Сложные директивные речевые акты в разноструктурных языках: На материале русского, английского и чувашского языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Емельянова, Маргарита Валентиновна

  • Емельянова, Маргарита Валентиновна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2004, Чебоксары
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 168
Емельянова, Маргарита Валентиновна. Сложные директивные речевые акты в разноструктурных языках: На материале русского, английского и чувашского языков: дис. кандидат филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Чебоксары. 2004. 168 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Емельянова, Маргарита Валентиновна

ВВЕДЕНИЕ 4

ГЛАВА I. СЛОЖНЫЙ СУГГЕСТИВ КАК ОСОБЫЙ ТИП РЕЧЕВОГО АКТА

1.1. Дискурсные функции речевых актов со сложной иллокутивной силой 8

1.2. Коммуникативно-значимые параметры сложных директивных речевых актов 30

1.3. Прямые и косвенные способы выражения сложной речевой целеустановки 60-67 Выводы 67

ГЛАВА II. СЕМАНТИКО - ПРАГМАТИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ СЛОЖНЫХ ДИРЕКТИВНЫХ РЕЧЕВЫХ АКТОВ.

2.1. Социально-статусная организация сложных суггестивных речевых актов 70

2.2. Принцип вежливости - стратегический принцип сложных суггестивных речевых актов 78

2.3. Коммуникативно-интенциональные типы директивно-комиссивных речевых актов 79

2.4. Сложные директивно-ассертивные речевые акты с перлокутивным эффектом предупреждения 86

2.5.Речевые действия с эсплицитно выраженной иллокутивной силой 87

2.6. Речевые установки с имплицитно выраженной иллокутивной силой 105

2.7. Тактики и стратегии перлокутатора в речевых установках 113-116 Выводы 116

ГЛАВА III. СЛОЖНЫЕ СУГГЕСТИВНЫЕ РЕЧЕВЫЕ АКТЫ КАК КОМПОНЕНТ АРГУМЕНТАТИВНОГО ДИСКУРСА

3.1.Когнитивный (аксиологический) диссонанс в аргументативном дискурсе 121

3.2. Стратегии и тактики проведения конфронтирующей аргументации 129

3.3. Аргументативно- релевантные критерии в сложных коммуникативных актах 133-143 Выводы 143-144 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 145-150 БИБЛИОГРАФИЯ 151

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Сложные директивные речевые акты в разноструктурных языках: На материале русского, английского и чувашского языков»

В современной лингвистике акцент исследовательских интересов перемещается с анализа системно - структурных аспектов языка на его функционирование в процессе целенаправленной речевой деятельности. Речевая деятельность предполагает наличие своих собственных единиц, заключающих в себе ее основные параметры (Богданов, Сусов, Почепцов и др.). К их числу относятся сложные директивные речевые акты, характерной особенностью которых является побуждение к облигаторному, по мнению Говорящего, для Адресата действию.

Актуальность данной работы определяется: 1) социальной значимостью сложных директивных речевых актов в процессе межличностной коммуникации, 2) потребностью систематизации средств выражения суггестивной интенции в русском, английском, чувашском языках, 3) необходимостью выявления национальной специфики средств выражения и их прагматической вариативности.

Цель диссертации заключается в комплексном функционально -прагматическом анализе сложных директивных речевых актов на материале русского, английского и чувашского языков, который предполагает структурирование плана содержания и систематизацию единиц плана выражения рассматриваемых речевых единиц. Поставленная цель реализуется в ходе решения следующих задач:

1) произвести критический обзор различных взглядов на язык, речевую деятельность и их национально-культурные особенности с точки зрения использования в коммуникации высказываний обоснования;

2) на основе этого обзора разработать понятие структуры сложных директивных речевых актов;

3)выявить критерии членения прагматического пространства комиссивных и ассертивных РА и выявить прямые и косвенные способы их выражения;

4)описать основные параметры прагматических вариантов комиссивных и ассертивных РА;

5)систематизировать структурные варианты выражения суггестивной интенции в каждом из языков;

6)определить коммуникативно-прагматический диапазон форм выражения суггестивной интенции;

7)проанализировать ситуативную вариативность форм выражения и установить их корреляцию с факторами коммуникативной ситуации;

8) выявить национальную специфику плана содержания и плана выражения функционально - прагматического поля комиссивных и ассертивных РА в английском, русском и чувашском языках.

Для решения поставленных задач в работе используются следующие методы и приемы лингвистического анализа: компонентный анализ, анализ словарных дефиниций, контекстуальный анализ, метод трансформационного анализа, метод логико-семантического моделирования, метод простого подсчета для систематизации полученных данных.

Материалом для исследования послужили высказывания, выявленные путем анализа произведений русской, английской и чувашской художественной литературы XX века, тексты публичных выступлений знаменитых политиков, что составило около 1000 примеров, а также данные ряда словарей современного русского, английского и чувашского языков.

Научная новизна исследования состоит в осуществлении комплексного анализа содержательных и структурных особенностей сложных директивных речевых актов в разноструктурных языках с точки зрения их функционирования в конкретных ситуациях речевого общения.

Теоретическая значим^ :ть исследования определяется тем, что функционирования сложных директивных высказываний позволяет учитывать взаимодействие коммуникантов в процессе общения, видеть диалектику сущности и явления в диалоге, и вследствие этого реально определить природу директивности и директивных высказываний.

