Состав и строй древнеиндийских корней: история изучения тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат наук Гасунс, Марцис Юрисович
- Специальность ВАК РФ10.02.20
- Количество страниц 487
Оглавление диссертации кандидат наук Гасунс, Марцис Юрисович
Введение................................................................................................................4
Используемая терминология..................................................................................17
Отбор материала.........................................................................................................19
Неиспользование реконструкций.........................................................................21
Обзор литературы...............................................................................................22
Индийские исследования........................................................................................28
Европейские исследования.....................................................................................34
Глава 1. Структура древнеиндийского перечня корней.................................51
1.1. Зарождение грамматического анализа в Индии.....................................51
1.2. Индийские способы цитирования корней.................................................60
1.3. Роль корня в системе древнеиндийского языка......................................66
1.4. Устройство сОгаШрШИа.....................................................................................69
Выводы по первой главе..........................................................................................78
Глава 2. Понятие глагольного корня и их количество...................................80
2.1. Понятие с1ИаШ и его интерпретация в лингвистике...............................80
2.2. Формальные показатели корня.....................................................................88
2.3. Первичные и вторичные корни.....................................................................95
2.4. Количество корней в санскрите..................................................................109
2.6. Статистические характеристики санскрита...........................................114
2.6. Распределение рядов согласных.................................................................120
Выводы по второй главе........................................................................................124
Глава 3. Строй корня и способы морфонологической записи.....................126
3.1. Структура глагольного корня......................................................................127
3.2. Способы морфонологической записи.......................................................137
-33.3. Известные классификации и списки корней..........................................142
3.4. Материалы для конкорданса древнеиндийских корней....................165
Выводы по третьей главе......................................................................................183
Заключение.......................................................................................................184
Принятые сокращения.....................................................................................186
Список иллюстратитвного материала............................................................187
Библиография...................................................................................................188
Приложения.....................................................................................................224
Приложение 1, Список корней У. Уитни и Р. Бакнелла.........................224
Приложение 2, Обратный список корней У. Уитни (по префиксам) ....233
Приложение 3, Конкорданс древнеиндийских корней...........................240
Приложение 4, Список корней Ж. Юэта (обычный и обратный)..........477
Приложение 5, Бинарное сопоставление книг-источников....................480
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Древнеиндийская традиция (грамматика Панини) и современное индоевропейское языкознание2005 год, кандидат филологических наук Военец, Константин Владимирович
Именное словообразование в санскрите и хинди: к вопросу о неосанскритизмах2009 год, кандидат филологических наук Панина, Екатерина Валерьевна
Становление и развитие лингвистической традиции в Древней Индии2009 год, кандидат филологических наук Тавастшерна, Сергей Сергеевич
Глагольное словообразование в хантыйском языке2003 год, кандидат филологических наук Вальгамова, Светлана Ивановна
Понятийно-терминологическая система Панини1999 год, кандидат филологических наук Волошина, Оксана Анатольевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Состав и строй древнеиндийских корней: история изучения»
Введение
Настоящая работа посвящена сопоставлению индийской и европейской филологических традиций. Древнеиндийская грамматическая традиция является одним из высших достижений научной мысли, дошедших до наших дней. Панини и его комментаторы по сей день продолжают вдохновлять специалистов по теории языкознания на новые оригинальные работы.
Один из центральных вопросов индийской грамматической традиции связан с понятием глагольного корня («der Urstoff der Wörter»). Несмотря на отведенную ему значимую роль в структуре лингвистического описания, давно созрела потребность обобщения разрозненных наблюдений.
Актуальность исследования определяется значимостью глагольного корня в системе языка как одной из его структурных основ. Обращение к данной теме связано с необходимостью более глубокого осмысления отношений между разными корнями и принципами выделения корней в санскритологии, истории и теории языкознания и дальнейшего изучения вопросов теории и практики корнесловов, не получивших однозначного толкования в современной лингвистике и, следовательно, не потерявших своей актуальности.
Не существует, в частности, единой системы воззрений на важнейшие проблемы, связанные с количественными и структурными особенностями морфемариев древнеиндийского языка, или ДЯ. Многие проблемы взаимосвязей корней и способов их лингвистического описания остаются недостаточно изученными.
Глагол и глагольный корень в меньшей степени, чем имя, служил объектом лингво-философских построений. Непосредственным предметом исследования служат системные отношения среди первичных и вторичных рядов глагольных корней. Частные явления намеренно опускаются. Работа ориентирована на несколько идеализированное состояние древнеиндийского языка, а также на описание способов организации корней и отдельные аспекты звукового устройства древнеиндийского языка в целом.
Объектом исследования выступают научные теории, к которым круг исследователей пришел за последние двести лет в процессе изучения глагольных корней древнеиндийского языка.
-5В работе предлагается структурная интерпретация предшествующих научных работ индийского и западного происхождения. Делается попытка выделения морфемария санскрита.
Гипотеза, выдвигаемая в исследовании, состоит в том, что хотя структура слога разнообразна, количество реально засвидетельствованных корней поддается достаточно точному подсчету.
Цель исследования заключается в изучении глагольных корней в качестве исходных единиц описания (абстрактных сущностей языка) на морфологическом уровне по разным количественным и качественным показателям.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
1. Выявить подходы к изучению феномена глагольного корня в контексте индийской и европейских Л1шгвистических традиций.
2. Уточнить понятия глагольного корня и «с11шШ» на материале трудов по истории санскритского языкознания (с расхождениями в индийском и европейских подходах).
3. Систематизировать современные представления о роли глагольных корней в рамках работ по санскритологии отечественных и зарубежных авторов.
4. Провести структурный анализ ряда известных корнесловов древнеиндийского языка и выделить основные типы расхождений в них.
5. Определить какие слоговые модели наиболее распространены, среднее количество слогов в слове, распространенность открытых слогов в глагольных корнях санскрита.
6. Выявить и описать отдельные количественные характеристики корнесловов и словарей в целом. Выяснить, поддается ли подсчету количество реально засвидетельствованных корней и если да, то каково оно.
7. Уточнить данные по распределению рядов согласных и консонантных кластеров в диахронии.
8. Сопоставить полученные количественные характеристики по древнеиндийскому языку с другими, в том числе неиндоевропейскими языками мира.
