Сложноподчиненное предложение с придаточным объектным в единстве синтаксиса и прагматики: На материале немецкоязычной прозы тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Гундарева, Елена Сергеевна

  • Гундарева, Елена Сергеевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2002, Самара
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 136
Гундарева, Елена Сергеевна. Сложноподчиненное предложение с придаточным объектным в единстве синтаксиса и прагматики: На материале немецкоязычной прозы: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Самара. 2002. 136 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Гундарева, Елена Сергеевна

Введение.

ГЛАВА I. Сложноподчинённое предложение как единица актуального и потенциального синтаксиса.

1.1. Структурно-семантическая характеристика сложноподчинённого предложения с придаточным объектным.

1.2. Сложноподчинённое предложение с придаточным объектным в функции высказывания.

1.3. Сложноподчинённое предложение с придаточным объектным в аспекте лингвопрагматики.

1.3.1. Сложноподчинённое предложение с придаточным объектным как комплексный речевой акт.

1.3.2. Проблемы грамматической косвенности и её выражение с помощью сложноподчинённого предложения с придаточным объектным.

1.4. Методика анализа сложноподчинённого предложения с придаточным объектным как лингвопрагматической единицы.

Выводы по главе 1.

ГЛАВА И. Грамматическая семантика и модально-прагматические функции сложноподчинённого предложения с придаточным объектным

2.1. Союзы как суперпредикаты косвенности.

2.2. Семантика субъектов и межсубъектные отношения в косвенном речетворческом акте.

2.2.1. Грамматические средства выражения и семантика субъектов главного и придаточного предложений.

2.2.2. Классы сложноподчинённого предложения с придаточным объектным по типу межсубъектных отношений главного и придаточного предложений.

2.2.2.1. Моноперсональные предложения.

2.2.2.2. Гетероперсональные предложения.

2.2.2.3. Персонально-тематические предложения.

2.2.3. Модально-прагматическая структура косвенности в зависимости от межсубъектных отношений.

2.3. Семантика предикатов и отношение между ними в косвенном речетворческом акте.

2.3.1. Типы косвенности в зависимости от предиката главного предложения.

2.3.2. Взаимодействие лексической и грамматической семантики в косвенном высказывании.

Выводы по главе II.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Сложноподчиненное предложение с придаточным объектным в единстве синтаксиса и прагматики: На материале немецкоязычной прозы»

Изучение сложного предложения, как и других языковых единиц, принимает в последнее время комплексный характер, что позволяет, с одной стороны, раскрыть в них новые грани значений, а с другой - объяснить с научной точки зрения то, что раньше понималось интуитивно. Большие возможности представляет в этом плане введение в синтаксис прагматического аспекта анализа, которое последовательно проводится в ряде работ по русистике и германистике, в частности, в тех из них, в которых языковые единицы, прежде всего сложные предложения, рассматриваются с позиций теории речевых актов [Austin 1955; Searle 1970; Жеребков 1988; Кобозева / Ким; Онипенко; Kostrowa 1998; Кострова 1992]. Именно такой подход лёг в основу предлагаемого исследования. Сложноподчинённые предложения с придаточным объектным (далее СППО) рассматриваются в нём как форма косвенного высказывания, передающего не только слова, но и мысли, и чувства автора /рассказчика или действующих лиц. Иными словами, косвенная или "пережитая речь", переданная в форме СППО, рассматривается как результат двух видов речевых актов. Первый вид подразумевает перевод в косвенную речь слов персонажа, которые имели место в действительности или воображаемой ситуации. Другой вид представляет косвенное цитирование мыслей или косвенная экспликация чувств, восприятий, ощущений персонажа или самого автора. Оформленные как высказывания об этих мыслях, чувствах, восприятиях, ощущениях, преломлённые через призму автора/персонажа, и так далее, эти фрагменты текста понимаются в работе как продукты речетворческих актов, которые, в отличие от первых, изначально не произносятся, а протекают как ментально-психические процессы, получающие вербальную экспликацию.

Указанное разграничение накладывает определённый отпечаток на функционирование СППО и их семантику, что до сих пор не получило освещения в лингвистической литературе. Исходя из изложенного, цель работы определяется как исследование коммуникативно-прагматического статуса СППО в современном немецком языке. Поставленная цель предполагает решение следующих задач исследования:

1. Охарактеризовать СППО как косвенный речевой /речетворческий акт.

