивает необходимость их анализа в дискурсивных ситуациях.

III. Квазипословицы и видоизмененные пословицы в речевых ситуациях могут играть специфические функции, не характерные для пословичного употребления вообще.

IV. Каждая отдельная малая группа может порождать собственную традицию и часто обладает набором «своих» паремийных формул, которые могут распространиться в общей традиции или исчезнуть вместе с исчезновением малой группы.

V. Основной фонд записанных нами ситуаций можно охарактеризовать как ряд картин разговоров, где пословица приводится в качестве назидания (ведущие функции - моделирующая и поучительная), или как развлекательный стержень («праздноречивый» жанр).

VI. Существует ряд диалоговых форм клише различной степени сложности с устойчивой структурной организацией. Регулярно воспроизводимые картины разговора порождают специфические формулы, которые уже воспринимаются как сценарии.

VII. Пословицы в речевых ситуациях могут характеризовать актуальные, будущие и прошедшие обстоятельства, формулировать вневременные принципы, иметь в качестве доминирующей развлекательную функцию, когда текст воспроизводится ради самого текста.

Заключение

Данное исследование посвящено изучению вариативности и полифункциональности пословиц в контекстах произнесения.

В первой главе доказывается, что жанр паремии во многом зависит от специфики речевой ситуации, контекст разговора корректирует структурно-семантические признаки текста.

При структурном или семантическом видоизменении текст способен перейти в иной жанровый регистр. Следовательно, понятие жанра -категория коммуникативная; так, даже «омонимичные» паремии на самом деле могут соответствовать разным жанровым критериям.

Пословицы обладают лишь относительно замкнутой формой клише -наблюдения показывают, что тексты этого жанра пластичны и обладают большим количеством видоизменений.

Авторский афоризм, выстроенный по модели пословицы, может врасти в традицию и потерять ассоциацию с источником. Пословичные новообразования являются закономерным проявлением паремиологического фонда. По аналогии с общеизвестными пословичными моделями могут выстраиваться самые всевозможные суждения. Однозначно их квалифицировать как не-пословицы неадекватно, потому как каждый текст впоследствии может стать узуальным как в локальной, так и в общей традиции.

По характеру устойчивости-изменчивости можно выделить следующие группы пословиц: традиционные (наиболее устоявшиеся), меняющие лексический состав при сохранении синтаксической модели, новообразования, а также видоизмененные и квазипословицы.

Во второй главе на основе тезиса о том, что пословица обладает лишь относительно замкнутой формой клише, приводится классификация возможных видоизменений текста. Все вероятные виды преобразования пословиц мы разделили на два класса: с ломкой инвариантной структуры и с ее сохранением.

Видоизмененные пословицы с ломкой инвариантной структуры немногочисленны. К этому классу видоизменений мы относим следующие разновидности преобразования клише: гиперактуализация - механизм, когда пословица растворяется в речевой ситуации, теряет признаки суждения, едва узнается; сращение - соединение в рамках одного предложения частей суждений двух или трех паремий.

Преобразования с сохранением инвариантной структуры пословицы может происходить по следующим алгоритмам: усечение - воспроизведение в речевой ситуации начальной или концовочной части пословицы; актуализация - замена, добавление или пропуск отдельных слов традиционной пословицы с целью приблизить ее общее значение к конкретной ситуации; надстройка - добавление параллельного суждения или элемента суждения к наиболее устоявшемуся варианту, когда происходит вторичное создание клише на базе традиционной пословицы.

В третьей главе исследуются примеры типичных и уникальных значений пословиц в контекстах произнесения; доказывается, что квазипословицы и видоизмененные пословицы в речевых ситуациях могут иметь специфические функции, не характерные для обычного употребления пословиц; делается попытка соотнести частотность пословичных видоизменений с тем, какое событие во временном плане паремии оценивают.

Паремия в картине разговора выполняет определенный комплекс функций, ситуация развивается по тому или иному сценарию в той или иной социальной группе. Естественно, что в контекстах, где пословица выполняет игровую функцию, появление ее видоизменений более возможно, чем тогда, когда в речевой ситуации паремия формулирует назидание. Пословичные трансформации чаще встречаются в ситуациях бытового общения, при деловом стиле общения они менее вероятны. Употребление видоизмененных текстов в молодежной субкультуре более частотно, чем у людей старшего возраста.

Каждая отдельная малая группа может порождать собственную традицию и в соответствии с этим часто обладает набором индивидуальных паремийных формул, которые могут распространиться в общей традиции или раствориться вместе с исчезновением малой группы.

Основной фонд записанных нами речевых ситуаций можно охарактеризовать как ряд картин разговоров, где пословица приводится в качестве назидания (ведущие функции - моделирующая и поучительная), или как развлекательный стержень (праздноречивый жанр).

Регулярно воспроизводимые картины разговора порождают специфические формулы, уже воспринимаемые как сценарии.

В ходе работы было замечено, что существует некоторая зависимость пластичности пословицы от того, какое событие во временном плане она оценивает. Пословицы в ситуациях могут характеризовать актуальные, будущие и прошедшие обстоятельства, формулировать вневременные принципы, произноситься с доминирующей развлекательной функций, когда текст воспроизводится ради текста. Около трети общего фонда составляют ситуации, в которых фигурируют видоизмененные тексты и когда паремией оцениваются актуальные обстоятельства. В группе ситуаций, где пословицей обозначаются жизненные закономерности, видоизменения паремий встречаются значительно реже.

В результате работы мы пришли к выводу, что жанр паремии -категория коммуникативная, структурно-семантический состав текста зависит от ситуации его произнесения. Содержательная часть пословицы определяется не столько значением образа или логической структурой конкретного варианта, сколько целями адресанта и смыслом ситуации, в которой употребляется текст. Каждый вариант в каждом отдельном воспроизведении - это актуализация наиболее устоявшегося варианта. В речи возможно образование окказиональных текстов, которые впоследствии могут войти в традицию.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Жигарина, Елена Евгеньевна, 2006 год

1. Опубликованные источники

2. Black Folk Wit 2001 An Antology of Black Folk Wit, Wisdom, and Sayings copyright / Armand Eisen. Kansas City: Andrews McMeel Publishing, 2001. 80 p.

3. Андриевский 1999 Энциклопедия новейших афоризмов XX в. / Авт. Сост. А.П. Андриевский. Минск: Современный литератор, 1999. 752 с.

4. Ашукин, Ашукина 1955 Ашукин Н.С., Ашукина М.Г. Крылатые слова: Литературные цитаты, образные выражения. М.: Государственное издательство художественной литературы, 1955. 668 с.

5. Багриновский 2005 1000 русских пословиц, посвященных спиртным напиткам / Г.Ю. Багриновский. М.: Астрель: ACT, 2005. 62 с.