Практическая значимость ^sccio! заключается в возможности методического использования ее основных положений в процессе обучения иностранному языку^'в частности, при изучении функций языка и его основных компонентов, одним из которых и является класс директивных высказываний'.'-' Разработанные на основе диссертации лекционные и практические курсы могут оказать помощь обучающимся в процессе постижения природы коммуникации, ее метаязыковых и национально-языковых особенностей.

Цель и задачи данного исследования определили структуру диссертации, состоящей из введения, трех глав, заключения, приложения, библиографии, а также списка использованных источников языкового материала и словарей. Во введении обосновывается выбор темы и определяются актуальность исследования, цели и задачи, новизна и значимость работы, определяются основные методологические понятия и характеризуются методические приемы и материал исследования. В первой главе дается общая характеристика сложного директивного речевого акта, объясняется выбор адекватной модели описания, определяются критерии выделения, описываются его прагматические варианты, выявляются, систематизируются и характеризуются средства и способы выражения суггестивной интенции в русском, английском и чувашском языках. Во второй, третьей главах определяется коммуникативно - прагматический диапазон форм выражения суггестивной интенции в русском, английском и чувашском языках. В заключении излагаются выводы исследования.

Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены на региональных научных конференциях Чувашского государственного университета в 2000 - 2004 гг.; на научных конференциях: «Проблемы этнолингводидактики в поликультурной среде (2004 г.), «Актуальные проблемы филологии»(2004), на ежегодной конференции «Славянские чтения» (2003 г.).

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Емельянова, Маргарита Валентиновна

Выводы

Критерии речевого аргументирования определенным образом отражают интерактивно-организационные и интерактивно-конститутивные уровни аргументативного дискурса. Эти критерии используются участниками аргументации при построении риторико-функциональных техник аргументации.

В публичном дискурсе чрезвычайно важную роль играет правильный выбор языковых средств, адекватных поставленной цели. Во время аргументативного дискурса успеху сопутствует сбалансированное соотношение игры слов и логических правил. Обмен информацией осуществляется путем квантования информации отправителем, что делает возможной пошаговую оценку каждой реплики реципиентом с последующим подтверждением, нейтрализацией или опровержением.

Аргументация вписывается в модели эмоциональной аргументации. Отрицание располагается в конце выступлений и

143 выполняет роль аргумента. Факты с отрицанием в начальной позиции подчинены задаче - бросить вызов и вызвать аргументацию. Подобно тому как реплицирование в случае эмоционального накала создает определенную модель поведения, повтор, отрицание также являются элементами моделей.

С риторической точки зрения важно то, что техники облегчают выработку стимулов для последующих высказываний собеседника. В частности, в случаях, когда говорящий требует, чтобы оппоненты приняли его компетентность или представления о действительности, или когда пропонент вынуждает обработать предупреждение и ли угрозу, они, как правило, должны сначала выполнить коммуникативное задание пропонента, прежде чем они произведут высказывания и в последствии действия по собственному усмотрению. С другой стороны, все аргументативно-риторические техники имплицитно выражают угрозу позиции говорящего, они могут таким же образом, наоборот, вынуждать его самого к действию, или перевести аргументацию в спор, или привести к тому, что тематический фокус уйдет из-под контроля.

Расматриваемые речевые акты имеют следующие особенности: 1) автор дискурса преследует диалектическую цель убеждения активного оппонента, свидетельством чего служит присутствие в ответных репликах аргументов оппонента, приводимых в форме прямой и косвенной речи; 2) характер дискурса зависит от той роли, которую в критической дискуссии играет его автор. Дискурс, построенный преимущественно протагонистом, отличается строгостью аргументации, эмоциональной загруженностью текста.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В сложных суггестивных речевых актах определяющими являются иллокутивная цель и перлокутивный эффект речевой единицы. На основании значения дискурсивной функции вспомогательного речевого акта каждый из указанных РА разделяется на подвиды.

В косвенных сложных директивных речевых актах способ выражения той или другой иллокутивной силы связан с условиями успешности, ибо говорящий выражает в явном виде лишь какое-то из условий успешности того речевого акта, который соответствует его действительному намерению. Конкретные разновидности косвенных речевых актов характеризуются своей спецификой в каждом отдельном языке - в русском, английском и чувашском.

Речевые единицы со сложной директивной установкой обладают различным прагматическим диапазоном и характеризуются определенным набором прагматических контекстов употребления, что в свою очередь позволяет выделить определенный репертуар форм выражения, присущих тому или иному прагматическому типу речевых актов, определить глубину структурной вариативности. Исследуемые речевые акты подразделяются на две группы: а) комиссивно-директивные группы; б) ассертивно - директивные группы.

В сложных суггестивах порядок компонентов, как показывает анализ практического материала, может быть различным, в частности, частотность РА-суггестивов с препозицией вспомогательного РА ниже частотности РА с постпозицией обоснования. Это соответствует прагматическому принципу приоритета, который в данном случае предполагает предшествование директива, поскольку главный РА должен обычно занимать начальную позицию (с одной стороны, главный РА определялет иллокутивный тип или вид всего комплексного РА, а, с другой стороны, степень иллокутивной и

145 перлокутивной силы директива выше степени иллокутивной и перлокутивной силы констатива). Значительную роль в определении порядка компонентов обосновываемых РА играет фактор адресата.

Иллокутивной сила сложных директивных речевых актов может быть представлена эксплицитно в виде перформативного глагола или прагматически релевантными элементами предложения или же имплицитно, без так называемых индикаторов иллокутивной силы. Эксплицитно-перфомативным речевым актам присущи признаки «эквиакциональность», «автореферентность».