2. Выявить прагматические категории, релевантные для функционирования данного типа гипотаксиса, и систематизировать грамматические средства их выражения.

3. Систематизировать оттенки косвенной модальности, передаваемые имплицитно с помощью СППО.

Актуальность избранной темы определяется тем, что в ней делается попытка ввести исследование сложного предложения в круг прагматического анализа, открывающего в ряде случаев новые грани функционирования языковых единиц.

Новизна работы определяется тем, что в ней впервые системно исследуется в прагматическом аспекте одна из синтаксических единиц - СПП с придаточным объектным. Системно-прагматический подход позволяет по-новому произвести классификацию рассматриваемого вида гипотаксиса; расширить прагматическим компонентом характеристику союзов и союзных слов, вводящих придаточное объектное; уточнить понятие косвенности речевого акта. Теоретическая значимость исследования видится в систематизации инструментария лингвопрагматического анализа в области сложного предложения, которая включает:

- исследование типа межсубъектных отношений главного и придаточного предложений;

- анализ прагматической функции союзов и союзных слов, актуализирующих разные виды скрытых значений;

- семантико-прагматический анализ предикатов главного предложения и возможностей их взаимодействия с грамматическими операторами отрицания и наклонения.

Теоретическую базу исследования составляют работы Дж.Сёрля и его последователей по теории речевых актов, а также труды по сложному предложению, характеризующие его в структурно-семантическом аспекте ( Е.В.Гулыга, Г.Вайнрих, У.Энгель и другие), и как единицу информации ( Н.С.Поспелов, В.А.Белошапкова, О.А.Кострова).

Материалом исследования послужили СППО современного немецкого языка, отобранные из художественной прозы немецких, австрийских и швейцарских авторов XX века. Общий объём выборки составляет 3000 единиц. Выбор в качестве материала исследования художественной прозы обусловлен тем, что именно этот тип текста открывает практически неограниченные возможности описания ситуаций косвенного цитирования, воспроизведения чьих-то размышлений, ощущений и так далее. При анализе принимался во внимание не художественно-эстетический, а только коммуникативно-прагматический аспект отобранных единиц.

В ходе исседования применялись методы пошагового и интегрального анализа, предложенного О.А.Костровой [1992]. Первый из них ориентирован на выявление синтаксических особенностей главного и придаточного предложений, вытекающих из их взаимодействия; второй позволяет выявить формируемые в СППО оттенки косвенности.

На защиту выносятся следующие положения. 1. СППО рассматривается как комплексное косвенное высказывание информативно-оценочного типа. Комплексность высказывания проявляется в его модально-прагматической двухчастности: главное предложение образует модусную рамку, в которую "вставляется ", подобно интертексту, информация, передаваемая придаточным предложением.

Косвенность приобретает статус разновидности персонализирующей модально-прагматической суперструктуры, с помощью которой релятивиру-ется информация, содержащаяся в придаточном предложении. Модально-прагматическая установка на информирование, свойственная обычному информативному речевому акту, понижается в ранге за счёт подчинения релятивирующей иллокуции главного предложения. Тем самым обычный прямой») информативный акт превращается в косвенный информативно-оценочный.

2. Косвенность формируется взаимодействием комплекса средств, основными из которых являются:

- операторы связи: союзы и союзные слова, вводящие придаточное предложение;

- семантика субъектов главного и придаточного предложений и тип отношения между ними;

- семантика модусного предиката главного предложения и её взаимодействие с модально-временными операторами (временем и наклонением глагола) в придаточном предложении.

3. Операторы связи различают три основных семантических подвида косвенности. Союз „dass", который можно рассматривать как прототипический, формирует оттенок фактивности косвенного высказывания, дополни';мь-ными актуализаторами которой являются прошедшие времена в придаточном предложении. Союз ,,ob", прототипический при введении косвенного вопроса, оформляет гипотетическую косвенность, дополнительно актуализируемую модусными предикатами с открытой (не фактивной) семантикой или с оператором отрицания, а также конъюнктивом в придаточном предложении. Вопросительные местоимения и наречия, начинающиеся на w-, формируют два основных оттенка косвенности: собственно интеррогативный ( Er fragte, wann er kommen sollte) и квази-интеррогативный, дающий дескриптивную номинацию ситуации (Er sagte, was er tun vvollte).

