Социолингвистическое исследование английской терминологии криогенной техники тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Матвеева, Людмила Андреевна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 193
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Матвеева, Людмила Андреевна
Введение.
Глава 1. Лингво-теоретические основы исследования терминологии криогенной техники.
1.1. Основные направления и проблематика терминоведческих исследований в России.
1.2. Проблемы терминологии криогенной техники как объекта социолингвистического исследования.
Глава 2. Формирование и развитие английской криогенной терминологии.
2.1.Первый период: предпосылки формирования криогеники как науки (с древнейших времен до начала XVIIIb.).
2.2. Второй период: термодинамический этап формирования и развития криогенной терминологии (начало XVIIIb.- вторая половина XIX в.).
2.3. Третий период формирования и развития криогенной терминологии (конец XIX в. - вторая половина ХХв.).
2.4. Четвертый период: формирование и развитие терминологии криогенной техники на современном этапе (вторая половина ХХв.-начало ХХ1в).
Глава 3. Структурный анализ английской терминологии криогенной техники.
3.1. Способы терминообразования и типы терминов в исследуемом подъязыке.
3.1.1. Морфологический способ образования терминов криогенной техники.
3.1.2 Синтаксический способ образования терминов криогенной техники.
3.1.3 Аббревиатуры и их типы.
Глава 4. Семантические аспекты английской криогенной терминологии
4.1. Терминологизация, общеупотребительной лексики - один из способов образования терминов криогеники.
4.2. Эпонимные термины и их особенности.
4.3. Терминологическая синонимия и типы терминов-синонимов
4.4. Соотношение национальных и интернациональных терминов в подъязыке криогенной техники.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Структурно-семантические особенности сокращений в космической терминологии английского языка2006 год, кандидат филологических наук Кубышко, Ирина Николаевна
Экстралингвистическая обусловленность и особенности образования сокращений в английской экономической терминологии2010 год, кандидат филологических наук Просвирнина, Людмила Геннадьевна
Становление и развитие терминологии английского подъязыка экологии2004 год, кандидат филологических наук Симонова, Ксения Юрьевна
Формирование английской терминологии мобильных средств связи и ее лингвистические особенности2003 год, кандидат филологических наук Тихонова, Елена Владимировна
Становление, развитие и современное состояние английской терминологии нефрологии и урологии2003 год, кандидат филологических наук Токарева, Мария Владимировна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Социолингвистическое исследование английской терминологии криогенной техники»
Данная работа представляет собой исследование становления, развития и современного состояния английской криогенной терминологии в социолингвистическом освещении.
Интерес ученых к различным проблемам терминологии теоретической и практической направленности заметно возрос в начале XXI века. Это объясняется тем, что наука после научно-технической революции во второй половине XX века приобрела статус исключительно эффективной и динамичной сферы человеческой деятельности. Любая отрасль науки и техники находит свое выражение в терминах и их совокупностях, которые отражают ее содержание. Сегодня интенсивный рост числа терминов различных отраслей науки и техники опережает рост числа общеупотребительных слов современного языка. По подсчетам различных специалистов 80-90 % новых слов, появляющихся в языке в последнее время, составляют термины. В связи с этим терминологическим исследованиям придается в последнее время социально-экономическое значение, так как без них невозможно интенсифицировать процесс перевода научно-технической литературы и документации, а также осуществлять успешную подготовку специалистов в той или иной отрасли знания. Кроме того, в связи с информатизацией общества, основанной на сознательном контроле процессов номинации в специальных сферах коммуникации, возникает настоятельная необходимость в регулировании процесса терминотворчества. Как утверждает С.В.Гринев, в настоящее время «специальная лексика в большинстве областей знания не представляет собой упорядоченной системы, которая соответствовала бы современному уровню науки и запросам практики» [60, с.5]. Одной из таких областей является криогеника - отрасль науки и техники, занимающаяся вопросами получения, поддержания и использования сверхнизких температур. Криогеника и ее терминология начали формироваться задолго до официального признания ее в качестве науки и профессиональной деятельности в конце XIX века. Сегодня криогеника продолжает успешно развиваться и признается специалистами данной отрасли знания «одной из самых оживленных точек роста на старом ветвистом древе науки»[198, с.186]. С каждым годом расширяется круг вопросов, стоящих перед криогеникой, возникают новые направления использования криогенных температур, возрастает их роль в современных областях науки и техники. Использование достижений и успехов криогенной техники другими отраслями знаний обусловило создание таких комплексных дисциплин как криомедицина, криобиология, криоэлектроника, что вызвало появление значительного количества новых терминологических единиц.