6. Барсов 2005 Латынь на все случаи жизни / Сост. С. Барсов. М.: ООО «Издательство ACT»: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Транзиткнига», 2005. 431 с.

7. Берков 2005 Берков В.П. Большой словарь крылатых слов русского языка: ок. 4000 единиц / В.П. Берков, В.М. Мокиенко, С.Г. Шулежкова. М.: ACT: Астрель: Русские словари, 2005. 623 с.

8. Берсеньева 2005 Русские пословицы и поговорки / Сост. К.Г. Берсеньеваа. М.: ЗАО Центрополиграф, 2005. 383 с.

9. Борисов 1996 Смехоэротический фольклор. Тексты / Сост. С.Б. Борисов. Тверь: Фамилия, 1996. 32 с.

10. Вальтер, Мокиенко 2005 Вальтер X., Мокиенко В.М. Антипословицы русского народа. СПб.: Издательский Дом «Нева», 2005. 576 с.

11. Волкова2005 Пословицы и поговорки / Отв. за вып. В.Н.Волкова. Минск: Хпрвест, 2005. 320 с.

12. Гусейнов 2003 Гусейнов Г. Ч. Д.С.П.: Материалы к Русскому Словарю общественно-политического языка. М.: Три квадрата, 2003. 1024 с.

13. Даль 2000 Даль В.И. Пословицы русского народа. М.: ЭКСМО-ПРЕСС, ННН, 2000.616 с.

14. Душенко2004а ДушенкоК.В. Большая книга афоризмов. Изд. 8-е, испр. М.: Эксмо, 2004. 156 с.

15. Душенко 2004 б ДушенкоК.В. Мысли, афоризмы и шутки знаменитых мужчин. 3-е изд., доп. М.: Эксмо, 2004. 640 с.

16. Жигарина 2003 Жигарина Е.Е. Из дневника собирателя // Современный городской фольклор / Под ред. А.Ф. Белоусова, И.С. Веселовой, С.Ю. Неклюдова. М.: РГГУ, 2003. 736 с.

17. Жуков 1980 Жуков В.П. Школьный фразеологический словарь русского языка: Пособие для учащихся. М.: Просвещение, 1980. 447 с.

18. Жуков 2004 Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок / В.П. Жуков. 11-е изд, стереотип. М.: Рус. яз.; Медиа, 2004. 539 с.

19. Зимин 2005 Зимин В.И. Пословицы и поговорки русского народа. Большой толковый словарь / В.И. Зимин, А.С. Спирин. Изд. 2-е, стереотип. Ростов-на-Дону: Феникс, М.: Цитадель-трейд, 2005. 544 с.

20. Иванюк 2005 Иванюк И. Азбучные истины: Умные афоризмы. М.: РИПОЛ-классик, 2005. 288 с.

21. Иллюстров 1910 Иллюстров И.И. Жизнь русского народа в его пословицах и поговорках: Сборник русских пословиц и поговорок. СПб: Санкт-Петербургская Губернская типография, 1910. 583 с.

22. Квеселевич 1998 КвеселевичДЖ Русско-английский фразеологический словарь. М.: Русский язык, 1998. 704 с.

23. Ковалева 2004 Ковалева С. 7000 золотых пословиц и поговорок. М.: ООО «Изд-во ACT», 2004. 479 с.

24. Кожевников 2001 Кожевников А.Ю. Большой словарь: Крылатые фразы отечественного кино. СПб: Издательский дом «Нева»; М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2001. 831 с.

25. Кондрашов 1998 Великие мысли великих людей. Антология афоризма: В 3-х тт. М.: РИПОЛ КЛАСИК, 1998.

26. Коряковцев 1996 Коряковцев А. Как покончить жизнь самоубийством, не причинив вреда себе и окружающим. Екатеринбург: БАСКО, 1996. 92 с.

27. Кротов 1995 Кротов ВТ. Словарь парадоксальных определений. М.: КРОН-ПРЕСС, 1995. 480 с.

28. Крутиер 2005 Крутиер Б. Крутые мысли: Афоризмы для умных и очень умных: Сб. афоризмов. М.: РИПОЛ КЛАСИК, 2005. 320 с.

29. Кузьм1ч 2000 Кузъмгч В. Жгучий глагол: Словарь русской фразеологии. М.: Зеленый век, 2000. 288 с.

30. Луговая 2004 Луговая Т.М. Русские пословицы и поговорки. М.: Диалог, 2004. 543 с.

31. Малкин 2005 Малкин Г.Е. Афоризмы для умных и веселых людей: Не падай духом где попало!: Сб. афоризмов. М.: РИПОЛ КЛАСИК, 2005. 480 с.

32. Михельсон 2006 Михельсон М.И. Толковый словарь иностранных слов, пословиц и поговорок / М.И. Михельсон М.: ACT: ACT Москва: Транзиткнига, 2006. 1119 с.

33. Мокиенко, Вальтер 2006 Мокиенко В.М., Вальтер X. Прикольный словарь (антипословицы и антиафоризмы). СПб: Издательский Дом «Нева», 2006. 384 с.

34. Прокофьев 1957 Избранные пословицы и поговорки русского народа / Под ред. А.А.Прокофьева. М.: Государственное изд-во художественной литературы, 1957. 204 с.

35. Прутков 2003 Прутков К. Черепослов: мысли и афоризмы / Сост., ред. Р.В. Грищенков. СПб: КРИСТАЛЛ, 2003. 224 с.

36. Рожанский 1992 Рожанский Ф.И. Сленг хиппи: материалы к словарю. СПб.-Париж: Издательство Европейского Дома, 1992. 63 с.

37. Снегирев 1999 Снегирев И.М. Русские народные пословицы и притчи / Издание подготовил Е.А. Костюхин. М.: Индрик, 1999. 624 с.

38. Соловьева 2001 Соловьева Л.В. Не в бровь, а в глаз: Пословицы и поговорки Псковской и Ленинградской области; Бабушкины байки. Гатчина: СЦДБ, 2001. 128 с.

39. СОЛСРЯ 2003 Алексеенко М.А., Белоусова Т.П., Литвинникова О.И. Словарь отфразеологической лексики современного русского языка. М.: Азбуковник, 2003. 400 с.

40. СРФ-2 Свод русского фольклора: Былины в 25-ти т.т. Т.2.: Север Европейской России. Былины Печоры. СПб.: Наука; М.: Классика, 2001.784 с.

41. СРФ-3 Свод русского фольклора: Былины в 25-ти т.т. Т.З.: Север Европейской России. Былины Мезени. СПб.: Наука; М.: Классика,2003. 530 с.

