Сопоставительно-типологическое исследование чеченского, английского и французского языков на фонологическом уровне тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат наук Алхастова, Таита Султановна

  • Алхастова, Таита Султановна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2012, Грозный
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 150
Алхастова, Таита Султановна. Сопоставительно-типологическое исследование чеченского, английского и французского языков на фонологическом уровне: дис. кандидат наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Грозный. 2012. 150 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Алхастова, Таита Султановна

Оглавление

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. ИЗ ИСТОРИИ ИССЛЕДОВАНИЯ ФОНЕТИКИ ЧЕЧЕНСКОГО, АНГЛИЙСКОГО И ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКОВ

1.1. История изучения фонетики нахских языков

1.2. Из истории исследования фонетики английского и французского языков

1.3. О построении сопоставительно-типологической фонетики чеченского, английского и французского языков

1.4. Транскрипция

ГЛАВА II. СИСТЕМА ВОКАЛИЗМА ЧЕЧЕНСКОГО ЯЗЫКА В СОПОСТАВЛЕНИИ С ВОКАЛИЧЕСКИМИ СИСТЕМАМИ АНГЛИЙСКОГО И ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКОВ

2.1. Сопоставительно-типологическая характеристика системы гласных фонем в чеченском, английском и французском языках

2.2. Сопоставительный анализ артикуляторных характеристик чеченских, английских и французских монофтонгов

2.3. Сопоставительный анализ артикуляторных характеристик дифтонгов в чеченском и английском языках

2.4. Назализация в чеченском языке

ГЛАВА III. СИСТЕМА КОНСОНАНТИЗМА ЧЕЧЕНСКОГО ЯЗЫКА

В СОПОСТАВЛЕНИИ С КОНСОНАНТНЫМИ СИСТЕМАМИ АНГЛИЙСКОГО И ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКОВ. ФОНЕТИЧЕСКИЕ

ПРОЦЕССЫ, УДАРЕНИЕ В СОПОСТАВЛЯЕМЫХ ЯЗЫКАХ

3.1. Сопоставительно-типологическая характеристика системы согласных фонем в чеченском, английском и французском языках

3.2. Сопоставительный анализ артикуляторных характеристик чеченских, английских и французских смычных согласных фонем

3.3. Абруптивы

3.^Сопоставительный анализ артикуляторных характеристик чеченских, английских и французских спирантов

3.5. Сопоставительный анализ артикуляторных характеристик чеченских, английских и французских сонорных согласных фонем

3.6. Сопоставительный анализ артикуляторных характеристик аффрикат в чеченском и английском языках

3.7.Фонетические процессы в области гласных и согласных в чеченском, английском и французском языках

3.8. Ударение в чеченском, английском и французском языках

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

ПРИЛОЖЕНИЕ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Сопоставительно-типологическое исследование чеченского, английского и французского языков на фонологическом уровне»

ВВЕДЕНИЕ

Каждый раздел языка представляет собой систему. В теоретическом и практическом изучении языка значительную роль играет фонетика, так как наша речь является звуковой. Фонетика играет весьма важную роль в практическом изучении родного и неродного языков. В соответствии со структурной звуковой стороной она изучает звуки, различные типы ударения и интонации, анализирует сложную природу звуков, законы их сочетания и изменения, а также создает разветвленную классификацию звуков.

Объектом исследования являются гласные и согласные фонемы, фонетические процессы и ударение в чеченском, английском и французском языках.

Предметом исследования является сопоставление фонологических систем современного чеченского литературного (плоскостного) языка, литературных английского и французского языков.

Актуальность темы исследования. Настоящее исследование представляет собой первый опыт специального монографического описания фонологической системы чеченского языка в сопоставлении с фонологическими системами английского и французского языков.

Цель диссертационной работы - провести сопоставительный анализ фонологической системы чеченского (исходного) языка и фонологических систем английского и французского (целевых) языков, выявить их типологические сходства и различия.

Достижение указанной цели предполагает решение ряда задач:

- уточнить состав гласных и согласных современного чеченского литературного языка с учетом достижений современной науки о языке;

- выявить схожие и различные фонемы в вокалических и консонантных системах чеченского, английского и французского языков;

- рассмотреть фонетические процессы, ударение в чеченском, английском и французском языках;

- определить степень соответствия фонологической системы чеченского языка фонологическим системам английского и французского языков.

Методы. Для решения указанных задач используется преимущественно сопоставительный метод, включающий такие приемы, как наблюдение, сопоставление и обобщение.

Исследование фонетики чеченского языка в сопоставлении с фонетическими системами иноструктурных языков также способствует выявлению специфических особенностей фонетики самого чеченского языка: выявлению общих характеристик, а также особенных специфических качеств.

Научная новизна исследования заключается в том, что предпринимается первая попытка сопоставительного анализа фонологических систем чеченского, английского и французского языков.

Такой сопоставительный анализ способствует выделению общего и

отличительного в системной организации фонетико-фонологических единиц сопоставляемых языков и определению звуковых соответствий в рамках коррелятивного описания.

Апробировано коррелятивное описание фонологических систем неродственных языков.

Теоретическая значимость указанного исследования обусловлена созданием научной базы для изучения фонетики чеченского языка с учетом достижений современной науки о языке; обеспечивается ориентацией в исследовании на описания фонологических систем неродственных языков.

Практическая значимость исследования складывается из следующего: результаты исследования могут быть использованы в преподавании английского и французского языков для носителей чеченского языка, в построении сопос-

тавительных грамматик чеченского, английского и французского языков; при составлении учебных программ, учебников и учебных пособий по фонетике английского и французского языков для носителей чеченского языка в вузах Чеченской республики. Наблюдения и выводы данного исследования также могут послужить основанием для изучения чеченского языка англо-франкоговорящими чеченцами, выросшими за рубежом и не владеющими родным языком.

Признание необходимости учитывать специфику родного языка в процессе изучения неродного языка, как одного из основных методических принципов лингводидактики, обусловливает сопоставительное изучение языков в лингвометодическом плане.

Теоретические положения работы и практические выводы могут служить лингвистической базой в практике обучения английскому и французскому произношению чеченцев.