4. Основной характеристикой субъекта главного предложения является его антропоцентричность, обеспечивающая возможность опосредованного представления информации, содержащейся в придаточном предложении. Антропоцентричность реализуется в трёх основных семантических разновидностях: определённое опосредующее лицо, неопределённое опосредующее лицо и имплицитное действующее лицо. В зависимости от межсубъектных отношений главного и придаточного предложений косвенность проявляется как моноперсональная (опосредование информации о самом себе), гетероперсональная (опосредование информации о другом лице) и персонально-тематическая (опосредование информации о некотором объекте).

5. По семантике модусного предиката главного предложения выделены следующие виды косвенности, связанные с иллокутивной функцией релятива-ции главного предложения: 1) диктальная; 2) ментально-сенсорная; 3) эмо-тивная; 4) гипотетическая. При диктальной косвенности устанавливаются отношения между говорящим лицом и реферируемой ситуацией, фактив-ной или только возможной. При сенсорно-ментальной косвенности описываются отношения между лицами и воспринимаемыми или мысленно обрабатываемыми ситуациями. Гипотетическая косвенность предполагает характеристику отношения говорящего к ситуациям, которых ещё нет в действительности. Эмотивная косвенность устанавливает отношение эмоциональной реляции между лицом и пропозицией, имеющей место в действительности.

Структура работы. Содержание диссертации включает в себя введение, две главы, заключение, библиографический список и список условных обозначений и принятых сокращений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Гундарева, Елена Сергеевна

Выводы по II главе

Анализ СППО, функционирующих в художественной прозе позволил установить следующее.

I. Семантико-синтаксическая характеристика СППО включает его варианты, различающиеся, с одной стороны, средствами введения придаточных, а с другой - семантикой предикатов матричного предложения. Взаимодействие названных средств позволяет классифицировать СППО на:

1) предложения, вводящие косвенно- фактивную информацию;

2) предложения, вводящие косвенно-неопределённую (гипотетическую) информацию;

3) предложения, вводящие косвенный вопрос.

Первый класс имеет следующие конститутивные признаки, эксплицирующие фактивность информации: союз „dass", местоимения и наречия, начинающиеся на w-, матричные предикаты с семантикой говорения,мышления, чувственного восприятия, знания, эмоционального состояния, оценки. Дополнительным конститутивным признаком является относительное время предиката (перфект или плюсквамперфект) в придаточном предложении, отрицание в главном предложении.

Второй класс объединяет СППО с союзом „ dass " и матричным предикатом, выражающим говорение, мыслительные процессы, эмоциональное состояние, оценку,сомнение,чувственное восприятие, ожидание и предположение. К этому классу относятся также СППО с союзом "ob ", который вводится в матричный предикат с семантикой альтернативного знания (nicht), альтернативного чувственного восприятия, альтернативного предположения. Модально-прагматическая суперструктура этого класса определяется как гипотетическая косвенность.

Третий класс предложений включает СППО с местоимениями и наречиями, начинающимися на w-, и матричными предикатами с семантикой запроса информации. Модально- прагматическая суперструктура этого класса представляет собой интеррогативную косвенность.

Пошаговый анализ выявляет классы СППО по семантике субъектов матричного и включённого предложений. Субъекты матричного предложения всегда являются антропоцентричными, с прагматической точки зрения они обозначают опосредующее лицо. Субъекты придаточных предложений ан-тропоцентричны в большинстве случаев. Агенс (неопределённое действующее лицо) может быть имплицирован в них. Грамматической категории субъекта СППО соответствует прагматическая категория лица. По отношению лица к информации данная категория распадается на ряд субкатегорий: 1) информирующее лицо (автор/расказчик); 2) лицо, опосредующее информацию (автор/рассказчик/персонаж/неопределённое опосредующее лицо); 3) лицо-объект информации, вводимой в качестве интертекста. Межсубъектные отношения, возникающие между субъектами главного и придаточного предложений, различают виды косвенной информации, вводимой придаточным предложением. Эти виды определяются как собственно косвенная информация в биперсональных предложениях, косвенно-оценочная информация в полиперсональных предложениях, ауторефлексивная информация в моноперсональных предложениях и косвенно-тематическая информация в персонально-тематических предложениях.

II. Прагматический анализ позволяет определить большую часть СППО как комплексные косвенные речевые акты (в исходной форме произносимые или только мыслимые, переживаемые, воспринимаемые), иллокутивную силу которых можно в общем плане определить как модализованную установку на информирование читателя о речевых или ментально-психических действиях адресанта.

