Современная сербохорватская общественно-политическая лексика (послевоенный период) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.03, кандидат филологических наук Васильева, Людмила Павловна

  • Васильева, Людмила Павловна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1983, Львов
  • Специальность ВАК РФ10.02.03
  • Количество страниц 272
Васильева, Людмила Павловна. Современная сербохорватская общественно-политическая лексика (послевоенный период): дис. кандидат филологических наук: 10.02.03 - Славянские языки (западные и южные). Львов. 1983. 272 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Васильева, Людмила Павловна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА, ЕЕ СОСТАВ И ОСОБЕННОСТИ

1.1. Общественно-политическая лексика как объект лингвистического изучения

1.2. Состав и особенности сербохорватской общественно-политической лексики.

ГЛАВА 2. ДИАЛЕКТИКА ВНУТРЕННИХ И ВНЕШНИХ ФАКТОРОВ РАЗВИТИЯ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ В СЕРБОХОРВАТСКОМ ЯЗЫКЕ.

2.1. Внешние факторы развития общественно-политической лексики.

2.2. Соотношение между реалиями общественной жизни и их словесным выражением.

ГЛАВА 3. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ОБЩЕСТВЕННО. ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ.

3.1. Тематические группы общественно-политической лексики.

3.2. Семантические изменения в общественно-политической лексике.

ГЛАВА 4. ИСТОЧНИКИ ПОПОЛНЕНИЯ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ

ЛЕКСИКИ В СЕРБОХОРВАТСКОМ ЯЗЫКЕ.

4.1. Происхождение общественно-политической лексики

4.1.1. Иноязычные заимствования и кальки

4.1.2. Влияние русского языка на пополнение сербо. хорватской общественно-политической лексики

4.1.3. Собственно сербохорватская общественно-лоли

- 3 тическая лексика.

4.2. Структура слов и словосочетаний, составляющих общественно-политическую лексику сербохорват-, ского языка

4.2.1. Морфологическая и словобразовательная характеристика слов.

4.2.2. Типы словосочетаний.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Славянские языки (западные и южные)», 10.02.03 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Современная сербохорватская общественно-политическая лексика (послевоенный период)»

Одной из важнейших задач современной лингвистики является изучение той функции языка, которую можно назвать отражением социальной жизни человечества, его деятельности на различных этапах истории. Благоприятным материалом для разработки этой проблемы является общественно-политическая лексика.

Настоящая работа посвящена изучению современной общественно-политической лексики сербохорватского языка : семантических изменений данной лексической группы, источников ее формирования и пополнения, а также ее структурных особенностей.

Выбор для исследования данного пласта лексики обусловлен тем, что эта группа слов и словосочетаний в сербохорватском языке принадлежит к числу широко употребительных в различных сферах общественной жизни, активно обогащающихся и развивающихся на современном этапе.

В настоящее время особый интерес представляет собой изучение общественно-политической лексики современных языков. В связи с этим значительную роль приобретает ее исследование на материалах современной периодики и новейших лексикографических источников. Эти источники дают возможность зафиксировать возникновение в языке новых слов и словосочетаний общественно-политического содержания, которые появились для называния новых реалий, наблюдать развитие семантики последних или превращение обычных слов в единицы общественно-политического содержания, не только изучить лингвистические аспекты общественно-политической лексики, но и дать анализ данной лексики с точки зрения влияния на нее условий современной общественной жизни. В связи с этим мы обратили наше внимание лишь на определенный этап функционирования и развития общественно-политической лексики - послевоенный период, который является важнейшим в формировании интересующей нас лексической подсистемы.

В научной литературе имеется немало примеров исследования этой важнейшей категории слов в различных языках. В аспекте истории формирования общественно-политической лексики интересны работы В.В.Акуленко, Т.С.Ноготковой, О.Г*Аксеновой, В.Поповой [9; 96; 5; 145), современной общественно-политической лексике посвящены статьи П.К.Милыпина, И.Ф.Протченко, А.А.Бурячка, диссертация А.С.Белой [123; 148; 46; 32] . Имеющиеся исследования чаще всего построены на материале отдельного словаря /см.работы С.Г.Капраловой [эо]/ или на материале произведений определенного автора /О,П.Литвин, В.Попова/ [118; 14б]. Изучалась, главным образом, общественно-политическая лексика русского, украинского, белорусского, чешского, немецкого и болгарского языков. Советские и зарубежные лингвисты пока почти не занимались исследованием общественно-политической лексики избранного наш сербохорватского языка. Можно назвать лишь несколько работ, в которых данная лексика,наряду с другими лексическими пластами, привлекалась в качестве иллюстративного материала. Среди этих трудов особо следует выделить монографию В.Т.Коломиец [юз], в которой в одном из разделов представлены неологизмы общественно-политического содержания, а одним из исследуемых автором языков является сербохорватский. Югославские лингвисты указывают на то, что в современном югославском языкознании редки работы, рассматривающие проблематику современного литературного языка [212], в том числе и современную лексику, и среди публикаций существуют лишь отдельные заметки, посвященные тому или иному слову общественно-политического содержания [211; 219; 22l], Этим также обусловлен выбор общественно-политической лексики сербохорватского языка в

- 6 качестве объекта нашего исследования.

Практическим материалом для разработки проблемы послужили основные толковые словари сербохорватского языка [155; 15б], словарь общественно-политических терминов сербохорватско-русин-ский [217], словарь сокращений [223], два издания словаря иностранных слов 1966 и 1980 годов [213; 214], а также некоторые двуязычные словари, изданные в конце 70-х - начале 80-х г.г. Кроме того, в диссертации использованы выборочные выписки слов и словосочетаний из современной югославской периодики, издаваемой на сербохорватском языке*, что позволило значительно пополнить фактический материал работы новейшими лексическими единицами в области общественно-политической лексики современного сербохорватского языка, так как ряд лексем и словосочетаний, которые появились в последние годы, еще не зафиксирован в лексикографических работах. В картотеке автора имеется 2249 единиц. Указанные выше источники материала охватывают послевоенный период, так как в диссертации не ставилась задача изучить историю формирования общественно-политической лексики в сербохорватском языке. Однако, для большей достоверности материал сверялся по словарям довоенного периода [25; 218].

Цель нашей работы - на основании анализа лексем и словосочетаний общественно-политического содержания определить общие закономерности и тенденции в развитии общественно-политического пласта сербохорватской лексики в послевоенный период. Исходя из этой цели, мы ставили перед собой в диссертации конкретные задачи.

Исследование языковых процессов на основании марксистскоI

Нами была проведена выборка преимущественно из газет Борба, Политика, Vjesnik за 1970-1983 гг. ленинской методологии, выяснение обусловленности новых явлений в лексике в зависимости от исторических требований общества, изучение закономерностей изменений, происходящих в лексическом составе языка под влиянием общества, имеют большую теоретическую и практическую ценность не только в лингвистическом, но и в общественно-историческом и культурно-познавательном аспекте. Осуществление такого исследования возможно лишь на основе анализа многочисленных фактов образования и употребления новых лексических единиц, изучения разнообразных факторов их функционирования*. В связи с этим мы ставили перед собой задачу собрать как можно больше новых номинативных единиц общественно-политической сферы языка, объяснить историческую обусловленность их появления, определить источники их интенсивного пополнения, показать основные тематические категории, в составе которых эти новые процессы наиболее продуктивны.

Опираясь на сделанный в науке вывод о том, что способы номинации, характерные для определенного периода, со временем могут проявлять меньшую продуктивность или полностью терять ее, либо наоборот, ранее непродуктивные способы в других исторических условиях могут стать особенно продуктивными, мы поставили также задачу на материале общественно-политической лексики определить, какие средства номинации в этой сфере сербохорватского языка в настоящий период проявляют большую, а какие меньшую продуктивность.