В качестве материала для исследования помимо конкордансов корней взяты 36 словарей и справочников1 древнеиндийского языка и реалий за период от 20-х годов XIX в. до начала
1 [Wilson 1832; Yates 1846; Goldstiicker, Wilson 1856; Goldstiicker 1965; Benfey 1866; Monicr-Williams 1872; Apte 1890; Cappcllcr 1891; MacDonell 1893; Monier-Williams 1899; Bhattâcârya 1900; Edgerton 1953; Monicr-Williams 1851; Borooah 1877; Apte 1884; Bumouf, Leupol 1866; Stchoupak, Nitti, Luigia, Renou 1932; Bôhtlingk, Roth 18551875; Grassman 1873; Bôhtlingk 1879-1889; Cappeller 1887; Schmidt, Bôhtlingk 1928; Bopp 1847; Râdhâkântadeva, Vasu 1886; Bhattâcârya 1873; Sorensen, Raya, Olesen, Andersen 1904; MacDonell, Keith 1912; Ramachandra Dîkshitar 1951-1955; Aufrecht 1891; Ramasubba, Pranatartiharan, SrïvatsâhkâcSryar 1965-1971; Sircar 1966; Meulenbeld 1974;
XXI в., из которых методом сплошной выборки было обработано 44 838 страниц. Работа подкреплялась картотекой из 190 письменных памятников древнеиндийского языка, начиная с вед до новейшего времени, без стилистических и жанровых ограничений (порядка 430 ООО предложений).
Общетеоретическую и методологическую базу диссертации составили труды отечественных и зарубежных (более всего индийских) ученых в области сравнительно-исторического языкознания и санскритологии.
Основным методом исследования служил структурный анализ, основанный на научных принципах Ф. де Соссюра и позволяющий изучать классы лингвистических элементов. Данный метод дает возможность отвлечься от индивидуальных явлений, рассматривая их лишь как элементы некоторых множеств. В ходе исследования также применялись: методы таксономического и динамического описания, метод исчисления и ряд других.
Кроме того, в работе используются стандартные для гуманитарных исследований индуктивный и дедуктивный методы. Применение индуктивного метода проявляется в том, что при описании инвентаря корней мы опираемся на реально наблюдаемые в древнеиндийском языке явления. Применение дедуктивного метода заключается в исчислении параметров, по которым разумно группировать алломорфы корней (например, по частотным и характерным признакам).
Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые введены принципы составления полного морфемария древнеиндийского языка; впервые в истории санскритологии можно проверить отдельные гипотезы ученых, сформулированные еще до создания корпуса санскритских текстов.
Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в уточнении теоретически возможного количества корней в древнеиндийском языке, а также в анализе метаязыка грамматической литературы и способов морфонологической записи корней.
Практическая значимость данной работы вытекает из возможности использования полученных списков глагольных корней древнеиндийского языка на занятиях по морфологии санскрита, в курсах по общему языкознанию и теоретической грамматики, спецсеминарах, при написании дипломных и курсовых работ, как словник в работе лексикографа.
На основе Приложений создана база для оболочки http://starling.rinet.ru.
Конкорданс глагольных корней, составлен на основе шести словарей и справочников (см. Palsule, PWG, PWK, Whitney, EWA, VIA I). Отдельные списки корней можно в дальнейшем
Mani 1975; Sharma 1978; Mchendale 1993-2007; Kale 1894; Westergaard 1841; Whitney 1885; Ghatage, Joshi, Ranade, Bhatta, Gandhe 1976-<2009>]
классифицнровать по до десяти параметрам: по начальной букве, по конечной букве, по структуре слога, по длине корня, по типу чередования, по частотности, по засвидетельствованным префиксам, показателю сет и анит, по базовым значениям, по принадлежности к «авторскому» списку.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Термин «корень» должен трактоваться по-разному в санскритологии и общем языкознании. Отсюда вытекает, что количество корней санскрита подсчитанное методами Панини (3689) и европейскими учеными (580), вполне законно может отличаться в шесть раз в пользу укрупнения индийских списков.
2. Термин «dhätm не имеет однозначного аналога в европейской традиции, и термины «первичный корень» и «dhätu» не идентичны между собой. То есть моносиллабичность древнеиндийского корня не служит основанием для исключения двухсложных корней из индийских списков «dhätu».
3. Тип корней CVC в санскрите является наиболее частотным. К этому типу можно прировнять другие наиболее частые. Следующие реализации - шесть типов (CV, VC, CCV, CVC, CVCC, CCVC) — суммарно охватывают больше 4/5 всех корней санскрита.
4. Слоги в древнеиндийском языке могут быть открытыми и закрытыми, открытые преобладают в 18.5 раз. При этом корней на закрытый слог в 5 раз больше, чем на открытый (84 % против 16 %)2. Если к закрытым добавить еще 151 корень санскрита типа CV, оканчивающийся на долгую гласную (с учетом омонимии), то это уже 3246 (88 %) закрытых корней по конкордансу Г. Б. Пальсуле.
5. В древнеиндийском широко распространены разнообразные начальные сочетания двух согласных фонем, реже (в 12 раз)-трех. Аналогичные конечные сочетания встречаются в 5 и 3.5 раза реже, соответственно.
6. Ригведа, будучи почти вдвое меньше Рамаяны по объему, содержит целых 460 разновидностей консонантных кластеров против всего 371 - в Рамаяне. В Рамаяне реализовано меньше половины из фонетически засвидетельствованных консонантных кластеров (807).
Засвидетельствованные кластеры (до четырехбуквенных включительно и с исключением в виде rlsny) же сами по себе составляют лишь 0.35 % от фонетически возможных. А фонетически допустимые кластеры - 19 % от теоретически мыслимых консонантных кластеров древнеиндийского языка. Санскрит, в отличие от других литературных языков, использует крайне малую часть (меньше 1 %) из возможного инвентаря.
2 Полностью противоположную картину мы видим в, например, в современном башкирском языке «Почти все односложные корни [в башкирском языке] представляют собой закрытый слог, а лишь немногие — открытый». [Юлдашев 1958, 22].
-87. Среднее количество слогов, входящих в состав слова, различается в различных языках, достигая максимума среди выборки из четырех языков именно в санскрите. Так, например, в английском языке этот показатель составляет- 1.4, в болгарском языке — 2.3, в русском языке - 3.0, в санскрите - 3.3.
8. В эпическом санскрите (в Махабхарате), как и в русском литературном языке3, на каждые 100 гласных имеем 138 согласных. Объем текста значения не имеет, вариации соотношения - незначительные (в Мегхадхуте коэффициент 1.39 против 1.37 в Рамаяне). В то время как в ведийском языке (в Ригведе и Атхарваведе) согласных всего в 1.33 раза больше, чем гласных. Как и в большинстве языков мира, в звуковой последовательности древнеиндийского языка преобладает количество согласных.
