Сложноаффиксальный и лексико-семантический способы словообразования имен существительных в кумыкском и английском языках тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Нагиева, Альбина Рустамовна

  • Нагиева, Альбина Рустамовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2013, Махачкала
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 179
Нагиева, Альбина Рустамовна. Сложноаффиксальный и лексико-семантический способы словообразования имен существительных в кумыкском и английском языках: дис. кандидат филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Махачкала. 2013. 179 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Нагиева, Альбина Рустамовна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. СЛОЖНОАФФИКСАЛЬНЫЙ СПОСОБ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В КУМЫКСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ.

1.1. К интерпретации сложноаффиксального словообразования в сопоставляемых языках.

1.2. Основные принципы выявления различий между сложноаффиксальными существительными и словосочетаниями.

1.3. Структура сложноаффиксальных существительных кумыкского и английского языков в сопоставлении.

1.4. Семантика и функционирование сложноаффиксальных существительных.

Выводы по первой главе.

ГЛАВА II. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ СПОСОБ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В КУМЫКСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ.

2.1. К интерпретации лексико-семантического способа словообразования

2.2. Лексико-семантический способ словообразования имен существительных в сопоставлении с полисемией и омонимией.

2.3. Система семантического словообразования в кумыкском и английском языках.

2.4. Модели лексико-семантического словообразования имен существительных в кумыкском и английском языках.

Выводы по второй главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Сложноаффиксальный и лексико-семантический способы словообразования имен существительных в кумыкском и английском языках»

В настоящее время неуклонно растет и развивается интерес ученых к исследованию теоретических основ словообразования и сопоставительной лингвистики. Написано множество работ, посвященных сопоставительному и типологическому изучению языков, и существенную ценность среди них представляют работы таких ученых как В.Д. Аракина [1979], В.Г. Гака [1977], Б.Г. Городецкого [1982], Н.К. Дмитриева [1940], Е.С. Кубряковой [1981], В.З. Панфилова [1958], В.М. Солнцева [1978], A.A. Юлдашева [1965], Г.Р. Ахметзяновой [1997], Р.Г. Мухаметдиновой [1998], В.Н. Ярцевой [1981, 1987], Н.Х. 0льмесова[2000] и других.

Языки всегда находятся в процессе непрерывного развития. А так как самой изменчивой частью языка является лексика, то именно здесь и отражаются самые заметные изменения, будь то переход слов из одной лексико-грамматической категории в другую, либо заимствование слов или сдвиги в значении, либо появление новых слов благодаря различным словообразовательным средствам и т.д.

Сопоставительное языкознание стало представлять собой отдельный раздел науки о языке, составной частью которого стал предмет логически закономерного сопоставления разносистемных языков. В. Стракова пишет, что сопоставление языков разного строя можно провести, основываясь на двух аспектах: морфологическом и семантическом. При использовании морфологического аспекта необходимо помнить о сходстве и различии в совокупности словообразовательных методов и их значений, при использовании же семантического аспекта просматривается необходимость в проведении сопоставительного анализа смысловых компонентов языковых единиц, то есть сем, в определении словообразовательных классов, служащих для выражения определенного значения [Стракова 1987: 94-99].

Огромный вклад в исследование различных аспектов сопоставительного языкознания внес JI.B. Щерба, чьи работы легли в основу контрастивного з анализа [1958, 1962, 1974]. Не меньшее значение имеет также «Контрастив-ная грамматика» В.Н. Ярцевой [1981], в которой приведены убедительные доводы для подтверждения статуса контрастивной лингвистики как самостоятельной дисциплины.

Словообразование является основным средством пополнения словарного состава любого языка. Действительная причина столь пристального внимания к словообразованию со стороны современной лингвистики состоит в том, что основной единицей языка является слово. Понятие «словообразование» подразумевает наличие нескольких смыслов. Во-первых, данное понятие используется для обозначения непрерывного процесса образования новых слов, а во-вторых, «словообразование» определяет область науки, занимающуюся исследованием процесса образования новых лексических единиц, а именно исследованием различных закономерностей, характерных свойств и признаков при возникновении новых лексических единиц.

Лексический состав изучаемых нами языков расширяется и меняется довольно быстро. Происходит это потому, что большая часть новообразований возникает с помощью словообразовательных способов и средств, имеющихся в распоряжении этих языков. К ним относятся и аффиксальный способ словообразования, и переход словосочетаний в сложные слова с аффиксацией и без аффиксации, и словосложение, и фонетический способ словообразования, и образование по конверсии, и лексико-семантический способ и т.д.

Темой данного исследования является сопоставительно-типологический анализ словообразования имен существительных в двух генетически неродственных и типологически разноструктурных языках - кумыкском и английском. Существительные выбраны потому, что, главным образом, именно благодаря этой части речи происходит процесс расширения и обогащения языка, а в численном плане они, пожалуй, превосходят другие части речи.

В кумыкском языкознании словообразование до определенного времени рассматривалось в составе морфологии [Дмитриев 1940], но не как от4 дельный раздел языкознания. Лишь в последние годы кумыковеды стали рассматривать словообразование как самостоятельный уровень языка. Здесь стоит вспомнить работы С.И. Бекмурзаевой [1981], Х.А. Махтиева, [2000], P.M. Зубаиловой [2005].

Что касается тюркских языков и их системы словообразования, то здесь особенно важными являются исследования Э.В. Севортяна [1966], Н.К. Дмитриева [1962], A.A. Юлдашева [1965, 1969], Ф.А. Ганиева [1974, 1982,1983] и др.

В английском языкознании словообразование обычно трактовалось либо как один из разделов грамматики, либо как один из разделов лексикологии.

В 70-е годы 20-го века словообразование было выделено в самостоятельный раздел лингвистики в германском языкознании. Своим развитием оно обязано работам таких ученых как В. Адаме [1970, 1973], И.В. Арнольд [1966, 1969, 1986, 1991], М.И. Бродская [1971], Е.Л. Гинзбург [1975, 1979, 1987], H.A. Кузьменко [1981], Л.А. Хахам [1970], С.С. Хидекель [1953,1969, 1974] и многих других.

Серьезную ценность в процессе становления английского словообразования представляют собой также труды П.М. Каращука [1977] и О.Д. Мешкова [1976], в которых они разбирают деривацию как самостоятельный раздел науки о языке.

Столь переходное и неустойчивое положение словообразования, находящегося где-то между лексикологией и грамматикой, лишь мешало изучению и исследованию его основных аспектов и вопросов. По мнению Е.С. Кубряковой основное внимание в словообразовании в кругу грамматики сосредоточено на характеристике формальных средств словопроизводства, в результате чего от внимания исследователя часто ускользает содержательная и функциональная стороны использования слов. Это объясняется тем, что, рассматривая словообразование с грамматической точки зрения, исследователь в первую очередь проявляет внимание к формированию определенных 5 частей речи, а рассматривая словообразование с морфологической точки зрения, исследователь проявляет интерес к вопросу о строении слова и его составе.

При изучении словообразования с точки зрения лексикологии, данные аспекты не исследуются должным образом, так как основное внимание акцентируется на выделении и описании лексико-семантических группировок производных, а также на некоторых вопросах создания новых словарных единиц неграмматическими способами [Кубрякова 1965: 5].

Итак, исходя из всего вышеизложенного, словообразование в кумыкском и английском языках формировалось довольно неравномерно. Тем не менее, сегодня словообразование имеет свою собственную нишу в языкознании и рассматривается как один из его самостоятельных разделов.

Как уже было упомянуто ранее, словообразование включает в себя различные способы, но описать каждый в рамках одной работы довольно трудно, поэтому детально мы остановимся только на двух из них - сложноаффик-сальном и лексико-семантическом способах словообразования имен существительных. Причем говоря об английском языке, мы будем рассматривать аффиксацию с помощью суффиксов, так как в нем аффиксация вообще, как способ словообразования, представлена больше суффиксами, нежели префиксами (они довольно редко встречаются в производных словах), а в кумыкском языке - с помощью аффиксов (префиксов и суффиксов в кумыкском языке нет). Данное сопоставительно-типологическое исследование предоставит нам возможность более конкретно обозначить специфические особенности этих способов словообразования имен существительных в каждом из рассматриваемых языков. Сопоставление словообразовательных систем языков разных типологий представляет собой одно из наименее изученных направлений в работах, посвященных контрастивным исследованиям. Но, тем не менее, необходимость в исследованиях такого типа неоднократно отмечалась различными учеными.

Данное диссертационное исследование основывается на использовании типологических приемов исследования в отношении языков, не являющихся структурно аналогичными или родственными.

Объектом данного исследования являются производные имена существительные, образованные сложноаффиксальным и лексико-семантическим способами в сопоставляемых языках.

Предмет исследования - словообразовательная структура, словообразовательная семантика, морфемное строение производных имен существительных, образованных сложноаффиксальным и лексико-семантическим способами в кумыкском и английском языках.

Актуальность работы определяется необходимостью обобщения и систематизации довольно большого по объему, но разобщенного и иногда противоречивого лингвистического материала, касающегося проблем сложно-аффиксального и лексико-семантического способов словообразования в кумыкском и английском языках. Одной из актуальных проблем сопоставительной лингвистики является вопрос о тождестве и различиях основных единиц словообразования для языков различных морфологических типов.

Степень изученности проблемы. В кумыкском языкознании уже имеются сопоставительные исследования, касающиеся словообразовательной системы, но они преимущественно касаются других способов словообразования. Более того, наблюдается недостаточность работ, в которых затрагивались бы содержательные особенности сложноаффиксального и лексико-семантического способов словообразования. Именно этот факт и является причиной проведения более глубокого анализа этих словообразовательных способов в кумыкском языке на основании данных английского языка, где имеется довольно большое количество работ, посвященных выбранным нами способам.

В английском языке сложноаффиксальный способ словообразования довольно детально описан и изучен, однако нерешенными остаются еще многие вопросы. Для этого необходимо особое описание отличительных свойств 7 этого способа словообразования. И сложноаффиксальный, и лексико-семантический способы словообразования не прекращают обогащать словарный состав изучаемых нами языков. Более того, они являются одними из наиболее разнохарактерных категорий в науке о языке, чем и вызывают к себе интерес со стороны ученых.