Обследование активно употребляемых составных наименований позволит сделать вывод о тенденциях образования этой категории названий в современном сербохорватском языке. т

Наши наблюдения основываются, главным образом, на фактах функционирования общественно-политической лексики сербохорватского языка в рамках публицистического стиля.

Решение указанных задач невозможно без установления социальных факторов, оказывающих влияние на общественно-политическую сферу сербохорватской лексики. Их изучение способствовало расширению наших представлений о внешне- и внутрилексических процессах обогащения данного пласта сербохорватской лексики нашего времени и позволило лучше понять общие направления ее развития, а также раскрыть основные закономерности образования новых слов и словосочетаний и пополнения исследуемой сферы языка путем заимствования и калькирования.

В работе также сделана попытка решить проблему изменений значений в ряде зафиксированных нами единиц общественно-политического содержания, установить некоторые закономерности семантического развития слов общественно-политического значения до исследуемого в диссертации периода развития языка, а также показать процессы семантического переосмысления в ряде общеупотребительных слов и лексики других специальных сфер, которые обусловили приход последних в состав интересующей нас лексики.

Поставленными задачами определяются методология и методика анализа общественно-политической лексики. Проблемы методики научного исследования современных процессов развития рассматриваемой сферы лексики, как и лексики вообще, касаются, в первую очередь, наиболее целесообразных способов собирания и обработки языкового материала. Состояние изучения общественно-политической лексики сербохорватского языка в настоящий момент таково, что мы были вынуждены построить свое исследование на материале, собранном непосредственно из первоисточников /материалов современной периодики, различного рода общественно-политических текстов/. Мы не ставили своей целью в работе абсолютно разграничить общественно-политическую лексику, появившуюся в послевоенное время, и такую же лексику более раннего периода развития языка»

Однако пытались использовать в качестве фактического материала лексические единицы : I/ принадлежность которых к общественно-политической лексике послевоенного периода очевидна; 2/ те, которые за время нового строя изменили свое семантическое наполнение; 3/ также частично те, которые за этот период изменили сферу и частоту употребления. При этом следует отметить, что практически весь состав общественно-политической лексики, который в довоенный период использовался лишь незначительной частью носителей сербохорватского языка, в послевоенное время стал достоянием всего народа и таким образом значительно расширил сферу своего употребления. В работе также использован материал, полученный нами при анализе толковых словарей и словаря иностранных слов.

Одним из методов исследования собранного материала в нашей диссертации является лингвистическое описание. При этом мы не ограничиваемся констатацией внутриязыковых процессов, а последовательно учитываем внеязыковые, социальные факторы, которые оказывают решающее влияние на характер и направление изменений во внутриязыковой сфере лексики и семантики. Вместе с тем учитываются также и внутриязыковые факторы языковой структуры, которые вступают во взаимодействие с внешнелингвистическими факторами и тормозят, стимулируют или модифицируют процессы, обусловленные внешними факторами [l03,c.40]. Вышесказанное позволяет выделить еще один метод, который дает нам возможность решить поставленные задачи : метод корреляции языковых и социальных явлений.

Центральное место в исследовании отведено явлениям пополнения лексического состава сербохорватского языка, то есть процессам возникновения новых лексических единиц, а также в какой-то мере процессам выпадения из употребления устаревших слов. Для характеристики данных процессов в работе используется метод выделения тематических групп, который дает возможность показать системную организацию общественно-политической лексики, а также контекстуальный анализ, позволяющий проанализировать специфические особенности последней в условиях функционирования. Одной из задач настоящего исследования является также изучение семантических изменений в общественно-политической лексике сербохорватского языка, которые на данном этапе развития языка в значительной мере способствует ее пополнению. Это обусловило широкое использование нами толковых словарей сербохорватского языка.

В общей характеристике общественно-политической лексики сербохорватского языка послевоенного периода важное место принадлежит определению источников ее формирования и способам образования лексических единиц данной области. Этим вопросам посвящена одна из глав диссертации, в которой, в первую очередь, говорится о заимствованиях и калькировании, а также об особенностях новообразований на базе исконной сербохорватской лексики. В разделе о заимствованиях и кальках делается попытка частично описать сербохорватско-неславянские и сербохорватско-славянские языковые контакты в области общественно-политической лексики / в нашем случае мы использовали в качестве примера русский язык, как язык, имеющий наиболее развитую общественно-политическую лексику/.

В разделе, посвященном собственно сербохорватской общественно-политической лексике, дается характеристика новых явлений и тенденций ее развития. При анализе этого материала нами использовался прием историко-лексикологического описания, заключавшийся в том, что дополнительно привлекались данные экстралингвистического характера : мы соотносили в определенных случаях историю становления слова или словосочетания с историей данного понятия или явления.

В разделах, посвященных структуре общественно-политической лексики, дана морфолого-словообразовательная характеристика слов и типы словосочетаний, что определило необходимость использования метода компонентного анализа.

Тематическая многоплановость работы и неоднородность исследуемого материала /в нашей работе мы использовали и слова, и словосочетания/ не позволили нам отдать предпочтение какому-нибудь одному методу анализа. Все вышеуказанные методы тесно связаны между собой, взаимодействуют и дополняют друг друга и лишь в этой связи позволяют нам выполнить поставленные перед нами задачи.

Общей методологической основой настоящего исследования послужили основные положения ленинской теории отражения о существовании диалектической связи между действительностью, языком и мышлением, что позволило объективно решить вопросы развития и функционирования интересующей нас сферы лексики.

Научная новизна предпринятого исследования заключается, прежде всего, в выборе самого его предмета. Как мы уже отметили, общественно-политическая лексика сербохорватского языка до сих пор не изучалась. Диссертация представляет собой первое обобщенное исследование в области лексики современного сербохорватского языка на материале одной из лексических подсистем, основных направлений ее развития, ее структуры и источников пополнения. Проанализировано влияние внеязыковых факторов на особенности данной лексики, впервые в ее составе выделены тематические группы и подгруппы. Большое внимание уделено изменению значений ее лексических единиц, что ранее исследователями не рассматривалось. Новым является и анализ пополнения лексики составными наименованиями.

- 12

Фактографическая часть диссертации содержит ряд сравнительно недавно появившихся лексических единиц, не нашедших отражения в лингвистических исследованиях, а также в толковых и специальных словарях. Впервые в качестве иллюстративного материала наряду с отдельными словами привлечены словосочетания.

Практическая значимость работы заключается в реальном использовании результатов исследования в процессе преподавания сербохорватского языка в вузе, а именно в разделах лексикологии и лексикографии. Описанный в диссертации материал и ее выводы могут способствовать более глубокому освещению некоторых разделов современной лексикологии и истории сербохорватского языка, использоваться при разработке спецкурсов, найти применение в лексикографической практике при составлении и редактировании толковых словарей, а также специальных справочников общественно-политической тематики.

Примечание. Фактический материал, почерпнутый из источников, опубликованных латинским или кириллическим шрифтом, нами передается югославской латиницей. Это объясняется, во-первых, целесообразностью унификации всех написаний, во-вторых, диктуется чисто техническими соображениями: отсутствием в пишущих машинках некоторых специфических знаков югославской кириллицы, которые пришлось бы дорисовывать вручную, что инструкцией ВАК не допускается. Впрочем, в СФРЮ переход с кириллицы на латиницу - явление обычное /напр., газета "Борба" выходит в двух графических версиях/.