9. В эпическом санскрите в разрезе частотности классов согласных, по сравнению с ведийским языком, набирают популярность лабиальные и особенно церебральные согласные. В классическом санскрите, по сравнению с эпическим срезом, набирают популярность исключительно дентальные согласные.
10. Арабский, например, как язык с очень строгими ограничениями, которые налагаются на структуру его слога и корня, намного более экономно и полно (больше 13 %) использует доступный для него инвентарь корней, чем санскрит (меньше 1 %). То есть процент использования фонетически доступного морфемария ниже, чем в других классических литературынх языках.
Апробация результатов исследования и отдельные его разделы обсуждались на восьми лингвистических и востоковедческих конференциях. Среди российских конференций следует упомянуть чтения по восточным языкам: Рериховские чтения (Москва, ИВ РАН, 2005), XXVII Зографские чтения: «Проблемы интерпретации традиционного индийского текста» (Санкт-Петербург, СПбФ ИВ РАН, 2006).
Среди чтений лингвистической направленности: III Международные Бодуэновские чтения «И.А. Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания» (Казань, Филологический факультет КГУ, 2006), IX межвузовская научная конференция студентов-филологов (Санкт-Петербург, ИФИ СПбГУ, 2006).
По различным аспектам диссертации были прочитаны доклады на следующих международных конференциях: XXXVIII Международный конгресс востоковедов (Москва, ИВ РАН, 2004), XVII Всеиндийская конференция востоковедов (Варанаси, BORI, Индия, 2004), XVIII Интернациональный коллоквиум истории языкознания (Лейден, Лейденский Университет,
3 [Бондарко, Знндер, Штерн 1977]
Нидерланды, 2006), XIII Мировая конференция санскритологов (Эдинбург, Эдинбургский Университет, Великобритания, 2006).
Разные положения работы использовались автором в ходе чтения лекций на специальных курсах Гуманитарного факультета НГУ.
Диссертация обсуждалась на заседании Отдела типологии и общей компаративистики Института языкознания РАН в 2014 г.
По теме диссертации опубликовано 7 работ общим объемом 2,4 п.л.
Основная часть данной работы посвящена историографии лингвистики, а точнее, формированию понятия корня (в частности, в его индийском толковании, ^ТГф, а также вычленению
некоего морфемария древнеиндийского языка. Охвачен период начиная со времен классической индийской лингвистической традиции (грамматика Панини) и заканчивая более поздними западноевропейскими интерпретациями.
К последним относится в частности грамматика У. Уитни, приложение к ней (Приложение
1), его обработки (Приложение 2) и толкования приложения в работах А. А. Зализняка, X. Вербы. В конце работы сделана попытка сбора материалов для «Конкорданса древнеиндийских корней» (Приложение 3), к которому текст диссертации служит комментарием. Углубление подхода Уитни в эру »ЬР дает нам некий урезанный, но базовый список корней Юэта (Приложение 4). А для того, чтобы понять преимущества и недостатки основных источников по перечням глагольных корней, следует рассмотреть их в сводной сопоставительной таблице (Приложение 5).
Ввиду того что итогом и побочной целью работы изначально явлось составление конкорданса именно древнеиндийских глагольных корней, список используемой литературы был намеренно сужен.
С учетом того, что открытия индийской лингвистической традиции нам во многом стали известны благодаря процессу формирования сравнительно-исторического языкознания, в котором, в свою очередь, значительную роль сыграло само открытие санскрита, мы сочли нужным в освещении рассматриваемых нами вопросов выборочно привлекать также и классические работы по компаративистике.
Ведь как говорил еще Дж. Лайонз, филологи-компаративисты (в значительной мере под влиянием ставших доступными для них санскритских грамматических трактатов) стали интересоваться системным изучением образования слов.
Была сделана отчаянная попытка пересчета корней и установления закономерностей в разных их списках, в частности, извлечение глагольных корней из словарей. Делалось это для того, чтобы узнать, сколько же именно корней (проверенных и сомнительных) известно согласно двум кардинально противополжным школам, индийский и европейской.
По причмме того что за последние 2600 лет количественная разница между корнями с проверенной индоиранской этимологией (приблизительно 5804) и всеми вариантами корней, представленных в сводном списке авторитетных индийских ученых (до 3690) стала весьма внушительной. Мы попытались собрать и обработать материалы, которые призваны частично объяснить причину столь существенных расхождений.
Насколько санскрит отличается от остальных классических литературных языков прошлого? В чем особенность построения санскрита? Приведем пример. Типологически интересно отметить, что X. Вер [Wehr 1985] с его 3343 корнями5 классического арабского языка весьма близко подходит к цифре Пальсуле (а в нем как раз корней было бы на шестьсот штук меньше, если не учесть те из них, которые встречаются лишь в одном из списков). Как отражение индо-арабской идеализированной теории о первичности глагола [Rousseau 1984] и сводимости всякой словоформы к глагольному корню подобное совпадение, возможно, не безынтересно хотя бы в плане сближения или, наоборот, кардинального расхождения в количестве семантических групп глаголов. Вопрос требует дополнительного изучения.
Хотя и арабские корни очень не похожи на индоевропейские корни (состоят из двух, трех или четырех согласных букв, при этом известны некоторые ограничения сочетаемости), но сам принцип их выделения в чем-то все же схож с индийским. В арабском алфавите с его 28 буквами теоретически допустимо 21952 интересующих нас комбинаций, а если поделить основной состав корней (2967) на возможные комбинации, получим 2967 : 21952 = 13.5 %. То есть арабский язык использует чуть больше десятой части из своих морфологических ресурсов в строительстве корней. Приведем пример из слегка другой области.
Если учесть 33 согласных в санскрите, то двойные консонантные кластеры дают 1089, тройные - 16920, а четверные и вовсе 209 520 фонетически возможных (то есть с учетом санд-хи и правил сочетаемости) варианта. Однако из них лишь 807 консонантых кластеров6 (лига-
4 Что, между прочим, удивительным образом подтвердилось в имеющихся в открытом доступе базе данных французского математика Ж. Юэта без использования этимологии вовсе, лишь исходя из употребления в прочитанном им самом очередном тексте.
5 Наиболее крупный из подобных, список арабский корней X. Вера оцифрован в следующем формате: '.hn hassen ia I
'_h_d nehmen au I II III VIII
'_hw III Brüderschaft schliessen IIIV VI IIIV VI
'dd befallen au ai I
'db gebildet sein u ; einladen a uu ai I II IV V
'dm Zukost hinzugeben ai I
6 В обратном порядке все 807 консонантных кластеров классического санскрита: кк, пк, tk, tk, пк, рк, rk, rk, Ik, sk, sk, tsk, nsk, kh, kh, kh, kkh, rikh, rnkh, tkh, tkh, pkh, skh, skh, Iskh, nskh, gg, rgg, ng, mg, dg, dg, bg, lg, gh, ggh, rggh, ngh.