Для успешного осуществления процесса упорядочения и стандартизации терминологии необходимы терминологические исследования, определяющие закономерности и тенденции в ее развитии и функционировании. Только на основе таких исследований, возможно, выработать оптимальные и жизнеспособные рекомендации по ее усовершенствованию и эффективному использованию.
Актуальность темы данной работы определяется, прежде всего, теоретическим и практическим значением исследований в области терминологии с позиций социолингвистики, позволяющей соотнести факты языковые и научно-технические и вскрыть причинно-следственные отношения лингвистических явлений, характерных для исследуемого подъязыка, и таким путем регулировать процесс терминотворчества. Кроме того, отсутствие полного социолингвистического описания терминов криогенной техники вносит определенные трудности в процесс систематизации и упорядочения данных терминологических единиц, осложняет процесс перевода научно-технической литературы и документации, а также затрудняет коммуникацию специалистов в международных контактах. В этой связи, социолингвистическое исследование терминов криогенной техники приобретает особую значимость.
Новизна диссертационной работы заключается в том, что в ней впервые всестороннему и комплексному исследованию подвергается английская криогенная терминология в социолингвистическом освещении. При использовании социолингвистического подхода предпринята попытка описания исторического процесса становления, развития и современного состояния английской криогенной терминологии, предлагаются периоды в развитии данной терминологии в связи с развитием соответствующей отрасли знания. Определяются характерные для данной области знания способы терминообразования, устанавливаются семантические внутриотраслевые связи терминов.
Целью данной работы является изучение и описание процессов становления, развития и функционирования подъязыка криогенной техники в английском языке в социолингвистическом освещении, что позволяет выявить специфику лингвистических процессов в терминологии и их экстралингвистическую обусловленность.
Для достижения поставленной цели в ходе исследования решаются следующие задачи:
1. Изучить специальную и терминоведческую литературу по теме исследования.
2. Составить выборку терминов криогенной техники на основе сплошного просмотра специальной литературы и лексикографических источников на английском языке для проведения дальнейшего исследования и составления англо-русского словаря данной терминологии.
3. Установить периоды в формировании английской криогенной терминологии в связи с историей развития данной области знания.
4. Выявить основные тенденции развития английской терминологии криогенной техники и их связь с экстралингвистичекими факторами.
5. Рассмотреть основные способы образования криогенных терминов на современном этапе ее развития.
6. Исследовать структурно-семантические особенности английской криогенной терминологии.
Предметом исследования являются термины криогенной техники в английском языке.
Объектом исследования послужила выборка английских криогенных терминов общим объемом 3037 терминологических единиц, составленная путем сплошного просмотра специальной литературы и документации, рекламных проспектов и журналов на английском языке по криогенной тематике, а также лексикографических источников.
Материалом для исследования послужили:
- работы зарубежных и отечественных специалистов по истории развития исследуемой области знания;
- специальные журналы «Ciyogenics» (за 1990 - 2004гг.), «Ciyogenic Information Report»(3a 1996-2000гг.), «Advances in Cryogenic Engineering»(3a 1995-2000rr.), «Ciyo-Letters»(3a 1999-2001 гг.), «Bulletin of International Institute of Refrigeration»(3a 1991-2001 гг.);
- материалы Международных конгрессов и конференций по холоду;
- рекламные материалы зарубежных и отечественных компаний по криогенной технике;
- специальные отечественные и зарубежные словари и справочники.