Сложноаффиксальные слова английского языка рассматриваются как образования, возникшие в результате одновременного взаимодействия деривации и композиции в рамках одного словообразовательного акта, которому характерны свои собственные, определенные, специфические признаки. Данный словообразовательный способ осуществляется лишь при совместном наличии как минимум трех морфем, то есть двух или более корней и аффикса, в нашем случае именно суффикса. И именно суффикс здесь представляет собой ономасиологическую основу для полученного образования, например, a new-comer - a person who has just come «новоприбывший, приезжий», donothingness — the state or condition of doing nothing «безделье».

С.С. Хидекель одной из первых стала использовать выражение «слож-нопроизводное слово». В своей работе «О сложнопроизводных словах в современном английском языке» она пишет, что сложнопроизводные образования представляют собой «сплетение и одновременное действие двух способов словообразования - сложения и производства» [Хидекель 1953: 47].

Некоторые ученые, напротив, предлагают не рассматривать сложные и сложнопроизводные слова обособленно друг от друга. Так X. Брекле [1978] и 3. Хэррис [1960] сложными словами называют две свободные морфемы, входящие в состав единого целого, где к любой из этих морфем присоединяется либо нулевая суффиксальная морфема, либо связанная морфема.

И.В. Арнольд сложнопроизводными словами именует те случаи, где две свободные основы, входящие в состав единой структуры, оформляются суффиксом, определяющим все полученное образование, но не какую-то одну из его основ [Arnold 1973: 76-77].

Л. Блумфилд рассматривает сложносуффиксальные слова как одну из разновидностей сложных слов и называет их синтетическими сложными словами. Согласно его точке зрения, синтетические сложные слова состоят из двух компонентов, один из которых имеет какой-либо, отличающий его от самостоятельного слова, словообразовательный признак, а второй не используется самостоятельно [Блумфилд 1968: 249].

Интерес вызывает также мнение Н.Г. Санникова, который считает, что сложнопроизводные слова в английском языке появляются с помощью суффиксов, присоединяющихся к уже имеющимся сложным словам [Санников 1961:285].

И.Р. Гальперин и Е.Б. Черкасская в своей «Лексикологии английского языка» любые сложные слова, к любому из компонентов которых добавляется тот или иной суффикс, именуют сложнопроизводными [Гальперин, Черкасская 1956: 10].

Г. Брэдли подобные слова рассматривает с точки зрения парасинтеза. Парасинтетическими, по его мнению, являются те слова, структура которых состоит как из композиционных, так и из деривационных показателей [Вгас11у 1946: 120-121].

В тюркском языкознании работ по изучению сложноаффиксального словообразования гораздо меньше.

Согласно первой точке зрения, выдвигаемой тюркологами относительно данной проблемы, данный вид словообразования является ничем иным, как слиянием двух или более корней с одновременной суффиксацией (аффиксацией). Слияние же двух корней с уже имеющимися до этого (суффиксами) аффиксами в одно сложное слово не является процессом, свойственным сложносуффиксальному (сложноаффиксальному) словообразованию. На это указывает Ф.А. Ганиев, который в своей работе «Образование сложных слов в татарском языке» пишет, что слова, в которых наблюдается суффиксация с одновременным соединением двух основ, являются сложносуффик-сальными [Ганиев 1982: 68].

Вторая точка зрения состоит в том, что сложные слова и сложнопроиз-водные слова не представляют собой принципиально разных образований. Так, Б. Мадалиев в своих работах слова, образованные путем чистого сложения основ, и слова, образованные с помощью сложносуффиксального способа, называет просто «кушма сузлар» [Мадалиев 1957: 73], не проводя между ними какой-либо дифференциации.

В кумыкском языкознании имеется ряд работ, посвященных проблемам словообразования в целом, но собственно сложноаффиксальные слова и их модели образования еще не были предметом специального исследования. Поэтому мы в нашей работе вслед за Ф.А. Ганиевым и другими представителями тюркского языкознания, сложноаффиксальными словами будем называть такие образования, которые возникают вследствие одновременного сложения двух основ и аффиксации, где аффикс определят оба слова.

Что же касается лексико-семантического словообразования, то среди ученых до сих пор нет единодушного мнения по поводу его положения в словообразовательной системе.

Поскольку лексико-семантический способ словообразования не является аффиксальным, то и в кумыкском и в английском языкознании он малоизучен и довольно спорен. И здесь наибольшие сомнения вызывает вопрос о том, в каких случаях те или иные изменения в семантике слов способствуют образованию новых самостоятельных слов, а в каких случаях они являются лишь новыми значениями этих слов.

Семантическое словообразование, по мнению многих ученых, основывается на процессе омонимии, то есть распаде значений [Виноградов 1953: 9]. В нашем диссертационном исследовании мы руководствуемся теми же убеждениями.

Вследствие экономичности, так свойственной языкам, в каждом из них постоянно происходит процесс переосмысления уже имеющихся слов. Известно, что новые лексико-семантические варианты слов в языках обнаруживаются в результате асимметрии, то есть постоянного нарушения симметрии

10 языкового знака и его значения. Как считал С.О. Карцевский, обе стороны языковой единицы (обозначающее и обозначаемое^ не являются неподвижными, таким образом, соотношение между ними обязательно нарушается [Карцевский 1965: 87].

Н.Г. Комлев пишет, что любая вещь в окружающем нас мире и в нашем внутреннем мире может быть отождествлена с каким-нибудь другим объектом, поэтому вполне приемлемым является называние схожих или идентичных свойств двух объектов одним и тем же словом. Таким образом, возникновение новых значений у уже имеющихся слов представляет собой неконтролируемый процесс. Выявление же структуры значений и следующая за этим её типологизация содействуют повышению точности лексических понятий [Комлев 1969: 31].

Что же касается кумыкского языка, то результаты, которые мы получим в ходе данного сопоставительно-типологического исследования, можно будет применить в лексикографии для определения равнозначных связей между словообразовательными компонентами двух языков и внедрения семасиологического подхода.

Цель данной работы заключается в том, чтобы проведя синхронное сравнительно-типологическое исследование сложноаффиксального и лекси-ко-семантического способов словообразования двух, структурно разных языков, определить типологические сходства и различия, представленных в этих языках имен существительных.

Для достижения цели нам необходимо решить следующие задачи:

- дать интерпретацию и определить основные проблемы сложноаффиксального и лексико-семантического словообразования имен существительных в кумыкском и английском языках;

- обозначить основные принципы отграничения сложноаффиксальных существительных от словосочетаний и схожих с ними образований;

- дать определение семантике и функционированию сложноаффиксальных существительных;

- сопоставить структуры сложноаффиксальных существительных в кумыкском и английском языках и определить продуктивность, частотность и активность их употребления;

- рассмотреть систему семантического словообразования;

- установить соотнесенность лексико-семантического словообразования с явлениями полисемии и омонимии;

- выявить существующие типы моделей лексико-семантического способа словообразования имен существительных в кумыкском и английском языках.

Теоретическую значимость в нашем случае представляет собой обнаружение типологических характеристик сложноаффиксального и лексико-семантического способа словообразования в изучаемых языках. Сопоставительный анализ различных типов сложноаффиксальных слов, выявление связи в значениях и типологизация моделей лексико-семантического словообразования помогает выявить своеобразие каждого языка и повысить точность лексических понятий.

Практическая ценность работы заключается в том, что сопоставительный анализ сложноаффиксального и лексико-семантического словообразования имен существительных в кумыкском и английском языках позволяет нам разработать и внедрить полученные данные в процессе преподавания английского языка в национальной среде, использовать их в контрастивной лингвистике, лексикографии или лексикологии, в процессе чтения спецкурсов по словообразованию и т.п.

Научная новизна исследования сводится к тому, что в работе осуществляется попытка выявить общие и специфические особенности выбранных способов словообразования и определить те области и аспекты, которые свойственны либо только кумыкскому, либо только английскому языку. Причины, способствующие появлению общих для разных языков характеристик, находятся в характере их связи с действительностью.

Материалом исследования послужили существительные, отобранные методом сплошной выборки из Англо-русского словаря В.Д. Аракина [1997], Большого современного англо-русского и русско-английского словаря В.К. Мюллера [2010], Электронного словаря ABBYY Lingvo 12 и ABBYY Lingvo х5, Кумыкско-русского словаря А.Г. Магомедова [1969], Русско-кумыкского словаря под редакцией 3.3. Бамматова [1960], Этимологического словаря тюркских языков Э.В. Севортяна, JI.C. Левитской и др.[1974, 1978, 1980, 1989, 1997, 2000, 2003], Древнетюркского словаря [1969] и т.д. Таким образом, при проведении данного исследования нами были взяты за основу данные из более, чем 20 словарей различной направленности обоих исследуемых языков - это и двуязычные, и толковые, и этимологические, и специализированные словари. В работе также использованы примеры из текстов художественных и научных произведений, из журнальных и газетных статей, Интернет-ресурсов и лингвистических корпусов.

В качестве теоретических и методологических оснований диссертации были использованы идеи и результаты исследований отечественных ученых - представителей разных направлений, исследовавших на материале различных языков самые разнообразные проявления словопроизводства. Методологическую основу, представленную принципом комплексного подхода к анализу языковых фактов, составили фундаментальные теоретические положения, содержащиеся в трудах отечественных ученых по общим вопросам словообразования.

Для выполнения исследования автором привлекались теоретические положения по общему языкознанию российских и западноевропейских лингвистов, изложенные в работах В.В. Виноградова, Е.С. Кубряковой, И.В. Арнольда, М.И. Бродской, О.Д. Мешкова, JT.A. Хахам, С.С. Хидекель, Т.Б. Баранниковой и др.