42. СРФ-4 Свод русского фольклора: Былины в 25-ти т.т. Т.4.: Север Европейской России. Былины Мезени. СПб.: Наука; М.: Классика,2004. 716 с.

43. СТЛБЖ 1992 Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона (речевой и графический портрет советской тюрьмы) / Авторы-сост.: Д.С. Балдаев, В.К. Белко, И.М. Исупов. М.: Края Москвы, 1992. 526 с.

44. Сумбатов 2005 Сумбатов В. С ума сошедшее: Афоризмы для умных и веселых: Сб. афоризмов. М.: РИПОЛ классик, 2005. 288 с.

45. Танчук 1986 Сборник пословиц русского языка / Сост. В. Танчук. Нью-Йорк: БИ, 1986. 192 с.

46. Ткаченко 1999 Ткаченко П. Кубанские пословицы. С.Д. Мастепанов о пословицах и поговорках народов Северного Кавказа. М.: Граница, 1999. 222 с.

47. Федоров 2001 Фразеологический словарь русского литературного языка / Сост. А.И. Федоров. М.: ООО Фирма «Издтельство ACT», 2001. 720 с.

48. Шейко 2006 Шейко Н.Н Пословицы и поговорки русского народа / Автор-сост. Н.И. Шейко. М.: Вече, 2006. 304 с.

49. Тексты политической и философской литературы

50. Ленин 1970 а Ленин В.И. Лучше меньше, да лучше // Полное собрание сочинений. Изд. 5-е. М.: Издательство политической литературы, 1967-1970. Т.45.: март 1922 - март 1923; 1970. С. 389-406.

51. Ленин 1970 б Ленин В.И. Письмо К.Б. Радеку. 17.06.1917. // Полное собрание сочинений. Изд. 5-е. М.: Издательство политической литературы, 1967-1970. Т.49: Письма: август 1914 - октябрь 1917.; 1970. С. 443-444.

52. Маркс 1955 Маркс К. К критике гегелевской философии права // Маркс К., Энгельс Ф. Сочинения. 2-е изд. М.: Государственное изд-во политической литературы, 1955-1981. Т. I, 1955. С. 414-429.

53. Маркс, Энгельс 1959 Маркс К. Энгельс Ф. «К критике политической экономии» // Маркс К., Энгельс Ф. Сочинения. 2-е изд. М.: Государственное изд-во политической литературы, 1955-1981. Т. XIII, 1959. С. 489-493.

54. Ницше 2004 Ницше Ф. Так говорил Заратутра / Пер. с нем. Ю.М. Антоновского. СПб: Азбука-классика, 2004. 336 с.

55. Тексты художественной и публицистической литературы

56. Алданов 1993 Алданов М. Самоубийство: Роман. М.: Панорама, 1993. 425 с.

57. Барто 2006 Барто А.Л. Уронили мишку на пол: Для чтения взрослыми детям. М.: Самовар 1990, 2006. 128 с.

58. Булгаков 2006 Булгаков М. Мастер и Маргарита. М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2005. 512 с.

59. Гоголь 1984 Гоголь Н.В. Вий // Собрание сочинений в 7-ми т.т. / Под ред. С.И. Машинского и М.Б. Храпченко. М.: Художественная литература, 1984. Т. 2. С. 139-174.

60. Горький 1979 Горький М. Песня о Соколе // Собрание сочинений в 16-ти т.т. / Сост. и общ. ред. Н.Н. Жегалова. М.: Правда, 1979. Т. I. С. 151-155.

61. Грибоедов 2006 Грибоедов А.С. Горе от ума. М.: ACT: Астрель, 2006. 123 с.

62. Евтушенко 1983 Евтушенко Е. Бранская ГЭС: Поэма // Собрание сочинений в 3-х т.т. М.: Художественная литература, 1983-1984. Т. I.,1983. С. 443-551.

63. Есенин 1977 Есенин С.А. Письмо к женщине (1924) // Собрание сочинений в 6-ти тт. / Под ред. Г. Колосова. М.: Художественная литература, 1977-1980. Т. II., 1977. С. 107-110.

64. Жельвис 2002 Жельвис В. Эти странные русские. М.: Эгмонт Россия Лтд, 2002. 96 с.

65. Маяковский 1977 Маяковский В. Левый марш (Матросам) (1918) // Громада любовь. М.: Молодая гвардия, 1977. С. 111-112.

66. Потье 1985 Потъе Э. Интернационал / Перевод В. Коца // Поэзия Франции. Век XIX: Пер. с фр. / Поэтич. ред. Б. Дубина. М.: Художественная литература, 1985. С. 431-422.

67. Прилежаева 1970 Прилежаева М. Жизнь Ленина: Повесть для детей. М.: Детская литература, 1970. 280 с.

68. Пушкин 1999 Пушкин А.С. О, сколько нам открытий чудных. // Полное собрание художественных произведений. СПб: Фомио-Пресс, 1999. С. 431.

69. Солоухин 1995 Солоухин В. Последняя ступень (исповедь вашего современника). М.: АО «Деловой мир», 1998. 351 с.

70. Хайям 2006 Хайям О. Бегут за мигом миг и за весной весна / Перевод О. Румер // Сад желаний: Рубай. СПб: Азбука-классика, 2006. С. 34.

71. Неопубликованные источники

72. БО «Бытовое общение», 2002-2003, г. Ульяновск.

73. ЕЖ-1 «Елена Жигарина -1», 2004, г.г. Москва, Переславль-Залесский.

74. ЕЖ-П «Елена Жигарина - II», 2004-2005, г. Москва.

75. НБ-1 «Новый блокнот-1», 2005, г.г. Москва, Ульяновск.

76. НБ-П «Новый блокнот-П», 2005, г.Москва.

77. НБ-Ш «Новый блокнот-Ш», 2005, г. Москва.

78. НБ-IV «Новый блокнот-IV», 2005, г.г. Москва, Ульяновск.

79. НБ-V «Новый блокнот-V», 2005-2006, г.г. Москва, Ульяновск.

80. П-1 «Пословицы-1», 2000-2001, г. Ульяновск.

81. П-И «Пословицы-П», 2001-2002, г. Ульяновск.

82. П-Ш «Пословицы-Ill», 2002, г. Ульяновск.

83. П-IV «Пословицы-IV», 2002, г. Ульяновск.

84. Переславль «Переславль», 2005, г. Переславль-Залесский.

85. С «Ситуации», разные года, г. Ульяновск, Москва.

86. СБП-М «Современное бытование паремий», 2003-2004, г. Москва.

87. СБПП «Современное бытование пословиц и поговорок», 2000-2001, г. Ульяновск.

88. СБПТ «Современное бытование пословичных текстов», 2005-2006, г.г. Москва, Ульяновск.

89. СБП-У «Современное бытование паремий», 1999-2000, г. Ульяновск.