Прагматический подход к межсубъектным отношениям учитывает сочетание семантики субъекта с его текстовыми функциями (рассказчик/ персонаж, неопределённое опосредующее лицо, имплицитное действующее лицо). Соответственно этому, информация, вводимая придаточным, рассматривается как своего рода интертекст, модализируемый с помощью предиката матричного предложения относительно его субъекта.

Семантико-грамматическая характеристика предикатов матричного предложения дополняется модально-прагматической суперструктурой косвенности, построенной по принципу функционально-прагматического поля. Функционально-прагматическое поле косвенности является полицентричным. С одной стороны, его ядро образует ментальный глагол „ wissenслужащий ядерным средством введения информации, которая во многих случаях остаётся непроизнесённой. Экспликация этой информации оказывается прагматически важной, поскольку она создаёт информационное поле автора/персонажа. Разновидность данной суперструктуры можно определить как ментальную косвенность. Другое ядро образуют прототипические глаголы. К ядерным фрагментам примыкают, образуя центральный фрагмент поля, диктальная, сенсорная и эмотивная косвенность. Периферию поля образует, по-видимому, гипотетическая косвенность.

III. За пределами косвенности остаются СППО, в которых матричный предикат выражен акциональными глаголами. Такие СППО не характерны для художественной прозы.

119

Заключение

Исследование СПП с придаточным объектным в функции косвенного высказывания логически вытекает из предшествующего опыта анализа сложного предложения вообще и данного вида гипотаксиса в частности. Оно базируется, с одной стороны, на структурно-семантической характеристике СППО, данной в трудах отечественных и зарубежных германистов, а с другой стороны, - на его свойствах, выявленных в процессе темо-рематического анализа. Структурно-семантической характеристике СППО как сложного предложения с информативно-насыщенной придаточной частью соответствует его прагматическая характеристика как комплексного пропозитивного акта, в котором матричная пропозиция главного предложения включает подчинённую пропозицию придаточного. Темо-рематическая одночленность СППО переходит в прагматическом плане в модально-прагматическую суперструктуру косвенности.

В отличии от принятой ныне трактовки косвенного речевого акта как речевого действия, иллокутивная функция которого прямо не вытекает из грамматической формы его выражения, мы приходим к заключению о том, что косвенность может иметь более широкое толкование. Она может включать случаи непрямой номинации ситуации придаточным предложением в функции объекта сложноподчинённого комплекса. Косвенность этой номинации состоит в том, что последняя релятивируется, будучи представленной в тексте через призму восприятия лица, опосредующего её. Прагматическую функцию опосредования информации придаточного выполняет главное предложение, грамматический субъект которого обозначает, как правило, опосредующее лицо, а грамматический предикат модифицирует функцию опосредования, определяя способ передачи или восприятия информации (диктальный, ментальный, сенсорный). С этих позиций СПП с придаточным объектным можно определить как комплексное косвенное высказывание, а косвенность рассматривать как частный случай языковой относительности, релятивирующий высказывания, мысли, чувства автора/рассказчика или объект их деятельности. В этом смысле СППО можно рассматривать как грамматическое ядро косвенности, которая определяется обычно как вид речи. Таким образом, упорядочиваются отношения разных видов косвенности и средств их выражения: грамматическая косвенность выражается СППО, стилистическая косвенность находит выражение в косвенной речи, прагматическая косвенность - в косвенном речевом акте в принятом смысле этого термина.

Применяемый в работе метод исследования СППО как комплексного косвенного высказывания позволил выявить его лингво-прагматическую парадигму. Пошаговый анализ выявил в грамматическом плане характер отношений между субъектами главного и придаточного предложений и дополнил синтаксическую парадигму СППО набором межсубъектных отношений. В прагматическом плане пошаговый анализ позволил отделить основной текст, представленный главным предложением, от вставного (интер)текста, представленного придаточным предложением.

Интегральный анализ СППО привёл к выделению понятия модальной прагматической суперструктуры косвенности, реализуемой комплексом лек-сико-грамматических средств: операторами связи (союзами и союзными словами), матричным предикатом, а также грамматическими компонентами предикатного узла придаточного предложения (отрицанием в составе предикатного узла, футуральной ориентацией предиката или его наклонением).