В основу истолкования фактов кумыкского языка была положена концепция словообразования, разработанная на материале тюркских языков в трудах А.Н. Кононова, Н. А. Баскакова, Э.В. Севортян, Ж.М. Гузеева, Ф.А.

13

Ганиева, A.A. Юлдашева, M.B. Зайнуллина, а также на материале кумыкского языка в работах Н.Э. Гаджиахмедова, Ю.Д. Джанмавова, Д.М. Хангишие-ва, Н.Х. Ольмесова, С.И. Бекмурзаевой, Х.А. Махтиева, А.З. Абдуллаевой и других ученых.

Основные методы данного исследования определились исходя из компаративного характера работы. Используемый нами метод сопоставления, помогает выявить общие и различные свойства и характеристики выбранных способов словообразования. А так как точное сопоставительное исследование более вероятным представляется провести после детального изучения сопоставляемого материала, то его анализ осуществляется с синхронно-описательной точки зрения.

Метод структурного анализа помогает обнаружить совокупность составляющих сложноаффиксальные существительные элементов, установить их основные структурные типы, а также самые активные, продуктивные или наиболее часто употребляемые типы.

Метод морфемного и словообразовательного анализа предоставляет возможность выявить морфемную и словообразовательную структуры слож-ноаффиксальных существительных.

Метод анализа по непосредственно составляющим позволяет решить проблему отграничения сложноаффиксальных слов от сложных слов и словосочетаний.

Метод лексических объяснительных трансформаций, который является одним из вариантов компонентного анализа, помогает выявить те или иные несоответствия в лексикографических определениях. С помощью того же компонентного анализа можно установить значение каждого из компонентов сложноаффиксального слова и его значение в целом.

Координационный метод в свою очередь позволяет установить наличие случаев полисемии и омонимии при сопоставлении с данными, полученными с помощью метода компонентного анализа.

Сам процесс развития семантики слов в работе анализируется исходя из не только диахронического аспекта, то есть определения этимологии слова, но и исходя из синхронного признака, благодаря которому можно провести анализ имен существительных в современный период развития кумыкского и английского языков.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Основные принципы отграничения сложноаффиксальных слов от словосочетаний заключаются в формально-структурном и семантическом подходах, позволяющих выделить для образования сложных слов такие условия как: цельнооформленность с точки зрения семантики и морфологии, акцентная цельнооформленность, номинативное единство, невозможность замены одного компонента другим, невозможность разделения компонентов сложного слова.

2. Сложноаффиксальные существительные кумыкского и английского языков могут быть как двухосновными, так и трёхосновными, но большинство из них являются двухосновными. В кумыкском языке представлены сложноаффиксальные существительные с тремя и даже четырьмя аффиксами, а в английском языке больше сложноаффиксальных существительных с одним и двумя аффиксами.

3. Примыкание представляет собой способ соединения морфем сложноаффиксальных существительных в обоих сопоставляемых языках. Типологические различия заключаются в том, что в кумыкском языке соединение происходит с помощью примыкания и агглютинации, а в английском - только с помощью примыкания.

4. В обоих сопоставляемых языках семантические омонимы формируются главным образом в результате таких явлений, как метафора и метонимия. И в кумыкском и в английском языке большими деривационными возможностями отличаются метафорические значения; метонимическим значениям свойственна меньшая активность.

5. Исследуемые языки являются разноструктурными, т.е. кумыкский язык является агглюнативно-аналитическим, а английский - аналитико-синтетическим. Благодаря этому кумыкский язык легко прибегает к помощи послекорневых аффиксов для образования новых слов, а английский язык, обладая небольшим количеством словообразовательных аффиксов и в то же время огромным количеством однокоренных производящих основ, довольно объемно использует явления полисемии и омонимии.

6. Кумыкский язык развивался в семейно-бытовом отношении, поэтому лексика, обозначающая государственную, гражданскую, техническую и другие языковые области, является в основном заимствованной. Если бы не этот факт, кумыкский язык с большей активностью развивался бы в словообразовательной сфере.

7. Сопоставительно-типологический анализ доказывает, что в обоих языках имеются универсальные механизмы, позволяющие проследить наличие общих функциональных, структурных и семантических тенденций. Специфика заключается в количественном соотношении структурных типов, моделей и характере операций переосмысления.

Апробация работы. Результаты исследования были изложены на международной научно-практической конференции языковедов «Контенсивная типология естественных языков» (Махачкала, апрель 2007г.), на IV Международной научной конференции «Гуманитарные науки и современность» (Рига - Москва, декабрь 2011г. и февраль 2012г.), обсуждались на заседаниях кафедры общего языкознания Дагестанского государственного педагогического университета. Основные положения диссертации изложены в 11 статьях. Три статьи опубликованы в журналах, рекомендованных ВАК РФ.

Структура и содержание работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, списка использованных словарей и списка источников цитированных примеров. Общий объем диссертации составляет 179 страниц компьютерного набора.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Нагиева, Альбина Рустамовна

Выводы по второй главе

Большая часть новых лексических единиц формируется благодаря различным словообразовательным средствам. Одним из них является способ семантических инноваций.

Рассматривая существительные кумыкского и английского языков, мы столкнулись с проблемой определения, когда изменения в значении ведут к появлению новых лексических единиц и когда они являются лишь новыми значениями слов.

Проблему распада семантики производящих слов нельзя рассматривать, не рассматривая семантическое тождество слов. Семантическое тождество представляет собой некую последовательность в значениях одного слова, т.е. различные значения слов объединяются каким-то одним общим значением, что и представляет собой случаи такого явления, как полисемия. При омонимии, напротив, ни одно из значений омонимичных слов не сходится.

Для выявления наличия или отсутствия деривационной связи значений существительных нами был использован метод лексических трансформаций.

Благодаря проведенному анализу лексико-семантических вариантов существительных кумыкского и английского языков было выявлено, что процесс расщепления семантики свойственен как существительным с развитой смысловой структурой, так и существительным с не очень развитой смысловой структурой. Многозначные существительные кумыкского языка, как правило, обладают 2-5 значениями, в то время как в английском языке они насчитывают обычно не менее 3-4-х значений и больше (в некоторых случаях их количество доходит до 13, 20, например, у слов hand, blow и т.д.).

В ходе исследования были обнаружены 29 моделей лексикосемантического словообразования существительных. Как показал исследо

144 ванный материал, наибольшая активность характерна моделям: Название живого существа —> Название лица, Название предмета —> Название лица, Названия, относящиеся к религиозно-мифологической сфере —> Название лица, Название действия по глаголу —> Название предмета, Название части тела —> Название лица, Название части тела —> Название инструмента и Название части тела —> Название места. Они основываются, главным образом, на метафорическом или метонимическом осмыслении и, как правило, бывают экспрессивно, эмоционально окрашены.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В современном словообразовании имеется довольно большое количество работ, связанных с изучением различных его способов, в том числе сложноаффиксального и лексико-семантического. Факт наличия этих словообразовательных способов в двух разносистемных языках указывает на типологическую общность этих явлений.

Опыт проведенного сопоставительного исследования сложноаффиксального и лексико-семантического способов образования субстантивов в разносистемных языках делает возможной перспективу привлечения к подобному анализу других подобных деривационных микросистем, построенных на сходной основе. Кроме того, представляется весьма перспективным использовать предложенную методику анализа при изучении рассмотренных типов словопроизводства на материалах других тюркских языков в сопоставительном аспекте.

Сопоставительно-типологическое исследование структуры и семантики сложноаффиксальных существительных и существительных, образованных в результате процесса семантической деривации в кумыкском и английском языках, осуществляется благодаря установлению единых критериев для выявления тех аспектов, которые характерны только кумыкскому или только английскому словообразованию, а также определению взаимосвязи отношений внутри слов и выявлению конкретных типологических свойств системы сложноаффиксального и лексико-семантического словообразования.

Если говорить о сложноаффиксальном словообразовании, то здесь исследование внешней формы существительных подразумевает соответствующее исследование их морфемы и структуры. Сложноаффиксальными мы решили называть слова, образованные вследствие сложения двух основ и одновременной аффиксации, где аффикс определяет оба корня. В ходе исследования нам необходимо было провести четкую грань между сложноаффиксальными словами и словосложениями и схожими с ними другими образованиями. Для этого мы воспользовались рядом характерных признаков, на основании которых и провели эти разграничения. Сюда относится и семантическая, и морфологическая цельнооформленность, и невозможность свободного замещения компонентов, и номинативная целостность и т.д. Так как семантика сложноаффиксальных существительных в английском языке представляет собой более изученный раздел языкознания, нежели в кумыкском, то мы попытались изложить семантику сложноаффиксальных существительных кумыкского языка, исходя из методов, необходимых для анализа семантики сложноаффиксальных существительных английского языка.

Нами также была изучена внешняя форма сложноаффиксальных существительных и, как следствие, их морфемная структура. В результате исследования было выяснено, что примыкание представляет собой способ соединения морфем в сложноаффиксальных существительных кумыкского и английского языков. В кумыкском языке соединение происходит с помощью примыкания и агглютинации, а в английском только с помощью примыкания. Отличительное свойство кумыкских сложноаффиксальных существительных состоит в том, что среди них встречаются слова с несколькими аффиксами, в отличие от английских сложноаффиксальных существительных, среди которых встречаются только моно- и биаффиксальные слова.

При проведении сопоставительного анализа структуры сложноаффиксальных существительных обнаружилось, что их основной структурный тип представлен двухосновными существительными. В Среднем сходство между структурными типами кумыкского и английского языков равняется 56% от совокупности сложноаффиксальных существительных кумыкского языка и 84% подобных существительных английского языка. Наибольшую активность в образовании сложноаффиксальных существительных в кумыкском языке проявляют аффиксы -лыкъ, -лик, -лукъ, -люк и -чы, -чи, -чу, -чю. В английском же это суффикс -ег и -ing. Менее активными в кумыкском языке являются аффиксы -ыв, -ив, -ув, -юв, аффиксы -ыш, -иш, -уш, -юш, -ш, аффик

147 сы -ар, -ыр, -up, -ер, -ур, -юр, -р и ~(с)ы, ~(с)и, ~(с)у, ~(с)ю. В английском языке к ним относятся суффиксы -ism, -ness. К наиболее частотным структурным типам сложноаффиксальных существительных в кумыкском языке относятся N + N, N + V, а в английском языке -N + N, N + Adj, Num + N.