90. СБП-У2 «Современное бытование паремий-2», 2003, г. Ульяновск.

91. У-I «Университет-I», 2002, г. Ульяновск.

92. У-II «Университет-П», 2003, г. Ульяновск.

93. УОКОД «Ульяновский клинический онкологический диспансер», 2004, г. Ульяновск.

94. ФБП-1 Фольклор больничных палат-1, 1998, г. Ульяновск.

95. ФБП-П Фольклор больничных палат-П, 2001, г. Ульяновск.

96. ФБП-Ш Фольклор больничных палат III, 2002, г. Ульяновск.

97. Отдельные ситуации были взяты из фондов к. филол. н., заместителя главного редактора журнала «Живая старина» М.В. Ахметовой, аспирантов ИВГИ РГГУ И.В. Воробьева и B.C. Костырко.1. Частные сборники паремий

98. Кутейников 1974 Частное собрание П.Н. Кутейникова Электронный ресурс. / Материал Е.Е. Жигариной; Руководитель проекта С.Ю. Неклюдов. - Научный портал ЦТСФ. - М.: РГГУ, 2001-2006.

99. Режим доступа: http://www.ruthenia.ru/folklore/kuteinikovl.htm, свободный. Загл. с экрана.

100. Aforism.ru Aforism.ru: Афоризмы и другие крылатые и наглые выражения Электронный ресурс. / Сост. Тим Чен Ко; дизайн АртКлиника. - Персональная страница. - М., 2001. - Режим доступа: http://www.aforism.ru, свободный. - Загл. с экрана.

101. Anafor.ru Anafor.ru: Анафоризмы сети Электронный ресурс. / V. Boikov 2000- 2006. Режим доступа: http://www.anafor.ru/aphorism/bednova.htm, свободный. - Загл. с экрана.

102. MusicLib.ru MusicLib.ru - Музыкальная библиотека Электронный ресурс. - М., 2003. - Режим доступа: http://www.musiclib.ru/music.php7resJd==l813536257, свободный. - Загл. с экрана.

103. Poor Richard's Almanac Benjamin Franklin (1706-1790). Poor Richard's Almanac. Электронный ресурс. / Сост. А. Герасимова. -Информационный сайт - Новосибирск, 2006. - Режим доступа: http://gerasimovalex.narod.ru/text3.htm , свободный. - Загл. с экрана.

104. Relax.ru Relax.ru - Путеводитель в мире отдыха Электронный ресурс. - Развлекательный портал. - 2000-2006. - Режим доступа: http://www.relax.ru, свободный. - Загл. с экрана.

105. Russian Amerika Russian Amerika: Humor Digests Электронный ресурс. / RussianAmerika Holding. - Развлекательный портал. - 20002005 - Режим доступа: http://www.russianamerica.com, свободный -Загл. с экрана.

106. Антипоговорки Антипоговорки Электронный ресурс. / by ANTIPOP (коллективное творчество). - Развлекательный портал. - Киев, 19.02.2005. - Режим доступа: http://www.antipop.com.ua, свободный. -Загл. с экрана.

107. Афоризм-info Афоризм-info: афоризмы и высказывания Электронный ресурс. / Виталий. - развлекательный сайт. - 2005-2006. - Режим доступа: http://www.aforizm.info, свободный. - Загл. с экрана.

108. Афоризмы на латыне Афоризмы на латыне // Abio.ru портал для познающих мир. Электронный ресурс. - Описание: Каталог ссылок -Самара, 2006- Режим доступа: http://www.abio.ru/aphorisms.php, свободный. - Загл. с экрана.

109. Виктор Лебедев Виктор Лебедев. Посвящение преподавателю философии Электронный ресурс. // Русские Эмигранты: Ежемесячное литературное приложение к сайту русскоязычной общины ОАЭ

110. Русский Дом / разработка и поддержка: Игорь и Елена Мезенцевы -Электронная версия журнала «Русские эмигранты». 1999-2005 -Режим доступа: http://www.russianemirates.ru/2004/01/vlebedev.shtml , свободный. - Загл. с экрана.

111. Гераклит Гераклит - Работы на заказ - «Студенточка» Электронный ресурс. / Руководитель проекта Марина Крестьянова. - Коммерческий портал. - 2006. - Режим доступа: http://catalog.studentochka.ru/08096.html, свободный. - Загл. с экрана.

112. ИНТРИГА ИНТРИГА - каталог Электронный ресурс. -Электронный каталог веб-ресурсов. - 2001. - Режим доступа: http://www.cab.al.ru/proverb.html, свободный. - Загл. с экрана.

113. Красная бурда Красная бурда Электронный ресурс. / Красная бурда. - Электронная версия журнала. - Екатеринбург, 1995. - Режим доступа: http://info.e-burg.ru/burda/arh/burl9980616.html, свободный. -Загл. с экрана.

114. Личная коллекция афоризмов Личная коллекция афоризмов Электронный ресурс. / Шейко В.В. - Персональная страница. -Краснодар, 2003. - Режим доступа: http://st.hotmail.ru/Collection/afl.htm, свободный. - Загл. с экрана.

115. Модная Россия Модная Россия Электронный ресурс. / Администратор сайта Игорь Никитин. - Сайт, посвященный российской моде. - СПб, 2000-2006. - Режим доступа: http://www.niv.ru/biblio/biblio.pl?id=003&nt= 159,свободный. - Загл. с экрана.

116. Мудрые пословицы Мудрые пословицы Электронный ресурс. / dasbr.

117. Блог-сервис. 22.03.2006. - Режим доступа: http://dasbr.livejournal.com/ 15053.htmll, свободный. - Загл. с экрана.

118. На хуй! На хуй! Электронный ресурс. / acidfluorotoy. - Блог-сервис.- 14.11.2005. Режим доступа: http://acidfluorotoy.livejournal.com/42956. html, свободный. - Загл. с экрана.

119. Назвался груздем пошел на х - Назвался груздем - пошел на х Электронный ресурс. / admin. - Развлекательный портал. - Москва, 2006. - Режим доступа: http://www.xi-xi.ru/item/189211, свободный. -Загл. с экрана.

120. Назвался груздем пошел на хуй! - Назвался груздем - пошел на хуй! Электронный ресурс. / saigak. - Блог-сервис. - Донецк, 26.02.2005. -Режим доступа: http://saigak.livejournal.com/30871.html, свободный. -Название по первой строке поста.

121. НЕНАРМАТИФФ НЕНАРМАТИФФ Электронный ресурс. / Miha. -Развлекательный портал ненормативной лексики. - Новоуральск, 2006.- Режим доступа: http://www.nu-44.ru/main.php?zh=posts&p:=8337, свободный. Загл. с экрана.