Компоненты структуры сложного суггестива составляют коммуникативные условия уместности языкового варианта, которые можно определить как тип социального контекста, включающий определенный набор значимых компонентов коммуникативной ситуации, детерминирующих выбор формы выражения речевого акта. Для каждого типа сложных суггестивов набор таких компонентов различен.

Ролевые отношения (позиционные, статусные, ситуационные) в анализируемых речевых актах определяют иерархию взаимоположения коммуникантов. Исходя из вышеназванных факторов различаются следующие типы речевых ситуаций: 1) «Коммуниканты находятся на одном уровне, то есть равный против равного»: а) равный - равному при близкой социально-психологической дистанции; б) равный - равному при далекой социально-психологической дистанции; 2) «Участники коммуникативного процесса находятся на разных уровнях»: а) младший - старшему при близкой социально-психологической дистанции; б) младший - старшему при далекой социально-психологической дистанции; в) старший - младшему при близкой социально-психологической дистанции; г) старший - младшему при далекой социально-психологической дистанции и др.

Стратегический принцип «вежливость» реализуется в сложных суггестивах с помощью различных тактических приемов и формулируется в виде постулатов и максим, по-разному проявляется в разных типах рассматриваемых речевых актов. С учетом размытости границ категории вежливости и многообразия ее функциональных характеристик в работе выделяется следующая система оппозиций: конвенциональная и индивидуальная вежливость, дистанцирующая и солидаризующая вежливость, эксплицитная и имплицитная вежливость, недостаточная и достаточная вежливость. Сопоставляемые языки предоставляют говорящим богатый спектр средств для выражения различной степени вежливости.

Директивно-комиссивные речевые акты по своей сущности подразделяются на два типа: прохибитивно-комиссивные речевые акты (адресант требует прекращения уже исполняемого действия) и превентивно-комиссивные речевые акты (адресант требует не начинать запланированное действие.

Речевые акты с перлокутивным эффектом предупреждения подразделяются на следующие типы: 1) превентивно-ассертивный речевой акт (адресант побуждает адресанта на выполнение действия при условии выполнения, которого адресат избежит негативных для себя последствий); 2) прохибитивно-ассертивный речевой акт (адресат намеревается совершить действие, которое повлечет негативные для него последствия);3) суггестивно-ассертивный речевой акт (адресант информирует адресата о возможных негативных последствиях необлигаторного, но направленного на пользу для адресата действия).

В процессе исследования были выявлены следующие типы формальных моделей комиссивных и ассертивных речевых актов с интенцией угрозы и предупреждения: 1 )категорические сложные речевые акты с перформативным глаголом (угроза и предупреждение выражается с помощью конкретной лексических единиц "warn" ."beware", "берегись", "предупреждаю* и др. ; 2) сложные директивные речевые акты в форме императивных предложений ( прескриптивные сложные ДРА, эмфатические императивные предложения, императивные предложения с конечными формативами и др.). В чувашском языке в соответствующих сложных речевых высказываниях чаще всего директивная часть оформляется так называемыми в тюркологии полипредикативными конструкциями, в которых функцию предиката выполняет причастие в буд. вр., а в комиссивной - директивные формы выражены менее категорично.

Вспомогательный речевой акт, где выражается альтернатива, в сложных суггестивах является коммуникативно важным. В соответствующих речевых актах и условие, выражаемое в зависимой предикативной части, и следствие, выражаемое в главном РА части, рассматриваются говорящим по отношению к миру как возможные или невозможные. В сопоставляемых языках способы выражения соответствующей альтернативы разнообразны: 1 Аналитический способ: а) релятивы енчен, эхерД если; б) функтивы-частицы так (тек), то, then. В чувашском языке в случае выражения предиката причастием будущего времени в главной части сказуемое может выражаться причастными формами, в случае выражения предиката настоящим временем индикатива сказуемое придаточной части может оформляться синтетическими и аналитическими способами индикативной формы.

Вспомогательный речевой акт может выражаться нетаксисными структурами (средства предложно-падежной формы). В зависимости от характера потенциального предиката нетаксисной структуры в условных конструкциях выделяются такие разновидности зависимой нетаксисной структуры: а) глагольная нетаксисная структура (в составе предложно-падежной формы с условным значением имеется отглагольное существительное, которое не утратило связи с глаголом и называет действие (является потенциальным предикатом); б) именная нетаксисная структура (образована сочетанием предложной формы существительного, являющегося в этом случае потенциальным субъектом предикации). Используя прием подстановки предлогов, внутри нетаксисных структур выделяются два вариативных синонимических ряда.

В зависимости от соответствия лексико-грамматического значения предложения реальному смыслу высказывания, от способа передачи иллокутивного намерения говорящего среди сложных суггестивов выделяются косвенные речевые акты, как речевые действия с имплицитно выраженной иллокутивной силой, как случай транспонирования формы для передачи другого содержания. Косвенные формы речевого выражения наиболее подвержены конвенциализации и коммуниканты (как и русские, так и чуваши) пользуются косвенными речевыми стратегиями наравне с прямыми РА.

Критерии речевого аргументирования определенным образом отражают интерактивно-организационные и интерактивно-конститутивные уровни аргументативного дискурса. Эти критерии используются участниками аргументации при построении риторико-функциональных техник аргументации.

Аргументация вписывается в модели эмоциональной аргументации. Отрицание располагается в конце выступлений и выполняет роль аргумента. Факты с отрицанием в начальной позиции подчинены задаче - бросить вызов и вызвать аргументацию. Подобно тому, как реплицирование в случае эмоционального накала создает определенную модель поведения, повтор, отрицание также являются элементами моделей.