Похожие диссертационные работы по специальности «Славянские языки (западные и южные)», 10.02.03 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Славянские языки (западные и южные)», Васильева, Людмила Павловна

- ЗАКЛЮЧЕНИЕ

1, Мы остановили свой выбор на изучении функционирования общественно-политического пласта сербохорватской лексики в послевоенный период, так как эта лексическая подсистема представляет собой одну из наиболее развитых областей сербохорватского литературного языка, окончательно сформировавшихся в настоящее время. Данная лексическая область сербохорватского: языка не была объектом специального рассмотрения ни югославских, ни зарубежных лингвистов, чем также обусловлен выбор предмета нашего исследования. Отсутствие в югославском языкознании теоретических трудов, посвященных данной области лексики и терминологии, стало причиной того, что в качестве теоретического материала в диссертации использовались, главным образом, основополагающие труды советских языковедов.

2, Изучение литературы, касающейся общественно-политических подсистем различных языков, дало возможность прийти к выводу о том, что общественно-политический пласт лучше выделять в лексике, а не в терминологии в связи с тем, что основным требованием, предъявляемым к терминологии, является принадлежность определенной науке. Общественно-политическая лексика, занимающая промежуточное положение между закрытыми терминологическими системами, лишенными эмоционально-экспрессивной оценочности, и общеупотребительной лексикой, - обладает рядом специфических свойств, что дает возможность отграничивать ее от указанных выше систем. Специфика лексики общественно-политического характера проявляется, главным образом, в ее идеологической обусловленности и значительной чувствительности к социальным изменениям.

3, В развитии лексики данной области значительная роль принадлежит внешним факторам : общественно-политическому, экономическому и культурному развитию общества. Важной причиной ее обновления служат изменения в составе носителей языка, расширение сферы ее употребления. Все это, однако, никоим образом не снижает роли процессов, происходящих внутри языка. Их тесное взаимодействие и обусловливает возникновение новых единиц данной лексики, изменение в значении старых, появление в ней заимствованных и калькированных форм.

4. Предложенная в работе тематическая классификация ограничивается понятием собственно общественно-политической лексики. Классификация включает девять тематических групп и восемнадцать подгрупп, в которых находит проявление системный характер данной специальной области лексики. Существенно пополнились в современном сербохорватском языке группы слов, служащих названиями нового государственного аппарата, единиц административно-территориального деления, новых общественных, политических, экономических, культурных отношений, а также международных связей страны.

5. Перестройка и преобразование понятийного содержания в словах общественно-политической сферы в послевоенный период заключается, главным образом, в том, что в единицах произошло I/ формирование новой семы, 2/ уточнение в смысловом объеме вследствие конкретизации ими выражаемых понятий. И, наконец, ряд единиц общеупотребительных и различных специальных сфер стали принадлежностью общественно-политической подсистемы языка с новыми значениями. Изменение значений слов общественно-политической сферы происходит, в основном, путем увеличения семантического объема слов. Такое расширение семантики или приобретение единицами новых значений обусловлено употреблением лексики для обозначения более широкого круга понятий и основано на способности слов обладать многими значениями, которые могут быть прямыми и переносными. Причем, переносные значения обычно приобретают часто употребительные слова. В результате исследования оказалось, что, наряду с распространением в общественно-политической сфере терминов /особенно из военной, физической, медицинской, технической терминологий/, в сербохорватском языке возрастает их функционирование в переносных значениях, значительное место занимают и слова общеупотребительные, которые свое общественно-политическое значение приобрели в составе новых словосочетаний. Определенное место среди семантических новообразований принадлежит словам, которые подверглись изменениям со стороны их идейного содержания, что привело к их употреблению в языке с новыми значениями.

6. Возникновение в сербохорватском языке лексики идет традиционными путями,Новообразования общественно-политического характера являются прямыми заимствованиями иноязычной лексики, кальками слов и словосочетаний языков, а также самостоятельными образованиями, составленными из исконных и заимствованных компонентов.

7. Среди заимствованной лексики, характеризующей зарубежные реалии, наиболее многочисленными являются названия органов власти и партий зарубежных стран, а также агентств печати. Ввиду сложившихся в сербохорватском языке традиций в употреблении иноязычных средств, заимствованная лексика легко усваивается сербохорватским языком и функционирует в тех случаях, когда необходимо с точностью и достоверностью передать факты, касающиеся особенностей жизни определенных стран и народов. Большинство такого рода слов подвергается при переходе в изучаемый нами язык в большей или меньшей мере процессам адаптации, подчиняясь его законам.

8. Значительное место среди заимствованной лексики занимают аббревиатуры /иноязычные и сокращенные сербохорватские соответст-ствия иностранных названий /. Употребление в языке дублетных вариантов в виде иноязычных и собственно сербохорватских сокращений эквивалента полного наименования свидетельствует о том, что функционирование такого рода лексики в этом языке еще не является нормированным.

9. Для сербохорватской общественно-политической лексики современного периода характерно употребление устойчивых словосочетаний, называющих понятия, связанные, главным образом, с международной жизнью. Они являются своеобразными кальками, однако, источник калькирования в ряде случаев с достаточной достоверностью определить трудно.

10. Интернационализмы, функционирующие в составе общественно-политической лексики, употребляются для называния как югославских, так и зарубежных реалий.

11. Основным каналом, по которому иноязычные единицы проникают в сербохорватский язык, являются средства массовой информации и специальные периодические издания, быстро фиксирующие данную лексику и передающие ее с документальной точностью.

12. В сербохорватский язык проникает ряд номинативных единиц, являющихся принадлежностью только языков стран социализма. Большинство из них - это русские заимствования. Из этого близкородственного славянского языка в сербохорватский проник ряд наименований, характеризующих понятия, связанные с построением социалистического общества. Данные единицы представляют собой заимствования и кальки. Прямые заимствования из русского языка употребляются и для характеристики югославской действительности. Калькирования из этого языка представляют собой следующие структурные типы : I/ словообразовательные кальки и полукальки ;

2/ кальки словосочетаний; 3/ семантические кальки. Наибольшее распространение получили кальки словосочетаний. В употреблении слов с заимствованными значениями в сербохорватской общественно-политической лексике проявляется своя специфика, чему причиной являются факторы внешнего порядка. Ряд слов и словосочетаний, заимствованных из русского языка, входит в общий социалистический фонд лексики славянских языков. Заимствованная из этого языка модель образования сложносоединенных прилагательных является продуктивной в современном сербохорватском языке. Русские заимствования в сербохорватском языке послевоенного периода в основном адаптировались ввиду значительной общности в фонетической, морфологической и лексической системах этих языков, и лишь некоторые из них в силу небольших различий подверглись небольшим изменениям.

13. Исследование показало, что заимствование является одним из важных и продуктивных источников пополнения общественно-политической лексики в послевоенный период.

14. В последнее время в сербохорватской общественно-политической лексике появляется тенденция к формированию исконных средств для выражения общественно-политических понятий. Это слова и словосочетания, отражающие специфические явления в построении социализма в Югославии. Они пришли на смену лексическим единицам, заимствованным в первый послевоенный период из русского языка в связи с отсутствием в то время национальной сформированной общественно-политической лексики. Среди исконных средств - лексические и синтаксически оформленные единицы, выражающие понятия внутренней жизни Югославии, а также основных принципов ее международной политики. Они созданы на основе национального языкового материала с использованием давно функционирующих в языке греческих и латинских элементов аффиксальным способом со всеми его разновидностями, аббревиацией и синтаксическим. Последний является наиболее продуктивным вследствие существующей в сербохорватском языке тенденции к четкости называния понятий и однозначности и в связи с тем, что сочетания слов обеспечивают полную покрывае-мость понятийного поля и позволяют использовать для своего образования национальный языковой материал. Наличие значительного количества аббревиатур является следствием другой имеющейся в сербохорватском языке тенденции - к экономии языковых средств. 15. Структурная характеристика наименований общественно-политического характера показала, что наиболее цродуктивным типом образования номинаций данной области лексики является синтаксический /70$ всех новообразований/. Большинство составных наименований двухкомпонентные. Наиболее продуктивные структуры -П+С и С+С, выражающие определительные синтаксические отношения. Модели эти, как оказалось, близки по своему значению, так как смысл большинства относительных прилагательных, употребляющихся в первой модели, тождествен значению их производящих существительных. Только это значение прилагательные выражают в виде признака. Среди трехкомпонентных сочетаний наибольшую продуктивность проявляют модели С+П+С и П+П+С, которые образуют и варианты с различными субстантивно-предложными уточняющими компонентами. Многокомпонентные сочетания являются объединением менее сложных структур. В качестве языкового материала для образования составных наименований используется лексика общественно-политического характера, общеупотребительная и специальная. Наличие в сербохорватской общественно-политической лексике значительного количества составных наименований объясняется семантической перегруженностью производящих основ, исчерпавших свои словообразовательные возможности. А существование многокомпонентных наименований является следствием неиспользования в общественно-политической сфере языка всего множества синтаксических отношений: в составных наименованиях этой области лексики преобладают оцре-делительные отношения.