Методологические основы исследования. Сопоставительно-типологический анализ фонологических систем сопоставляемых языков стал возможным благодаря изученности теоретических вопросов чеченской фонетики в трудах A.A. Шифнера (1855-1864), П.К. Услара (1862),А. Соммерфельта (1933), А.С.Чикобавы (1955,1969,1974), Н.С. Трубецкого (1960), Ю.Д. Дешериева (1960), М.Дж.Чентиевой (1960), Т.Н. Дешериевой (1965), А.Г. Магомедова (1974 -2005), К.Т.Чрелашвили (1975), Д.С. Имнайшвили (1962, 1966, 1970, 1972, 1977), А.Д.Тимаева (1966,1983, 1971, 2007), И.Ю. Алироева, P.A. Саламовой (1978, 1981, 1982, 1985, 1992, 2002), М.Р.Овхадова, А.И.Халидова; английской фонетики - Г.П.Торсуева (1950), О.И.Дикушиной (1952), DJones (1958, 1967, 1975), H.A.Gleason (1961), Т.И.Матюшкина-Герке (1968),V.A.Vassiliev (1970) и др.; французской фонетики - JI.B. Щербы (1957),N.Chigarevskai'a (1966, 1973), П.С.Кузнецова (1970), B.C. Соколовой (1971,1983), А.Н.Рапанович (1973), В.Г. Гака (1977), G.Capelle (1981), F.Carton

(1983) и др.

Методологическую основу предлагаемой работы составляет сочетание сопоставительных и типологических принципов сравнения.

Основная часть работы построена по принципу сопоставительного анализа неродственных языков через призму фонологической системы чеченского языка. Наряду с этим в работе проводится анализ типологических особенностей каждого из сопоставляемых языков. При этом используется метод типологического сравнения. Кроме того, применяется метод коррелятивного описания — установления соответствий.

Источниками исследования послужили словари чеченского языка: Чеченско-русский словарь, Русско - чеченский словарь; английского языка: Longman Dictionary of Contemporary English, Collins English Dictionary, Macmillan English Dictionary; французского языка: Dictionnaire Larousse.

Материалом исследования являются гласные и согласные фонемы чеченского, английского и французского языков, а также фонетические процессы и ударение.

Положения, выносимые на защиту. В соответствии с целью и задачами сформулированы следующие положения, выносимые на защиту:

1 .Установлено, что в системе вокализма сопоставляемых языков наблюдаются следующие общие признаки: наличие соответственных монофтонгов в чеченском, английском и французском языках; фонематическое противопоставление гласных фонем по долготе и краткости; наличие дифтонгов в чеченском и английском языках.

2. В системе вокализма чеченского, английского и французского языков установлены следующие различительные признаки: в чеченском языке имеется целый ряд монофтонгов и дифтонгов, отсутствующих в английском языке, а также монофтонгов, отсутствующих во французском языке.

3.Сопоставительный анализ консонантных систем чеченского, английского и французского языков выявил общие признаки: наличие универсальных признаков: смычность - спирантность, звонкость - глухость; наличие придыхательности в чеченском и английском языках; наличие соответственных согласных фонем; фонематическое противопоставление по признаку глухости - звонкости; наличие аффрикат в чеченском и в английском языках.

4. В системе смычных, спирантов и сонорных чеченского, английского и французского языков более половины согласных фонем имеет артикуляцию, сходную по месту и способу образования, несмотря на существенные различия в структуре систем данных языков.

5. В системе консонантизма установлены следующие различия: наличие в чеченском языке геминации, палатализации, абруптивов. Для чеченского консонантизма характерно наличие ряда специфических фонем, которых нет в английском и французском языках

Апробация материалов исследования. Результаты исследования докладывались на расширенном заседании кафедры общего языкознания, кафедры французского языка Чеченского государственного университета, на заседаниях кафедры иностранных языков ГГНИ им. акад.М.Д.Миллионщикова. Основные положения диссертационного исследования докладывались также на различных конференциях: Международной научной конференции, посвященной 90-летию со дня рождения профессора Ю. Д.Дешериева (Грозный, 25-26 ноября 2008г.), Всероссийской конференции «Актуальные проблемы общего и чеченского языкознания» (Грозный, 29 апреля 2011). Основное содержание диссертации отражено в 6 публикациях автора в различных изданиях.

Структура работы. Цели и задачи исследования определили его структуру: диссертация состоит из введения, трех глав, заключения,

библиографии и приложения.

Во введении раскрывается актуальность исследования, отражаются цели и задачи, материал и методы, отмечается новизна, теоретическая значимость и практическая ценность работы, указываются основные источники работы и апробация.

В первой главе «Из истории исследования фонетики чеченского, английского и французского языков» приводятся сведения из истории изучения фонетики нахских языков, современного чеченского литературного языка, английского и французского языков, а также рассматриваются вопросы построения сопоставительно-типологической фонетики чеченского, английского и французского языков.

Во второй главе диссертации «Система вокализма чеченского языка в сопоставлении с вокалическими системами английского и французского языков» рассматривается система вокализма чеченского языка в сопоставлении с вокалическами системами английского и французского языков. Далее проводится описание вокализма данных языков.

В третьей главе «Система консонантизма чеченского языка в сопоставлении с консонантными системами английского и французского языков. Фонетические процессы, ударение в сопоставляемых языках» проводится сопоставление консонантной системы чеченского языка с аналогичными системами английского и французского языков, рассматриваются фонетические процессы, ударение в сопоставляемых разносистемных языках.

В заключении кратко суммируются результаты исследования, формулируются выводы и обозначается перспектива исследования.

В библиографии представлены цитируемые, упоминаемые и использованные для написания диссертации работы. В приложении даны сопоставительно - типологические таблицы гласных и согласных.

ГЛАВА 1

ИЗ ИСТОРИИ ИССЛЕДОВАНИЯ ФОНЕТИКИ ЧЕЧЕНСКОГО, АНГЛИЙСКОГО И ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКОВ.

1.1. История изучения фонетики нахских языков.

Вопросам фонетики нахских языков в специальной научной литературе уделено достаточно много места.

Значительный вклад в изучение фонетики нахских языков внесли П.К.Услар и А.А.Шифнер.

В работе Н.Трубецкого «Die Konsonantenszsteme der ostkaukasischen Sprachen» [Leipzig, 1931] рассмотрена система согласных чеченского и бацбийского языков. Работа в основном опирается на данные труда П.К.Услара, по которым Н.Трубецкой представил две противоположные системы согласных чеченского языка.

В труде Алф.Соммерфельта «Etudes comparatives sur le caucasique du Nord-Est», опираясь на материалы, представленные в работах А.Шифнера, Н.Трубецкого, рассмотрен ряд важных вопросов консонантизма нахских языков. Системе и соответствиям гласных в языках нахской группы посвящена и другая работа Алф. Соммерфельта «Les anciens caracteres du systeme vocabulique tschetschene-ingouche-bats» [Roma, 1933]. «На основе опубликованных материалов автор делает интересные выводы об изменениях гласных и соответствии гласных в нахской группе языков. Автор не имел возможности наблюдать на месте живую чеченскую и ингушскую речь. Поэтому в его трудах имеются фактические неточности. Спорной является также квалификация некоторых фактов» [Имнайшвили, 1977:12-13].

Наибольший вклад в разработку фонологической системы нахских языков внесли Ю.Д.Дешериев и Д.С. Имнайшвили.