Расматриваемые коммуникативный акт имеет следующие особенности: 1) автор дискурса преследует диалектическую цель убеждения активного оппонента, свидетельством чего служит присутствие в ответных репликах аргументов оппонента, приводимых в форме прямой и косвенной речи; 2) характер дискурса зависит от той роли, которую в критической дискуссии играет его автор. Дискурс, построенный преимущественно протагонистом, отличается строгостью аргументации, эмоциональной загруженностью текста.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Емельянова, Маргарита Валентиновна, 2004 год

1. Аллен Дж.Ф. Выявление коммуникативного намерения, содержащегося в высказывании / Аллен Дж.Ф., Перро Р. // Новое в зарубежной лингвистике. - М., 1986. - Вып. 17. - С. 322-363.

2. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. М.: Наука, 1974. - 366с.

3. Апресян Ю.Д. Перформативы в грамматике и словаре // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1986. - Т. 45, № 3. - С. 208-223.

4. Арнольд И.В. Импликация как прием построения текста и предмет филологического изучения // Вопр. языкознания. 1982. - № 4. - С. 83-91.

5. Арутюнова Н.Д. Истоки, проблемы и категории прагматики / Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. - Вып. 16. - С. 3-43.

6. Арутюнова Н.Д. Молчание: контексты употребления // Логический анализ языка: Язык речевых действий. М., 1994. - С. 106-117.

7. Арутюнова Н.Д. Побудительное предложение и директивные речевые акты // Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. М., 1992. - С. 127-130.

8. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1973. - Т. 32, № 1. - С. 84-89.

9. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл // Логико-семантические проблемы. М., 1976. - С.

10. Ю.Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка, событие, факт. М.: Наука, 1988. - 338с.

11. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Изв. АН СССР. Сер. лит. И яз. -1981. Т. 40, № 4. - С. 356-367.

12. Бабкина Л.Г. Вопросительные и побудительные предложения в системе гипотаксиса: (на материале современного французскогоязыка) Автореф. Дис. Канд. филол. Наук. Л., 1980. - 20с.

13. Багдасарян В.Х. Проблема имплицитного. Ереван: Изд-во АН Армян. ССР, 1983. - 138с.

14. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во иностр. лит. 1955. - 416с.

15. Барчунова Т.В. Коммуникативная функция языка и методология современной лингвистики // Методологические и философские проблемы языкознания и литературоведения. -Новосибирск, 1984.-335с.

16. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979.-423с.

17. Безменова Н.А. Некоторые проблемы теории речевых актов / Безменова Н.А., Герасимов В.И // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики. М., 1984. - С. 146-197.

18. Бейкер А. Пресуппозиция и типы предложений // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. - Вып. 16. - С. 406-419.

19. Беляева Е.И. Грамматика и прагматика побуждения. Английский язык. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1992. -168с.

20. Беляева Е.И. Грамматика и прагматика речевого акта совета: Метод, указания для самостоят, работы студентов 3-го курса / Беляева Е.И., Климкина Е.Е. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1990. - 16с.

21. Беляева Е.И. Коммуникативная ситуация и речевой акт просьбы в английском языке // Иностр. яз. в шк. 1987. - № 1. - С. 69.

22. Беляева Е.И. Модальность в различных речевых актах // Филол. науки. 1987. - № 3. - С. 64-69.

23. Беляева Е.И. Модальность и прагматические аспекты директивных речевых актов в английском языке: Автореф. дис. . дpa филол. наук. М., 1988. - 33с.

24. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1984.-447с.

25. Бикель М.М. Языковые средства выражения побудительности и их стилистическое значение: (на материале немецкого языка): Дис. . канд. филол. наук. Горький, 1967. -207с.

26. Бирюлин Л.А. Волюнтативные рамки в структуре побуждения // Пропозициональные предикаты в логическом и лингвистическом аспекте: Тез. докл. рабочего совещ. М., 1987. - С. 17-20.

27. Благий Т.П. Коммуникативно-прагматические классы предложений угрозы, страха и опасения в современном немецком языке: Дис. . канд. филол. наук. Иркутск, 1994. - 161с.

28. Богданов В. В. Деятельностный аспект семантики // Прагматика и семантика синтаксических единиц: Сб. науч. тр. -Калинин, 1984.-С. 12-23.

29. Богданов В.В. Иллокутивная функция высказывания и перформативный глагол // Содержательные аспекты предложения и текста: Сб. науч. ст. Калинин, 1983. - С. 27-38.

30. Богданов В.В. Классификация речевых актов // Личностные аспекты языкового общения: Сб. науч. тр. Калинин, 1989. - С. 2537.

31. Богданов В.В. Перформативное предложение и его парадигмы // Прагматические и семантические аспекты синтаксиса: Сб. науч. тр. Калинин, 1985. - С. 18-28.

32. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения: Дис. . канд. филол. наук. Л., 1977. -202с.

33. Богданова P.M. Побудительная речь. Проблемы типологии и интерпретации: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1990. -20с.

34. Богомолов А.С. Английская буржуазная философия XX века. М.: Мысль, 1973. - 317с.

35. Богуславский И.М. Исследования по синтаксической семантике. М.: Наука, 1985. - 174с.

36. Богушевич Д.Г. О взаимодействии категорий эпизодов общения // Прагматика и логика дискурса: Сб. науч. тр. Ижевск, 1991.-С.73-78.

37. Бондарко А.В. К вопросу о транспозиции. // Вопросы языкознания: Учен. зап. / Ленингр. гос. пед. ин-т. Л., 1963. - Т. 248. - С. 51-60.