16. Менее продуктивен при образовании номинаций общественно-политического характера в послевоенный период способ образования сложносокращенных слов, сложных и аффиксальных новообразований /30$/. Среди сложносокращенных слов преобладают инициальные аббревиатуры, большинство из, которых имеет графический характер /лишь некоторые из них, наиболее употребительные, функционируют в звучащей речи/. Комбинированные и слоговые аббревиатуры, составляющие меньшинство, употребляются на письме и в устной речи. В последнее время в сербохорватском языке появляется новая модель образования сложносокращенных слов, состоящая из аббревиатуры и полного слова. Среди сложных слов большинство составляют сложносоединенные прилагательные. Аффиксальные образования формируются посредством заимствованных и исконных средств. Это, главным образом, - прилагательные, а также абстрактные и аген-тивные существительные.

17. Способы создания номинаций общественно-политического характера, применение словообразовательных моделей существенно не отличаются от общелитературного языка. Разница состоит лишь в степени продуктивности того или иного способа.

18. Общий объем собранного материала, его лексико-семантическая и структурно-морфологическая характеристика показали, что общественно-политическая лексика представляет собой одну из существенных, социально значимых и интересных для исследования специальных подсистем сербохорватского литературного языка. Общественно-политическая лексика - это лексика, находящаяся в тесном контакте с историей народа и общества и имеющая политический и идеологический характер.

19. Предлагаемая работа является первой попыткой описания состава общественно-политической лексики и способов ее образования в сербохорватском языке, и ее следует рассматривать как начальный этап исследований и разработки в этой области.

- 180

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Васильева, Людмила Павловна, 1983 год

1. Маркс К. К критике политической экономии,- М.: Госполитиздат, 1953.

2. Энгельс Ф. Анти-Дюринг. М.: Госполитиздат, 1950.

3. Ленин В.И. Материализм и эмпириокритицизм. Полн.собр.соч., т.18.

4. Ленин В.И. Философские тетради. Полн.собр.соч., т.29.

5. Аксенова О .Г. Семантические изменения в группе общественно-политической лексики украинского литературного языка второй половины XIX первой половины XX века : Автореф.дис. . канд. филол.наук. - Киев, 1968. - 17 с.

6. Актуальные проблемы функционирования языков в социалистическом обществе. М.: Изд-во АН СССР, 1982. - 278 с.

7. Акуленко В.В. Влияние современного русского языка в связи с развитием его словарного состава на западноевропейские языки : Автореф.дис. . канд.филол.наук. Харьков, 1955. - 16 с.

8. Акуленко В.В. Вопросы интернационализации словарного состава языка. /Под ред. А.В.Федорова. Харьков : Изд-во Харьковского университета, 1972. - 2Г4 с.

9. Акуленко В.В. Из истории русской общественно-политической лексики начала XX века. Вопросы теории и истории языка. Уч.зап. Харьк.ун-та. Труды филол.ф-та, т.8, с.67-78.

10. Акуленко В.В. 1нтернащональн1 елементи у словниковому склад! мови. Мовознавство, 1973, №5, с.20-29.

11. Акуленко В.В. Лексические интернационализмы и методы их изучения. Вопр.языкозн., 1976, №6, с.50-63.

12. Алексеев А.А. Из истории общественно-политической лексики русского языка ХУЛ века : Автореф.дис. . канд.филол.наук. -Л., 1972. 18 с.

13. Алексеев Д.И. О функционировании и судьбе аббревиатурной лексики послеоктябрьской эпохи. В кн.: Язык и общество. Вып.З. Саратов : Изд-во Саратовского университета, 1974, с.95-113.

14. Алексеев Д.И. Сокращенные слова в русском языке, Саратов : Изд-во Саратовского университета, 1979. - 328 с.

15. Алексеенко М.А* Состав и функционирование фразеологических единиц в произведениях В.И.Ленина : Автореф.дис. . канд. филол.наук. Львов, 1974. - 24 с.

16. Алтайская В.Ф. Сложносокращенные слова в русском языке. Уч. зап.Ужгород.ун-та, 1955, т.XIII, с.133-169.

17. Андел В.П. Деяк1 шляхи розвитку сучасно'1 чесько! абстрактно! лексики. В кн.: Проблема слов"янознавства. Вип.25. Льв1в : Вища школа, Вид-во при Льв^вcьк.дepж.yн-тi, 1982, с.93-100.

18. Андрейчин Л. К вопросу о влиянии русского языка советской эпохи на развитие современного болгарского языка. Вопр. языкозн., 1958, №4, с.ЮЗ-105.

19. Ардовская Р.В. Структурно-семантические особенности простых и сложных терминологических единиц : Автореф.дис. . канд. филол.наук. М., 1979. - 16 с.

20. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966, - 607 с.

21. Ахманова О.С. и др. Принципы и методы лексикологии как социолингвистической дисциплины. М.: Изд-во Моск.ун-та, 1971. -172 с.

22. АциЙ Б. СкраЬенице у говору и писан>у. Наш «Тезик. Н.с. Кя>. I, св.5-6, Београд, 1950, с.234-236.

23. Бабенко B.C. Состав и функционирование немецкой общественно-политической терминологии /По произведению Ф.Энгельса "Анти-Дюринг"/ : Автореф.дис. . канд.филол.наук. Львов, 1965.19 с.

24. Багмут Й.А. Проблеми перекладу сусп1льно-пол1тично"1 Л1терату-ри украХнського мового. Khib : Наукова думка, 1968. - 300 с.

25. Бакотий Л. Речник српскохрватског кньижевног ^езика. Бео-град, 1936. - 1399 с.

26. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во иностр.лит., 1961. - 394 с.

27. Баранникова Л.И. Некоторые особенности функционирования языков в эпоху НТР. В кн.: Язык и общество. Саратов : Изд-во Саратовского ун-та, 1978, вып.5, с.3-18.

28. Баскаков Н.А. Современное состояние терминологии в языках народов СССР. В кн.: Вопросы терминологии. М.: Изд-во АН СССР, 1961, с.55-70.

29. Беженарь Г.И. Структурно-семантическая характеристика французских медицинских терминов : Автореф.дис. . канд.филол. наук. Л., 1973. - 20 с.

30. Безпояско O.K. Семантична сп4вв1дносн1сть 1нтернащональних суф1К01В у словотвор! сучасноГ украГнськоГ мови. Мовознав-ство, 1979, №3, с.61-66.

31. Белая А.С. Заимствование украинских общественно-политических слов и терминов русским языком. В кн.: Исследования по русскому языку. Вып.З. Днепропетровск : Изд-во Днепропетр.ун-та, 1973, с.158-162.