Анализ внешней формы сложноаффиксальных существительных не возможен без изучения их смысловой стороны, т.е. семантики. Если исходить из семантической точки зрения, то сложноаффиксальные существительные являются такими словами, смысл которых не совпадает со смыслом ни одной из составляющих его корневых морфем. Нельзя сказать также, что значение таких существительных представляет собой элементарную сумму их значений, полученную в результате сложения этих корневых морфем, хотя оно и основывается на них. Таким образом, сложноаффиксальные существительные представляют собой какое-то появившееся новое обозначение, соответствующее определенному сложному феномену или явлению экстралингвистической сущности и реализующее данный феномен в языке.

Основополагающие свойства, характеризующие сложноаффиксальные существительные, заключаются в следующем:

1) расположение признакового и ядерного компонентов ономасиологического характера - в обоих исследуемых нами языках он находится справа;

2) и в кумыкском, и в английском языке имеются сложноаффиксальные существительные с прямым и переносным значениями, причем в обоих языках сложноаффиксальных существительных с прямым значением гораздо больше, чем сложноаффиксальных существительных с переносным значением;

3) и в кумыкском, и в английском языке допустимы различного рода варианты сочетания компонентов ономасиологического характера, т.е. их комбинаторика.

Что касается последнего свойства, то, , проанализировав комбинаторику компонентов сложноаффиксальных существительных кумыкского и английского языков, можно сказать, что их общность заключается в том, что среди

148 них существуют определенные типы слов со схожей сочетаемостью признаков, которые формируют собой как метафорические, так и неметафорические сложноаффиксальные существительные.

Разбирая лексико-семантический способ словообразования, мы провели исследование семантики слов и их структуры, в результате чего определили и раскрыли различные способы семантического словопроизводства, а также выявили разнообразные типы моделей данного словообразовательного способа. Многозначные слова благодаря своей непростой смысловой структуре представляют собой многоуровневое пространство. В процессе изучения семантического словопроизводства в кумыкском и английском языках стало очевидным, что диапазон словообразовательного пространства полисемантичного слова обусловлен его словообразовательной активностью. Было выявлено, что наиболее активными являются непроизводные многозначные слова, сыздавна существующие в обоих языках, используемые носителями языков довольно часто и располагающие несколькими лексико-семантическими вариантами.

И в кумыкском, и в английском языке наибольшими деривационными возможностями отличаются метафорические значения, основанные на переносах по сходству формы, внешнего вида, количественного признака и т.д.

Метонимическим значениям, основанным на ассоциативных связях, в отличие от метафорических значений, свойственна меньшая активность.

Основным условием для развития явлений полисемии и омонимии является семантическая номинативная деривация, вследствие действия которой в языках появляются либо новые слова, т.е. омонимы, либо лексико-семантические варианты уже имеющихся слов.

Наличие общих характерных свойств и семантической общности у производных слов кумыкского и английского языков лишь подтвердило то, что в этих языках имеются некоторые типологически схожие особенности.

Различие между ними выражается в активности словопроизводительных моделей. Приведенные нами примеры существительных кумыкского

149 языка наглядно демонстрируют слабое развитие лексико-семантического словообразования в данном языке по сравнению с английским, где лексико-семантическое словопроизводство является следствием многообразия имеющихся понятий. Т.е. в английском языке можно выделить довольно большое количество конкретно-предметных, абстрактных, технических и других понятий в отличие от кумыкского языка, где лексико-семантическое словообразование протекало, как правило, в лексике, обозначающей конкретно-предметные понятия.

Этому есть разумное объяснение.

Во-первых, данные языки являются разноструктурными, т.е. кумыкский язык является агглюнативно-аналитическим, а английский - аналитико-синтетическим. Благодаря этому кумыкский язык легко прибегает к помощи послекорневых аффиксов для образования новых слов, а английский язык, обладая небольшим количеством словообразовательных аффиксов и в то же время огромным количеством однокоренных производящих основ, довольно объемно использует явления полисемии и омонимии.

Во-вторых, кумыкский язык развивался в основном в семейно-бытовом отношении, т.е. лексика, обозначающая государственную, гражданскую, техническую и другие языковые области, является в основном заимствованной, что в свою очередь также ведет к слабому развитию языка. Если бы не этот факт, то кумыкский язык с большей активностью развивался бы в словообразовательной сфере, будь то в сложноаффиксальном или в лексико-семантическом словообразовании.

Сопоставительно-типологический анализ доказывает, что и в кумыкском, и в английском языке имеются универсальные механизмы, благодаря которым можно проследить наличие общих функциональных, структурных и семантических тенденций. Дифференциальность же их заключается в количественном соотношении структурных типов, моделей и характере операций переосмысления, но типологически общие черты свидетельствуют о сходстве данных языков.

Проведённый сопоставительно-типологический анализ существительных даёт основания обозначить перспективы дальнейшего изучения словообразования. Целесообразным представляется дальнейшее исследование сложноаффиксального и лекскико-семантического способов словообразования на материале других частей речи кумыкского и английского языков. Подобное исследование позволит дать более детальное описание и анализ выбранных способов словообразования. Кроме того, перспективным может быть и исследование других словообразовательных способов в двух генетически неродственных и типологически разноструктурных языках.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Нагиева, Альбина Рустамовна, 2013 год

1. Абаев В.И. О подаче омонимов в словаре. // Вопросы языкознания, №3. -М., 1957.-С. 34-39.

2. Абдуллаева A.A. Система повторов в кумыкском языке. // Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Махачкала, 1999. -21 с.

3. Абдуллаева А.З. Основы фразеологии кумыкского языка в сравнительном освещении. Махачкала, 2001. - 152 с.

4. Абдуллаева А.З. Сложноподчиненное предложение в кумыкском языке. // Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Баку, 1973. - 19 с.

5. Азарх H.A. К вопросу об отграничении сложных слов от словосочетаний. Труды ВИИЯ, 1954, № 6. - С. 3-13.

6. Азарх H.A. Структурные типы слов в современном английском языке.- ИЯШ, 1959, № 3. С. 19-34.

7. Алехина А. И. Семантические группы во фразеологии современного английского языка. Минск: Вышэйш. шк., 1978. - 159 с.

8. Амосова H.H. К вопросу о лексическом значении слова. Вестник ЛГУ,1957, № 2. - С. 152-168.

9. Амосова H.H. Этимологические основы словарного состава современного английского языка. М.: Изд-во литературы на иностр. языках, 1956.-218 с.

10. Ю.Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. М., 1974. - С. 175-215. П.Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков.- Л.: Просвещение, 1979. 259 с.

11. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М.: Высш. шк., 1986.-296 с.

12. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике. М.: Высш. шк., 1991.- 140 с.

13. Н.Арнольд И.В. Полисемия существительного и лексико-грамматические разряды. ИЯШ, 1969, № 5. - С. 10-20.

14. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования: На материале имени существительного. JL: Просвещение, 1966. - 192 с.

15. Архипов И.К. Семантика производного слова английского языка. М.: Просвещение, 1984. - 128 с.

16. Асельдерова P.O. Морфологическая структура и семантика словообразовательных моделей слождных существительных и прилагательных в аварском языке в сопоставлении с русским. // Дисс. . канд. филол. наук. Махачкала, 2000. - 181 с.

17. Ахманова О.С. Лингвистика и семиотика. М.: МГУ, 1979. - 109 с.

18. Ахманова О.С. О разграничении слова и словосочетания. // Автореф. дисс. . д-ра филол-х наук. М., 1954. - 37 с.

19. Ахметзянова Г.Р. Сопоставительное исследование сложносуффисаль-ного словообразования в английском и татарском языках. Казань, 1997.-188 с.

20. Ахтямов М.Х. Структура слова в современном башкирском языке. // Автореф. дисс. . д-ра филол-х наук. Уфа, 1996. - 97 с.

21. Ахунзянов Э. М. Двуязычие и лексико-семантическая интерференция. Казань: Изд-во КГУ, 1978. - 189 с.

22. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1961. -219с.

23. Бамматов 3.3. К методике преподавания русского и кумыкского языков в дагестанской школе. Махачкала: Дагучпедгиз, 1952. - 56 с.

24. Баранникова Т.Б. Стилистическая синонимия в лексике разносистем-ных языков: лезгинского, русского, английского. // Дисс. . докт. филол. наук. Махачкала, 2006. - 270 с.

25. Бархударов JI.C. Очерки по морфологии современного английского языка. -М., 1975. 156 с.

26. Барченкова М.Д. Типологические исследования словообразовательных рядов с английскими глаголами (в сопоставлении с русскими). // Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1982. 16 с.

27. Баскаков H.A. Историко-типологическая морфология тюркских языков.-М., 1979.-274 с.

28. Баскаков H.A. Морфологическая структура слова и части речи в тюркских языках. // Советское востоковедение, № 1. М., 1957. - С. 72-85.

29. Бекмурзаева С.И. Словообразование имен существительных в современном кумыкском литературном языке. // Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Тбилиси, 1981. - 28 с.

30. Белова И.В., Павлова Ю.Е. Лексико-семантические особенности военного сленга в американском варианте английского языка. // Вестник ЮУрГУ. Челябинск, 2008. - С. 33-38.

31. Беннвенист Э. Индоевропейское именное словообразование. М., 1955.-392 с.

32. Беннвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. - 447 с.

33. Бережных Е.Ю. Словообразовательная омонимия в словах со значением цвета (на материале русского и испанского языков). Нижний Новгород, 2009.-С. 192-195.

34. Бичурина Г. И. Фразеологическая полисемия в русском и татарском языках. Казань, 1998. - 204 с.

35. Блумфилд Л. Язык. М.: Прогресс, 1968. - 608 с.