38. Бондарко А.В. Функциональная грамматика. Л.: Наука, 1984. - 136с.

39. ЗЭ.Бричко А.С. Семантические и коммуникативно-прагматические особенности модальных единиц уверенности -сомнения в современном французском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1989. - 20с.

40. Булыгина Т.В. К построению типологии предикатов в русском языке // Семантические типы предикатов. М., 1982. - С. 785.

41. Булыгина Т.В. О границах и содержании прагматики // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1981. - Т. 40, - № 4. - С. 333-342.

42. Булыгина Т.В. Оценочные речевые акты извне и изнутри / Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. // Логический анализ языка: Язык речевых действий. М.: Наука, 1994. - С. 49-59.

43. Бюлер К. Теория языка (извлечение) // История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. М., I960. -Ч. 2. - С. 21-37.

44. Вежбицка А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. - Вып. 16. - С. 251-276.

45. Вежбицка А. Язык. Культура. Познание. М.: Рус. словари.1996.-416с.

46. Вельский А.Б. Побудительная речь//Учен. зап. Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз. М., 1953. - Т. 6. - С. 81-147.

47. Вендлер 3. Иллокутивное самоубийство // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. - Вып. 16. - С. 238-250.

48. Верещагин Е.М. Тактико-ситуативный подход к речевому поведению "угроза" // Русистика. 1990. - № 1. - С. 26-32.

49. Ветошкина М.К. К вопросу об исчислении коммуникативных ролей // Прагматика и логика дискурса: Сб. науч. ст. Ижевск, 1991. - С. 78-84.

50. Ветошкина М.К. Морфологические средства выражения связи между самостоятельными предложениями в тексте (словообразование/формообразование): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1980. - 24с.

51. Ветошкина М.К. О непосредственно составляющих диалога // Функционирование и развитие языковых систем. Минск, 1990. - С. 13-17.

52. Витгенштейн Л. Логико-философский трактат. М.: Изд-во иностр. лит., 1958. - 132с.

53. Витгенштейн Л. Философские исследования // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. - Вып. 16. - С. 79-129.

54. Вольф Е.М. Субъективная модальность и семантика пропозиции // Прагматика и проблемы интенсиональности. М., 1988. - С. 124-143.

55. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. - 228с.

56. Восканян Г.Р. О структуре диалога с речевыми актами обязательства // Структура и семантика сверхфразовых единиц в германских языках. Пятигорск, 1983. - С. 88-98.

57. Гак В.Г. Введение во французскую филологию. М.:1. Просвещение, 1986. 184с.

58. Гак В.Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. М., 1973. - С. 349-372.

59. Гак В.Г. Номинация действия // Логический анализ языка: Модели действия. М., 1992. - С. 77-84.

60. Гак В.Г. Прагматика, узус и грамматика речи // Иностр. яз. в шк.- 1982. № 5. - С. 11-17.

61. Гак В.Г. Прагматические аспекты высказывания // Современные проблемы романистики. Функциональная семантика: Тез. докл. Казань, 1986. - Т. 1. - С. 58.

62. Гак В.Г. Сопоставительная прагматика // Филол. науки. 1992.- № 3. С. 78-90.

63. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис: Для ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Высш шк., 1981. -208с.

64. Гак В.Г. Фразеорефлексы в этнокультурном аспекте // Филол. науки. 1995. - № 4. - С. 47-55.

65. Гардинер А. Различие между "речью" и "языком" // История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. М., 1960. -Ч. 2. С. 13-21.

66. Гаршина Е.А. Побудительное предложение в современном французском языке: Дис. . канд. филол. наук . М., 1968. - 20с.

67. Гладуш Н.Ф. Повествовательные директивы в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Киев. гос. пед. ин-т. иностр. яз. Киев, 1985. - 22с.

68. Гловинская М.Я. Русские речевые акты и вид глагола // Логический анализ языка: Модели действия. М., 1992. - С. 123-130.

69. Гордон Д. Постулаты речевого общения / Гордон Д., Лакофф Дж. // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. - Вып. 16. - С. 276303.

70. Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. -М.: Наука, 1980. 104с.

71. Готлиб Н.В. Семантикопрагматические особенности высказываний, не допускающих экспликации перформатива: Дис. . канд. филол. наук. Л., 1989. - 197с.

72. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. - Вып. 16. - С. 217-237.

73. Грачева Л.И. Средства выражения разрешения и запрещения во французском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1982.- 16с.

74. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М: Прогресс, 1984. - 397с.

75. Гусева Л.П. Некоторые прагматические особенности речи подростков // Речевые акты в лингвистике и методике: Сб. науч. тр.- Пятигорск, 1986. С. 52-65.

76. Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь: Синтаксис и лексика.- М.: Междунар. отношения, 1979. -256с.

77. Дейвисон А. Лингвистическое или прагматическое описание: размышления о парадоксе перформативности // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. - Вып. 17. - С. 235-270.

78. Дейк, ван Т.А. Вопросы прагматики текста // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978. - Вып. 8. - С. 259-336.

79. Дейк, ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989. -312с.

80. Демьянков В.З. Теория Речевых Актов в контексте современной зарубежной лингвистической литературы // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. - Вып. 17. - С. 223-235.

81. Демьянков В.З. Аргументирующий дискурс в общении: (По материалам зарубежной лингвистики) // Речевое общение: Проблемы и перспективы. М.: ИНИОН, 1983. С.114-131.

82. Долинин К.А. Имплицитное содержание высказывания // Вопр. языкознания. 1983. - № 6. - С. 37-47.