тур) встречаются в литературных источниках (без учета искусственных анубандх обильной грамматической литературы, однако и это требует дополнительной проверки), что меньше одной сотой доли возможностей древнеиндийского языка в целом.
«Конкорданс древнеиндийских корней» на основе нескольких источников справочного и словарного типа, как и «Бинарное сопоставление книг-источников»7, вошли в данную работу в качестве приложений (см. Приложение № 3, № 5).
(Igh, dgh, nn, кс, rkc, ne, сс, te, рс, rc, se, ch, kch, cch, rcch, {ch, pch, rch, sc/t, gj, rgj, nj, jj, nj, rnj, dj, bj, rj, rj, jh, jjh, îyh, en, en, jn, gjnjjn, njn, djn, rjn.jhn, tt, nt, pt, st, rst, nth, sth, rsth, gd, dd, nd, dh, (/dh, nddh, ndh, gn, tn, nn, rnn, pn, bhn, mn, rn, vn, sn, ksn, nksn, rksn, rsn, fin, nkt, knkt, rkt, nt, tt, tt, ntt, rtt, pt, rt, st, kit, tst, tst, ntst, nst, kth, nkth, rkth, tth, ntth, rth, sth, kslh, tsth, tsth, ntsth, nsth, gd, nd, dd, dd, bd, rd, Id, gdh, ngdh, ndh, ddh, ddh, nddh, rddh, bdh, rdh, kn, nkn, Um, gn, gn, ghn, ghn, nghn, dghn, nghn, rghn, nn, hehn, nn, tn, tn, ttn, rtn, thn, thn, kthn, sthn, dn, dn, dhn, dhn, rdhn, nn, pn, pn, phn, bn, bhn, bhn, mn, mn, yn, rn, rn, vn, vn, sn, sn, sn, ksn, tsn, tsn, ntsn, rtsn, nsn, psn, hn, kp, rkp, np, tp, tp, pp, mp, rp, Ip, sp, sp, sp, ksp, tsp, tsp, ntsp, nsp, kph, tph, tph, pph, mph, rph, Iph, sph, sph, ksph, tsph, nsph, gb, db, db, bb, mb, rb, Ib, gbh, rgbh, nbh, dbh, dbh, bbh, mbh, rbh, Ibh, km, gnt, ghm, nm, cm, ncm, cchm, jm, njm, rjm, tm, фп, и/и, tm, Um, ntm, rtm, stm, dm, ndm, rdm, dhm, ddhm, ndhm, rdhm, pm, bhm, mm, rm, Im, sm, ksm, iism, rsm, sm, k$m, nksm, tksm, rsm, sm, ksm, tsm, mm, hm, ky, nky, tky, rky, Iky, sky, nkhy, tkhy, nkhy, rkhy, gy, ngy, rngy, dgy, rgy, ghy, gghy, nghy, rghy, ny, су, ссу, псу, rcy, scy, chy, cchy, nehy, jy, g/y, jjy, iyy, фу, bjy, rjy, jjhy, cfiy, jny, ty, tty, nty, sty, rsty, thy, nthy, sthy, dy, ndy, rdy, фу, ddhy, ndhy, rdhy, ny, ту, sny, ksny, rsny, ty, kty, nkty, tty, nty, pty, rty, sty, thy, kthy, tthy, nthy, rthy, sthy, tsthy, dy, gdy, ddy, ndy, bdy, rdy, dhy, gdhy, ngdhy, ndhy, ddhy, nddhy, rddhy, ndhy, bdhy, rdhy, kny, gny, ghny, nny, tny, rtny, thny, sthny, dhny, rdhny, nny, pny, пту, ту, vny, sny, sny, rtsny, psny, /ту, py, тру, rpy, Ipy, spy, sphy, tsphy, nsphy, by, mby, Iby, bhy, gbhy, dbhy, dbhy, bbhy, mbhy, rbhy, Ibhy, nty, knty, gmy.jmy, rjmy, tmy, dmy, nmy, mmy, rmy, smy, smy, ksmy, smy, hmy, yy, ryy, ry, kry, gry, ghry, nghry.jiy, stry, try, ktry, ttry, ntry, ptry, rtry, stry, dry, ndry, rdry, dhry, gdhry, ndhry, pry, bhry, mry, sry, sry, ly, kly, lly, vy, gvy, Igvy, ghvy, nvy, jvy, dvy, nvy, tvy, ktvy, ntvy, rtvy, thvy, dvy, gdvy, ddvy, ndvy, rdvy, dhvy, nvy, bvy, bhvy, rvy, Ivy, .vvy, rsvy, syy, hvy, sy, fisy, psy, rsy, $y, ksy, nksy, rksy, rsy, sy, ssy, ksy, tsy, ntsy, i tsy, nsy, psy, hy, hy, nhy, rhy, Ihy, kr, kkr, nkr, tkr, tkr, nkr, skr, skr, gr, gr, ggr, ngr, (Igr, dgr, ngr, bgr, rgr, ghr, gghr, nghr, dghr, dghr, nghr, rghr, nr, cr, cchr, nchr, jr, tr, str, dr, dr, ndr, dhr, ndhr, tr, ktr, nktr, ntr, ttr, ttr, rttr, ntr, ptr, rtr, str, kstr, tstr, nstr, thr, dr, gdr, ddr, ndr, rdr, dhr, gdhr, ddhr, ndhr, rdhr, nnr, pr, kpr, npr, tpr, tpr, npt, ppr, mpt, spr, spt, tspr, br, gbr, dbr, dbr, nbr, bbr, mbr, rbr, bhi, gbhr, dbhr, dbhr, nbhr, mbhr, rbhr, mr, nmr, mmr, rmr, vr, gvr, nvr, dvr, dhvr, nvr, rvr, ir. kir, nir, tir, sr, ksr, sr, ksr, tsr, ntsr, tisr, rsr, hr, hr, hr, nhr, rhr. U, kkl, nkl, tkl, nkl, ski, gl, dgl, ngl, rgl, cch/, hchl, dl, pl, kpl, tpl, npl mpl, spl, Ы, bhl, ml, nml, mml, rml, rl, II, vl, rvl, si, ksi, hsl, tsl, hl, rhl, kv, kkv, nkv, tkv, nkv, skv, khv, gv, ngv, rgv, Igv, ghv, nv, cv, nev, cchv, hchv.jv, gjv,jjv, hjv, rjv.jhv, tv, stv, sthv, dv, ndv, dhv, ddhv, nv, rnv, snv, tv, ktv, nktv, ntv, ttv, ttv, nttv, ntv, ptv, rtv, stv, thv, dv, gdv, ddv, ddv, ndv, rdv, dhv, gdhv, ngdhv, ddhv, nddhv, tidhv, bdhv, rdhv, tnv, nnv, rnv, pv, bv, mbv, bhv, dbhv, rbhv, ntv, yv, tyv, nyv, rv, grv, trv, dt v, bhrv, srv, Iv, sv, ksv, hsv, rsv, sv, ksv, nksv, tLsv, isv, sv, ssv, ksv, rksv, nsv, tsv, tsv, ntsv, nsv, psv, rsv, hv, nhv, rhv, ks, ns, ns, ts, ps, rs, Is, ss, ks, kks, nks, tks, tks, nks, pks, rks, sks, ts, ts, rs, ss, ss, ks, nks, rks, ns, ts, ts, sis, Us, nls, rts, ps, nps, mps, rs, nh, sn/t, rh, Ih
1 Чтобы показать ограниченность данного жанра, выберем, например, один показатель - «Указатель форм глагольной парадигмы» в двух источниках. Начнем с очевидного, 24 стр. у Бакнелла против 15 стр. у Кочергиной можно соотнести с двумя показателями. У Бакнелла больше корней, 13 форм, но он сверстан компактнее. У Кочергиной меньше корней, всего 8 форм, но сверстано так, что трудно представить как им можно воспользоваться.