В диссертации выделены разновидности модально-прагматической суперструктуры косвенности, которые легли в основу функционально-прагматического поля.

Функционально-прагматическое поле косвенности дополняет понятие функционально-семантического поля объектности тем, что в нём учитывается прагматическая функция оценки содержания номинации придаточного предложения субъектом главного предложения. Основные разновидности модально-прагматической суперструктуры, формирующие микрополе в функционально-прагматическом поле косвенности, определяются как фактивность, гипотетичность и интеррогативность.

Выделенные мнкрополя косвенности имеют подвижный характер, поскольку матричные предикаты одной семантики могут при наличии модально-прагматических актуализаторов перемещаться из одного микрополя в другое и формировать разные оттенки косвенного высказывания.

Изложенное выше позволяет заключить, что лингвопрагматический анализ языковых единиц способствует уточнению и систематизации существующих лингвистических и прагматических понятий и категорий. Предложенная методика такого анализа может применяться в качестве инструмента анализа других типов сложного предложения.

Операторами косвенности в рамках СППО являются союзы или союзные слова относительной семантики, семантика субъектов и отношение между ними, а также семантика предиката матричного предложения, а при бессоюзном подчинении - семантика предиката главного предложения и конъюнктив в придаточном предложении. В парадигматическом плане каждому виду сочетания грамматических показателей объектного отношения соответствует определённый оттенок модально-прагматической суперструктуры косвенности.

Фактивная косвенность обнаруживает самый широкий семантический спектр. Ёе реализация возможна через сочетание союза „dass" и интеррога-тивных союзных слов с матричными предикатами диктальной, ментальной,

О Ч W /■"" О "ГТ сенсорной, эмотивнои, оценочной и дубитативнои семантики. Дополнительными актуализаторами фактивной косвенности являются прошедшее время индикатива в придаточном предложении и отрицание „nicht" в главном предложении. Специфический случай фактивности представляет сочетание интер-рогативного вводящего средства с интеррогативной семантикой матричного предиката.

Гипотетическая косвенность имеет место при сочетании союза „dass" с футурально-ориентированным предикатом придаточного предложения, а также при взаимодействии союза „ob" с интеррогативным, дубитативным, сенсорным и ментальным матричным предикатом.

Интеррогативная косвенность возникает при сочетании вопросительных союзных слов с интеррогативной семантикой матричного предиката.

Обобщённо-сентенциальная косвенность складывается при сочетании вопросительных союзных слов с обобщённой (нереферентной) семантикой придаточного предложения.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Гундарева, Елена Сергеевна, 2002 год

1. Адмони В.Г. Синтаксис современного немецкого языка: Система отношений и система построения. JL: Наука, 1973. - 366 с.

2. Апресян Ю.Д. «Хотеть» и его синонимы: заметки о словах // Филологический сборник, М., 1995.-С.18-25.

3. Апресян Ю.Д. Прагматическая информация для толкового словаря // Прагматика и проблемы интенсиональности. М., 1988. - С.54-65.

4. Арутюнова Н.Д. Коммуникативные функции и значение слова // Науч. докл. высш. шк. филологические науки, 1973. №3. - С.42 - 54.

5. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. - 383 с.

6. Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции // Новое в зарубежной лингвистике: Сб.ст./ Переводы. М.: Прогресс, 1982. - Вып.13: Лингвистическая прагматика. - С.356-368.

7. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений. М.: Наука, 1982. - 356 с.

8. Арнольд И.В. Семантика, стилистика, интертекстуальность. М.: Наука, 1989.-256 с.

9. Астахова Л.И. Предложение и его членение: прагматика, семантика, синтаксис. Днепропетровск, 1995. - 165 с.

10. Атарова К. JI., Лескнс Г.А. Семантика и структура повествования от первого лица в художественной прозе: Третья форма // Изв. АН СССР, Сер. Литературы и языка, 1980. Т.35. - №1. - С.33-46.

11. Баранов А./".Функционально-прагматическая концепция текста. Ростов на Дону: Изд-во Ростовского университета, 1993. - 180 с.

12. Бахтин М. М. Проблема текста. Опыт философского анализа // Вопросы литературы, 1976. № 10. - С. 122- 157.

13. Белошапкова В. А. Сложное предложение в современном русском языке: Некоторые вопросы теории. М.: Просвещение, 1967. - 159 с.