83. Дорошенко А.В. Побудительные речевые акты и их интерпретация в тексте: (на материале английского языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1985. - 26с.

84. Есперсен О. Философия грамматики. М.: Изд-во иностр. лит., 1958. -404с.85.3емская Е.А. Русская разговорная речь: Лингвист, анализ и пробл. обучения. М.: Рус. яз., 1979. - 240с.

85. Иванова И. П. Теоретическая грамматика современного английского языка / Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. -М.: Высш. шк., 1981. -285с.

86. Ивин А.А. Строгий мир логики. М.: Педагогика, 1988. - 126с.

87. Иртеньева Н.Ф. О лингвистической пресуппозиции // Проблемы семантического синтаксиса. Пятигорск, 1975. - С. 10-17.

88. Кайкова И.Б. Прагматический аспект предложения: (на материале побудительных высказываний немецкого языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1993. - 16с.

89. ЭО.Карнап Р. Значение и необходимость. Исследование по семантике и модальной логике. М.: Изд-во иностр. лит., 1959. -328с.

90. Карцевский С. Об асимметричном дуализме лингвистического знака // История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. М., 1965. - С. 85-90.

91. Кифер Ф. О пресуппозициях // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978. - Вып. 8. - С. 337-370.

92. ЭЗ.Кифер Ф. О роли прагматики в лингвистическом описании //

93. Новое в зарубежной лингвистике. -М., 1985. Вып. 16. - С. 333-349.

94. Кларк Г.Г. Слушающие и Речевой акт / Кларк Г.Г., Карлсон Т.Б. // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. - Вып. 17. - С. 270-322.

95. Кобозева И.М. Интерпретирующие речевые акты / Кобозева И.М., Лауфер Н.И. // Логический анализ языка: Язык речевых действий. М., 1994. - С. 63-71.

96. Эб.Кобозева И.М. Теория Речевых Актов как один из вариантов теории речевой деятельности // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. - Вып. 17. - С. 7-21.

97. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. -146с.

98. Колшанский Г.В. Прагматика языка // Лингвистика и методика в высшей школе: Сб. науч. тр. М., 1979. - Вып. 9, № 151. - С. 3.

99. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. - 230с.

100. Колшанский Г.В. Текст как единица коммуникации // Проблемы германского и общего языкознания. М., 1978. - С. 26-37.

101. Колшанский Г.В. Функции паралингвистических средств в языковой коммуникации // Вопр. языкознания. 1973. - № 1. - С. 1623.

102. Конрад Р. Вопросительные предложения как косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. -Вып. 16. - С. 349-384.

103. Корди Е.Е. Модальные и каузативные глаголы в современном французском языке: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Л., 1989. - 39с.

104. Корзина С.А. Французский язык: Речевые клише вдиалогической речи. М.: Высш. шк., 1991. - 109с.

105. Кочарян К.Э. Коммуникативное задание речевого акта выпытывания // Речевые акты в лингвистике и методике: Сб. науч. тр. Пятигорск, 1986. - С. 92-93.

106. Крысин J1.П. Речевое общение и социальные роли говорящих // Социально-лингвистические исследования. М., 1976. -С. 42-52.

107. Кухаренко В.А. Типы и средства выражения импликации в английской художественной прозе // Филол. науки. 1974. - № 1. -С. 72-80.

108. Кюрегян А.Г. Функционально-семантический класс побудительных стереотипных коммуникативов диалогического текста: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1990. - 22с.

109. Лазарев В.В. Логико-семантические и мотивационные основания прямой и косвенной речевой номинации / Лазарев В.В., Гусева Л.П. // Личностные аспекты языкового общения: Сб. науч. тр. Калинин, 1989. - С. 129-135.

110. Лазарь В.В. Косвенные речевые акты в сложносочиненном комплексе французского дискурса: Дис. . канд. филол. наук. М., 1990. -210с.

111. Лакофф Дж. Прагматика в естественной логике // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. - Вып. 16. - С. 439-471.

112. Лаптева О.А. Изучение русской разговорной речи в отечественном языкознании последних лет // Вопр. языкознания. -1972. №2. - С. 35-47.

113. Леонтьев А.А. Деятельность, сознание, язык // Вопр. философии. 1977. - № 12. - С. 66-68.

114. Леонтьев А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М.: Наука, 1969. - 306с.

115. Логика: наука и искусство / Под ред. B.C. Меськова и др. М.:1. Высш. шк., 1993. -332с.

116. Любимов А.О. Вопрос как косвенный речевой акт побуждения // Лексико-семантические структуры в языке и речевой деятельности. М, 1983. - С. 128-136.

117. Любимов А.О. Средства выражения побуждения в португальском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1984. -20с.

118. Максимов В.Д. Диалогические единства отрицательно-побудительного типа в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ярославль, 1973. - 27с.

119. Малинович Ю.М. Класс предложений запрещений с доминантой угрозы: (на материале немецкого языка) // Императив в разноструктурных языках: Тез. докл. - Л., 1988. - С. 75-76.

120. Малинович Ю.М. Коммуникативно-прагматический класс предложений угрозы / Малинович Ю.М., Семенова И.М. // Логико-семантические и прагматические проблемы текста. Красноярск, 1990. -С.58-62.

121. Медведева Л.М. О прагматическом варьировании предложения // Проблемы вариативности в германских языках: Тез. докл. М., 1988. - С. 89-90.

122. Мельвиль Ю.К. Чарльз Пирс и прагматизм: (У истоков амер. буржуаз. философии XX века). М.: Изд -во Моск. ун-та, 1968. - 499с.