С учетом объекта исследования, его целей и задач в работе используются следующие методы:
-социолингвистический метод корреляции языковых и социальных явлений
- синхронно-диахронный анализ материала
- метод лингвистического описания
- структурно-семантический анализ
- метод компонентного анализа
- метод сравнения дефиниций
- статистический метод количественных и процентных характеристик.
Теоретическая значимость данной работы состоит в дальнейшей разработке отдельных дискуссионных и нерешенных проблем терминоведения и терминографии, поскольку в ходе проведенного исследования были выявлены закономерности и тенденции формирования и функционирования исследуемой терминологии. Кроме того, результаты исследования являются определенным вкладом в социолингвистическое терминоведение, занимающееся проблемами экстралингвистической обусловленности и детерминированности лингвистических процессов в терминологии.
Практическая значимость исследования состоит в том, что его результаты использовались автором при чтении спецкурса «Введение в терминоведение» для студентов Омского государственного университета по специальности «Лингвист-переводчик», а также при подготовке курса лекций по лексикологии (раздел «Терминология») и в процессе обучения студентов технических специальностей профессиональной терминологии. Материалы исследования были использованы в процессе работы по систематизации, унификации и стандартизации криогенной терминологии. Созданный автором «Словарь английских терминов и сокращений по криогенной технике» используется в работе переводчиков научно-технической литературы и документации.
На защиту выносятся следующие положения:
1 .Терминология криогенной техники представляет собой не искусственное образование, а естественно сложившуюся в ходе развития этой отрасли знания совокупность специальных наименований, обусловленную как лингвистическими, так и экстралингвистическими факторами.
2.Экстралингвистические предпосылки обусловливают становление английской терминологии криогенной техники и правомерность выделения четырех основных периодов в ее развитии.
3. Терминология криогеники обладает следующими специфическими свойствами структурного и семантического характера:
- основными способами образования терминов криогенной техники являются синтаксический способ и аббревиация, которые будут преобладать при дальнейшем развитии терминологии криогеники;
- наиболее продуктивными являются 2-х и 3-х компонентные терминологические сочетания;
- самой продуктивной моделью эпонимных терминов криогенной терминологии являются двухкомпонентные ТС, состоящие из эпонимного и апеллятивного компонентов;
- семантической особенностью криогенной терминологии является формальная избыточность средств реализации одного понятия, вследствие чего возникают синонимические ряды, подлежащие упорядочению;
- термины криогенной техники носят интернациональный характер, что обусловлено экстралингвистическими факторами.
Апробация работы. Основные положения и научные результаты исследования были представлены на 11 научных конференциях и семинарах, в том числе на 5 международных: « Терминология и перевод в политике, экономике и культурном сотрудничестве» (Омск, 1991); «Немцы Сибири: история и культура» (Омск, 1999); «Терминология и перевод в XXI веке» (Омск 2002); « Терминология в международном сотрудничестве» (Омск 2006); «Межкультурная коммуникация» (Омск 2006) и были опубликованы в материалах этих конференций.
По материалам настоящего исследования было сделано 16 публикаций, в том числе 5 статей, 11 тезисов.
Кроме того, был опубликован «Словарь английских терминов и сокращений по криогенной технике» (Омск, 2006), предназначенный для специалистов данной отрасли знания, переводчиков научно-технической литературы и документации, а также преподавателей, аспирантов и студентов.