122. ОГП-Новости ОГП-Hoeocmu Электронный ресурс. / Объединенная гражданская партия. - Информационно-политический сайт. - Минск, 1995-2006. - Режим доступа: http://www.ucpb.org/?lang=rus&open=3887, свободный. - Загл. с экрана.

123. Перловые афоризмы Перловые афоризмы, Самые смешные высказывания участников :). Электронный ресурс. / Перловыеафоризмы пикап. - Форум. - 2004-2006. - Режим доступа: http://www.pickup.ru/forum/index.php, свободный. - Загл. с экрана.

124. Пословицы Пословицы Электронный ресурс. / phaeton420. - Блог-сервис. - 16.06.2006. - Режим доступа: http://phaeton420.livejournal.com/914.html, свободный. - Загл. с экрана.

125. Пословицы с неожиданным. (концом?) Пословицы с неожиданным. (концом?) Электронный ресурс. / metumtam . - Сайта им. Остапа Бендера. - 14.11.2005. - Режим доступа: http://www.prikolov.net/index. php?p=870, свободный. - Загл. с экрана.

126. Пословицы! Пословицы! Электронный ресурс. / Logik. - Блог-сервис. - Москва, 08.10.2005. - Режим доступа: http://darkdiary.ru/users/Logik, свободный. - Загл. с экрана.

127. Ресурс Удава Ресурс Удава Электронный ресурс. / Удафф. -Развлекательный портал ненормативной лексики. - 2000-2006. - Режим доступа: http://www.udaff.com /authors/udaff/25.html, свободный. - Загл. с экрана.

128. Справочник по фразеологии. Грамота, ру. Справочник по фразеологии. Грамота, ру. Электронный ресурс. / Гл. ред. В.В. Свинцов. - Справочно-информационный портал. - Москва, 2000-2006.

129. Режим доступа: http://spravka.gramota.ru/phrases.html?let=% EA&id=280, свободный. Загл. с экрана.

130. Фоменко FUNZONE Электронный ресурс. / admin funzone.narod.ru -Развлекательный сайт. - М., 2006. - Режим доступа: http://funzone.narod.ru /index.html, свободный. - Загл. с экрана.

131. Шуточки-Прибауточки Шуточки-Прибауточки Электронный ресурс. / snoro4ka. - Блог-сервис. - Одесса, 18.05. 2006. - Режим доступа: http://snoro4ka.livejournal.com /9273.html, свободный. - Загл. с экрана.

132. Юмор. А4ризмы. Электронный ресурс. / Максиус Ламакссини. -Персональная страница. Минск, 2000-2005. - Режим доступа: http://lamaxx.narod.ru/humour/aphor.htm, свободный. - Загл. с экрана.1. Исследования

133. Beckwith 1931 BeckwithM. Folklore in America, Its scope and method. Publications of the Folk-Lore Foundation of Vassar College, no. 11. Poughkeepsie, 1931. // Daniel G. Hoffman 1959 Journal of American Folklore, P.226

134. Ries 1997 Ries N. Litanies and Laments 11 Russian Talk: Cultur and Conversation during Perestroika/ Ithaca and Landon: Cornell University Press, 1997. P. 83-125.

135. Адоньева2004 Адонъева С.Б. Прагматика фольклора. СПб.: СПбГУ, 2004.312 с.

136. Аничков 1964 Аничков И.Е. Идиоматика идиом и идиоматика идиоматизмов (к учению о словосочетаниях) // Проблемы фразеологии. Исследования и материалы / Под ред. A.M. Бабкина. М.-Л.: Наука, 1964. С. 37-56.

137. Арутюнова 1992 Арутюнова Н.Д. Связность диалогического текста // Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис / Отв. ред. Т.В. Булыгина; Рос. АН; Ин-т языкознания. М.: Наука, 1992. С. 56-59.

138. Арутюнова 1999 Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры: Кошелев, 1999. 895 с.

139. Архангельский 1964 Архангельский В. JI. Устойчивые фразы в современном русском языке: Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского университета, 1964. 315 с.

140. Ахматова 2004 а АхмановаО.С. Идиоматический // Ахматова О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 2-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2004. С. 166.

141. Ахманова 2004 б Ахманова О.С. Поговорка // Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 2-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2004. С. 328.

142. Барли 1984 БарлиН. Структурный подход к пословице и максиме // Паремиологические исследования: Сб.ст. / Сост. и ред. Г.Л. Пермяков. М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1984. С. 127-148.

143. Бахтин 2000 Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Бахтин М.М. Автор и герой: К философским основам гуманитарных наук. СПб.: Азбука, 2000. С. 249-298.

144. Беликов 1994 Беликов В.И. Паремиологические заметки // Знак: Сборник статей по лингвистике, семиотике и поэтике памяти А.Н. Журинского / Отв. ред. В.И. Беликов, Е.В. Муравенко, Н.В. Перцов. М.: Русский учебный центр МС, 1994. С. 252-261.

145. Беликов, Крысин 2001 Беликов В.И., Крысин Л.П. Социолингвистика: Учебник для вузов. М.: РГГУ, 2001. 439 с.

146. Беляков 2000 Беляков В. Татьяна, русская душою // Беляков В. Приютила Африка Жар-птицу: Россияне в Египте. М.: Классика плюс, 2000. С. 148-155.

147. Бердникова 2005 Бердникова А.Г. Речевой жанр благодарности: когнитивный и семантико-прагматический аспекты: Дис. . канд. филол. н. Новосибирск: НГПУ, 2005. 224 с.

148. Береговская 2001 Береговская Э.М. «Квази» (Чужой текст как материал для языковой игры) // Лингвистические исследования: Сб. ст. к 75-летию проф. В.Г. Гака. Дубна: Феникс+, 2001. С. 23-37.

149. Благова 2000 Благова Г. Ф. Пословица и жизнь: Личный фонд русских пословиц в историко-фолыслористической ретроспективе. М.: Восточная литература, 2000. 222 с.

150. Богатырев, Якобсон 1971 Богатырев П.Г., Якобсон P.O. Фольклор как особая форма творчества // Богатырев П.Г. Вопросы теории народного искусства. М.: Искусство, 1971. С. 369-383.

151. Бондаренко 1995 Бондаренко В.Т. Варьирование устойчивых фраз в русской речи: Учебное пособие по спецкурсу. Тула: ТГПУ, 1995. 151 с.

152. Бондаренко 2005 Бондаренко В.Т. Дед Пихто в Караганде после дождичка в четверг (об ответных репликах в диалогической речи) // Грани слова: Сборник научных статей к 65-летию проф. В.М. Мокиенко. М.: ООО «Издательство ЭЛПИС», 2005. С. 30-34.