123. Мельничук О.А. Функциональная соотносимость способов передачи значений "побуждение к действию" и "запрет" в современном французском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1982. -15с.

124. Милосердова Е.В. Семантика и прагматика модальности. Воронеж, 1991. - 196с.

125. Михалевич В.И. Референциальная и прагматическаянаправленность ретрогрессивных высказываний в современном французском языке: Дис. . канд. филол. наук. Минск, 1989. - 143с.

126. Моррис Ч. Основания теории знаков // Семантика. М., 1983. - С. 37-89.

127. Москалева И.П. Соотношение эксплицитных и имплицитных средств выражения языковых значений в современном немецком языке: Дис. . канд. филол. наук. М., 1986. -195с.

128. Назарчук И.Ф. Некоторые средства выражения мольбы в современном французском языке // Речевые акты в лингвистике и методике. Пятигорск, 1986. - С. 156-159.

129. Найденова Т.В. Сложные предложения синкретичного типа с союзами "а то", "а" и их аналогами в современном русском языке: Дис. . канд. филол. наук. Ставрополь, 1990. - 192с.

130. Нестерова М.А. Имплицитные и эксплицитные средства выражения следствия в современном французском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М.; 1988. - 21с.

131. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. -М., 1988. 188с.

132. Никитина Н.Н. Вокативные и императивные высказывания в прагматическом аспекте: Автореф. дис . канд. филол. наук. М., 1988. - 17с.

133. Никифорова Р.В. К вопросу о сложных речевых актах // Речевые акты в лингвистике и методике. Пятигорск, 1986. - С. 159-166.

134. Остин Дж.Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. - Вып. 17. - С. 22-129.

135. Павловская Ж.С. Прагматический статус повтора в диалогическом тексте современного французского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Минск, 1990. -24с.

136. Падучева Е.В. Актуализация предложения в составе речевого акта // Формальное представление лингвистической информации. Новосибирск, 1982. - С. 38-64.

137. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М.: Наука, 1985. - 270с.

138. Панина Н.А Имплицитность языкового выражения и ее типы // Значение и смысл речевых образований: Сб. науч. тр. -Калинин, 1979. С. 48-60.

139. Петелина Е.С. Речевые акты, принципиально невыразимые перформативными глаголами // Речевые акты в лингвистике и методике: Сб. науч. тр. Пятигорск, 1986. - С. 182-188.

140. Петров В.В. Философия, семантика, прагматика // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. - Вып. 16. - С. 471-477.

141. Подлесская В.И. Импликативные конструкции: некоторые проблемы типологической классификации // Вопр. языкознания. -1995. №6-С. 77-85.

142. Почепцов Г.Г. Прагматика текста // Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств: Сб. науч. тр. Калинин, 1980. - С. 5-10.

143. Почепцов Г.Г. Прагматический аспект изучения предложения// Иностр. яз. в шк. 1975. - № 6. - С. 15-26.

144. Почепцов О.Г. Основы прагматического описания предложения. Киев: Вища шк. - 1986. - 115с.

145. Романов А.А. Иллокутивные индикаторы прямых и косвенных речевых актов // Речевые акты в лингвистике и методике: Сб. науч. тр. Пятигорск, 1986. - С. 195-200.

146. Романов А.А. Коммуникативно-прагматические и семантические свойства немецких высказываний-просьб: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Калинин, 1982. - 18с.

147. Сгалл П. Значение, содержание и прагматика // Новое взарубежной лингвистике. М., 1985. - Вып. 16. - С. 384-399.

148. Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. - Вып. 17. - С. 170-195.

149. Серль Дж. Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. - Вып. 17. - С. 195-223.

150. Серль Дж. Р. Основные понятия исчисления речевых актов / Серль Дж. Р., Вандервекен Д. // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. - Вып. 18. - С. 242-263.

151. Серль Дж. Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. - Вып. 17. - С. 151-170.

152. Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности: Учеб. пособие. М.: Просвещение, 1974. - 144с.

153. Скребнев Ю.М. Введение в коллоквиалистику. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1985. - 210с.

154. Слюсарева Н.А. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. М.: Наука, 1981. - 206с.

155. Солганик Г.Я. К проблеме типологии речи // Вопр. языкознания. 1981. - № 1. - С. 70-79.

156. Старикова Е.Н. Проблемы семантического синтаксиса. -Киев: Вища шк., 1985. 121с.

157. Стивенсон Ч. Некоторые прагматические аспекты значения // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. - Вып. 16. - С. 129-155.

158. Столнейкер Р.С. Прагматика // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. - Вып. 16. - С. 419-439.

159. Стросон П.Ф. Намерение и конвенция в речевых актах // Новое в зарубежной лингвистике. -М., 1986. Вып. 17. - С. 130-151.

160. Сусов И.П. К предмету прагмалингвистики // Содержательные аспекты предложения и текста: Сб. науч. ст. -Калинин, 1983. С. 3-15.

161. Сусов И.П. Личность как субъект языкового общения // Личностные аспекты языкового общения: Сб. науч. тр. Калинин, 1989. - С. 9-16.

162. Сусов И.П. О двух путях исследования содержания текста // Значение и смысл речевых образований: Сб. ст. -Калинин, 1979. С. 90-103.

163. Сусов И.П. Семантическая структура предложения: (на материале простого предложения в современном немецком языке). Тула: Тул. гос. пед. ин-т, 1973. - 141с.

164. Тарасова И.П. Речевое общение, толкуемое с юмором, но всерьез: Пособие по самообразованию: для изучающих англ. яз.. М.: Высш. шк, 1992. - 173с.