32. Белая А.С. Формирование общественно-политической лексики советской эпохи : Автореф.дис. . канд.филол.наук. Днепропетровск, 1977. - 24 с.33» БелиЬ А. О сложеницама. Наш ^език. Н.с. Кн>1, св.5-6, Бео-град, 1950, с.169^177.

33. Бельчиков Ю.А. Общественно-политическая лексика В.Н.Белинского. М.: Изд-во Моск.ун-та, 1962. 132 с.35. б1лод1д i.K. Розвиток мов сощал1стичних нащй СРСР. Khib:

34. Вид-бо АН УРСР, 1963. 94 с.

35. Б1ЛОД1Д I.K. Розкв1т мовя укра'1нськ01 сощал1стично1 нацП.-Украшсвка мова та лгтература в школ1, 1967, №12, с.5-12.

36. Биржакова Е.Э., Войнова Л. А., Кутина Л.Л. Очерки по исторической лексикологии русского языка ХУШ в. Языковые контакты и заимствования. Л.: Наука, 1972. - 431 с.

37. Благова Н.Г. К вопросу о семантических изменениях терминологической лексики. В кн.: Вопросы семантики. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1976, с.122-130.

38. Брагина М.Е, К вопросу о причинах лексического заимствования. В кн.: Актуальные проблемы лексикологии. Минск, 1970, с.28-29.

39. Будагов Р.А. Введение в науку о языке. М.: Просвещение, 1965. - 492 с.

40. Будагов Р.А. В.И.Ленин о научном стиле языка. В кн.: Будагов Р.А. Человек и его язык. 2-е расширенное изд. М.: Изд-во Моск.ун-та, 1976, с.84-93.

41. Будагов Р.А. Из истории политической терминология во Франции.-Литературный критик, 1938, М, с.198-217.

42. Будагов Р.А. Развитие французской политической терминологии Ш1Г века. Л.: Изд-во Ленингр.ун-та, 1940. - 122 с.

43. Будагов Р.А. Язык в эпоху НТР. Hayч.докл,высш.школы. Филологические науки, 1975, №2, с.3-12.

44. Булаховский Л.А. Введение в языкознание. М.: Учпедгиз, 1953. - 179 с.

45. Бурячок А.А. Сощально-шштична лексика та Н воображения в тлумачних словниках сучасно1 укра*1нськ0? та pocificbKoJ мов. В кн.: Слово фразеологхзм у словнику. Ки!в : Наукова думка, 1980, с.37-62.

46. Вайнтрауб P.M. Влияние русского языка советской эпохи на раз- 184 витие лексики польского литературного языка : Автореф.дис. . канд.филол.наук. Минск, 1971. - 23 с.

47. Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия /билингвизма/. М„: Изд-во Моск.ун-та, 1969.-160 с%

48. Веселитский В.В. Отвлеченная лексика в русском литературном языке 18-19 вв. М.: Наука, 1972. - 319 с.

49. Виноградов В.В. Вопросы изучения словосочетаний. Вопр.язы-козн., 1954, №3, с.3-24.

50. Виноградов В.В. Об особых типах фразеологических единиц в русском языке. В кн.: Виноградов В.В. Избранные работы. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. - 312 с.

51. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова. -Вопр.языкозн., 1953, №5, с.3-29.

52. Виноградов В.В. Русский язык. М.-Л.: Учпедгиз, 1947.- 784 с.

53. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка Ш1-Ш11 веков. 2-е изд. М.: Учпедгиз, 1938. - 448 с.

54. Виноградов М.Ф. Идеологический компонент в словарной дефиниции. В кн.: Лексические и грамматические компоненты в семантике языкового знака. Воронеж : Изд-во Воронежск.ун-та, 1983, с.39-44.

55. Винокур Г.О. 0 некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии. Труды МИФЛИ, 1939, т.5, с.3-55.

56. Волкова Н.И. Структурно-семантическая характеристика организационно-производственной лексики в современном русском языке : Автореф.дис. . канд.филол.наук. М., 1979. - 16 с.

57. Воробйова С.А., Молод1д Т.К. Украшська сощально-економ1чна терм1Н0Л0Г1я радянсько! доби. Мовознавство, 1971, №2,с.14-22.

58. Газанчиян Н. Семантико-стилистические сдвиги в заимствованной лексике /Советский период/ : Автореф.дис. . канд.филол.наук.-Новосибирск, 1972. 22 с.

59. Гинзбург Р.С. Смысловая структура слова. Иностранные языки в школе, 1957, №5, с.78-90.

60. Голанова Е.И. Номинация в сфере автолексики. В кн.: Способы номинации в современном русском языке. М.: Наука, 1982,с.159-228.

61. Голованевский А.А. Общественно-политическая фразеология. -Труды СамГУ им.А.Навои, 1977, вып.339, с.15-19.

62. Голованевский А.А. Общественно-политическая лексика и фразеология русского- языка I900-I9I7 годов /на материале большевистских листовок, печати и пролетарской поэзии/ : Автореф.дис. канд.филол.наук. М., 1974. - 19 с.

63. Голованевский А.А. Семантический сдвиги в общественно-политической лексике. В кн.: Русское языкознание. Тематический сборник науч.трудов проф.-преп.состава вузов Мин.высш.и средн. спец.образов.КазССР. Вып.2, Алма-Ата, 1973, с.41-45.

64. Головин Б.Н. 0 некоторых доказательствах терминированности словосочетаний. В кн.: Лексика. Терминология.Стили. 1973, вып.2, с.57-65.

65. Грамматика русского языка. М.: Изд-во АН СССР, I960, т.1. -719 с.

66. Грамматика русского языка. Синтаксис /Под ред. В.В.Виноградова, Е.С.Истриной М.: Изд-во АН СССР, I960, т.2, чД.- 702с.

67. Грамматика современного русского* литературного языка. М.: Наука, 1970, т.2, ч.1, с.233-302.

68. Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. ?Л.: Наука, 1977. - 246 с.

69. Денисов П.К» Лексика русского языка и принципы ее описания.-М.: Русский язык, 1980. 253 с.

70. Дмитриев П.А., Крылова Г.В., Лилич Г.А., Мацюсович Я.В. Новые явления в языках социалистических стран : К постановке вопро- 186 са. Вестник Ленингр.ун-та, 1979, №20, вып.41, с.61-71.

71. Дмитриев П.А. Об одной словообразовательной модели в русском и сербохорватском /хорватскосербском/ языках. Уч.зап.Тар-тус.ун-та, вып.579, 1981, с.46-51.

72. Елизова Т.К. Заимствование английской лексики в русский язык в 60-70 годы XX в. : Автореф.дис. . канд.филол.наук. -Ростов н/Д, 1978. 19 с.

73. Елисеева И.А. 0 термине и понятии "словосочетание". В кн.: -Терминология и культура речи. - М.: Наука, 1981, с.231-242.

74. Ефремов Л.П. Изучение калькирования в отечественной лингвистической науке. В кн.: Русское и зарубежное языкознание. Вып.З. Алма-Ата, 1970, с.3-10.

75. Ефремов Л.П. Повторяющее и варьирующее словообразовательное калькирование. В кн.: Русское и зарубежное языкознание. Вып. 3. Алма-Ата, 1970, с.11-14.

76. Жовтобрюх М.А. Збагачення мов народ!в CFCP. КиГв : Наукова думка, 1967. - 48 с.

77. Жайворонок В.В. Сусп1льно-пол1тична лексика TBopiв В.1.Лен1на i загальномовний словник укра'1нськ01 мови. В кн.: Слово i фразеологхзм у словнику. КиУв : Наукова думка, 1980, с.22-37.

78. Куравлев В.Ф. Технические возможности русского языка в области номинации. В кн.: Способы номинации в современном русском языке. М.: Наука, 1982, с.45-109.