36. Богородицкий В. А. Введение в татарское языкознание в связи с другими тюркскими языками. Казань, 1953. - 220 с.

37. Бозиев А.Ю. Словообразование имен существительных, прилагательных и наречий в карачаево-балкарском языке. Нальчик, 1965. - 88 с.

38. Боярская Е.Л. Взаимодействие когнитивных, семантических и прагматических аспектов явления полисемии. // Проблемы семантики и прагматики: сб. науч. трудов. Калиниград, 1996. - С. 77-83.

39. Бродская М.И. Модели лексико-семантического словопроизводства имен лиц в современном английском языке. // Преподавание иностранных языков. Теория и практика. М., 1971. - С. 216-226.

40. Будаева J1.A. Изучение русских имен существительных, прилагательных и числительных в балкарской школе. Нальчик: Эльбрус, 1984. -154 с.

41. Булаховский JI.A. Введение в языкознание. Ч. 2: Семасиология. Лексикология. Лексикография. Этимология слов. М.: Учпедгиз, 1954. -175 с.

42. Василевская Е.А. Словосложение в русском языке. / Очерки и наблюдения. М.: Учпедгиз, 1962. - С. 15.

43. Вашунин B.C. Субстантивные сложные слова в немецком языке. М.: Высш. шк„ 1990.-158 с.

44. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. / Отв. ред. и сост. H.A. Крон-гауз. М.: Русские словари, 1997. - 410 с.

45. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. -Пер. с англ. А. Д. Шмелёва. М.: Языки русской культуры, 2001. -288 с.

46. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков: Пер. с англ. А. Д. Шмелёва. М.: Языки русской культуры, 1999. - 780с.

47. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингво-страноведческая теория слова. М.: Русский язык, 1980. - 320 с.

48. Виноградов В. В. Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии (на материале русского и родственных языков). // Виноградов. Избр. тр.: Исслед. по русск. грамматике. М., 1975. - С. 206207.

49. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова. // Вопросы языкознания, №5. М., 1953. - С. 3-29.

50. Виноградова В.Н. Стилистические средства словообразования. В кн.: Стилистические исследования. - М., 1972. - С,. 175-245.

51. Выготский JI.С. Мышление и речь. В кн.: Психология развития человека. - М.: Изд-во Смысл; Эксмо, 2005. - 1136 с.

52. Габриэльян O.A. Сложноаффиксальные образования современного английского языка. // Дисс. . канд. филол. наук. Киев, 1981. - 190 с.

53. Гаджиахмедов Н.Э. Словоизменительные категории имени и глагола в кумыкском языке (сравнительно с другими тюркскими языками). -Махачкала, 2000. 385 с.

54. Гаджиахмедов Н.Э. Категория числа в парадигме современной лингвистики (на материале русского, тюркских и дагестанских языков). Учебное пособие по спецкурсу. Махачкала, 2008. - 244 с.

55. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. -М.: Просвещение, 1989. 288 с.

56. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков: Учебное пособие для студентов факультетов и институтов иностранных языков. Л.: Просвещение, 1977. - 300 с.

57. Гальперин И.Р., Черкасская Е.Б. Лексикология английского языка. -М, 1956.-298 с.

58. Ганиев Ф.А. Образование сложных слов в татарском языке. М.: Наука, 1982.- 149 с.

59. Ганиев Ф.А. Способы и типы образования сложных слов в современном татарском языке. Советская тюркология, Баку, 1983, № 2. - С. 4859.

60. Ганиев Ф.А. Аффиксальное словообразование в современном татарском языке. Казань, 1974. - 232 с.

61. Гарипов Т.М. Башкирское именное словообразование. Уфа, АН СССР, Башкирский филиал, 1959. - 200 с.

62. Гатиатуллина 3.3. Сравнительная типология лексических систем английского и татарского языков (на материале словообразования). М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1982. - 105 с.

63. Гильдина A.K. К вопросу о разграничении сложных слов и словосочетаний в современном английском языке. В кн.: Вопросы романно-германской филологии. / Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза, вып. 98. -М., 1976, с. 41-54.

64. Гинзбург E.JI. Словообразование и синтаксис. М.: Наука, 1979. 263 с.

65. Гинзбург E.JL, Хидекель С.С., Слонимская И.М. Семантика словообразовательного типа как система. // Вторичная номинация в современном английском языке. Пятигорск: ПГПИИЯ, 1987. - С. 175-183.

66. Гинзбург P.C., Позднякова Н.Г. Словарь новых слов Барнхарта и некоторые наблюдения над пополнением словарного состава современного английского языка. ИЯШ, 1975, № 5. - С. 15-22.

67. Городецкий Б.Ю. Проблемы и методы современной лексикографии. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. IV. - М.: Прогресс, 1983. - С. 5-22.

68. Григорьев В.П. О границах между словосложением и аффиксацией. // Вопросы языкознания, № 5. М., 1967. - С. 71-77.

69. Гузеев Ж.М. Проблемы полисемии и омонимии в карачаево-балкарском языке: Учебное пособие. Нальчик: Каб.-Балк. Ун., 2007. -91 с.71 .Гузеев Ж.М. Семантический способ словообразования в тюркских языках. Нальчик: Издательство КБ ИГИ, 2009. - 236 с.

70. Гумбольдт В.О. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человеческого рода. // Избранные труды по языкознанию. М.: Наука, 1984. - 371 с.

71. Гумерова Д.Ф. Одноденотатные сложные существительные в татарском, немецком и английском языках. // Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Казань, 2007. - 20 с.

72. Гуревич В.В. О семантике сложных слов и словосочетаний в английском языке. // Морфемная и словообразовательная структура слова. -Калинин: Калин, гос. ун-т, 1979. С. 51-55.

73. Джанмавов Ю.Д. Деепричастия в кумыкском литературном языке: (Сравнительно с другими тюркскими языками). М.: Наука, 1967. -329 с.

74. Дмитриев Н. К. Материалы по истории кумыкского языка. // Языки Северного Кавказа и Дагестана. Сборник лингвистических исследований. -М.-Л., 1949.-324 с.

75. Дмитриев Н. К. Строй тюркских языков. М., 1962. 608 с.

76. Дмитриев Н.К. Грамматика кумыкского языка. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1940.-205 с.

77. Дорский С.Л. Словообразование отвлеченных имен существительных в древнеанглийском языке. Минск, 1960. - 162 с.

78. Дюжикова Е.А. Семантическая характеристика сложных существительных с переносным значением. // Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку. Владивосток, 1983. - С. 62-71.

79. Есипова A.B. Словообразовательная структура тюркского слова: производящая основа (на материале шорского языка). // Вестник ТГПУ, №4. Томск, 2005. - С. 87-92.

80. Земская Е.А. Словообразование как детельность. М.: Высш. шк., 1992. - 220 с.83.3ятковская Р.Г. Суффиксальная система современного английского языка.-М., 1971.- 187 с.

81. Жабелова Л.Ж. Сложные имена существительные в современном карачаево-балкарском языке. Нальчик: издательство «Эльбрус», 1986. -112 с.

82. Жданова Е.А. Метонимия как вид лексико-семантического способа деривации в сфере имен существительных в русских говорах Удмуртии. // Ученые записки Казанского государственного университета. Казань, 2009.-С. 206-213.

83. Иванова И.П. О проинципах анализа сложного слова в современном английском языке. В кн.: Исследования по английской филологии. -Л., 1965.-С. 16-26.

84. Иванова И.П. О характеристике сложного слова типа rainbow в английском языке. В кн.: Вопросы структуры английского ялова в синхронии и диахронии. — Л., 1967, вып. 1.-С. 3-10.

85. Исаева P.M. Аффиксальные имена существительные со значением действующего лица в русском и английском языках. // Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1981.-23 с.

86. Ишбаев К.Г. Словообразование башкирского языка. Уфа, 1994. -с. 84.

87. Кадыраджиев К.С. Проблемы сравнительно-исторического изучения кумыкского и тюркских языков. Махачкала, 1998. - 360 с.

88. Казимбек М.А. Общая грамматика турецко-татарского языка. 2-е издание. Казань, 1846.-475 с.

89. Каращук П.М. Словообразование английского языка. М.: Высш. шк., 1977.-303 с.

90. Каращук П.М., Кириченко Г.С. О природе сложнопроизводных слов и формально совпадающих с ними слов в английском языке. В кн.: Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку. -Владивосток, 1977, вып. 4. - С. 94-107.

91. Карцевский С.О. Об асимметричном дуализме языкового знака. // История языкознания XIX-XX вв. в очерках и извлечениях, ч. 2, М., 1965. -С. 85-93.

92. Кацнельсон С.Д. Общее и типологическое языкознание. Д.: Наука, 1986.-298 с.

93. ЮО.Керимов И.А. Очерки кумыкской диалектологии. Махачкала: Дагучпедгиз, 1967. - 154 с.

94. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М.: Изд-во МГУ, 1969. - 192 с.

95. Кононов А. Н. Грамматика современного турецкого литературного языка. АН СССР, М., 1956. 570 с.

96. ЮЗ.Кочерган М.П. Слово i контекст. Льв1в, 1980. - 340 с.

97. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевЪй деятельности и словообразование как его важнейший компонент. Сбоник научных трудов. МГПИИИЯ им. М. Тореза, 1980, вып. 164. - С. 42-82.

98. Кубрякова Е.С. Об относительно связанных (относительно свободных) морфемах языка. // Вопросы языкознания, № 1. М., 1965. -С. 95-100.

99. Юб.Кубрякова Е.С. Производное слово как особая единица системы языка. В кн.: Теория языка. Англистика. Кельтология. - М., 1976. - С. 7683.

100. Кубрякова Е.С. Словообразование. —В кн.: Общее языкознание. М., 1972.-С. 344-393.

101. Кубрякова Е.С. Текст и синхронная реконструкция словообразовательного акта. В кн.: Лингвистика текста. МГПИИЯ, 1976, вып. 103. -С. 23-32.

102. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука, 1981.-200 с.