Структура работы определяется целью и задачами исследования. Диссертация объемом в 193 страницы состоит из введения, четырех глав, заключения и списка использованной литературы, включающего 202 наименования, а также 22 наименования словарей и энциклопедических справочников, как на русском, так и на иностранных языках. В тексте диссертации имеется 6 диаграмм и 10 таблиц.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Проблемы сокращений терминологических единиц в подъязыке информатики английского языка2011 год, кандидат филологических наук Володькова, Светлана Александровна
Социолингвистическая обусловленность особенностей формирования английской терминологии катализа2007 год, кандидат филологических наук Сидорова, Валентина Ивановна
Генезис и функционирование терминологических единиц в языке современных средств связи: на материале английского и русского языков2013 год, кандидат филологических наук Городищев, Алексей Викторович
Основные тенденции в формировании английской медицинской терминологии2001 год, кандидат филологических наук Мотченко, Ирина Владимировна
Эпонимные термины в английских подъязыках науки и техники2003 год, кандидат филологических наук Вахрамеева, Вероника Викторовна
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Матвеева, Людмила Андреевна
На основе социолингвистического анализа становления, развития и
функционирования английской терминологии криогенной техники мы пришли
к следующим выводам. 1. Терминология криогенной техники представляет собой естественно
сложившуюся в ходе развития этой отрасли знания совокупность специальных
наименований, стимулируемых и детерминируемых социолингвистическими
факторами. 2. Экстралингвистические предпосылки обусловливают становление и
формирование криогенной терминологии, и правомерность выделения четырех
основных периодов в ее развитии. Первый период (с древнейших времен до начала XVIII в.)
характеризуется появлением 274 терминов, что составило 9 % от общей
выборки терминов. Они представляют самый древний пласт в исследуемой
терминологии, на основе которого закладываются основы специальных знаний
и соответственно специальной терминологии. Доминирующими способами
образования терминов в данный период являются терминологизация
общеупотребительной лексики англо-саксонского происхождения: cold, cool,
chill, ice, heat и заимствования из латинского и греческого языков: fluid,
medium, vapor. Второй период (начало XVIIIB.- конец Х1Хв), к которому было отнесено
583 термина, т.е. 19,2 % от общей выборки терминов объемом 3037ТЕ,
характеризуется тем, что в недрах физических и химических лабораторий в
ходе экспериментального изучения газов и жидкостей зародилась техника
низких температур. Характерной особенностью данного периода является
использование двух - и трехкомпонентных терминологических сочетаний:cold
reservoir, low temperature fluid и терминологических сочетаний с эпонимным
комнонентом: Camot cycle, Joule-Thomson effect, что необходимо для
уточнения выражаемых терминами понятий. Третий период (конец XIX в. - середина ХХв.) связан с дальнейшим
исследованием свойств газов и их ожижением, что обусловило получение
криогенных температур. Использование криотемператур в различных областях
науки и техники привело к усовершенствованию и усложнению
низкотемпературных технологий и процессов, что находит отражение в
формирующейся и развивающейся криогенной терминологии. Характерной
чертой этого этапа является пополнение терминологии криогеники за счет
производных терминов:сгуосоо1ег, liquefler, separator и терминологических
сочетаний:open ended dewar, cryogenic generator. К данному периоду были
отнесены 782 термина, что составляет 25,7% от всей выборки терминов. Четвертый период (середина ХХв. - настоящее время) характеризуется
дальнейшим развитием криогенной техники, расширением сферы ее
использования, усложнением ее понятий, что приводит к значительному
пополнению криогенной терминологии за счет многокомпонентных
терминологических сочетаний:reverse Brighton cycle cryogenic refrigerator и
различного рода аббревиатур: J-T effect, LNG. В данный период было
образовано 1398 терминов, т.е. 46,1 % от всей выборки. 3. Социолингвистический подход к исследованию появления и развития
терминов криогенной техники позволил выявить происхождение 32 терминов,
например термина cryogenic, введенного в употребление в 1875г. одним из
основателей криогенной техники нидерландским физиком Г. Каммерлинг Оннесом. Образованный от греческого kryos - холод, мороз и греческого
genes - рождающий, производящий, он имел значение вещество для получения
низких температур и являлся синонимом терминов cryogen и refrigerant. В
1896 году в результате непрерывного развития криогенных технологий за
термином cryogenic закрепляется значение относящийся к производству очень
низких температур. Выступая в качестве препозитивного определения в
различных терминологических сочетаниях, термин cryogenic был вынужден
конкурировать с такими сочетаниями, как low temperature и very low
temperature, которые использовались для описания низкотемпературных
процессов и явлений. В 1969 году на XIII Международном Конгрессе по
Холоду за термином cryogenic было закреплено значение относящийся к
технике и процессам при температурах ниже 120К.