Особую ценность представляет монография Ю.Д.Дешериева «Бацбийский язык», в которой приводится фундаментальное описание фонетики бацбийского языка, сохранившего отдельные фонетико-морфологические формы.

В своей работе «Сравнительно - историческая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов» [Грозный, 1963] Ю.Д.Дешериев обобщил предыдущие исследования по языкам нахских народов, описал сравнительную фонетику и морфологию нахских языков.

В работе Д.С.Имнайшвили «Историко-сравнительный анализ фонетики нахских языков» [Тбилиси, 1977] рассматриваются вопросы фонетики нахских языков в историко-сравнительном аспекте. Автор подчеркивает, что в отличие от других горских иберийско-кавказских языков для чеченского языка характерна простая система согласных. Наряду с этим для чеченского языка характерна сложная система гласных, возникших в результате ряда комбинаторных изменений. Исходной следует считать простую систему гласных.

В данном исследовании рассмотрен также вопрос о фонетических соответствиях между чечено-ингушским и бацбийским языками.

Работа опирается на собственные материалы, собранные автором на местах в течение ряда лет при изучении языков нахской группы: чеченского, ингушского, бацбийского.

Вопросы консонантизма нахских языков подробно рассмотрены К.Т.Чрелашвили в его исследовании «Система согласных в нахских языках», где автором дается дистрибутивный анализ согласных бацбийского (цова-тушинского), чеченского и ингушского языков.

С целью выявления фонетического материала в изучении чеченского языка нами анализированы источники начального и современного этапов

исследований.

Чеченский язык стал объектом исследования еще в конце 19-го века. На начальном этапе изучения чеченского языка первостепенное значение имеет исследование П.К. Услара «Чеченский язык», А.Шифнера «Versuch Uber die Thusch- Sprache». Позже, работы H. Трубецкого «Die Konsonantenszsteme der ostkaukasischen Sprachen», А. Соммерфельта «Etudes comparatives sur le caucasique du Nord-Est», и «Les anciens caracteres du systeme vocabulique tschetschene-ingouche-bats».

Так, согласные фонемы чеченского языка в наиболее полной форме впервые представлены в трудах П.К. Услара.

П.К. Услар справедливо указывает на то, что «чеченские согласные не представляют тех затруднений, с которыми мы должны бороться при изучении, например, языков абхазского и черкесского» (Услар 1888: п.5). Затем им дается общая характеристика согласных чеченского языка. Для облегчения восприятия их приведены соответствующие фонемы из других языков (из грузинского, русского, арабского).

В этой же известной монографии П.К. Услара «Чеченский язык» (Тифлис, 1888) дано первое полное описание гласных чеченского языка.

«По материалам П.Услара трудно установить определенную закономерность изменения гласных в чеченском языке» (Имнайшвили 1977: 12).

Особое внимание обращает на себя постановка А.Шифнером вопроса о характерных комплексах согласных в бацбийском и чеченском языках в его «Versuch Uber die Thusch- Sprache» (St.-Petersburg, 1856, n.5-9).

Здесь же, на основе материалов П.К.Услара, А.Шифнер установил ряд закономерностей изменения гласных в чеченском языке.

А.С. Чикобава дает высокую оценку указанной работе А.Шифнера, подчеркивая, что она является первой научной описательной грамматикой для

иберийско-кавказских языков вообще. Грамматика, выполненная на таком научном уровне, в то время не имелась и для грузинского языка.

Ценные работы по чеченскому языку были опубликованы грузинским ученым Т. Гониашвили. Следует отметить работы чеченца Т. Эльдарханова, разработавшего алфавит своего родного языка на русской графической основе еще в дореволюционную эпоху.

В работе Н.Трубецкого «Die Konsonantenszsteme der ostkaukasischen Sprachen», (Leipzig, 1931) рассмотрена и система согласных чеченского и бацбийского языков. Работа в основном опирается на данные труда П.К.Услара, по которым Н.Трубецкой представил две противоположные системы согласных чеченского языка.

Опираясь на установленные лингвистами языковые факты чеченского языка, современные исследователи (М.Дж. Чентиева «Звуковой состав чеченского литературного языка и вопросы усовершенствования алфавита и орфографии», Ю.Д.Дешериев «Современный чеченский литературный язык», часть 1, Фонетика, Д.С.Имнайшвили «Историко-сравнительный анализ фонетики нахских языков», А.Г.Магомедов «Система гласных чечено -ингушского языка», А.Д.Тимаев «Х1инцалера нохчийн мотт», Р.А.Саламова «Нохчийн меттан фонетика» и другие) продолжили теоретические изыскания в различных областях чеченского языка.

В труде Д.Д.Мальсагова «Чечено-ингушская диалектология и пути развития чечено-ингушского литературного (письменного) языка» (Грозный, 1941) рассмотрены система и изменение гласных в связи с процессом сближения этих двух родственных языков на основе письменности.

«Вопросы фонетики чеченского и ингушского языков у Н.Ф. Яковлева специально не рассмотрены, но в его труде «Морфология чеченского языка» (составлен при участии З.Джамалханова и А.Хумпарова, Грозный, 1960)

имеются некоторые материалы по вопросам фонетики. Интересными являются, например, закономерности изменения гласных основы (вторичное чередование) при образовании времен глагола, условия использования гласного а чеченского языка и ряде других, причем объяснения автора о причинах изменения гласных основы имени и глагола неточны» (Имнайшвили 1977:14). Работа Н.ФЛковлева была завершена в 1939 г., а напечатана с доработкой Ю.Д.Дешериева в 1960г.

В труде М.Дж. Чентиевой «Звуковой состав чеченского литературного языка и вопросы усовершенствования алфавита и орфографии» (Грозный, 1960) система гласных чеченского литературного языка рассматривается в связи с недочетами, имеющимися в передаче гласных фонем в чеченском литературном языке.

Для изучения вокализма и консонантизма современного чеченского литературного языка особенно важной представляется работа Ю.Д.Дешериева «Современный чеченский литературный язык», часть 1, Фонетика (Грозный, 1960).

«Материалы данной работы вошли в его обширный труд «Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов» (Грозный, 1963). В трудах Ю.Д.Дешериева сделаны некоторые важные наблюдения над системой и изменениями гласных в нахских языках, хотя некоторые вопросы литературного языка, рассмотренные в означенных трудах Ю.Д.Дешериева, могут являться спорными» (Имнайшвили 1977:14).

В работе Ю.Д.Дешериева «Фонетика литературного чеченского языка» исследуются важные вопросы чеченского языка, но некоторые выводы автора при характеристике согласных фонем также являются спорными.

Основными признаками для дифференциации согласных фонем Ю.Д.Дешериев считает смычность и спирантность, звонкость и глухость,

дополнительными признаками - геминацию, придыхательность и надгортанную экспирацию (Абруптивность - Имнайшвили 1977: 175).