103. Ю.Кубрякова Е.С. Что такое словообразование. М.: Наука, 1965. - 78 с.111 .Кубрякова Е.С. Теоретические основы словосложения и вопросы создания сложных лексических единиц. Пятигорск: ПГПИИЯ, 1988. -157 с.

104. Кузьменко H.A. Выделение омонимов из семантической структуры английских многозначных слов (опыт разработки метода): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1981. 16 с.

105. ПЗ.Кунин A.B. Основные понятия английской фразеологии как лингви-стиеской дисциплины и создание англо-русского словаря. // Дисс. . д-ра филол. наук. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1964. - 229 с.

106. Магомедов А. Г. Кумыкский язык. // Языки народов СССР. Т. II. Тюркские языки. М.: Наука, 1966. - С. 194-212.

107. Мадалиев Б. Хозирги заман узбек тилинда кушма сузлэр. Дисс. . канд. филол. наук. Ташкент, 1957.-С. 155.

108. Пб.Максимов В.И. Пути формирования словообразовательного значения у производных суффиксов. // Проблемы общей и романо-германской семасиологии. Владимир, 1973. - С. 113.

109. П.Максимов Н.В. Калькирование в татарском языке. Казань, 1999. -165 с.

110. Малаховский JI.B. Теория лексической и грамматической омонимии. -Л.: Наука, 1990.-240 с.

111. Манучарян P.C. Словообразовательные значения и формы в русском и армянском языках. Ереван, 1981. - 195 с.

112. Марков В.М. О семантическом способе словообразования в русском языке. Ижевск, 1981. - 32 с.

113. Махтиев X. М. Именное словообразование в кумыкском языке в сравнительно-историческом освещении. Махачкала, 2000. - 318 с.

114. Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка. -М.: Наука, 1976.-245 с.

115. Мешков О.Д. Семантические основы словосложения английского языка.-М., 1986.- 187 с.

116. Милославский И.Г. О регулярном приращении смысла при словообразовании. // Вопросы языкознания, №6. М., 1975. - С. 65-72.

117. Мороховский А.Н. Слово и предложение в истории английского языка.-Киев, 1979.216 с.

118. Муратов Н. С. Устойчивые словосочетания в тюркских языках. М., 1961.- 130 с.

119. Мухаметдинова Р.Г. Сопоставительно-типологический анализ лекси-ко-семантического способа словообразования в английском и татарском языках. Казань, 1998. - 147 с.

120. Немченко В.Н. О диахронии и синхронии в словообразовании. // Филологические науки, № 5. М., 1985. - С. 49-55.

121. Никишина В.О. Один из случаев нарушения омонимии в современном английском языке. // Проблемы лексической и словообразовательной семантики в современном английском языке. Пятигорск, 1986. - С. 200-204.

122. Николаев Г.А. Способы древнерусского именного словообразования. // Ученые записки Казанского государственного университета. Казань, 2009.-С. 115-121.

123. Панфилов В.З. Сложные существительные в нивхском языке и их отличие от словосочетаний (к проблеме слова). // Вопросы языкознания, №1. -М., 1958. С. 105-111.

124. Пауль Г. Принципы истории языка. М.: Изд. иностр. литер., 1960. -500 с.

125. Пелевина Н.Ф. Стилистический анализ художественного текста. М., 1980.-270 с.

126. Пророкова В.М. К вопросу о разграничении омонимов и лексико-семантических вариантов слова (на материале непроизводных существительных современного немецкого языка). // Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1966. - 15 с.

127. Санников Н.Г. К вопросу о сложнопроизводных словах в английском языке. В кн.: Вопросы романо-германской филологии. - М., 1961, МГПИИЯ, Т. XXVI. - С. 285-300.

128. Сахарный Л.В. к тайнам мысли и слова. М.: Просвещение, 1983. -159 с.

129. Севортян Э.В. Аффиксы именного словообразования в азербайджанском языке. Опыт сравнительного исследования. М.: Наука, 1966. -437 с.

130. Севортян Э.В. Словообразование в тюркских языках. // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. Ч. 2. Морфология. -М.: Изд-во АН СССР, 1956. С. 314-328.

131. Семенова Г.Н. Композитообразование в чувашском языке и его национальная специфика. М.: Прометей, 2005. - 318 с.

132. Мб.Симутова О.П. Виды словообразования и их игровые потенции в немецком и русском языках. // Вестник ОГУ, №6. Оренбург, 2007. -С. 10-16.

133. Смирницкий А.И. Лексикология современного английского языка. -М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1956. 260 с.

134. Смирницкий А.И. Лексическое и грамматическое в слове. // Вопросы грамматического строя. М., 1955. - С. 98.

135. Солнцев В.М. Типология и тип языка. // Вопросы языкознания, №2. -М, 1978.-С. 26-41.

136. Сорокина М.В. Метонимия и ее отражение в английской лексикографии. // Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Л., 1988. - 15 с.

137. Соттаев А.Х. Имя существительное в карачаево-балкарском языке. -Нальчик, 1968.-84 с.

138. Степанова Г.В. Семантика многозначного слова. Калининград: Изд-во КГУ, 1978. - 52 с.

139. Стракова В. Модель сопоставительного анализа словообразовательной системы. // Сопоставительное изучение словообразования славянских языков. М.: Наука, 1987. - С. 94-99.

140. Сулейбанова М.У. Композитное словообразование в нахских языках. Автореф. дисс. . д-ра филол-х наук. Махачкала, 2009. - 35 с.

141. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000. - 624 с.

142. Тихонов А.Н. Части речи лексико-грамматические разряды слов. // Вопросы теории частей речи. - Л.: Наука, 1968. - 342 с.

143. Тананыхина А.О. Словообразование в тексте современной британской литературной сказки. // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. Спб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2006. - С. 72-76.

144. Трамова З.Х. Словообразование имен существительных и наречий по конверсии. // Дисс. . канд. филол. наук. Нальчик, 2006. - 168 с.

145. Туранский И.И. Семантическая категория интенсивности в английском языке. М.: Высш. шк., 1990. - 240 с.

146. Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1968.-272 с.

147. Ференс Г.Ф. Сложноаффиксальные имена существительные современного немецкого языка. // Дисс. . докт. филол. наук. Черновцы, 1963.-249 с.

148. Фрумкина P.M. Психолингвистика. Учеб. для студ. высш. учебн. заведений. М.: Академия, 2001. - 320 с.

149. Хабичев М.А. Именное словообразование и формообразование в ку-манских языках. М.: Наука, 1989. - 218 с.

150. Хабичев М.А. Карачаево-балкарское именное формообразование и словоизменение (опыт сравнительно-исторического изучения). -Черкесск, 1977. 111 с.

151. Хангильдин В.Н. Татар теле грамматикасы. Казан: татарстан китап нэшрияты, 1959. - 643 б.

152. Хангишиев Ж.М. Къумукъ тил. Магьачкъала, 1995. - 231 с.

153. Харитончик З.А. Сравнение в процессах языковой номинации. // Очерки о языке. Минск: Изд-во МГЛУ, 2004. С.22-32.

154. Хахам Л.А. Основные типы новообразований в современном английском языке и способы их перевода на русский язык: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1970. - 16 с.

155. Хидекель С.С. О сложнопроизводных словах в современном английском языке. В кн.: Труды ВИИЯ, № 2. - М.,1953. - С. 46-64.

156. Хидекель С.С. Система словообразования в современном английском языке. В кн.: Иностранные языки в высшей школе. - М.: Высш. шк., 1974.-С. 151-158.

157. Хидекель С.С.Семантика и структура словообразовательной модели. -В кн.: Актуальные проблемы лексикологии. Тезисы докладов лингвистической конференции. Новосибирск, 1969, вып. 2, ч. 2. - С. 13-15.165

158. Хинхаева И.О. Сопоставительно-типологическое исследование словообразовательных систем монгольского и английского языков. // Дисс. . канд. филол. наук. Улан-Удэ, 2002. - 194 с.

159. Хлебникова И.Б. Основы английской морфологии. М., 1994. - 124 с.

160. Шахманова-Гарданова Р. О морфологических особенностях казани-щенского говора кумыкского языка. // Ученые записки Дагестанского ФАН СССР. Серия филологическая. Т. 13. Махачкала, 1964. - С. 82110.

161. Шевцова A.B. Сложение как способ образования лексических единиц (на примере лекарственных растений). // Вюник СумДУ, № 3(87). -Сумы, 2006.-С. 145-148.

162. Шиошвили Т.Г. Опыт синхронного и диахронного исследования словообразовательного варьирования в английском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1978. -24 с.

163. Шмелев Д.Н. Лексико-семантические изменения в современном русском языке. // РЯНШ, № 3, 1966. С. 6-12.

164. Щерба JI.B. Избранные труды по языкознанию и фонетике. Т. I. - JL: Изд-во ЛГУ, 1958.- 182 с.

165. Щерба Л.В. Что такое словообразование. // Вопросы языкознания, №2. -М., 1962.-С. 99-101.

166. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Просвещение, 1974.-29 с.183 .Щербак A.M. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков. Имя.-Л., 1977.- 191 с.

167. Щербак A.M. О структуре тюркского слова. В кн.: Морфологическая структура слова в языках различных типов. — M.-JL, 1963. - С. 268.

168. Юлдашев А.А. К характеристике тюркских сложных слов. // Вопросы языкознания, №5. М., 1969. - С. 4-21.

169. Юлдашев А.А. Аналитические формы в тюркских языках. М.: Наука, 1965.-275 с.

170. Юлдашев А.А. Принципы составления тюркско-русских словарей. -М.: Наука, 1972.-416 с.

171. Яковенко Г.М. Сложноаффиксальные производные в современном французском языке. // Дисс. . канд. филол. наук. JL, 1977. - 148 с.

172. Янценецкая М.Н. Семантические вопросы теории словообразования. -Томск, 1979.-242 с.

173. Ярцева В.Н. Контрастивная лингвистика. М.: Наука, 1981. - 110 с.