153. Борботько 1981 Борботько В.Г. Элементы теории дискурса: Учебное пособие. Грозный: Чечено-ингушский государственный университет им. Л.Н. Толстого, 1981. 113 с.

154. Брандес 1990 Брандес М.П. Практикум по стилистике немецкого языка. Для институтов и фак. иностр. яз. / М.П. Брандес. 2-е изд., испр. и доп. М.: Высшая школа, 1990. 141 с.

155. Бровкина 2006 Бровкина Е.Е. Пословицы как продуктивные единицы языка и фольклора (на материале французского языка): Дис. . к. филол. н. Курск: КГУ, 2006. 167 с.

156. БТСРЯ 2004 Афоризм. // Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб.: НОРИНТ, 2004. С. 52.

157. Булыко 2005 Булыко А.Н. Афоризм. // Современный словарь иностранных слов. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Мартин, 2005. С. 87.

158. Быкова 1984 Быкова А.А. Семиотическая структура велиризмов // Паремиологические исследования: Сб. ст. / Сост. и ред. Г.Л. Пермяков. М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1984. С. 274-294.

159. Вальтер, Мокиенко 2005 а Вальтер X., Мокиенко В.М. Антипословицы в современной живой русской речи // Антипословицы русского народа. СПб.: Издательский Дом «Нева», 2005. С. 3-17.

160. Вельмезова 2006 Вельмезова Е.В. «Новые русские пословицы» и проблема классификации паремий // Живая старина. 2006. № 1. С. 38-41.

161. Виноградов 1977 Виноградов В.В. Толковые словари русского языка // Избранные труды: Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. С. 206-242.

162. Виноградов 2001 Виноградов В.В. Основные типы фразеологических единиц в русском языке // Русский язык (Грамматическое учение о слове) / Под ред. Г.А. Золотовой. 4-е изд. М.: Русский язык, 2001. С. 27-33.

163. Вьеллар 2005 Въеллар Стефан (Париж, Сорбонна) Между нормой и отклонением: Русские пословицы и их обсцентные варианты // Семиотика безумия: Сб. ст. / Сост. Нора Букс. Париж-Москва: Европа, 2005.С. 73-84.

164. Гаспаров 1987 Гаспаров М.Л. Афоризм // Литературный энциклопедический словарь / Под общ. ред. В.М. Кожевникова и П.А. Николаева. М.: Советская энциклопедия, 1987. С. 43.

165. Гвоздев 1982 Гвоздев В.В. Парадигматические отношения в пословичном фонде // Филологические науки. 1982. № 4. С. 44-49.

166. Гирц 2004 Гирц К. Интерпретация культур. М.: РОСПЭН, 2004. 560 с.

167. Гнедаш2005 ГнедашС.И. Провербиальные трансформанты в функциональном стиле прессы и публицистики (на материале немецкоязычной печати ФРГ): Дис. . канд. филол. н. М.: МПГУ, 2005. 189 с.

168. Гурочкина 2005 Гурочкша А.Г. Когнитивный и прагмасемантический аспекты функционирования языковых единиц в дискурсе: Учебное пособие для студентов вузов. СПб: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2005. 102 с.

169. Гусейнов 2004 ГусейновГ.Ч. Советские идеологемы в русском дискурсе 1990-х. М.: Три квадрата, 2004. 272 с.

170. Даль 2000 Даль В.И. Напутное // Пословицы русского народа. М.: ЭКСМО-Пресс; ННН, 2000. С. 5-16.

171. Дандис 1978 -Дандис А. О структуре пословицы // Паремиологический сборник: пословица, загадка (структура, смысл, текст): Сб. ст. / Сост., ред. и предисл. Г.Л. Пермякова. М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1978. С. 13-34.

172. Дианова2005 ДиановаТ.Б. Текст и контекст в фольклоре // Славянская традиционная культура и современный мир: Сборник материалов научной конференции. Вып. 8. М.: Государственный республиканский центр русского фольклора, 2005. С. 12-21.

173. Дядечко 2002 Дядечко Л.П. Телетексты как источник крылатых выражений // Фразеология и межкультурная коммуникация: Материалы Международной научной конференции «Фразеология и миропонимание народа». Ч. II. Тула: ТГПУ, 2002. С. 123-124.

174. Емельянова 2004 Емельянова Н.А. Речевой жанр «жалоба» в различных типах дискурса в английском языке: Дис. . канд. филол. н. Астрахань: АГУ, 2004. 181 с.

175. Ефремова 2001 Афоризм // Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. В 2-х т.т. 2-е изд., стереотипное. М.: Русский язык, 2001. Т. I: А-О. С. 53.

176. Жуков 1998 Жуков В.П. Пословица // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н.Ярцева. 2-е изд. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. С. 389.

177. Жуков 2004 -Жуков В.П. О словаре пословиц и поговоок: Предисловие к Словарю русских пословиц и поговорок. М.: Русский язык Медиа, 2004. С. 9-17.

178. Загидуллина 2005 Загидуллина Р.Г. Речевые стереотипы как связующие элементы диалогического дискурса во франц яз.: Дис. . к. филол. н. СПб.: СПбГУ, 2005. 174 с.

179. Земская 1996 Земская Е.А. Цитация и виды ее трансформации в заголовках современных газет // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. Памяти Т.Г. Винокур. М.: Наука, 1996. С. 157-168.

180. Иванова 2002 Иванова Е.В. Пословичные картины мира (на материале английских и русских пословиц) СПб: Филологический факультет СПбГУ, 2002. 160 с.

181. Иванова 2006 Иванова Е.В. Мир в английских и русских пословицах: Учебное пособие. СПб: Изд-во С.Петерб. ун-та: Филол. ф-т СПбГУ, 2006. 280 с.

182. Карасик2002 Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. 333 с.

183. Караулов 1987 Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Отв. ред. Д.Н. Шмелев; АН СССР, Отделение лит. и яз. М.: Наука, 1987. 261 с.

184. Квятковский 1966 Квятковский А. Контаминация. // Квятковский А. Поэтический словарь / Науч. ред. И. Роднянской. М.: Советская энциклопедия, 1966. С. 137-139.

185. Клубков 2003 Клубков П.А. «Языковые игры» и малые жанры городского фольклора // Современный городской фольклор / Отв. ред. С. Ю. Неклюдов. М., 2003. С. 645-664.

186. Козырева 1983 Козырева Л. Ф.Устойчивые фраза и контекст. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского университета, 1983. 120 с.

187. Колесникова, Попов 1980 Колесникова ЯЛ., Попов Р.Н. К вопросу о вариативности фразеологических единиц // Проблемы фразеологии: Межвузовский сборник научных трудов / Отв. ред. В.Т. Бондаренко. Тула: ТГПУ, 1980. С. 3-13.