По мнению автора, из дополнительных фонемодифференцирующих признаков в чеченском языке в настоящее время используется только абруптивность (надгортанная экспирация), намечается след лабиализованных и геминированных согласных, придыхательность же в чеченском языке не является фонемообразующим признаком.

«Цитируем автора по данному вопросу: «В чеченском языке нет мгновенных звонких смычно-гортанных, а также щелевых звонких и глухих смычно-гортанных фонем» (Дешериев 1960:16-17). «В чеченском языке нет щелевых надгортанных согласных...» (Там же, с.23.). «В нем отсутствуют смычно-гортанные звонкие аффрикаты» (Там же, с.ЗЗ).

Одним и тем же согласным фонемам дается подчас разная характеристика в тексте и в таблице.

В систему согласных фонем чеченского языка автором не включен зубно-губной звонкий спирант V, отличающийся по способу образования от губно-губного сонорного Ж.

Отмеченная работа, "Фонетика чеченского языка", представляет собою экспериментальное исследование звукового состава, анализ фонетических процессов и фонетической структуры диалектов чеченского языка.

В настоящее время работы ученых И.Г. Арсаханова, К.З. Чокаева, А.Д. Тимаева, З.Х. Хамидовой, Н.С.Бибулатова, Р.А-Х. Саламовой, М.Р.Овхадова, А.И. Халидова значительно расширили диапазон исследования чеченского языка.

Особую ценность представляет вышедшая недавно монография А.Д.Тимаева «Чеченский язык. Фонетика» [Грозный, 2011], в которой рассмотрен широкий спектр вопросов фонетического строя чеченского языка.

Методика указанного сопоставления основана на выявлении акустического сходства и определении артикуляционных различий звуковых единиц сопоставляемых языков.

1.2. Из истории исследования фонетики английского и французского языков.

Основные труды в области английской фонетики принадлежат Генри Суиту - основоположнику английской школы фонетистов, который внёс большой вклад в разработку теории фонологии, а также занимался типологией фонологических систем языков мира.

Ему принадлежат такие работы, как «А handbook of phonetics» (1877), «А history of English sounds from the earliest period» (1888).

Многочисленные исследования по изучению фонетики английского языка приходятся на 50-80 гг. Так, вопросам английской фонетики посвящены работы Г.П.Торсуева «Фонетика английского языка» (1950), О.И.Дикушиной «Фонетика английского языка»(1952), D.Jones «An Outline of English Phonetics» (1961), «The Phoneme. Its Nature and Use» (1967), H.A.Gleason «An Introduction to Descriptive Linguistics» (1961), B.A. Васильева «Фонетика английского языка» (1970, 1980), С.Ф.Леонтьевой «Теоретическая фонетика английского языка» (1980). Современные исследователи продолжили исследования в области фонетики и фонологии: Clark, John and Yallop, Colin. «An Introduction to Phonetics and Phonology» (1995), Carr, Philip «English Phonetics and Phonology» (1999) и др.

Значительный вклад в фонетику французского языка внес Жан Пьер Руссло, который заложил основы экспериментальной фонетики.

Важное значение имеют труды JI.B. Щербы «Фонетика французского языка» (1957), N. Chigarevskaia «Traité de phonétique française. Cours théorique» (1966), П.С.Кузнецова «К вопросу о фонетической системе современного французского языка» (1970), B.C. Соколовой «Фонетика французского языка»

(1983), А.Н.Рапанович «Фонетика французского языка» (1973), М.А.Виллера, М.В.Гординой, Г. А.Беляковой «Фонетика французского языка» (1977), А.Н.Рапановой «Фонетика французского языка» (1980), G.Capelle «Les phonèmes du français et leurs réalisations» (1981), F.Carton «Introduction à la phonétique du français» (1983), V.Gucci «Etude phonétique du français contemporain à travers la variation situationnelle» (1983), B.Malmberg «Manuel de phonétique générale» (1974), М.В.Гординой «Фонетика французского языка» (1997).

1.3.0 построении сопоставительно-типологической фонетики чеченского, английского и французского языков.

Сопоставительно-типологическая фонетика должна строиться на фонологической основе. Коррелятивное описание вокализма и консонантизма указанных языков в рамках сопоставительно-типологического исследования должно опираться на фоноидную основу. Предлагаемое исследование строится на описании фонологического пространства чеченского, английского и французского языков, которое определяется количеством и набором фонемообразующих дифференциальных признаков, правилами их сочетания в языке, правилами сочетания пучков этих признаков (фонем) в более крупные лингвистические единицы.

При описании фонологического пространства интересующих нас языков предварительно необходимо остановиться на некоторых общих вопросах. В частности, вопрос о первостепенности описания вокализма или консонантизма в различных языках решается по-разному.

Как известно, в традиционном языкознании не существовало проблемы взаимоотношений между системами гласных и согласных. Обычно в традиционной фонетике целесообразным и удобным считалось начинать изложение звукового строя того или иного языка с системы вокализма.

Разграничение роли согласных и гласных фонем в структуре конкретного языка важно не только в теоретическом плане для понимания характера и особенностей функционирования его фонологической системы в целом, но и для решения задач практического характера, в частности, для определения последовательности обучения фонетике того или иного языка. Описание и, следовательно, обучение фонетике тех языков, в которых определяющая роль принадлежит системе гласных, целесообразнее начинать с вокализма. Так, анализ фонетического строя чеченского языка, характеризующегося сложной вокалической системой, нужно начинать с описания гласных. При этом необходимо проанализировать в первую очередь главные, определяющие черты вокалической системы чеченского, английского и французского языков.

Однако в языках гласные и согласные не существуют изолированно друг от друга. "Артикуляционная спаянность в комплексе "согласный — гласный" настолько велика, что отработка гласного теряет всякий смысл: невозможно неправильно произнести вариацию гласного, если согласный произносится правильно. Следовательно, отработка гласных в сильных позициях (в ударном слоге) сводится к отработке согласных" (Виноградов 1971:60).

Итак, принимая во внимание сложную систему гласных в чеченском языке, первоначально описываем и сопоставляем вокалические системы чеченского, английского и французского языков, затем — консонантные.

Исходя из описанных ранее положений коррелятивного метода исследования языков, считаем целесообразным продолжить сопоставительно-типологический анализ фонологических систем данных языков в рамках предложенной теории.

В предлагаемой работе впервые делается попытка коррелятивного описания вокалических и консонантных систем чеченского, английского и французского языков. В связи с этим построение сопоставительно-типологической фонетики указанных языков включает в себя этап описания звукового материала в

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Алхастова, Таита Султановна, 2012 год

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Абаев В.И. Осетино-вайнахские лексические параллели / Чечено-Ингушский НИИИЯЛ//Известия. Т.1. Вып.2. Языкознание. Грозный, 1959. С.89-119.