За основу состава словника «Конкорданса древнеиндийских корней» взят [Palsule 1955], а от него уже идут отсылки к EWA, PWK, Whitney, VIA I (номер страницы; перевод, если найден; иногда условный номер корня). Состав корней весьма разнообразен: как первичных, так и вторичных, как ранних, так и поздних. Следовательно для нас новые веяния в компаративистике не столь интересны, а уточнение статуса того или иного конкретного корня - куда важнее.
Изначально предполагалось, что своим внушительным составом в 3690 записи Пальсуле охватит все возможные вариации разных корней более поздних работ включительно. Однако, как вскоре выяснилось, «новые» корни (в частности, омонимы) и новые способы записи «традиционных» корней из EWA и VIA I вынудили пойти на введение дополнительного списка сквозной нумерации, озаглавленного списком Гасунса, в чем-то напоминающем индексы Стинга. Но не избыток или недостача корней в конкордансе Пальсуле является его слабым местом. Пять существенных недостатков, указанных II. Шайладжой действительно указывают на ахилесовую пяту Г. Пальсуле [Shailaja 2014, 12], ведь список этот нельзя использовать для генерации правильных словоформ, следовательно его полезность в том виде, как он нам известен для задач NLP по крайнее мере сомнительна. Поэтому, в частности, сама Н. Шайладжа обращается к более традиционным, авторитеным источникам [см. Dhätupradlpa 1986; Dhätuvrtti 1934; KsTrataranginT 2005].
Как известно, сохранение языка объясняется устойчивостью грамматического строя (внутреннего порядка), точнее — постоянством отношений между ярусами языка (их структурой). В основном именно историей системных отношений инвентарей санскритских глагольных корней и групп глаголов мы ограничиваем данное исследование, а не корнем как таковым, тем более в его историческом развитии.
Хотя морфология и исследует отношения между минимальными языковыми единицами вместе с их семантическим содержанием [Красухин 2004b], нас интересуют лишь сами единицы, а точнее их классификация (как основной инструмент лингвистического описания) во всех ее проявлениях (включая возможные отношения между морфемами разных типов, разные отклонения).
Впервые в мире теория для описания подобных структур была составлена в завершенном виде как минимум 2600 лет тому назад на материале древнеиндийского языка.
То есть в таблице «Сопоставление параметров» оба эти списка отличаются от всех остальных, ио при более близком рассмотрении имеют весьма мало схожести и по субъективным показателям между собой отнюдь не равноценны.
Выбранный нами подход ориентирован только на морфемы и исключает словоформы, не находя места, соответственно, например, для категорий, которые отвечают за типы аориста или показатели сет и аиит.
Также мы полностью согласны с многократно повторенным разными учеными высказыванием, удачно сформулированным В. 3. Деямьянковом, а именно, что морфология «призвана описывать словоформы данного языка более экономным способом, чем простое их перечисление» [Демьянков 1994]. Поэтому одна из заключительных частей работы посвящена именно исследованию способов экономии в описании языка (см. 3.2. Способы морфонологической записи) на древнеиндийском материале (с древнейших письменных памятников до XII столетия нашей эры включительно).
Отсюда возникает связанное с природой любого естественного языка противопоставление грамматики и словаря как двух фундаментальных, но в корне разных компонентов структуры языка, то есть вопрос об «открытых» и «закрытых» списках в языкознании, к которому мы будем постоянно возвращаться. В случае дхатупатх списки никогда не считались «закрытыми».
Дело в том, что полное перечисление слов - это словарь, а объем любого словаря неоправданно велик, если сравнивать словарь с компактным перечнем грамматических правил. Так, акад. Л. В. Щерба весьма традиционно описывает отношения между грамматикой и словарем: «В описательной "грамматике" должны изучаться лишь более или менее живые способы образования форм слов и их сочетаний; остальное - дело словаря, который должен содержать между прочим и список морфем» [Щерба 1915].
Собственно «список морфем» как часть морфологии (теория системы, форм слов и их групп) - круг наших научных интересов. А за одно и разные статистические закономерности, свойственные ДЯ.
При этом не все слова, которые приводит в словаре его составитель, воспринимаемые носителями языка как разложимые на первичные морфы, действительно раскладываются на таковые. Как результат, корни этих слов не описываются в соответствующих разделах грамматики [ср. Виноградов 1972, 20]. Перефразируя данную мысль, можно утверждать, что одного понимания построения слова не всегда достаточно, чтобы вместо словаря его расположить в именно грамматике.
Ведь в общем случае слово представляет собой сложную структуру - не элементарный знак, а сочетание элементарных знаков. Может возникнуть вопрос: каков же тогда смысл перечислять «вторичные» слова, когда большинство этих слов (если исключить заимствования) легко (или же не столь однозначно) с помощью грамматических правил можно возвести к тому или иному корню слова? Стоит, правда, оговорить, что таким путем мы по меньшей мере неминуемо теряем разного рода идиоматические обороты, но для нас они вторичны.
Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Ранняя санскритская литература по теории драмы и театра: Тексты Бхараты и Нандикешвары1998 год, кандидат филологических наук Орельская, Марина Валерьевна
Развитие индоевропейских консонантных сочетаний, содержащих S, в греко-армяно-индоиранском ареале2015 год, кандидат наук Трофимов, Артем Александрович
Морфонологические системы в синхронии и диахронии: на материале неблизкородственных языков2012 год, доктор филологических наук Данилина, Наталия Ивановна
Истоки и развитие лингвистической теории У. Д. Уитни2002 год, кандидат филологических наук Вяселева, Раиса Равилевна
Морфонология аварского литературного языка2010 год, кандидат филологических наук Омарова, Луиза Махачевна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Гасунс, Марцис Юрисович, 2014 год
- -
l;an 135-№3030 VII-39 9an
2ian 135-№3031
l^and 135-№3032 VII-40 9and
2caij(l 135-"№3033 ... . ^ '-V .
- -
fat 135-№3034 767 9at 11-606 9at 240 93 t VII-40 fat
abhauen ab/nieder/zerhauen zertrennen, ablösen, abhauen
H-ad- 135-№3035 768 Had 11-607 l9ad abfallen 240-~ " . . 241 1?ad (ab/aus)fallen VII-57- vad auszeichnen
2?ad 135-№3036 769 2?ad 11-607 29ad 439 2*9ad VII-57 29ad
sich auszeichnen sich auszeichnen, prangen treiben
?ap 135- ~ №3037 _ 770 9aP 11-608 9ap 241 9ap VII-60 93p
fluchen (be)schwören, (ver)iluchen verfluch
9a b 135-№3038
?abd 135- ' №>3039 -
lgam 135-№3040 771 19am II-609/1II-523 9a"^a mi 319320 1?am VI 1-71 9am
9ami /sthagay zur Ruhe kommen mühen, zurichten, lesen
29am 135-№3041 772 29am 446^ „ 447 2?am VI 1-71 293m
; sich (ab/be)mühen, - aufhören, gekommen,-.-.'-neueren
39am 135-№3042 773 39am VII-75 39am
Palsule Dhatu Whitney Roots M. Mayrhofer EWA Ch. Werba VIA I O. Böhtlingk PWG
л ,35" 9am .№3043 . VII-75 4?аш ¡vernehmen, hören, erfahren
i . 135-liamb №3044 VII-80 famb
, . 135-2ea,nb _№3045 ■-.■.. . ■ ■ ...... у • ■ • . • ----- --— -■■ — ----------
i . 135-3?amb №3046
135- ?ЯГа _ №3047. . VII-89 sara
- - - stehen, neueren.-:
135- farU №3048
Varb №3049 * VII-103 ?arb
- -
135-farV №3050 VII-104 sarv
teil 136_~ ' _ . №305i_ 774 gal 111-487/11-406 9аУ11.СС hal _ eilen/sieden VII-106 ?al lesen
2cal 136" iai №3052 VII-106 2$a\
_ 136-Jial №3053 - — —-- - ~
4?al №3054
. •, 136-ialank ^55 — — __
п. 136-?a,bh №3056 VII-109 salbh
toll Г,6_ 1. _ №3057„. ... ™ .. .- ------- —_ _ _ —-
1 11 136" ? №3058
Palsule Dhätu Whitney Roots M. Mayrhofer EWA Ch.WerbaVLAI O. Böhtlingk PWG
3f!" №3059 - — - - _
136- ?av №3060 11-623/11-771 ?av/fav i VII-111 9av
[gehen] /sneh s. 1. ЭГ. О
T 136- ' ia? №3061 775 ?a? - ... VII-113 939 lassen
136-?a5 №3062 VII-118 9as
, 136-1?as №3063 ' 776 11-626 l?as ;:. schlachten 380 l9as V1I-119 9as niede
aufschlitzen,-::
, 136-?as №3064 II-626 2sas VII-119 2?as
anordnen
"" 1369Л №3065 777 ?ä 11-627 9a scharfen 320 ' 9ä VII-123 9a mittheilen
■л scharfen; wetzen .
136- ?akU №3066 VII-132 9äkh
""136- " ?'4 №3067 — - ------ - *
136- fat- №3068 VII-136 9äd
136-""-la"_ №3069 — ----------— ~ - ^ r VII-140 9än
wetzen, scharfen
136-?ara №3070 VII-148 9ära
"< Г 1369 №3071 — _ VII-155 9äl
- -
. . 136-?US__________№3072 778 lfäs II-632 9 äs gebieten 242 l9äs VII-164 9äs zurecht
an/zurechtweisen, gebieten
2?as №3073 779 2iäs --- VII-168 - 29äs
3fäs 137- VII-168 39äs
Palsule Dhätu Whitney Roots M. Mayrhofer EWA Ch. Werba VIA I 0. Böhtlingk PWG
№3074
s. 1. 3RT.
137- " V №3075 - ------- 380 " VII-173 ?i
- liegen wetzen, scharfen
. , 137511,1,1 №3076 VII-173 ?imh
.. 137-ilK? №3077 780 giks 11-634 ' fiks helfen VII-174 fiks
_ ■ - versuc
fikhan 1374 ' №3078
~ ^ 137-?-iflkh №3079 - -- -- ------- „ VII-182 9inkh
-
137-№3080 781 firigh VII-I83 9ingh
beriechen, küssen, nähern
137-?IIIJ №3081 782 9inj 11-635- <?inj schwirren :.{'472. V^^inj.-.; , VII-183 9inj schrillen, schwingen, lesen
quieke
137? • №3082 VII-184 9it
137- "" W* „№3083 — —
137-9'P №3084 783 ?ip
137- 29ip №3085 - j;
137- ?im №3086 784 ?im 446447 ?aim VII-189 9im
sich (ab/be)mühen,
137- f,mb №3087 _ __ _ „
.. 137? №3088 VII-195 9il
II ' 137_ ¥ №3089_ ----- - - V*
Palsule Dhätu Whitney Roots M. Mayrhofer EWA Ch. Werba VIA I | O. Böhtlingk PWG
. . 137915 №3090 785 51s II-642/II-771 fis/ge? 242 lfis VII-212 ?is
9äs/snav an/zurechtweisen, gebieten
, r 137-~ 915 №3091 242 2?i§ VII-212 2?is
V- ' ■ .. . übriglassen/bleiben
. . 137-J9'5 №3092 VII-212 3?is
lassen, bleiben, mangeln
T 1379 №3093 ---- t _ - --=--~
-•
13791 №3094 786 I51 11-642/11-764 ?T/?ayi 380 1?T VII-217 ?T
?ay /stehen liegen weichen, gehen, herauskommen
, . 137-Z91 №3095 787 2?! - 412 2?T VII-217' _ 2^1 erweisen, lesen, schlafen v
erkalten/ (ab)kuhlen
13791 №3096 447 39T VII-220 3?T
(aus)fallen s. fä^-H", Hoild:0
~ 138-l9lK №3097 "fe 11-642 91k tröpfeln aj473 l?Tk :- : ieseln, tropfein v- VII-220 91k tropfein
? -u 138_ 9 №3098
- '' 1389 №3099 - ----
_
d -u 138" 49 №3100
'V • v"-' ; ■ • ' | 3§ •"' ^ - ' 9ibh №3101 - VII-228 9ibh
_ - - -
1389 №3102 VI 1-231 91I
138__№3103_ VII-231 9Tla
-- urspr_
138-9U №3104 VII-235 9U
i?' . "13891,14 №3105 VII-235 911k
Palsule Dhätu Whitney Roots M. Mayrhofer EWA Ch. WerbaVIAI 0. Böhtlingk PWG
-- r
138-?UKI №3106 ............................................