14. Белошапкова В.А.,Брызгунова Е.А., Земская Е.А., Крысий Л.П., Милослав-ский И.Г., Новиков JI.A., Панов М.В. Современный русский язык. -М.-.Азбуковник, 1999. 926 с.

15. Беляева Е.И. Функционально-семантическое поле модальности. Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1985. - С.5-30.

16. Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспек-тологии. JL: Наука, 1983. - 194 с.

17. Бондарко А. В. Функциональная грамматика. Л.:Наука. Ленингр. отд-ние, 1984.- 133 с.

18. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. М.: Высшая школа, 1971. -271 с.

19. Бурдаева Т.В. Синтаксическое поле письменной речи на неродном языке // Самарский государственный педагогический университет. Вестник факультета иностранных языков. №2. - Самара, 2001. - С.57-72.

20. Волгина Н. С. Синтаксис современного русского языка. М.: Высшая школа, 1973. - 275 с.

21. Вежбицка А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике: Сб. ст. / Переводы. М.: Прогресс, 1985. - Вып. 16: Лингвистическая прагматика. -С.251-276.

22. Вежбицка А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки Русской культуры, 1999. - С173-186.

23. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация: Общие вопросы. М.: Наука, 1977. - С.124-143.

24. Гак В.Г. Прагматика, узус и грамматика речи // Иностранные языки в школе, 1982. №5.-С.11-17.

25. Гончарова Е. А. Пути лингвостилистического выражения «автор-персонаж» в художественном тексте. Томск, 1984. - 149 с.

26. Гончарова Е. А. Интертекстуальность как фактор текстообразования в научной коммуникации // Прагматика высказывания и текта: Межвуз. сб. науч. трудов. Самара, 1999. - С. 61-69.

27. Гончарова Е. А., Бондарева Я. М. Междисциплинарные аспекты интерпретации категории адресованности в текстах мемуарного типа // Междисциплинарные интерпретации художественного текста: Межвуз. сб. науч. трудов. С.-Пб., 1995. - С. 15 - 33.

28. Гостюк Т.Н. Коммуникативное членение сложноподчинённого предложения и его отношение к структуре текста: Автореф. дис. .канд. филол. наук. М.; 1977.-23с.

29. Грайс .Т.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике: Сб.ст./ Переводы. М.: Прогресс, 1985. - Вып.16: Лингвистическая прагматика. - С.217-237.

30. Гуляева О. А. Сложноподчинённое предложение с придаточным определительным в структуре художественного текста // Семантико-стилистические исследования текста и предложения: Межвуз. сб. науч. трудов. Л., 1980.- С. 43-48.

31. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М.: Просвещение, 1969. - 135 с.

32. Гулыга Е. В. Теория сложноподчинённого предложения в современном немецком языке. М.: Высшая Школа, 1971. - 206 с.

33. Данеш Ф. К лингвистическому анализу структуры текста // Новое в зарубежной лингвистике: Сб. ст./ Переводы. М.: Прогресс, 1985. - Вып.iS: Лингвистическая прагматика. - С.245-256.

34. Домашнее А.И., Шишкина. И.П., Гончарова Е.А. Интерпретация художественного текста: Учебное пособие. М.: Просвещение, 1983. -192 с.

35. Дресслер ^.Синтаксис текста //Новое в зарубежной лингвистике: Сб. ст./ Переводы. М.: Прогресс, 1978. - Т.8: Лингвистика текста. - С.111-136.

36. Егорова 3. А. Одночленные и двучленные обстоятельственные сложноподчинённые предложения немецкого языка с позиций теории валентности // Межвуз. сб. науч. трудов / МГПИИЯ им. М. Тореза, 1975. -Вып.91.- С. 15-38.

37. Зайченко Н.Д. Прагматический потенциал категории модальности: Учебное пособие. Хабаровск, 1997. - 77с.

38. Застровская С.А. Взаимодействие семантики и прагматики сложного предложения в современном немецком языке: Автореф. дис. .канд. фи-лол. наук М.,1995. -25 с.

39. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., 1982.- 165 с.

40. Ильин И. Т. Стилистика интертекстуальности: теоретические аспекты // Сб. научно- аналитических обзоров. М.: ИНИОН/ АН/ СССР, 1989. С. 186-207.