2. Аванесов Р.И. Фонетика современного русского литературного языка. М., МГУ, 1956, 240с.

3. Алироев И.Ю. Геминированные согласные в чеченском языке: Сборник статей и материалов по вопросам нахского языкознания. Т.4. Вып.2. Грозный, 1964. С.90-107.

4. Алироев И.Ю. Нахские языки и культура. Грозный, 1978.

5. Алироев И.Ю. Чеченский язык. М., 2001, 147с.

6. Алироев И.Ю., Овхадов М.Р., Тимаев А.Д. Введение в нахское языкознание. Грозный, 1998.- 106с.

7. Алироев И.Ю. Чеченский язык. М., 1999. - 160с.

8. Арсаханов И.Г. ХГинцалера нохчийн мотт. Лексикологи, фонетика, морфологи. Грозный, 1965.

9. Арсаханов И.Г. Аккинский диалект в системе чечено-ингушского языка. Грозный, 1959.- 149с.

10.Арсаханов И.Г. Из истории развития вокализма вайнахских языков//Ежегодник ИКЯ. Т. 8. Тбилиси, 1981. С. 305.

11.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969.

12.Ахманова О.С. Фонология, морфонология, морфология. М.,1966, 108с.

13.Балкаров Б.Х. Сопоставительная фонетика русского и кабардин ского языков. Нальчик, 1960, 42с.

14.Барсук Р.Ю. Основы обучения иностранному языку в условиях двуязычия. М., Высшая школа, 1970, 176с.

15. Барышникова К.К., Колтыкина В.Я., Михеева В.Т. и др. - 2-е изд., испр. и доп. «Вводно-коррективный фонетический курс французского языка: Учебное пособие для институтов и фак. иностранных яз.». М., Высшая школа, 1980, 230с.

16. Бернштейн С.И. Вопросы обучения произношению применитель но к преподаванию русского языка иностранцам. М., 1937, 67с.

17. Бодуэн де Куртене И.А. Избранные труды по общему языкознанию. - М., 1963.- Т. 1,2.

18.Бокарев Е.А. Введение в сравнительно-историческое изучение да гестанских языков. Махачкала, 1961, 99с.

19. Бокарев Е.А. Сравнительно-историческая фонетика восточно-кав казских языков. М., 1981, 140с.

20. Бондарко JLB. Звуковой строй современного русского языка. М., Просвещение, 1977, 173с.

21. Бондарко JI.B. Фонетическое описание языка и фонетическое опи сание речи. JL, 1981, 85с.

22. Бондарко JI.B. Фонетика современного русского языка. - СПб., 1998.

23. Бубенникова О.А. Основные тенденции развития диалектов современного английского языка в области фонологии//Вестник МГУ, Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. -М., 1999. - № 1.- С. 90- 102.

24. Буланин Л.Л. Фонетика современного русского языка.- М., 1970.

25. Буржунов Г.Г. Сравнительно-типологическая фонетика русского и дагестанских языков. Махачкала, 1975, 78с.

26. Буржунов Г-.Г. Сопоставительный анализ системы гласных рус ского и лакского языков. Вопросы сопоставительной фонетики русского и кавказских языков. Махачкала, 1985, с.25-39.

27. Бурчинский В.Н. Теоретическая фонетика французского языка: учебное пособие». М., ACT: Восток - Запад, 2006 - 181с.

28. Бухаева О.Д. Типологическое сопоставление фонем и их сочетае мости в бурятском и русском языках. Дисс. ... канд. фил. наук. Улан-Удэ, 1987, 197с.

29. Васильев В.А. и др. Фонетика английского языка. Нормативный курс (на англ.яз.). — М.,1980.

30. Виллер М.А., Гордина М.В., Белякова Г.А. Фонетика французского языка. -Л., 1977.

31. Виноградов В.А. Практическая фонология и задачи обучения вто рому языку // Русс.яз. за рубежом, 1969, № 4, с.63-68.

32. Виноградов В.А. Консонантизм и вокализм русского языка (Прак тическая фонология). М., МГУ, 1970, 82с.

33. Виноградов В.А. Фонетическое пространство и фонологическая модель языка//Теоретические проблемы фонетики и обучения произношению. М., МГУ, 1971, с.8-16.

34. Гагуа P.P. Основные вопросы фонетики и морфологии бацбийского имени // Ежегодник ИКЯ. Т. X. Тбилиси, 1983. С. 173 - 259.

35. Гак В.Г. Задачи и методы сравнительно-типологического изуче ния языков // Сравнительная типология французского и русского языков. М, 1977, с.28-36.

36. Гак В.Г. Сопоставительный подход к изучению звукового строя языка // Сравнительная типология французского и русского языков. М., 1977, с.37-42.

37. Гак В.Г. Об универсальных закономерностях контрастивного ана лиза языков/ЯП Всесоюзная конференция по теоретическим вопросам языкознания. "Типы языковых общностей и методы их изучения". Тезисы. М., 1984, с.20-22.

38. Гаприндашвили Ш.Г. Фонетические особенности цудахарского

диалекта даргинского языка (по данным аула Хожал-Махи)// Языки Дагестана. Вып. I. Махачкала, 1948, с.105-135.

39. Гаприндашвили Ш.Г. Фонетика даргинского языка по данным диалектов. Машинопись докторской диссертации. Тбилиси, 1955.

40. Гаприндашвили Ш.Г. Фонетика даргинского языка. Тбилиси, 1966, 317с.

41. Гигинейшвили Б.К. Сравнительная фонетика дагестанских языков. Тбилиси, 1977, 156с.

42. Глисон Г. Введение в дескриптивную лингвистику. М., 1959, 105с.

43. Гониашвили Т.Б. Из прошлого консонантизма нахских языков// ИКЯ.Т.ХУ1. Тбилиси, 1968: С. 218 -230.

44. Гониашвили Т.Б. К вопросу об абруптивных согласных в нахских языках. В сб.: Георгий Ахвледиани. Тбилиси, 1969.

45. Гордина М.В. «Фонетика французского языка: 2-е изд., исправленное и доп. - СПб.6»

46. Гюльмагомедов А.Г. Сопоставительное изучение фонетики рус ского и лезгинского языков. Махачкала, Дагучпедгиз, 1985, 95с.

47. Дешериев Ю.Д. Современный чеченский литературный язык. Часть 1. Фонетика. Грозный, 1960.

48. Дешериев Ю.Д. Правила двуязычия.// Тезисы докладов на IV Меж дународном семинаре преподавателей русского языка. М., 1961, с. 25-34.

49. Дешериев Ю.Д. Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов. Грозный, 1963.

50. Дешериев Ю.Д. Основные особенности нахских (вайнахских) языков / Чечено-Ингушский НИИИЯЛ //Известия. Т.1. Вып.2. Языкознание. Грозный, 1959. С. 3-27.