4. Социолингвистические факторы, воздействующие на криогенную
терминологию, проявляются в том, что структура терминов криогенной
техники отличается спецификой и своеобразием, проявляющимся в
активизации таких способов образования терминов как синтаксический и
аббревиация. 5. Усложнение процессов, способов, методов и устройств получения и
поддержания криогенных температур привело к тому, что самым
продуктивным способом пополнения криотерминологии стало образование
терминологических сочетаний, которые представлены 2042 ТЕ, т.е. 67,2 % от
общей выборки терминов. Они состоят из двух, трех, четырех и пяти
компонентов с явным доминированием 2-х и 3-х компонентных
терминологических сочетаний, представленных 1439 ТЕ, т.е. 70,4% и 492ТЕ,
т.е. 24% от общего числа ТС, соответственно. Основой для создания ТС служат
ядерные термины, как базовые, так и привлеченные из терминосистем других
областей знаний. 6. Выявлено 24 ядерных термина, на основе которых образовано 1364 ТС,
что составило 44.9 % от общей выборки терминов. Термины-ядра проявляют
различную степень продуктивности, образуя от 10 до 186 ТС. Самыми
продуктивными ядерными терминами оказались temperature - 186ТС, system -
149ТС, refrigerant- 120ТС, cycle-98ТС.
7. Термины, участвующие в образовании 2-х комнонентных ТС, обладают
большими комбинаторными способностями, которые проявляются в том, что
одни и те же термины могут выступать как в роли базового, так и
определяющего компонентов TC:liquid refrigerant refrigerant vapor. 8. Наиболее продуктивными структурными моделями ТС в исследуемом
подъязыке оказались N1+N2 - 508ТС, что составило 24,8% от общего числа ТС:
liquefaction stage, Adj.+N - 284ТС, т.е. 13,9% от общего числа ТС: cryogenic
vapor, Ving+N - 224ТС, что составило 10,9% от общего числа ТС: rotating
cryostat, Ved+N - 166ТС, т.е. 8,1% от общего числа ТС: expanded device,
N+N+N - 157 ТС, что составило 7,6% от общего числа ТС: gas flow cryostat,
Adj+N+N - 141TC, т.е. 6,9% от общего числа ТС: cryogenic expansion turbine,
Na+N- 135ТС,т.е. 6,6% от общего числа TC:StirIing cryogenerator. 9. Широкое использование сокращений, которые составляют 11,6% от
общей выборки терминов, обусловлено как лингвистическими, так
экстралингвистическими причинами. Доминирующим структурным типом
аббревиатур является инициальная аббревиация, на долю которой приходится
77,1% от общей выборки сокращений, за ней следуют гибридные образования,
которые составляют 6,5% от общей выборки сокращений, и акронимы,
составляющие 5,9% от общей выборки сокращений. Наименее продуктивными
оказались аббревиатуры, образованные такими способами как усечения,
которые составили 4,8% от общей выборки сокращений, смешанная
аббревиация, на долю которой приходится 3,2% от общей выборки
сокращений, и стяжения, составившие 2,5% от общей выборки сокращений. 10. Морфологический анализ терминов выборки позволяет сделать
следующие выводы:
Простые термины, на долю которых приходится 247ТЕ, что составляет
8,1% от общей выборки терминов, в большинстве своем oднoзнaчны:dewar,
leak, liquid, stream, trap. Производные термины, удельный вес которых составил 358ТЕ, т.е. 11,5% от общей выборки терминов, характеризуются строгой специализацией
используемых суффиксов, что позволяет отразить в структуре термина его
категориальную нринадлежность. Наиболее продуктивными суффиксами в
исследуемом подъязыке оказались суффиксы -ing, -ation, -er, -or, -ant, -ent:
cooling, refrigeration, evaporator, adjuster, refrigerant. Сложные термины представлены в исследуемой выборке моделями
N+N: flowmeter, Adj+N:longlife, Pr.+N: influx, на долю которых приходится
37ТЕ, т.е. 1,2% от общей выборки, что свидетельствует о их низкой