79. Звегинцев В.А. Семасиология. М.: Изд-во Моск.ун-та, 1957. -332 с.

80. Звегинцев В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика. М.: Просвещение, 1968. - 336 с.

81. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. -М.: Просвещение, 1973. 304 с.

82. Ильенко С.Г., Максимова М.К. К истории общественно-политической лексики советского периода. Уч.зап.ЛГПИ им.А#И.Герцена, 1958, т.165, с.261-300.

83. Интернациональные элементы в лексике и терминологии. Харьков : Изд-во Вища школа при Харьк.ун-те, 1980. - 208 с.

84. Калюжная В.В. Стиль англоязычных документов международных организаций.- Киев : Наукова думка, 1982. 121 с.

85. Канделаки Т.Л. Дифференциальные семантические признаки терминов процессов техники. В кн.: Исследования по русской терминологии. М.: Наука, 1971, с.90-113.

86. Капралова С.Г. Об употреблении эмоционально-экспрессивной лексики в общественно-политических текстах. Уч.зап.МГПИ им.В.И.Ленина, т.265, 1967, с.229-243.

87. Капралова С.Г. Состав и оформление общественно-политической лексики в толковом словаре Д.К.Ушакова. В кн.: Проблемы общего и русского языкознания. Сб.статей МГПИ им.В.И.Ленина. М., 1972, с.31-38.

88. Капралова С.Г. Роль синонимов в формировании общественно-политической лексики в статье В.Г.Белинского "Взгляд на русскую литературу 1846 г.". В кн.: Проблемы общего и русского языкознания. Сб.статей МГПИ им.В.И.Ленина. М., 1972, с.20-30.

89. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение я обозначение. -М.: Наука, 1965. 112 с.

90. Кирик Д.П. Про сп1вв1дн0шення понять "Ф1лософська лексика" i "ф1лософська терм1нолог1я". Допов1Д1 та п0В1Д0млення Льв1в. ун-ту, 1958, вип.8, ч.1, с.178-180.

91. Кобрин Р.Ю. Опыт лингвистического анализа терминологии : Автореф.дис. . канд.филол.наук. Горький, 1969. - 21 с.

92. Коваль А.П. Науковий стиль сучасно? укра'1Нсько? мови : Структура наукового тексту. Khib : Вид-во Ки'1в,ун-ту, 1970. -306 с.

93. Когаткова Т.е. Из истории формирования общественно-политической терминологии. В кн.: Исследования по русской терминологии. М.: Наука, 1971, с.114-165.

94. Кожин А.А. Составные наименования средства детализации обозначаемого. - Уч.зап.Моск.обл.пед.ин-та, 1967, т.197, вып.13, с.130-171.

95. Кожин В.Н. Термины слова и термины фразеологизмы. В кн.: Вопросы фразеологии HI. Нов.сер., вып.178. Самарканд, 1970, с.69-80.

96. Козырев И.С. Очерки по сравнительно-исторической лексикологии русского и белорусского языков. Орел : Изд-во Орловского пед.ин-та, 1970. - 235 с.

97. Коломгець В.Т. Словотвгр неолог13М1В у слов"янсысих мовах /в1Д сер.40-х poKiB XX ст./. Мовознавство, 1973, №2, с.3-18.

98. Колом1ець В.Т. Словотвгр неолог!зм1В у слов"янських мовах /прикметники, д1еслова, присл1вники/. Мовознавство, 1973, М, с.3-10.

99. Колом1вць В.Т. Взаемод1я сх!днослов"янських мов у галуз1 лексики протягом п!слявоенного тридцятил1ття. Мовознавство, 1975, №3, с.33-38.

100. Коломгець В.Т. Розвиток лексики слов"янських мов у шелявоен-ний пер10д. Ки1в : Наукова думка, 1973. - 304 с.

101. Копиленко М.М. 0 греческом влиянии на язык древнерусской письменности. Русская речь, 1969, №5, с.96-103.

102. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. М.: Изд-во- 189 -Моск.ун-та, 1971. 267 с.

103. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. -М.: Наука, 1968. 207 с.

104. Курилович Е. Деривация лексическая и деривация синтаксическая. В кн.: Е.Курилович. Очерки по лингвистике. М.: Изд-во иностр.литературы, 1962, с.57-70.

105. Курилович Е. Заметки о значении слова. В кн.: Е.Курилович Очерки по лингвистике. М.: Изд-во иностр.литературы, 1962,с.237-250.

106. Кучеренко I.K. Теоретичш питания граматики укра!нсько1 мо-ви : Морфолог1Я. КиХв : Вид-во Ки1в.ун-ту, 1964.- 172 с.

107. Левковская К.А. Именное словообразование в немецкой общественно-политической терминологии и примыкающей к ней лексике. М.: Изд-во АН СССР, I960. - 163 с.

108. Левковская К.А. Теория слова. Принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала. М.: Высш.школа, 1962,296 с.

109. Лексика русского литературного языка XIX начала XX века. -М.: Наука, 1981. - 359 с.

110. Лексика современного русского литературного языка. М.: Наука, 1968. - 187 с.

111. Лилич Г.А. Взаимодействие русского и чешского языков в эпоху социализма. Вестник Ленингр.ун-та, 1977, №20, с.103-110.

112. Лилич Г.А. Влияние русского языка на семантические изменения в области общественно-политической лексики современного чешского языка. Уч.зап.Ленингр.ун-та. Сер.филол.наук, 1958, вып.42, с.41-52.

113. Лилич Г.А. К вопросу о лексических заимствованиях из русского языка в чешский. В кн.: Славянское языкознание. Уч.зап. Ленингр.ун-та, №250, вып.44, 1958, с.32-55.

114. Лилич Г.А. Об особенностях семантики слова, заимствованного из близкородственного языка. В кн.: Вопросы семантики. Вып.2, Л.: Изд-во Ленингр.ун-та, 1976, с.57-63.

115. Литвин О.П. До питания про сусшльно-пол1тичну лексику п"ес О.е.Коршйчука. Наук.зап.К1ровоград.педЛн-ту, 1959, т.8, с.63-80.

116. Ломтев Т.М. Принцип отражения и его значение для лингвистической семантики. В кн.: Общее и русское языкознание. Избранные работы. М.: Наука, 1976, с.257-271.

117. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. М.: Изд-во Ж СССР, 1961. - 157 с.

118. Лотте Д.С, Вопросы заимствовании и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. И.: Наука, 1982. - 147 с.

119. Мартине А. Основы общей лингвистики. В кн.: Новое в лингвистике. М.: Изд-во иностр.лит., 1963, вып.З, с.366-536.

120. Милыпин П.К. Обогащение общественно-политической лексики русского языка в советскую эпоху /на материале партдокумен-тов/. Уч.зап.Пятигорск.пед.ин-та иностр.яз., 1963, т.28, с.59-103.

121. Могилевский Р.И. Аббревиатуры смешанного типа в славянских языках. Труды СамГУ им.А.Навои, 1977, вып.332, с.4-28.

122. Молошная Т.Н. Субстантивные словосочетания в славянских языках. М.: Наука, 1975. - 237 с.

123. Мячина А.В. О лексическом значении слова. В кн.: Язык и общество. Саратов : Изд-во Сарат.ун-та, 1978, вып.5, С.4Г-50.

124. Налепин В.Л. Термин и терминосистема как предмет лексикологии : Автореф.дис. . канд.филол.наук. М., 1975. - 16 с.

125. Николаев М.Н. 0 семантической бинарности дефиниции политического термина : Автореф.дис. . канд.филол.наук. Калинин, 1979. - 14 с.- 191

126. НиколиЬ М.Б. Основни принципи творбе речи у савременом српс-кохрватском кн>ижевном ^езику. Наш дезик. Н.с. Београд, 1972, св.1-5, с.7-20, 142-154, 273-286.