51. Дешериев Ю.Д. Чеченский язык/Языки народов СССР. Т. IV. Иберийско -кавказские языки. М.: Наука, 1967. С. 190-209.

52. Дешериева Т.И. Сравнительно-типологическая фонетика чечене кого и русского литературных языков. Грозный, 1965, 119с.

53. Джамалханов З.Д., Мачигов М.Ю. Нохчийн мотт. 1-ра дакъа. Лексикологи, фонетика, морфологи. Нохч - Г1алг1айн педучилищан 1-Й курсашна учебник. Грозный, 1964.

54. Дикушина О.И. Фонетика английского языка. М. 1952.

55. Дирр A.M. Современные названия кавказских племен. СМОМПК, вып.Х1, отд. Ш.- Тбилиси, 1909.

56. Дирр A.M. Введение в изучение кавказских языков. - Лейпциг, 1928.

57. Загиров З.М. Учебно-методические рекомендации к изучению кур са "Сравнительная типология русского и дагестанских языков", Махачкала, 1978, 74 с.

58. Зиндер Л.Р. Общая фонетика. М., Высшая школа, 1960, 312с.

59. Златоустова Л.В. Фонетическая структура слова в потоке речи. Казань, Изд. Казанского университета, 1962,156с.

60. Златоустова Л.В. Фонетические единицы русской речи. М., 1981, 124 с.

61. Златоустова Л.В., Потапова Р.К., Потапов В.В., Трунин-Донской В.Н. Общая и прикладная фонетика.- М., 1997.

62. Ибрагимов Г.Х. Изучение фонетики дагестанских языков// Языки Дагестана. Выпуск 3. Махачкала, 1976.

63. Имнайшвили Д.С. Некоторые вопросы ассимиляции гласных в языках нахской (чеченской) группы.// ИКЯ. T.XIII. Тбилиси, 1962. С.237-250.

64. Имнайшвили Д.С. Системагласных и регрессивно - дистанционная их ассимиляция в чеченском и ингушском языках // ЕжегодникИКЯ. Т. I. Тбилиси, 1974. С. 105 - 120.

65. Имнайшвили. Д.С. Историко-сравнительный анализ фонетики нахских языков. Тбилиси, 1977, 299 с.

66. Камышная Н.Г. Слогоделение в современном английском языке// Исследования по теоретической и экспериментальной фонетике английского языка. - М., 1972.

67. Карасаев А.Г.-, Мациев А.Г. Русско-чеченский словарь. -М., 1978.

68. Катагощина H.A. О современном французском произношении. - М., 1974.

69. Климов Г.А. Кавказские языки. М., Наука, 1965, 112 с.

70. Ко духов В.И. Введение в языкознание. М. Просвещение, 1979.

71. Кузнецов П.С. К вопросу о фонетической системе современного французского языка//Реформатский A.A. Из истории отечественной фонологии. -М, 1970.

72. Кузьменко Ю.К. Фонологическая эволюция германских языков. - JI., 1991.

73. Куртене Бодуэн дэ. Избранные труды по общему языкознанию. Tl. М. 1963.

74. Лебедева Ю.Г. Пособие по фонетике русского языка. М., 1981.

75. Леонтьев A.A., Е.Д.Поливанов и обучение русскому языку в на циональной школе // РЯНШ, 1966, № 2, с. 55-60.

76. Леонтьева С.Ф. Теоретическая фонетика английского языка ( на англ. яз. ).-М., 1980.

77. Лукина Н.Д. Фонетический вводно-коррективный курс английского языка. М. Высшая школа, 1985, с.204.

78. Лукина Н.Д. К вопросу об усовершенствовании методов обучения произношению на уроках фонетики английского языка в языковых вузах.-В.кн.: Сборник научных трудов. Вопросы научной организации и планирования учебного процесса по иностранным языкам. МГПИИЯ им.М.Тореза. М. 1975.

79. Ломтев Т.П. Фонология современного русского языка на основе теории множеств. М., 1972.

80. Магомедов А.Г. Система гласных чечено-ингушского языка. Чечено-Ингушское книжное издательство, 1974, 285с.

81. Магомедов А.Г. Очерки фонетики чеченского языка. Махачкала, ДНЦ РАН, 2005, 203с.

82. Магомедов А.Г. К вопросу о редукции артикуляции постпозиционного н в чеченском языке / Фонетическая система дагестанских языков. (Тематический сборник).Махачкала, 1981,с. 169- 178.

83. Мальсагов Д.Д. О едином чечено-ингушском литературном языке// Революция и горец. 1933. №5 (5-6). Ростов н/Д. с.32-37.

84. Мальсагов Д.Д. Чечено-ингушская диалектология и пути развития чечено -ингушского литературного (письменного) языка. Грозный, 1941,111с.

85. Мальсагов З.К. Культурная работа в Чечне и Ингушетии в связи с унификацией алфавитов/Ингушский НИИ краеведения. Владикавказ, 1929, 11с.

86. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М., Высшая школа, 1987, 272с.

87. Матусевич М.И. Введение в общую фонетику. М.,1959.

88. Матусевич М.И. Современный русский язык. Фонетика. М., Про свещение, 1976, 288с.

89. Матюшкина-Герке Т.И. Учебник английского языка. М., Высшая школа, 1968.

90. Мациев А.Г. Чеченско-русский словарь. М., 1960.

91.Мациев А.Г. Краткий грамматический очерк чеченского языка. [Приложение к «Чеченско-русскому словарю»]. М., 1960, с.561- 626.

92. Милевский Т. Предпосылки типологического языкознания//Ис следования по структурной типологии. М., 1963.

93. Мусаев М.-С.М. Основные сходства и различия в системной орга низации фонем русского и даргинского языков//Вопросы сопоставительной фонетики русского и кавказских языков. Махачкала, 1985, с. 108-114.

94. Овхадов М.Р. Чеченско - русское двуязычие. Грозный, 1983.

95. Овхадов М.Р. К характеристике речи двуязычных чеченцев // Вопросы лексики и словообразования вайнахских языков. Грозный, 1987.

96. Панов М.В. Русская фонетика. М., Просвещение, 1967, 436с.

97. Панов М.В.Современный русский язык. Фонетика.- М.,1979.

98. Панов М.В. История русского литературного произношения XIII-XX вв.-М., 1990.

99. Плоткин В.Я. Очерк диахронической фонологии английского языка. — М., 1976.

100. Плоткин В.Я. Строй английского языка. - М., 1989.

101. Поливанов Е.Д. Опыт частной методики преподавания русского языка узбекам. Ч.Ташкент-Самарканд, 1935.

102. Поливанов Е.Д. Субъективный характер восприятий звуков язы ка// Статьи по общему языкознанию. М., Наука, 1968, с.236-254.

103. Попова И.Н., Казакова Ж.А. Грамматика французского языка. Практический курс. 8-е изд. М., 2000.