165. Франк Д. Семь грехов прагматики: Тез. о теории речевых актов, анализе речевого общения, лингвистике и риторике // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. - Вып. 17. - С. 363373.

166. Фреге Г. Мысль: логическое исследование // Философия. Логика. Язык. М., 1987. - 331с.

167. Хельбиг Г. Проблемы теории речевого акта // Иностр. яз. в шк. 1978. - № 5. - С. 11-21.

168. Хоанг Фэ. Семантика высказывания // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. - Вып. 16. - С. 399-406.

169. Храковский B.C. Категория глагола и структура предложения: Конструкции с предикатными актантами. Л.: Наука, 1983. -248с.

170. Храковский B.C. Семантика и типология императива: Русский императив / Храковский B.C., Володин А.П. Л., 1986. -270с.

171. Храковский B.C. Условные конструкции: взаимодействие кондициональных и темпоральных значений // Вопр. языкознания.1994. №6. - С. 129-139.

172. Цурикова Л.В. Вопрос и прагматический диапазон вопросительного предложения: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 1992. - 24с.

173. Чахоян Л.П. О признаках высказывания // Значение и смысл речевых образований: Сб. науч. тр. Калинин, 1979. - С. 121-125.

174. Чахоян Л.П. Общая теория высказывания // Спорные вопросы английской грамматики. Л., 1988.-С. 122-141.

175. Чахоян Л.П. Речевое действие повеления в семантико-синтаксическом и коммуникативно-функциональном аспектах // Императив в разноструктурных языках: Тез. докл. Л., 1988. - С. 143-144.

176. Чернов Г.В. Имплицитность текста, смысловой вывод и перевод // Сб. науч. тр. / Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз им. М. Тореза. 1986. - Вып. 278. - С. 10-25.

177. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М.: Изд-во АН СССР, 1960. - 337с.

178. Швейцер А.Д. Введение в социолингвистику / Швейцер А.Д., Никольский Л.Б. М.: Высш. шк., 1978. - 216с.

179. Швейцер А.Д. К разработке понятийного аппарата социолингвистики // Социально-лингвистические исследования. -М., 1976. С. 31-41.

180. Шелингер Т.Н. Нетрадиционно выделяемые коммуникативные единицы современного английского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1986. - 16с.

181. Шмелев Д.Н. Экспрессивно-ироничное выражение отрицания и отрицательной оценки в современном русском языке // Вопр. языкознания. 1958. - № 6. - С. 63-76.

182. Эйхбаум Г.Н. Информация в отрицательных предложениях

183. Личностные аспекты языкового общения: Сб. науч. тр. Калинин, 1989. - С. 113-125.

184. Эйхенбаум Б.М. О поэзии. Л.: Сов. писатель, 1969. - 551с.

185. Элиешюте С.П. К вопросу о воздейственности речевого побуждения: Автореф. дис . канд. филол. наук. М., 1968. - 20с.

186. Языковое взаимодействие и функции речевого акта / Нариньяни А.С., Гафт Р.И., Дербенн М., Паршина Е.А. // Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. М., 1987. - С. 17-33.

187. Якубинский Л.П. Избранные работы. Язык и его функционирование. М.: Наука, 1986. -205с.

188. Янко Т.Е. Описание мира и речевые действия // Логический анализ языка: Язык речевых действий. М., 1994. - С. 99106.

189. Althaus N.P., Henne Н. Sozialkompetenz und Sozialperformanz: Thesen zur Sozialkompetenz Zeitschrift fur Dialektologie und Linguistik. - 1970. - Bd. 38. - S. 1-15.

190. Anscombre J.- C., Ducrot O. Interrogation et argumentation // Langue fraAaise. 1981. - N 52. - P. 5-23.

191. Anscombre J.-C., Ducrot O. L'argumentation dans la langue. Philosophic et langague. Bruxelles: P. Mardaga, 1983. - 184p.

192. Austin J.L. How to Do Things with Words. Oxford: Oxford1. Univ. Press, 1962. 167p.

193. Alexy R. Theorie der juristischen Argumentation.1. Frankfurt/Main, 1978.

194. Allwood J. Logic and spoken interaction // T. Myers, K.M.B. Brown eds. Reasoning and discourse processes. London, 1986. - P. 67-91.

195. Alston W.P. Philosophy of language. Englewood-Cliffs (N.J.): Prentice-Hall, 1964.

196. Bayley P. The presidential debates: The emegence of the «Age Issue» // G. Ragazzini, D.R.B.P. Miller eds. Campaign language: Language, image, myth in the U.S. presidential elections 1984. -Bologna, 1985.-P. 177-219.

197. Eemeren F.H.v., Grootendorst R. The speech acts of arguing and convincing in externalized discussions // JPr 1982, V.6. - P. 1-24.

198. Eemeren F.H.v., Grootendorst R. Speech acts in argumentative discussions: A theoretical model for the analysis of discussions directed towards solving conflicts of opinion. D.; Cinnaminson: Foris, 1984.

199. Fauconnier G. Etude de certains aspects logiques et grammaticaux de la quantification et de I'anaphore en franpais et en anglais. Lilies: Atelier Reproduction de theses; P.: Librairie Champion, 1980.

200. Kummer W. Aspects of a theory of argumentation // E. Gulich, W. Raible eds. Textsorten: Differenzierungskriterien aus linguistischer Sicht. Frankfurt/Main, 1972. - S. 25-58

201. Toulmin S. The Uses of Argument. Cambridge, 1958.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.