127. НиколиЬ Св. О гранен» у сложених скра"Ьеница у нашем савременом кньижевном дезику. Наш ^език. Н.с. Кн>. 5, св.1-2, Београд, 1953, с.9-17.

128. Нуржанова Д.К. Способы номинации в сельскохозяйственной терминологии : Автореф.дис. . канд.филол.наук. М., 1981.19 с.

129. Ожегов С .И. Основные черты развития русского языка в советскую эпоху. В кн.: Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. - М.: Изд-во Высш.школа, 1974, с.20-36.

130. Ожегов С.И. О структуре фразеологии. В кн.: Лексикографический сборник, 1957, №2, с.31-53.

131. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Госиздат иностр. и национальных словарей, 1953. - 848 с.

132. Осипенко З.М. Р13НОвяди термШв i Гх семантичн1 особливос-Ti. Мовознавство, 1974, №2, С.6&-69.

133. Павловская Л.К. Сложносокращенные слога в общественно-политической лексике современного русского литературного языка.-В кн.: Вопросы лексики и грамматики русского языка. Уч.зап. МГПИ им. В.И.Ленина, 1967, №264, с.142-156.

134. Паламарчук Л.С. Загальномовний словник i терм!нолог1я. Мовознавство, 1975, №3, с.22-32.138» Паламарчук Л.С. Hobi HOMiHanii як один 13 аспект!в збагачення словника. В кн.: Слово i труд. Ки1в : Наукова думка, 1976, с.131-137.

135. Панова Г.А. Роль В.И.Ленина в становлении терминологии научного- коммунизма : Автореф.дис. . канд.филол.наук. М., 1972. - 26 с.- 192

136. Панов М.В. О развития русского языка в советском обществе /к постанове проблемы/» Вопр.языкозн., 1962, №3, с.3-16.

137. Панько T.I. Марксистсысо-лешнське трактування шштеконо-Mi4Horo терм1на. Мовознавство, 1981, №2, с.13-21.

138. Панько T.I. Проблеми вивчення сощально-екоштчно? термшо-логП слов"янсышх мов. В кн.: Проблеми слов"янознавства. Льв1в : Вид-во Вища школа при Льв1в.ун-Т1, 1978, вип.17,с.90-98.

139. Покровский М.М. Семасиологические исследования в области древних языков. В кн.: Избранные работы по языкознанию. М.: Изд-во АН СССР, 1959, с.61-170.

140. Полешко А.С. 0 природе терминированности словосочетаний.

141. В кн.: Структурная и математическая лингвистика. Киев : Изд-во Вища школа при Киев.ун-те, 1978, вып.6, с.80-86.

142. Попова В. Вьзникване на обществено-политическата лексика и фразеология в българския книжовен език. Български език, 1964, №4, с.315-328.

143. Попова В. Обществено-политическата лексика и фразеология в публицистиката на Л.Каравелов. Годишник на Софийския университет. Факултет по славянски филологии, 1967, т.61, 2, с.257-340.

144. Прокопович Н.Н. Словосочетание в современном русском литературном языке. М.: Просвещение, 1966. - 400 с.

145. Протченко И.Ф. Развитие общественно-политической лексики в советскую эпоху. В кн.: Развитие лексики современного русского языка. - М.: Наука, 1965, с.17-28.

146. Протченко И.Ф. Из истории изучения общественно-политической лексики. В кн.: Слово и труд. Киев : Наукова думка, 1976, с .137-145.

147. Протченко И.Ф. К вопросу об изучении общественно-политиче- 193 ской лексики. В кн.: Историко-филологические исследования. Сборник статей к 70-летию акад.Конрада. М.: Наука, 1967, с.133-140.

148. Яротченко И.Ф. Лексика и словообразование русского языка советской эпохи /социолингвистический аспект/. М.: Наука,1975. 323 с.

149. Раевская О.В. Проблема словосложения в свете теории номинации. Вестник Моск.ун-та. Сер.9. Филология, 1980, №2, с. 4451.

150. Реформатский А.А. Введение в языковедение. М.: Просвещение, 1967. - 542 с.

151. Реформатский А.А. Что такое термин и терминология. В кн.: Вопросы терминологии". М.: Изд-во АН СССР, 1961, с.46-54.

152. Речник српскохрватског каижевног и народног ^езика. Бео-град : Институт за српскохрватски ^език, I959-I98I. Кнь1-ГГ.

153. Речник српскохрватског гаьижевног зезика. Нови Сад-Загреб: Матица српска - Матица хрватска, 1967-1976. Кнь. 1-6.

154. Родзевич Н*С. Поняття терм1Н, терм1нолошя, номенклатура в працях радянських i зарубiжних вченях. Лексикограф!чний бюлетень, вип.ХГ. Khib, 1963, с.3-12.

155. Розен Е.В. Новое в лексике немецкого языка. М.: Просвещение,1976. 174 с.

156. Ройзензон Л.И., Могилевский Р.И., Абдулаева Н.И. К вопросу о характеристике функционирования аббревиатур в современном русском литературном языке. В кн.: Язык и общество. Вып.5. Саратов : Изд-во Сарат.ун-та, 1978, с.77-86.

157. Ройзензон Л.И., Эмирова A.M. Фразеологическая и лексическая омонимия. В кн.: Вопросы фразеологии ИГ, Нов,сер., вып. 178, Самарканд, 1970, с.273-283.

158. Русская грамматика. М.: Наука, 1980, т.1. - 783 с.

159. Русский язык и советское общество. Проспект /Материалы Всесоюзной конференции, посвященной закономерностям развития литературных языков народов СССР в советскую эпоху/. -Алма-Ата : Изд-во АН КазССР, 1962. 119 с.

160. Серебряков А.Н. Аббревиатуры на страницах периодической печати. Русский язык и литература в школах УССР, 1979, JH,с.62-65.

161. Сидоренко К.П. От термина к фразеологизму. Русская речь, 1980, J&2, с.82-84.

162. Система и структура языка в свете марксистско-ленинской методологии. Киев : Наукова думка, 1982. - 201 с.

163. Скворцов М.И. К вопросу о составе общественно-политическойлексики и терминологии. В кн.: Историко-типологическиеи синхронно-типологические исследования. М.: Изд-во АН СССР, 1972, с,78-87.

164. Словарь современного русского литературного языка АН СССР.~ М.-Л., 1950-1965, т.1-17.

165. Соколова T.I. Анал1з м1кросистеми сусп1льно-пол!тично1 лексики. Biсник Харк1в.ун-ту, 1977, iff54, с.61-65".

166. Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка 30-90-е годы XIX в. М.-Л.: Наука, 1965.- 565 с.

167. Стандардни речник руско-српскохрватски, српскохрватско-руски.-Београд-Загреб : Медицинска к&яга, 1980. 709 с.

168. СтевановиЬ М. Род и облици промене сложених скра"Ьеница. -Наш Зезик. Н.с. Кнь. 5, св.1-2, с.18-26.

169. СтевановиЬ М. Савремени српскохрватски зезик. Београд : Научно дело, 1964. - 694 с.

170. Судариков А.Г. Формирование марксистской общественно-политической терминологии русского языка конца XIX века : Автореф. дис. . канд.филол.наук. М., 1972. - 16 с.- 195

171. Супрун А.Е. Русский язык советской эпохи. Л.: Просвещение,1969. 87 с.

172. Суслов И.П. Особенности интернациональной общественно-политической лексики в русском и немецком языках. Уч.зап.МГПИ1970, №364, с.17-25.