104. Рапанова А.Н. «Фонетика французского языка. Курс нормативной фонетики. Для факультетов иностранных языков пед. Ин-тов.» - 3-е издание исправлено.- М., 1980.

105. Рапанович А.Н. Фонетика французского языка: Курс нормативной фонетики и дикции. - М., 1973.

106. Реформатский A.A. Согласные, противопоставленные по способу и месту образования, и их варьирование в современном литературном языке//Доклады и сообщения Института языкознания АНСССР. Вып. 8, 1955, с. 3-23.

107. Реформатский A.A. Обучение произношению и фонологии//Фи дологические науки, 1959, № 2, с.145-156.

108. Реформатский A.A. Фонетический минимум при овладении рус ским произношением нерусскими // РЯНШ, 1961-а, № 4, с.7-10.

109. Реформатский A.A. Фонология на службе обучения произноше нию неродного языка // РЯНШ, 1961-6, № 6, с.67-71.

110. Реформатский A.A. О сопоставительном методе//РЯНШ, 1962, № 5, с.23-33.

111. Реформатский A.A. Введение в языкознание. М., Просвещение, 1967, 241с. .

112. Реформатский A.A. Из истории отечественной фонологии: Очерк. Хрестоматия.-М., 1970.

113. Реформатский A.A. Очерки по фонологии, морфонологии и морфологии. -М., 1979.

114. Саламова P.A. Основные фонетические процессы согласных мелхинской речи галанчожского диалекта чеченского языка. - В кн.: Ежегодник иберийско- кавказского языкознания. Т. IX. - Тбилиси, 1982.

115. Саламова P.A. Мелхинский говор галанчожского диалектачеченского языка. Махачкала, 1985. / Кандидатская диссертация/.

116. Саламова P.A. Фонетика чеченского языка (на чеченском языке). Грозный, 1992,317с.

117. Селях A.C., Евчик Н.С. Фонетика французского языка (теоретический курс). - Минск, 1986.

118. Сепир Э. Введение в анализ речи. M.-JI., Соцэгиз, 1933.

119. Сепир Э. Введение в изучение речи. Перев. с анг. M.-JL, 1934.

120. Сергиевский М.В. История французского языка. М., 1947.

121. Сердюченко Г.О.О чечено-ингушском консонантизме // Языки Северного Кавказа и Дагестана: Сб.иссл. 1. М.: JI., 1935,с.98.

122. Соколова М.А. и др. Практическая фонетика английского языка.- М., 1984.

123. Соколова М.А., Гинтовт К.П., Тихонова И.С., Тихонова P.M.

Теоретическая фонетика английского языка (на англ. яз.).- М., 1996.

124. Соколова B.C., Портнова Н.И. Фонетика французской разговорной

речи. - М., 1990. ■

125. Соколова B.C. Сборник хрестоматийных текстов по теоретическому курсу фонетики французского языка. - М., 1971.

126. Соколова B.C. Фонетика французского языка. - М., 1983.

127. Соловьева Е.А. Фонетика в аспекте прагматики. Кишинев, 1989, 94с.

128. Соссюр Ф. Курс общей лингвистики//Труды по языкознанию. М., 1977.

129. Супрун Е.А. Преподавание русского языка и родной язык уча щихся // РЯНШ, 1962, № 3, с.7-11.

130. Сятковский С.Н. Основные принципы сопоставительного ана лиза языков // Русский язык за рубежом, 1976, № 4.

131. Тимаев А.Д. Некоторые фонетические особенности шатоевского говора чеченского языка // Известия Чечено - Ингушского научно -исследовательского института истории, языка и литературы. Т.З, вып. 2, Языкознание, Грозный, 1962, с.115-157.

132. Тимаев А.Д. Фонетические особенности шатоевского говора чеченского языка в сравнении с плоскостным диалектом//Известия Чечено -Ингушского научно - исследовательского института истории, языка и литературы. Т.8, вып. 2, Языкознание, Грозный, 1966, с. 96 - 128.

133. Тимаев А.Д. Шатоевский говор горного диалекта чеченского языка в сравнении с плоскостным диалектом и итумкалинским говором: Автореф. канд. дис. Тбилиси, 1967, 27с.

134. Тимаев А.Д. Категория грамматических классов в нахских языках. Ростов -на-Дону, 1983.

135. Тимаев А.Д. Современный чеченский язык. Лексикология. Фонетика.

Морфология.Грозный, 1971 (начеч. яз).

136.Тимаев В. Д. Х1инцалера нохчийн мотт. Лексикологи. Фонетика. Морфологи. 2-г1а издании. Грозный, 2007,416с.

137.Торсуев Г.П. Фонетика английского языка. М., 1950.

138.Торсуев Г.П. Проблемы теоретической фонетики и фонологии.- М., 1969.

139.Торсуева И.Г. Социолингвистический аспект французской фонетики и фонологии // Иностранные языки в школе. 1981. №№ 5-6.

140.Трубецкой Н.С. Основы фонологии. М., 1960, 372 е.; 2-е изд.- М., 2000.

141.Услар П.К. Этнография Кавказа.//Языкознание. IV. Лакский язык. Тифлис, 1890,422 с.

142.Услар П.К. Этнография Кавказа.//Языкознание. II Чеченский язык. Тифлис, 1888, с. 1-246.

143.Халидов А.И. Нахские языки в типологическом освещении. — Нальчик, 2003.-310 с.

144.Халидов А.И. Проблемы внешнего и внутреннего родства и древних связей иберийско-кавказских языков//Вопросы общей и чеченской филологии. Межвузовский сборник научных трудов. - Грозный, 2003. - 383-409.

145. Халидов А.И. К вопросу о генетическом родстве иберийско- кавказских языков // Вопросы общей и чеченской филологии. Межвузовский сборник научных трудов. - Грозный, 2003. - 192-205.

146. Халидов А.И. Об «индоевропейскости»/кавказских языков // Вестник Академии наук 4P. 2003. №3.- Грозный, 2003. - 70-77.

147.Халидов А.И. Чеченский язык: морфемика, словообразование. - Грозный, 2010.-768. -

148.Чентиева М.Д. Звуковой состав чеченского литературного языка и вопросы усовершенствования алфавита и орфографии. Грозный, 1960, 21 с.

149.Чикобава A.C. Проблема родства иберийско-кавказских языков// Материалы первой сессии по сравнительно - историческому изучению

иберийско-кавказских языков. Махачкала, 1969.

150.Чикобава А.С. О двух основных вопросах изучения иберийско-кавказских языков // В Я, 1955, № 6.

151.Чикобава А.С.Узловые вопросы исторической фонетики иберийско-кавказских языков//Ежегодник ИКЯ. 1. Тбилиси, 1974, с.45-58.