138-" !?ис №3107 788 " 911c 11-645 911c 243- " " ' 244 1?UC VII-244 9UC
90c (er)gluhen, brennen, leuchten - flammen, leuchten,, strahlen"
- 138-9UC №3108 VI1-246 29UC
alteren, zusammen
1 <8- "5fUC №3109 r—
138- ?UCy №3110 VII-249 9ucy
138-9UJ №3111 789 94) 11-645/11-772 9uj/9oj VI 1-249 ' 9uj
- - _
138 l9utl> №3;12 11-773 90th VII-250 9uth
zucken
2fu{h ЛоЗ 113
* -
l?unt 138-h №3114 III-493 9unth trocken werden (Dhä.) ............-...... VII-250 9unth
2?unt 138- ' h №3115 - -
-
3fun( 138-h___________№31.16
. 138-1?und №3117 • VII-250 9und
-
2fl"?'-i №3118
438-?uddh №ЗП9 —_—------
.. -
139-9udh №3120 790 9udh II-646/II-773 ** odh 244 9udh VII-255 5udh
9odh /gewinnen rein werden/sein, reinigen kommen, klären, lesen
ЩРЩШл'Р
Palsule Dhätu Whitney Roots M. Mayrhofer EWA Ch. Werba VIA I 0. Böhtlingk PWG
№3121 _ _
139- 2fun №3122
139- ¥Undh №3123 V1I-259 9undh
s. '
139-1?ubh №3124 791 9ubh II-647/II-774 ?иЬ1У9 obh 381 l9ubh VII-259 9ubh
90Ы1 /wetteifern schön s dahinfahren
139- 2?übh №3125 ...... t: - - VII-259 2911Ы1 ..... - erklären, lesen: ■■.
i ... 139-3*ubh №3126 VII-259 39ubh
alteren, sch
139- c 4fubh №312? л.:-.-." - VIl-262 49ubh
- -
l?umb 139-h№3128 —.....—-- --- —- - - -......... VII-268 9umbh s. 1. und 3. 3IK. 0 -
2?umb 139-h _ №3129 — - - ---- ---
139- 1?ulk №3130 ............... -...... ..........................
139- "" 2?ulk №3131 - ""
>
139- ?U,b ......№3132.. ................. .........- ■ ................... ............................. ................... ..........- -...................
139-?UV №3133 ~ % * — =s -A — -OS.
-
139- 1?"5 №3134 792 lfus 11-648 911s 90s 244 I9US (aus/ein/ver)trocke n VII-270 9U? trocknen,
139- ?fU5 №Щ5 793 2?u? » VII-272 29US
I п 139" 1?Q №3136 794 ?ü 11-649 9Ü 320 I9Ü VII-275 9ü
9avi (an)schwellen
— 440 — np»Jio>KeHne 3 (npoAOJi)Kcnne)
Palsule Dhätu Whitney Roots M. Mayrhofer EWA Ch. WerbaVIAI O. Böhtlingk PWG
- _ ' 139-2¥u №3137 — —--- - VI1-275 290
schwellen
139- SUC №3138 111-527 90c
das Folgende
139- ?un №3139 ;--------
139- ?ur №3140 VII-281 9ür
139^ ?ura '№3141 VII-281 9üra
- neueren
139- ?urp №3142
" 1399 №3143 - --— VII-284 ' 9QI
139-?"5 №3144 11-774 90? VII-287 9D?
berühren
' 140-1?r _ №3145 795 l9r 11-390 *9ar mroc 439 *9r gar werden
2cr H°- №3146 796 2fr
140- fr №3147_ 797 " 3?r - . — r - 412- ~r 413 ?rth *(sich) ■ lockern/losen ■ -
140-fr №3148
1. ' 140-^h №3149 _ e
- - •' " ■ T:___*. , ......
. , 140-frngh №3150
. .. I40- f" №3151 ~ 798 grdh z\\-6\m-iG9 ?rdiy?a rdh 9ardh /baden • • 245 l9rdh trotze - ..... .........
„ 140-2?rdh №3152
Palsule Dhätu Whitney Boots M. Mayrhofer EWA Ch. WerbaVIAI O. Böhtlingk PWG
"№3153 --——- - - ----——- : *" Г
/
140- ?r №3154 11-654 ?f 9ari 321 I9F
(zer)brcchcn
¥CHf,r №3155 1
« _
140-feph №3156
:" 140-?e - - №3157 1 ;... . ............. ., VII-295 9el
... ... - ... .... -
140- ?eV №3158
140- ?ai №3159 •• ---- -- — —-- -
14090 №3160 11-655 90 320 90
9a schärfen, wetzen
140-f0,!,S №3161 -
140- ?0IJ №3162 VII-309 90П
, ~ 140; _?a_ui _ №3163 — — ----— -------- V1I-318 9auf
140- ^ №3164 VI 1-318 9aud
. 140-"№3165 _ ---------
-
, 140-?cand №3166 799 ?cand 245 *9cand VII-322 9cand
schimmern
140-" ?C_am __ №3167_ ,800 ■■•ji.'/^cam ----- VIL-322 9cam
dampfen
141- ?Car №3168 473 *9car
sich nähern
Palsule Dhätu Whitney Roots M. Mayrhofer EWA Ch.WerbaVIAI 0. Böhtlingk PWG
fCUt \4\J~ №3169 801 1 9cut - "--7.75. „ .9?ot J s 381 - 9cut VI1-322 ecut Tt; *
„ heftig begehren <-* träufeln, triefen triefen, traufein, traufein
V'cyut 141-№3170 381 9cyut VII-323 9cyut
traufein, triefen s. u.