188. Королькова 2006 Королъкова А.В. Афористика в контексте русской фразеологии // Слово в словаре и дискурсе: Сборник научных статей к 50-летию Харри Вальтера. М.: ООО «Издательство "Элпис"», 2006. С. 539-545.

189. Котова2004 Котова М.Ю. Славянская паремиология: Дис. . д-ра филол. н. В 2-х т.т. СПб.: СПбГУ, 2004. Т. I. 231 с.

190. Краснянский 1980 Краснянский В.В. Трансформации фразеологизмов и эволюция стиля JI. Леонова // Проблемы фразеологии: Межвузовский сборник научных трудов / Отв. ред. В.Т. Бондаренко. Тула: ТГПУ, 1980. С. 125-131.

191. Крикманн 1984 КрикманнА. Опыт объяснения некоторых семантических механизмов пословицы // Паремиологические исследования: Сб.ст. / Сост. и ред. Г.Л. Пермяков. М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1984. С. 149-178.

192. Крикманн 1986 КрикманнА. Паремиологические эксперименты Г.Л. Пермякова / Под ред. С. Муруметса. Таллин: АН Эстонской ССР, Отделение общественных наук, 1986. 60 с.

193. Кунин 1996 Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. Москва: Высшая школа; Дубна: Феникс, 1996. 381 с.

194. Лебедев 1985 Лебедев П.Ф. Оружием меткого слова. Афористическое творчество Великой Отечественной войны / П.Ф. Лебедев. Саратов: Приволжское книжное изд-во, 1985. 152 с.

195. Левин 1984 Левин Ю.И. Провербиальное пространство // Паремиологические исследования: Сб.ст. / Сост. и ред. Г.Л. Пермяков. М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1984. С. 108-126.

196. Макаров 1998 Макаров M.JI. Интерпретативный анализ дискурса в малой социальной группе. Тверь: Тверской государственный университет, 1998. 200 с.

197. Макаров 2003 Макаров МЛ. Основы теории дискурса. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. 280 с.

198. Матвеев 2000 Матвеев Р. А. Речевой жанр «публицистическая полемика» и его лингвотекстовые особенности: На материале журнальной публицистики. Дис. . канд. филол. н. М.: МГПУ, 2000. 178 с.

199. Мелетинский 1990 Мелетинский Е.М. Историческая поэтика новеллы / Отв. ред. акад. Ю.Б. Виппер. М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1990. 280 с.

200. Мелетинский, Неклюдов, Новик 1994 Мелетинский Е.М, Неклюдов С.Ю., НовикЕ.С. Статус слова и понятие жанра в фольклоре // Историческая поэтика. Литературные эпохи и типы художественного сознания. М.: Наследие, 1994. С. 39-104.

201. Минский 1988 Минский М. Остроумие и логика коллективного бессознательного // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII: Когнитивные аспекты языка / Сост., ред. и вступ. ст. В.В. Петрова и В.И. Герасимова. М.: Прогресс, 1988. С. 281-309.

202. Мокиенко 1999 Мокиенко В.М. В глубь поговорки: Рассказы о происхождении крылатых слов и образных выражений. 2-е изд., перераб., доп. СПб: Паритет, 1999. 224 с.

203. Неклюдов 1996 Неклюдов С.Ю. Варьирование как механизм фольклорной коммуникации // Материалы международного конгресса «100 лет P.O. Якобсону», Москва, 18-23 декабря 1996. М.: РГГУ, 1996. С. 230-232.

204. Никитин 1968 Никитин В.М. Проблема классификации фразеологизмов и их относительная устойчивость и варьирование // Проблемы устойчивости и вариативности фразеологических единиц (материалы межвузовского симпозиума). Тула: ТГПУ, 1968. С. 78-82.

205. Николаева 1990 Николаева Т.М. О принципе «некооперации» или о категориях соцолингвистического воздействия // Логический анализ языка: Противоречивость и аномальность текста / Ин-т языкознания; Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1990. 278 с.

206. Николаева 1995 Николаева Т.М. Обобщенное, конкретное и неопределенное в паремии // Малые формы фольклора: Сб.ст. памяти Г.Л. Пермякова / Сост. Т.Н. Свешникова, отв. ред. Вяч. Вс. Иванов. М.: Восточная литература, 1995. С. 311-324.

207. Орлова 2004 Орлова Н.А. Речевой жанр «мемуары» и его реализация в текстах носителей разных типов речевой культуры: Дис. . канд. филол. н. Омск: ОГУВ, 2004. 212 с.

208. Падучева 1984 Падучева Е.В. О семантических связях между басней и ее моралью (на материале басен Эзопа) // Паремиологические исследования: Сб. ст. / Сост., ред. и предисл. Г.Л. Пермякова. М.: Наука, 1984. С. 223-251.

209. Пазяк 1993 а ПазякМ.М. Поговорка // Восточно-славянский фольклор: Словарь научной и народной терминологии / Под ред. К.П. Кабашникова. Минск: Навука i тэхюка, 1993. С. 259.

210. Пазяк 1993 6 ПазякМ.М. Пословица // Восточно-славянский фольклор: Словарь научной и народной терминологии / Под ред. К.П. Кабашникова. Минск: Навука i тэхшка, 1993. С. 266.

211. Пермяков 1970 Пермяков Г.Л. От поговорки до сказки. М.: Наука, 1970. 239 с.

212. Пермяков 1975 Пермяков Г.Л. К вопросу о структуре паремиологического фонда // Типологические исследования по фольклору: Сб. ст. памяти В.Я. Проппа / Сост. Е.М. Мелетинского, С.Ю.Неклюдова. М.: Главная редакция восточной литературы, 1975. С. 245-276.

213. Пермяков 2001 Пермяков Г.Л. Пословицы и поговорки народов Востока. М.: Лабиринт, 2001. 624 с.

214. Пермяков Г.Л. 1988 Пермяков Г.Л. Основы структурной паремиологии. М.: Наука, 1988. 235 с.

215. Прекина 2005 Прекина Н.В. Градуальная семантика русских пословиц: Дис. . канд. филол. н. Саранск: Мордовскийгосударственный педагогический институт им. М.Е. Евсеньева, 2005. 168 с.

216. Пропп 1964 Пропп В.Я. Принципы классификации фольклорных жанров // Советская этнография. 1964. № 4. С. 147-154.

217. Пропп 2005 Пропп В.Я. Морфология волшебной сказки / Сост., ред., коммент. И.В. Пешков. М.: Лабиринт, 2005. 128 с.

218. Птушко 2006 Птушко С.В. Окказиональные актуализации пословиц в заголовках англоязычной газетно-журнальной публицистики: Дис. . канд. филол. н. Нижний Новгород: Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова, 2006. 180 с.