41. Киров Е.Ф., Беляева М.В. Релятивная теория языка И. Лео Вайсгербера и начала релятивной русистики и общего языкознания // Актуальные вопросы русистики и общего языкознания. Нижний Новгород, 1999. -С. 17-32.

42. Кирпичникова Н. Р. К изучению семантики сложного предложения современного русского языка // Вестн. Моск. ун-та. Сер.9. Филология: 1981,- №2. С.32-34.

43. Кифер Ф. О роли прагматики в лингвистическом описании // Новое в зарубежной лингвистике: Сб.ст./ Переводы. М.: Прогресс, 1986. -Вып. 13: Лингвистика текста. - С.333-349.

44. Ключенович С.С. Имена действия композитного типа в структуре текстов различных функциональных стилей немецкого языка. Дис.канд. филол. наук. Минск, 2002. - 120 с.

45. Кобозева И.М., Ким Гон Сук Сложное предложение как форма сложного речевого акта // Сложное предложение, традиционные вопросы истории и описания, и новые аспекты его изучения. М.: Русский учебный центр, 2000.- 143 с.

46. Конрад Р. Вопросительные предложения как косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике: Сб.ст./ Переводы. М.: Прогресс, 1986. - Вып. 13: Лингвистика текста. - С.349-384.

47. Конюшкевич М.И. Модальность в свете прагматики // Вопросы функциональной грамматики: Сб. науч.тр. Гродно, 2000. - Вып.З. - С.56-68.

48. Кормановская Т. И. О коммуникативной организации сложноподчинённого предложения: На материале английского языка // Вопросы языкознания , 1987. № 3. - С. 102- 110.

49. Кострова О.А. Тематическая прогрессия в текстах разных типов // Типология высказывания и текста. Куйбышев, пед. ин-т.,1983. - С.3-28.

50. Кострова О.А. Коммуникативно-синтаксическая организация текста: На материале сложных предложений причинного типа. Куйбышев, 1984. -83 с.

51. Кострова О.А. Семантико-коммуникативная типология текста: На материале сложного предложения. Куйбышев, 1986. - 80 с.

52. Кострова О. А. Продолженная синтаксическая форма в контактной коммуникации. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1992. - 143 с.

53. Крылова О. А. Понятие многоярусного актуального членения и некоторые синтаксические категории : сочинение, подчинение, обособление и присоединение // Науч. докл. высш. шк.: Филологические науки, 1970. -№5.-С. 86-91.

54. Кулакова Г.А. Роль главного предложения в структурировании гипотаксиса и включении его в текст: Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1992.-25 с.

55. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. М., Высшая школа, 1988. -167с.

56. Лаврова Н.Н. СПП в вузовском и школьном преподавании синтаксиса.// Актуальные вопросы русистики и общего языкознания,- Нижний Новгород, 1999. -С.135 146.

57. Лакоф Дж. Прагматика в естественной логике // Новое в зарубежной лингвистике: Сб. ст. / Переводы. М.: Прогресс, 1982. - Вып.13: Лингвистическая прагматика. - С. 439-471.

58. Ляпон М.В. Смысловая структура сложного предложения и текст: К типологии внутритекстовых отношений. М.: Наука, 1986. - 200 с.

59. Матвеева Н.Н. Проблемы парадигматики гипотаксиса: На материале современного английского языка: Автореф. дис.докт.филол.наук. Л., 1985.-32 с.

60. Митякаиа Е.В. Прагматика конструкций с предикатными актантами в современном английском языке // Сб. науч.тр./ МГПИИЯ им. Тореза,1985. Вып. 115. - С.45-56.

61. Морозова А.Н. О методологии функционально-прагматического подхода к изучению синтаксиса высказывания // Прагматика высказывания и текста. Самара, 1999. - С.75-80.

62. Москальская О. И. Проблемы системного описания синтаксиса. На материале немецкого языка. М.: Высшая школа, 1974. - 156 с.

63. Москальская О. И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981.-183 с.

64. Онипепко Н.К. Сложноподчинённые предложения на фоне субъектной перспективы текста // Сложное предложение, традиционные вопросы ис-ториии описания, и новые аспекты его изучения. М.: Русский учебный центр, 2000.-С. 126- 133.

65. Падучева Е.В. Высказывание и его отношение к действительности. М.: Наука, 1985.-271 с.

66. Попова Е.А. Авторская модальность как средство выражения антропо-центричности текста: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Липецк,1996. -21 с.68,69

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.