продуктивности. Использование при создании терминов криогенной терминологии
интернациональных терминоэлементов греко-латинского происхождения
обусловило создание терминологических единиц с четкими семантическими
границами. Наиболее продуктивными в исследуемой терминологии являются
терминоэлементы сгуо-, inter-, micro-, mimi-, multi-, poly-, semi-. 11. Одной из характерных особенностей исследуемой терминологии
является наличие синонимичных терминов, которые составляют 638ТЕ, т.е. 21% от
общей выборки терминов. В синонимические отношения вступают как простые
термины, так и терминологические сочетания и аббревиатуры. Проведенное
исследование позволило выявить 236 синонимических рядов, количество
терминов в которых колеблется от двух до восьми, однако наибольшей
степенью активности обладают синонимические ряды, состоящие из двух
терминов. Например, fluid = liquid; expansion device = J-T valve. 12. Абсолютные термины-синонимы представлены в исследуемой
выборке вариантами, образуемыми вариацией формы терминов и ТС. Самым
продуктивным типом терминов-вариантов в английской криогенной
терминологии является композитный тип, образующийся при варьировании
компонентного состава ТС, на долю которого приходится 63% от общего
числа терминов-синонимов: cryogenic [low temperature] condensation;
cryogenic plant [unit]. 13. Одним из источников пополнения терминологии криогенной
техники являются эпонимные термины:кеЫп, Joule-Thomson cryostat. составляющие 243ТЕ, т.е. 8% от общей выборки терминов, которые
детерминированы экстралингвистическими факторами. Структурно в
анализируемой выборке эпонимных терминов преобладают терминологические
сочетания, которые представлены 231 ТЕ, что составляет 95,1% от общей
выборки эпонимных терминов и 7,7% от всей выборки терминов: Dewar
content, Stirling cycle cryocooler. 14. Самым продуктивным типом эпонимных терминов являются 2-х
компонентные ТС, состоящие из эпонимного и апеллятивного компонентов,
которые представлены 2 ЮТЕ, т. е. 86,5% от общей выборки эпонимных
терминов, которые являются источником синонимии в исследуемом подъязыке:
Lindc cycle, Peltier cryocooler. 15. Исследование выборки терминов криогеники в английском, немецком,
французском и русском языках позволило выявить следующие основные типы
интернационал измов:
1)абсолютные интернационализмь1, когда термины или ТС полностью
совпадают в звукобуквенном выражении и адекватно функционируют в
исследуемых языках, например:
англ. sublimation, нем. Sublimation, фр. sublimation, русск. сублимация;
2)гибридные интернационализмы, когда один или несколько компонентов
термина или ТС имеют интернациональное звукобуквенное выражение, а
остальные компоненты передаются средствами национального язьпса, например:
англ. cryocooling, HeM.Kryokuhlung, фр. Cryorefroidissement,
русск. криоохланедение;
3)калькирова11ные интерпационализмы, когда совпадает значение
терминов и расходятся их звукобуквенные выражения, например:
англ. expansion method, нем. Entspannungskuhlung, фр. Cryorefroidissement par detente, русск. охлаждение
расширением.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Матвеева, Людмила Андреевна, 2006 год
1. Экстралингвистические предпосылки обусловливают становление и формирование английской криогенной терминологии, и правомерность выделения четырех основных периодов ее развития.
2. Производные ТЕ, образованные путем аффиксации, которые составляют
3. Noun + Noun, например, airflow расход воздуха, air-hammer -воздушный удар, flowmeter - расходомер, headspace - воздушная прослойка, pipework - система трубопроводов',
4. Adjective + Noun, например, high-purity высокая чистота, long-life - долго сохраняющийся',
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.