152. Чокаев Р. К. Взаимодействие русского и чеченского языков в условиях многоязычия ЧИАССР Автореф. дис... канд. фил.наук. М., 1988.

153.Чрелашвили К.Т. Система согласных в нахских языках (Парадигматический и дистрибутивный анализ): Автореф. докт. дис. Тбилиси: Изд-во Тбилисского ун-та, 1975, 81с.

154.Шанский Н.М., Иванов В.В. Современный русский язык. Ч. I., М., Просвещение, 1981, 190с.

155.Шахбагова Д.А. Фонетические особенности произносительных вариантов английского языка. М., 1982, 128с.

156.Щерба JI.B. Преподавание иностранных языков в средней школе // Общие вопросы методики. М., Учпедгиз, 1947, с. 319-337.

157.Щерба JI.B. Фонетика французского языка. М, 1957, 185с.

158.Якобсон Р., Халле М., Фант Г. Фонология и ее отношение к фонетике. Введение в анализ речи // Новое в лингвистике. - М., 1962. - Вып. 2.

159.Яковлев Н.Ф.К вопросу об общем наименовании родственных народов. Чеченцы и ингуши // Записки Северокавказского НИИ. Т. 1. Ростовн/Д , 1928, с. 195-204.

160.Barber Ch. Linguistic Change in Present-day English. - Ldn. 1964.

161.BloomfieldL. Language . -N.Y., 1933.

162.Capelle G. Les phonèmes du français et leurs réalisations // La grammaire du français parlé. - P., 1981.

163.Carton F. Introduction à la phonétique du français. - P., 1983.

164.Carr, Philip. English Phonetics and Phonology. An Introduction.: Blackwell

Publishers, 1999.

165.ChigarevskaïaN. Traité de phonétique française. Cours théorique. - Moscou, 1973.

166.Clark, John and Yallop, Colin. An Introduction to Phonetics and Phonology. Series: Blackwell Textbooks in Linguistics, 1995.

167.DelattreP. Comparing the phonetic features of English, German and Spanish. London - Heidelberg, 1965.

168.Gimson A. A. Practical Course of English Pronunciation/London, 1975.

169.Gimson A.C. An introduction to the Pronunciation of English. -Ldn., 1981.

170.Gleason H.A. An Introduction to Descriptive Linguistics. - N.Y., 1961.

171.Gucci V. Etude phonétique du français contemporain à travers la variation situationnelle. - Grenoble, 1983.

172.Jones D. The Phoneme. Its Nature and Use. Cambridge, 1967. 173Jones D. Everymans English Pronouncing Dictionary. London, 1958.

174. Jones D. An Outline of English Phonetics, 9th ed. Cambridge, 1975.

175.Malmberg B. Manuel de phonétique générale. - P., 1974.

176.N.Chigarevskaia «Traite de phonetique française. Cours theorique». Издательство «Высшая школа», M.: 1966,266с.

177.0'Connor J.D. Phonetics. - Penguin, 1977.

178.SchiefnerA. Tschetschenzische Studien. St.-Petersbourg, 1864. (Memoires del' Academie imperiale des sciences de St-Petersbourg, VII Serie. Tome VII,№ 5.Tschetschenzische Studienvon A. Schiefner . Mitglide der Academie. Gelesen der 16 October 1863. St.-Petersbourg, 1864). 179.Sommerfelt A. Les anciens caractères dususteme vocalique tschetschene-ingoushe- bats. // Dagli Atti dellllcongresso Internationale die Liguisti(Roma, Settembre, 1933)-P. 305-397. 180.Sommerfelt A. Can Syllabic Division Have Phonological Importance // Proceedings of the Second International Congress of Phonetic Sciences. -

Cambridge, 1936.

181.Spencer, Andrew. Phonology. Theory and Description. Series: Introducing

Linguistics.: Blackwell Publishers, 1995. 182.SweetH. A. Handbook of Phonetics. Oxford , 1877 .

183.Tatham M.Phonology and Phonetics as Part of the Language Encoding (Decoding) System. -N.Y., 1980.

184.Troubezkoy N. Les consonnes laterales des langues caucasiques-septentrionales. Bull de la Société de Ying de Paris, t. XXIII, fasc 3 ( num 70) Paris, 1922, p. 184-204.

185.Troubezkoy N.Die Konsonantsustemeder ostkaukasischen Sprechen. Caucasica, fasc 3, Leipzig, 1931, S. 1-52.

186.Vassiliev Y.A. English phonetics, a theoretical course, M., 1970.

СОПОСТАВИТЕЛЬНО-ТИПОЛОГИЧЕСКАЯ ТАБЛИЦА АРТИКУЛЯЦИИ

ЧЕЧЕНСКИХ,

АНГЛИЙСКИХ И ФРАНЦУЗСКИХ СОГЛАСНЫХ ФОНЕМ

Сонорные Мгновенные (взрывные) Спиранты (щелевые) Аффрикаты

Носов. Неносов. Зво н. Надго р-тан. Глух, придых. Зво н. Глу X. Глух, придых. Зво н. Надго р-тан. Глух, придых.

Губно-губные м т Ш в(м>) н> \у ч б Ъ Ъ п1 п р р

[♦у бно-зубные в V V ф/ {

Нередн азычны Зубные н п п дй а т1 т 1 \ з г г д е С 5 э дз ц! Ч

Альвеолярные р г Ж 33 Ш Л дж (¡3 ч1 Ч $

Латеральные л 11

Среднеязычные Ч му }

Заднеязычные ч ■ % к1 к к к

Заднемягконебн ые (увулярные) къ КХ г/ г! X

Фарингальные I хъ

Междусвязочные (ларингальные) ъ х! к

СОПОСТАВИТЕЛЬНО-ТИПОЛОГИЧЕСКАЯ ТАБЛИЦА АРТИКУЛЯЦИИ

ЧЕЧЕНСКИХ,

АНГЛИЙСКИХ И ФРАНЦУЗСКИХ ГЛАСНЫХ ФОНЕМ

Передний ряд Средний ряд Задний ряд

Неназализованные Неназализованные Неназализованные

Огубленные Неогублен. Огублен. Неогуб. Огубленн. Неогубл.

Верхний подъем [уь:-], [уь], [и:], [и], [у:], [У]

[уьй], [иу] [ий] [уи]

И, [и:],[и]

[иэ]

[у] ММ N [и] [э] [о]

[5],

Средний [уоь:], [уоь], [аь], [е:], [а], [аи] [о:], М,

подъем [еу], [е], [ие:], [о], [уо:],

[ие], [аьй] [уо], [ои]

[ей]

[е] [ю] [е1] [аи] [л] [э:] [01] [ои]

[а] [а!]

[г] [а] (отк.) [0].

Нижний [а] [а:]

подъем

[еэ] [к] Ь:] [э] [а:]

[е] [о] [э] [а]

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.