174. Ярцева В.Н. Сопоставительно-контрастивная лингвистика в СССР: Итоги и перспективы развития. // Филологические науки, 1987, № 5. -С. 3-12.

175. Adams V. An introduction to Modern English Word-Formation. London: Longman, 1973. - 370 p.

176. Adams V. Review of the book by H. Marchand «The categories and types of present-day English word-formation». Second edition. Miinchen, 1969. // Journal of Linguistics. July, 1970. P. 125-127.

177. Arnold I.V. The English Word. Moscow: Higher School Publishing House, 1973.-304 p.

178. Ball A.M. Compounding in the English Language. New York, 1941. -266 p.

179. Bollinger D.Z. Aspects of language. N.-Y., Chicago, 1968. - P. 86-90.

180. Bradly H. The Making of English. London: Macmi Han, 1946. - 245 p.

181. Brekle H.E. Reflections on the Conditions for Coining, Use and Understanding on Nominal Compounds. In: Proceedings of the 12th International Congress of Linguists. - Innsbruck, 1978. P. 68-77.

182. Downing P. On the Creation and Use of English Compound Nouns Language, 1977, Vol. 54. P. 810-842.

183. Erdmann K.O. Die Bedeutung des Wortes. Leipzig: Haessel Verlag, 1925.-266 s.

184. Ginzburg R.S., Khidekel S.S. Knyazeva G.Y., Sankin A.A. A Course in Modern English Lexicology. Moscow: Higher School Publishing House, 196.-275 p.

185. Harris Z. Structural linguistics. Chicago-London: Phoenik Books, 1960. -384 p.203Jespersen O. A Modern English Grammar on Historical Principles. Copenhagen, 1942. - 570 p.

186. Kruisinga E. A handbook of Present-Day English. Vol.2, part I. - Groningen, 1932. - 427 p.

187. Lamont S. In good faith. Edinburgh: St Andrew Press, 1989. - P. 3-89.

188. Leech J. Semantics. England: Penguin books, 1974. - 386 p.

189. Leve J. The Syntax and Semantics of Complex Nominals. USA, 1978. -301p.

190. Marchand H. The Categories and Types of Present-Day English WordFormation. A Synchronic-diachronic Approach. 2ndcompl., rev. and enl. edition. München, 1969. - 545 p.

191. Paul H. Deutsche Grammatik. Wortbildungslehre. 3 Auflage, Bd. V, Halle (Saale): Niemeyer, 1957. 142 s.

192. Warren B. Semantic Patterns of Noun-Noun Compounds. // Acta Universi-tatas Gothenburgensis. Gothenbur: Studies in English, 1976, № 41. -266 p.

193. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

194. Аракин В.Д., Выгодская З.С., Ильина H.H. Англо-русский словарь. 14-е изд. -М.: Русский язык, 1997. - 592 с.

195. Астемирова Ф.Б., Гаджиахмедов Н.Э. Школьный русско-кумыкский словарь. 18300 слов. Махачкала: Издательство «лотос», 2008. - 544 с.

196. Бамматов Б.Гь. Къумукъ тилни орфография сёзлюгю. Магьачкъала, 2005.-424 б.

197. Даибова К.Х. Краткий фразеологический словарь кумыкского языка. -Махачкала, 1973. 84 с.

198. Даибова К. X. Кумыкско-русский и русско-кумыкский фразеологический словарь. Махачкала, 1981. - 112 с.

199. Древнетюркский словарь. Л., 1969. 678 с.

200. Кумыкско-русский словарь. / Под ред. Б.Г. Бамматова. Магьачкъала, 2013.-523 с.

201. Лингвистический энциклопедический словарь. / Под ред. В.Н. Ярцевой.- М.: Сов. энциклопедия, 1990. 682 с.

202. Магомедов А.Г. Кумыкско-русский словарь. / Ред. 3. Бамматов. М.: Сов. энциклопедия, 1969. - 408 с.

203. Ю.Марчук Ю.Н., Яковлева С.А. Русско-английско-испанско-французско-китайский словарь лингвистических терминов: оооколо 1000 терминов.- М.: ACT: Восток-Запад, 2005. 228 с.

204. П.Мюллер В.К. Большой современный англо-русский и русско-английский словарь. -М.: Вече, 2010. 1056 с.

205. Розенталь Д.Э. Словарь справочник лигвистических терминов. М., 1985.-400 с.

206. Русско-кумыкский словарь. / Под редакцией 3.3. Бамматова. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1960. - 1148 с.

207. Севортян Э.В., Левитская Л.С. Этимологический словарь тюркскихязыков: Общетюркские и межтюркские основы на буквы "Ж^", "Ж",169

208. Й". / Авт. сл. статей Э.В. Севортян, JI.C. Левитская. М., 1989. -294 с.

209. Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и межтюркские основы на гласные. / АН СССР. Ин-т языкознания. М.: Наука, 1974. - 768 с.

210. Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и межтюркские основы на букву "Б". / АН СССР. Ин-т языкознания. М.: Наука, 1978. - 349 с.

211. Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и межтюркские основы на букву "В", "Г" и "Д". / АН СССР. Ин-т языкознания, под ред. Н.З. Гаджиевой. -М.: Наука, 1980. 395 с.

212. Словарь новых слов английского языка. М.: Русский яз., 1990. - 425 с.

213. Тышлер И.С. Словарь лексических и лексико-грамматических омонимов современного английского языка. Саратов, 1975. - 377 с.

214. Шипова E.H. Словарь тюркизмов в русском языке. Алма-Ата: Наука, КазССР, 1976.-444 с.

215. Электронный словарь ABBYY Lingvo 12, Выпуск 12.0.0.356.

216. Электронный словарь ABBYY Lingvox5, Выпуск 15.0.511.0.

217. Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские основы на буквы «Л», «М», «Н», «П», «С». / Авт. сл. статей Л.С. Левитская, А. В. Дыбо, В.И. Рассадин. М.: Изд-во Восточная литература РАН, 2003. - 478 с.

218. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ЦИТИРОВАННЫХ ПРИМЕРОВ

219. Абуков К. Анангны умутлары уллу эди. Магьачкъала, 1995.

220. Абуков К. Балъюртну ярыкълары. Магьачкъала, 1975.

221. Абуков К. Гьали де давда йимик. Магьачкъала, 1989.

222. Абуков К. Мен гюнагьлыман, Марьям. Магьачкъала, 1972.

223. Абуков М. Йыгъылгъанны ер гётерер. Магьачкъала. - 1989.

224. Абуков М. Рагьмулу тюбек. (Хабарлардан къурулгъан повесть). -Магьачкъала. 1981.

225. Акаев А. Пайхаммарны ёлу булан. Магьачкъала, 1997.

226. Аджиев А. Агьмат Хан Мехтули. Публикация на сайте www.kumukia.ru от 06.07.2009.

227. Акавов А. Нарт. Магьачкъала, 1956.

228. Ю.Алкъылычев Д. (подред.) Бусурманны келпети. (Образ мусульманина). Магьачкъала, 2009.

229. Альбериев Ш. Сержантны хабары. Магьачкъала, 1956.

230. Альбериев Ш. Яшыртгъын яра. Магьачкъала, 1975

231. Амир Курбанов. Тав тюпдеги юртда. Магьачкъала, 1963.14.«Ас-Салам»: выпуск №3 (104) март 2008 г., выпуск №12 (113) декабрь 2008 г.

232. Атагишиева 3. Алтын кёпюр (шиърулар). Изд. дом «Эпоха». Магьачкъала, 2006.

233. Атаев А. Ай шавла. Магьачкъала, 1996.

234. Атаев Б. Солтанмут. Магьачкъала, 1995.

235. Атаев Б. Шавхалны гиччи уланы. Магьачкъала, 1998.

236. Атаева 3. Къурдашлар къыйынлы гюн табула. Магьачкъала, 1986.

237. Аткъай Сайламлылары. Магьачкъала, 1980.

238. Аткъай Къайнар юреклер. Магьачкъала, 1964.

239. Батырмурзаев Н. Давут булан Лайла. Магьачкъала, 1965.

240. Батырмурзаев Н., Батырмурзаев 3. Тангчолпанлар. Магьачкъала, 1989.

241. Гереев Ю. Молла Насрутдинни сапар ёлдашы. Магьачкъала, 1962.

242. Гьамитов А. Сайланлы асарлары. Том 2. Магьачкъала, 2003.

243. Гьамитов А. Сайланлы асарлары. Том 5. Магьачкъала, 2004.

244. Гьамзатов Р. Мени Дагъыстаным (гёчюрген М. Атабаев). Магьачкъала: Дагкнигоиздат., 1982.

245. Гьусейнов М. Хоншулар. Магьачкъала, 1995.1

246. Давудов Гь., Солтанбеков С., Сатиев М. Хабарлар. Магьачкъала: 1989.

247. Давутов Гь. Ахир бийив. Магьачкъала, 1995.

248. Ибрагимов-Кизлярский А.З. Къызларлы Аманхор. Магьачкъала: Дагкнигоиздат., 1976.

249. Ибрагьимов И. Дагъыстан намус. Магьачкъала, 1984.

250. Казиев И. Чум тала. Магьачкъала, 1983.

251. Керимов И. Батыр Баташ. Магьачкъала: Дагъучпедгиз., 1987.

252. Керимов И. Будай бюртюклер. Магьачкъала: Дагкнигоиздат., 1985.

253. Керимов И. Гёк толкъунлар. Магьачкъала: Дагкнигоиздат., 1988.

254. Керимов И. Къанатлы къыз. Магьачкъала, 1972.

255. Керимов И. Къаракъушну ери кёкдюр. Магьачкъала: Дагъучпедгиз., 1983.

256. Керимов И. Магьач. Магьачкъала: Дагкнигоиздат., 1962.

257. Керимов И. Терен булакъ. Магьачкъала, 1965.

258. Къакъашуралы А. Назмуланы жыйымы. // Составитель книги, автор предисловия, транслитерации с аджама на кириллицу и комментариев Абусупьян Акамов. Магьачкъала, 2005.