173. Сухотин М. Проблема сокращенных слов в языках СССР. В кн.: Письменность и революция. М.-Л.: Изд-во ВЦК НА, 1933, с.151-160.

174. Терещенко О.С. Один i3 cnoco6iB виникнення нового значения в словК УкраХнська мова та Л1тература в.школ1, 1979, №8,с.76-77.

175. Толинкина Е.Н. О системном соотношения терминологического словосочетания и фразеологической единицы. В кн.: Вопросы фразеологии: : Исследования и материалы. М.-Л.: Наука, 1964, с.150-172.

176. Толинкина Е.Н. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина, В кн.: Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970, с.53-67.

177. Толстой И.И. Сербскохорватско-русский словарь. М.: Русский язык, 1976. - 735 с.

178. Трофимович К.К, Смена общественно-экономических формаций и развитие верхнелужицкого литературного языка. Letopis institute za serbski ludospyt. Rjad A,5.2*7/1,1980,3.2-9.

179. Трофимович K.K. Калькован1 складш слова в чеськгй MOBi. -Допов1Д1 та п0В1Д0млення Льв1вськ.ун-ту, вип.8, ч.1, 1958, с.189-193.

180. Тулина Т.А. Способы образования слов на базе словосочетаний.-Русский язык в школе, 1974, №4, с. 84-87.184г Туркин В.Н. Семантика социальных терминов восточнославянских языков Х1-ХУ1 веков : Автореф.дис. . докт.филол.наук. 1. M.f 1972. 51 с.

181. Удовиченко Г.М. Словосполучення в сучасшй украшсыий мов!.-Khib : Наукова думка, 1968. 227 с.

182. Уфимцева АД. Лексикология. В кн.: Теоретические проблемы советского языкознания. М.: Наука, 1968, с.232-257.

183. Уфимцева А.А. Опыт изучения лексики как системы. М.: Изд-во АН СССР, 1962. - 287 с.

184. Уфимцева А.А. Лексическая номинация /первичная нейтральная/. -В кн.: Языковая номинация /виды наименований/. М.: Наука,1977, с.5-85.

185. Уфимцева А.А., Азнаурова Э.С., Кубрякова Е.С., Телия В.Н. Лингвистическая сущность и аспекты номинации. В кн.: Языковая номинация /общие вопросы/. М.: Наука, 1977, с.7-98.

186. Фелицина В.П. 0 новых устойчивых сочетаниях /по материалам газет/. В кн.: Нормы современного русского словоупотребления. М.-Л.: Наука, 1966, с.79-91.

187. Фещенко М.П. Hobi слова для нових понять. В кн.: Культура слова, 1979, вип.17, Ки1в : Вид-во АН УРСР, с.31-36.

188. Филин Ф.П. 0 лексико-семантических группах слов. В кн.: Езиковедски изследования в чест на акад.С.Младенов. София, 1957, с.523-538.

189. Филиппова В.М. Глагольно-именные словосочетания с временным значением в современном русском языке. В кн.: Исследования по грамматике русского литературного языка. Сборник статей. М.: Изд-во АН СССР, 1955, с.159-205.

190. Хагатин А.Д. Общественно-политическая терминология Жан-Жака Руссо в свете современного понимания термина : Автореф.дис. . канд.филол.наук. Калинин, 1970. - 24 с.

191. Циткша Р.А. До питания про структуру термШв словосполу-чень. Мовознавство, 1976, №6, с.58-64.

192. Шанский Н.М. Развитие словообразовательной системы русского языка е советскую эпоху. Русский язык в национальной школе, 1967, №3, с.3-9.

193. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка : Учебное пособие для филологических факультетов университетов. -М.: Высш.школа, 1963. 156 с.

194. Шахрай О.Б, К проблеме классификации заимствованной лексики.-Вопр.языкозн., 1961, №2, с.53-58.

195. Шило Е.И. Семантико-слообразовательная структура украинской лесной и деревообрабатывающей терминологии : Автореф.дис. канд.филол.наук. Киев, 1981. - 22 с.

196. Шмелев Д.Н. 0 некоторых тенденциях развития современной русской лексики. В кн.: Развитие лексики современного русского языка. М.: Наука, 1965, с.5-16.

197. Шмелев Д.Н. 0 семантических изменениях в современном русском языке. В кн.: Развитие грамматики и лексики современного русского языка. ГЛ.: Наука, 1964, с,4-17.

198. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М.: Просвещение, 1964. - 244 с.

199. Шмелев Д.Н. Современный русский язык : Лексика. М.: Просвещение, 1977. - 335 с.

200. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического) анализа лексики. М.: Наука, 1973. - 280 с.

201. Эккерт X. Терминологические словосочетания в русской терминологии нефти и газа : Дис. . канд.филол.наук. Л., 1979.183 с.

202. Якубинский Л.П. Несколько замечаний о словарном заимствовании. В кн.: Язык и литература, 1926, т.1, вып.1-2,с.1-19.20?. Babie S. Ueka pitanja u vezi s imenieama na -ost.- Jezik,IV, I955-I956,br.5,s.I45-I48.- 198

203. Baric E., Loncaric M., Malic D., Pavesic S., Peti Ы., Zece-vic V., Znika M. Prirucna gramatika hrvatskoga knjizevnog je-zika.- Zagreb: Skolska knjiga, 1979.- 52? s.

204. Chambers-s twentient century dictionary.- Bombay New-Delhi, 1964.- 1396 s.

205. Pinka В. 0 upotrebi tunica u hrvatskom knjizevnom jeziku.-Jezik, XX, 197,3 ,"br .4, s. 97-106.

206. Erdeljac A. Da li Unesko., Uneska ili Unesko-a i si.? Jezik, IV,I955-I956,br.I,s.I9-20.

207. Jonke L. Knjizevni jezik u teoriji i praksi. 2-go izd.- Zagreb, 1965.- 472 s.

208. Klajic B. Veliki rjecnik stranih rijeCi, izraza i kratica.-Zagreb: Zora,I966.- 1348 s.

209. Klajic B. Rjecnik stranih rijeSi. Tuctlce i posu<Jenice.- Zagreb,I960.- 1456 s.

210. Menac A. 0 pisanju ruskih imena.- Jezik,I97I-I972,br.4-5, s. 97-109.

211. Pranjic K. Reizbor, ponovan izbor ili preizbor?- Jezik,IV, I955-I956,br.5,s.I56-I58.217'. Recnik samoupravnih i drugih drustveno-politickih termina i izraza. Srpskohrvatsko-rusinski.- Novi Sad,1979.- 249 s.

212. Rje6nik hrvatskoga ili srpskoga jezika.- Zagreb: Jugosloven-ska akademija znanosti i umjetnosti,I880-I976,dio 1-23.

213. Samardzija M. 0 nazivima interesnih zajednica.- Jezik, 1973-1974,br.3-4,s.126-127.

214. Standardni re6nik nemacko-srpskohrvatski/srpskohrvatsko-ne-macki.- Beograd: Prosveta,1974.- 838 s.

215. Valkovic J. Pridevi od imenice komuna.- Jezik,1957-1958, br.I,s.I9-20.

216. Weinreich U. Languages in Contact. Findings and Problems,IV, L.,Monton,1964.XII.- 148 p.- 199

217. Zidar J. Recnik jugoslovenskih skracenica.- Beograd: Mectu-narodna politika,1971.- 349 s.1. X X

218. Deset godina nove Jugoslavia е.- Beograd: Zadruga, 1955659 s. Komunist. I97I-I985.

219. Ш- / Fedeljne informativne novine /. I98Q-I9&5.

220. Ustav Socijalisti6ke Pederativne Republike Jugoslaviaе.- Beograd:

221. Sluzbeni list, 1981,- 196 s.1. Vjesnik.1970-1982.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.