9riath 141- * №3171 802 9nath 11-775 9nathi 447 _9nath" VII-323 ' 9nath
Pa9 ^ schlagen, stoßen, treffen durchstossen, d "
fmll 141-№3172 III-498 911111 VII-325 911111
blinzeln
?yam, 141-!' №3173 » j - * —
_
9yfi 141-№3174 803 9yd 11-660 9yä 412 9yä VII-325 9yä
gefrieren erkalten/ (ab)kuhlen gefrieren, gerinnen, geronnen
?yai 141- "" №3175 ----- " 11-662, . 9yai • 9yä 412 9yai 5 v erkalten/ (ab)kühlen ------•'• - - -—
?ran>9 141- №3176
l?ram s ~141- ' №3177 -ST - - * ~ (
-
2?ram s 141-№3178
irak ™141- * №3179 - T .-".....
- - -
frank 141-№3180 III-499 9 rank VII-332 9 rank
srank
9га ng~ Г41- ~ №3181 —r ~ VII-332^ 9rang
-
9rath 141-№3182
9ran 141-№3183 - 11-662 , 9ran - V * VII-332" - ~9ran
- „ ** " " 9ränayr " .. verschenken" schenken
9ranth 141-№3184
Palsule Dhätu Whitney Roots M. Mayrhofer EWA Ch. WerbaVIAI O. Böhtlingk PWG
l?rath №3J?5 804 ?rath III-527 9rathi zerplatzen -412- -413 • (sich) lockern/lösen VII-333 snth ablösen, hssen lesen
2*rath №3186 V1I-334 29rath
39ralh ^3187 -- - - • - ~ _ -------
141- ?raU,a №3188 VII-334 9ratha
l^rant 142-h №3189 - -- VII-336 9ranth s W
2?rant 142-h №3190 805 9 ran
3prant 142- lil _ №319L < • .■ • -¿i • •-* - f _ -
4frant 142-h №3192
• "" 142- • ?ram №3193 *806v.. :^ram 11-776 9rami .mit dem I'uß wegstoßen-; 321- _ 322 _ _ ?ram schlaff werden/sein, ermüden VII-336 9ram abmuhen, bemuhen, kasteien
9ramb 142- h №3194 807 ?n!mb h 11-664 9rambh 421422 9US VII-340 9rambh
ermutigen zischen, schnaub/fen vertraue
142-" ?rA №3195 808 9ra - ' 11-668 9rä gar werden 447448 ?rd VII-344 9rä
gar werden --kochen, braten, rosten
?™kli ^3196
142- — --- -— --1-- VII-347 9räma
142- ?n №3198 809 9ri 11-669 9ri 245246 ?n VII-349 9ri
9ray (sich) (anllehnen hlinen, lehnen, ruhen
?nv .№3199-
— 444 — npiuioweiuie 3 (npoflo;i>KeHHe)
Palsule Dhätu Whitney Roots M. Mayrhofer EWA Ch. WerbaVIAI O. Böhtlingk PWG
lfri? 142-№3200 810 9"? 111-528 9re? 246 1 ?ris VII-36I 9r'5
sich öffnen (an)haften
2vri? 142-s №3201 --- f - ■. - - - - Vll-362 s tihiul0, , 29"?
lfri 142-№3202 811 l^rT 11-669/11-776 frT/fray l 322 l?n VII-362 9"
9rayi /fett werden prangen, vo
2?n 142- ~ №3203 812 29rT ---------- ------ VII-362 29ri
?rlv 142-№3204 11-670 9riv 382 9riv
srTv
lfru 142-№3205 813 9ru II-670/II-778 ?ru/?ra V 246247 1?ru VII-375 - 9m
- 9rav/sphot horen gehören; hören,- erfahren-
2fru 142- №3206 V1I-383 29m
setzen, aus
9ru5 142- №3207 814 . 9rus ■• II-670/II-778 irU?/9r o? 247 9rus VII-390 9ru?
9ros /sphar - gehorchen, erhören- konnten, hlosen
5rck 142-№3208
■ 9rai 143-№3209 y ^s 447448 9rai
gar werden
?ron 143-№3210 VI1-3 95 9ron
geschlossen
flak "143-№3211 — — v - --
1." v .... - r
flank 143-№3212 VII-400 9lank
flang 143-№3213 VII-400 9lang
-
flath 143-№3214 815 9lath VII-400 glath
lösen
flatha 143- №3215 — VII-400 : ,9latha .
_ . _ - ,-f^.r- .. JX».»« IU-- »-m mj ■ J
Palsule Dhätu Whitney Roots M. Mayrhofer EWA Ch. Werba VIA I 0. Böhtlingk PWG
1439 №3216 816 glä
glakh jyb3f17 ——— ... - Vll-401 glakh
¥lagh №3218 817 glägh 11-673 glägh 473 glägh VII-401 glägh
zuversi versehen, hab
clfld 143_ №3219 -
1439 №3220 VII-402 gli
№3221 818 gli? 11-673/11-778 fIl?/9le s VII-402 "glis
gros
14395 №3222 ■ ...............- VII-402 2glis klammern, um
143-9'ck №3223 ----- • . *■ . ' **•*• -K-" - , -
' : v .... - , -
1 b 143' 9'0K №3224 VII-408 glok
143-9l°* №3225 VII-409 glon
1 —. v
9™Йк №3226 111-499 gvank VII-409 gvank
grank
ИЗ'-" 9vanf. №3227.; -
- -
143-?vac №3228 247248 5VanC
sich beugen
143- ?vaj №3229 . » .. v; ... - • VII-409 gvaj '
143-?vanc №323Q 819 gvanc
143-9vanj Ke231 VII-409 gvanj
— 446 — npHJTOJKCHHC 3 (npoßOjraeHiie)
Palsule Dhätu Whitney Roots M. Mayrhofer EWA Ch. Werba VIA I O. Böhtlingk PWG
?vath №3232 VII-410 fvath
144- fvatha №3233 1'' """TvV-- *,*.■•*■■- • VI 1-410 9vatha
9vanjh №3234 VII-410 9vanth
144- * _9Van №3235 - VII-410 _ . 9van
-
fvabh 144- r №3236
144- ?var №3237 VII-412 9vart C
- - -
144- 9val№3238 111-499 ?val VII-412 9val
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.