219. Расторгуева 2005 Расторгуева М.Б. Речевой жанр церковно-религиозной проповеди: Дис. . канд. филол. н. Воронеж: ВГУ, 2005. 280 с.

220. Рахштейн 1976 Рахштейн АД. О семантической структуре пословицы // Теоретические вопросы романо-германской филологии: Республиканский сборник. Горький: Изд-во Государственного педагогического института, 1976. С. 204-214.

221. Рехтин 2005 Рехтин Л.В. Речевой жанр инструкции: полевая организация. Дис. . канд. филол. н. Горно-Алтайск: Горно-Алтайский государственный ун-т, 2005. 192 с.

222. Рождественский 1970 Рождественский Ю.В. Что такое «теория клише»? // Пермяков Г.Л. От поговорки до сказки. М.: Наука, 1970. С. 213-237.

223. Розенталь 1994 Розенталъ Д.Э. Справочник по орфографии и пунктуации. Челябинск: Южно-Уральское книжное изд-во, 1994. 368 с.

224. Саввина 1984 Саввина Е.Н. О трансформации клишированных выражений в речи // Паремиологические исследования: Сб.ст. / Сост. и ред. Г.Л. Пермякова. М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1984. С. 200-222.

225. Савенкова 2002 Савенкова Л.Б. Русские паремии как функционирующая система: Дис. . д-ра филол. н. Ростов-на-Дону: РГУ, 2002. 484 с.

226. Садова 2003 Садова Т. С. Народная примета как текст: Лингвистический аспект. СПб.: СПбГУ, 2003. 212 с.

227. Санников 2002 Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М.: Языки славянской культуры, 2002. 552 с.

228. Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. Сборник. Пер. с англ. / Общ. ред. Б.Ю. Городецкого. М.: Прогресс, 1986. С. 170-194.

229. Серль Дж. Р. Что такое речевой акт? //Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. Сборник. Пер. с англ. / Общ. ред. Б.Ю. Городецкого. М.: Прогресс, 1986. С. 151-169.

230. Сидорков 2003 Сидорков С.В. Пословично-поговорочные паремии как фактор структурно-смысловой организации дискурса: Дис. . д-ра филол. н. Краснодар: КГУ, 2003. 314 с.

231. Сидоркова 1999 Сидоркова Г Д. Прагматика паремий: пословицы и поговорки как речевые действия. Дисс. . д-ра филол. наук. Краснодар: КГУ, 1999.

232. Силантьев 2004 Силантьев И. Текст в системе дискурсивных взаимодействий / Отв. ред. Б.Ф. Егоров. Новосибирск: РАН; Сибирское отделение. Институт филологии, 2004. 188 с.

233. CP ЛЯ 1991 Афоризм. // Словарь русского литературного языка в20-ти т.т. / АН СССР Институт русского языка; Г.П. Князьковой. 2-е изд, перераб. и доп. М.: Русский язык, 1991. Т.1.: А-Б. С. 273.

234. Тамбиева 2004 Тамбиева Ф.А. Приветствие как коммуникативная ситуация во французском, русском и карачаево-балкарском языках: Дис. . к. филол. н. Пятигорск: Пятигорский государственный лингвистический университет, 2004. 146 с.

235. Тарланов 1999 Тарланов З.К. Русские пословицы: синтаксис и поэтика. Петрозаводск: ПТУ, 1999. 448 с.

236. Федоренко, Сокольская 1990 Федоренко Н.Т., Сокольская Л.И. Афористика. М.: Наука, 1990. 419 с.

237. Федорова 2006 Федорова Н.Н. Трансформированные пословицы в газетных заголовках // Слово в словаре и дискурсе: Сборник научных статей к 50-летию Харри Вальтера. М.: ООО «Издательство "Элпис"», 2006. С. 538-586.

238. Фелицына 1964 Фелицына В.П. О пословицах и поговорках как материале для фразеологического словаря // Проблемы фразеологии: Исследования и материалы / Под ред. A.M. Бабкина. М.-Л.: Наука, 1964. С. 200-204.

239. Ферапонтов 2003 Ферапонтов И.Е. Рекламные тексты в обыденной речи // Современный городской фольклор / Отв. ред. С. Ю. Неклюдов. М.: РГГУ, 2003. С. 703-710.

240. Филмор 1988 Филмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХХШ: Когнитивные аспекты языка /

241. Сост., ред. и вступ. ст. В.В. Петрова и В.И. Герасимова. М.: Прогресс, 1988. С. 52-92.

242. Фомина, Бакина 1985 Фомина Я.Д., Бакина М.А. Фразеология современного русского языка. Учебное пособие. М.: Изд-во Университета Дружбы народов, 1985. 64 с.

243. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения / Н.И. Формановская. М.: Высшая школа, 1989. 156 с.

244. Храковский 1998 Храковский B.C. Теоретический анализ условных конструкций (семантика, исчисление, типология) // Типология условных конструкций / РАН, Институт лингвистических исследований; Отв. ред. B.C. Храковский. СПб.: Наука, 1998. С. 7-96.

245. Христофорова 1998 Христофорова О.Б. Логика толкований: Фольклор и моделирование поведения в архаических культурах. М.: РГТУ, 1998. 80 с. Чтения по истории и теории культуры. Вып. 25.

246. Шадрин 1991 Шадрин ИЛ. Перевод фразеологических единиц и сопоставительная стилистика / Под ред. Ю.М. Скребнева. Саратов: Изд-во Варатовского университета, 1991. 220 с.

247. Шанский 1964 Шанский КМ. Фразеология современного русского языка. М.: Высшая школа, 1964. 160 с.

248. Шмелева, Шмелев 2002 Шмелева Е.Я., Шмелев А.Д. Русский анекдот: Текст и речевой жанр. М.: Языки славянской культуры, 2002. 144 с.

249. Шулежкова 2001 Шулежкова С.Г. Крылатые выражения русского языка, их источники и развитие. М.: Азбуковник, 2001. 288 с.

250. Шюц 1988 Шюц А. Структура повседневного мышления // Социологические исследования. 1988. №2. С. 129-137.

251. Щурина 1997 Щурина Ю.В. Шутка как речевой жанр: Дис. . канд. филол. н. Красноярск: КГУ, 1997. 155 с.

252. Якобсон 1985 Якобсон P.O. Речевая коммуникация // Избранные работы. - М.: Прогресс, 1985. - С. 306-318.

253. Якобсон 1996 Якобсон P.O. О русском фольклоре // Язык и бессознательное / Пер. с англ., фр., К. Голубович, Д. Епифанова и др.; сост., вст. слово К. Голубович, К. Чухрукидзе; ред. пер. Ф. Успенский. М.: Гнозис, 1996. С. 97-105.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.