259. Къонакъбиев Г. Ёллукъгъан ёллар. Магьачкъала, 1994.

260. Къурбанов А. Тав тюптеги юртда. Магьачкъала, 1963.

261. Къадиев Гь.А., Магьамматов А.Д., Гьанакъаев Къ.Ж. Уьч шаир. -Магьачкъала, 2004.

262. Магьамматов Б. Гечени гёзьяшлары. Магьачкъала, 1972.

263. Мамаев А. Борагъанлар: Повестлер ва хабарлар. Магьачкъала: Даг-книгоиздат., 1991.

264. Мантаева У. Бир увуч топуракъ. Магьачкъала: Дагкнигоиздат.,1979.

265. Мантаева У. Биринчи язбаш. Магьачкъала, 1988.

266. Мантаева У. Яшавну маржанлары. Магьачкъала: Дагъыстан китап басмаханасы, 1995.

267. Межитов А. Къашгъа бузав. Магьачкъала, 1979.

268. Османов М.-А. Шавхалны къаласы. Магьачкъала, 1959.

269. Салаватов А. Къарачач. Магьачкъала, 1977.

270. Сигьрулу ёмакълар. Къарачач. www.kumukia.ru

271. Султанов К. Унутулмай умутлар. Магьачкъала, 2001.

272. Халилов М.-Н. Узун сёзню къысгъасы. Магьачкъала: «Эпоха», 2007.

273. Халилов М.-Н. Маслагьат, сегиз сатырлыкъ шиъруланы жыйымы. -Магьачкъала, 2009.

274. Хангишиев М. Рашит булан Разият. Магьачкъала: Дагкнигоиздат., 1976.

275. Хангишиев М. Чубурув бойларда. Магьачкъала, 1954.

276. Хашимов М. Яхсай ва яхсайлылар. Магьачкъала, 2004.

277. Шамсутдинов Къ. Уьст болгъан сююв. Магьачкъала, 1956.

278. Шихамматкъади. Сапар ёлдаш. Магьачкъала, 2004.

279. Ягьияев М.С. Дарман булакъ. Магьачкъала, 1986.

280. Ягьияев М-С. Сёнген юрек. Магьачкъала, 1979.67.^ri>HaeB M-C. Tonypaicb ce&ieH. Mari>aHia>ajia, 1980.68.^rbHaeB M-C. Ybh noHern. Martanicbajia, 1981.

281. Allardice P. Myths, gods and fantasy: a sourcebook. Bridport, Dorset: Prism Press, 1990.

282. American Motorcyclist magazine. Vol. 49, №2, 1995.

283. Anderson J.D., Anderson B.F., Bordwell D. Moving image theory: ecological considerations. SIU Press, 2005.

284. Anderson R. Paper faces. Oxford: Oxford University Press, 1991.

285. Anthony E. The relic. London: Arrow (Hutchinson), 1992.

286. Banks B.L. Three the Hard Way. Bloomington, 2008.

287. Bennetts P. Topaz. UK: Magna Print Books, 1988.

288. Bioengineering. Seventh report of session 2009-10. Great Britain, Parliament: House of Commons. Science and Technology Committee, 2010.

289. Birney J. What do you do with a drunken sailor? Lulu.com, 2008.

290. Bois W.E.B. The Philadelphia Negro. Cosimo Inc., 2010.

291. Boswell J., Croker J.W., Wright J. The Life of Samuel Johnson: Including a Journal of His Tour to the Hebrides, Vol. 1 H.G. Bohn, 1844.

292. Brain: a journal of neurology, Vol. 13. Oxford University Press, 1890.

293. CareagaA. Hooked on the Net: How to Say Goodnight When the Party Never Ends. Kregel Publications, 2002.

294. CD Review. Berkhamstead: CD Review Ltd, 1992.

295. Clynes M. The poisoned chalice. London: Headline Book Publishing pic., 1993.

296. Cole G.A. Management: theory and practice. London: DP Publications Ltd, 1993.

297. Coleman W. A war of eyes and other stories. David R. Godine Publisher, 1988.

298. Cosgrove S. Hampden Babylon. Edinburgh: Canongate Press pic., 1991.

299. Cotterell G. Tea at Shadow Creek. London: Eyre and Spottiswoode, 1958.

300. Denman M.-L. Daily, before your eyes. MSU Press, 2005.

301. Dickens Ch. All the year round, A Weekly Journal, conducted by Ch. Dickens, Volume 16. London, 1866.

302. Dickens Ch. Bleak house. eBookEden.com, 1970.

303. Drucker P.F. Peter Drucker on the Profession of Management. Harvard Business Press, 2003.

304. Dunn J.D.G. Christology in the making: a New Testament inquiry into the origins of the doctrine of the incarnation. Hymns Ancient & Modern Ltd, 1989.

305. Edgeworth M., Edgeworth R.L.Harry and Lucy concluded: being the last part of early lessons. Vol. 2 Printed for R. Hunter, . and Baldwin, Cra-dock, and Joy, 1827.

306. Elliot A. Dark moon of Avalon: a novel of Tristan and Isolde. Simon and Schuster, 2010.

307. Esquire. London: The National Magazine Company Ltd., 1992.

308. Falconar A.E.I. Gardens of meditation. Gerrards Cross: Colin Smyth Ltd., 1980.

309. Forrester H. The latchkey kid. London: Fontana Press, 1990.

310. Foxton: locks and barge life. Leicester: Leicestershire County Council, 1982.

311. Gidley Ch. Armada. London: Fontana Papperbacks, 1988.

312. Goddard D., Coleman L.K. Trail of the octopus. London: Bloomsbury Publishing Ltd., 1993.

313. Graves M. Computer technology encyclopedia: quick reference for students and professionals. Cengage Learning, 2008.

314. Hamermesh D.S. Beauty Pays: Why Attractive People Are More Successful? Princeton University Press, 2011.103 .Hart E.Esq. The sanitary record. // A Journal of Public Health. London, 1878.

315. Harvey C. Legacy of love. London: Transworld Publishers Ltd., 1992.

316. Hockin B. Cue Bruce. UK: Redcliffe Press Ltd., 1990.

317. Howells W.D. April Hopes. 1st World Publishing, 2007.

318. Independent, electronic edition of 19891014 London: Newspaper Publishing pic., Sport material, 1989.

319. Jefferson A.D. Modern literary theory. London: BT Batsford Ltd, 1986.

320. Kelley C. F. Meister Eckhart on Divine Knowledge. Frog Books, 2008.

321. Kennedy L. British intelligence services in action. Dundalk, Ireland: Dunrod Press, 1980.

322. Kosta B. Willing seduction: The blue angel, Marlene Dietrich, and mass culture. Berghahn Books, 2009.

323. Kureishi H. The Buddha of suburbia. London: Faber & Faber Ltd., 1990.

324. Lacy E. Enter Without Desire. Olympia Press, 2009.

325. LewinM., PearceE.M. Handbook of Fiber Science and Technology: Fiber chemistry. M. Dekker, 1985.

326. Lyall G. Conduct of Major Maxim. Sevenoaks, Kent: Hodder & Stough-tonLtd., 1982.

327. Maclaurin J., Sterelny K. What is biodiversity? University of Chicago Press, 2008.

328. MacLean A. Santorini. London: Fontana Press, 1987.

329. MacNeill A. Time of the assassins. London: Fontana Press, 1992.

330. Malizia N., Cull B., Shores Ch. Malta: the hurricane years 1940-41. London: Grub Street, 1987.

331. Mann P.H. Methods of social investigation. Oxford: Basil Blackwell Ltd., 1985.

332. Mansell J. Forgotten fire. Richmond, Surrey: Mills & Boon, 1992.

333. Matt J., Garry M. Mobile Interaction Design. John Wiley and Sons, Ltd., 2006.

334. Matthew R. Seven Deadly Wonders. Simon & Schuster, Inc., 2005.

335. McGahern J. Amongst women. London: Faber & Faber Ltd., 1990.

336. Millin B. Invasion. Lewes, East Sussex: The Book Guild Ltd., 1991.

337. Mitchell D. Winning karate competition. London: A & C Black (Publishers) Ltd., 1991.

338. Montmerle Th. Starbursts and Galaxy Evolution, Atlantica Séguier Frontières, 1987.

339. Morgan K.O. The people's peace. Oxford: Oxford University Press, 1990.

340. Navy Records Society (Great Britain). Publications of the Navy Records Society, Volume 5, 1895.

341. Neels B. Discovering Daisy. Harlequin, 2009.

342. New Musical Express. London: Holborn Publishing Group, 1992.

343. New Scientist. London: IPC Magazines Ltd., 1983. Vol. 98, № 1355.

344. New York theatre critics' reviews, Vol. 30. Critics' Theatre Reviews, Inc., 1969.-256 p.

345. Niebuhr R. Love and justice: selections from the shorter writings of Reinhold Niebuhr. Westminster John Knox Press, 1992.

346. Nunberg G. Going Nucular: Language, Politics and Culture in Confrontational Times. PublicAffairs, 2005.

347. Nye B. Comic History of the United States. Echo Library, 2009.

348. Parfit D. Reasons and Persons. Oxford University Press, UK, 1984.

349. Phillips A.L. Welding handbook: Vol. 3. American Welding Society, 1962.

350. Powell M., Forbeck M. Forbidden Knowledge College: 101 Things Not Every Student Should Know How to Do. Adams Media, 2010.

351. Rankin R. The Suburban Book of the Dead. London: Corgi Books, 1973.

352. Reginald B.S. Musical composition. Oxford: Oxford University Press, 1986.

353. Reynolds S. Blissed out. London: Serpent's Tail, 1990.

354. Richardson D. A. Don't Believe Everything You See. Trafford Publishing, Victoria, BC, Canada, 2008.

355. Roberts G. The highest science. London: Virgin, 1993.

356. Roberts M. Daughters of the house. London: Virago Press Ltd., 1993.

357. Rouillard L.A. Goals and goal setting: achieving measured objectives. -Crisp Publications, Inc.,3rd Edition, 2002.

358. Schindler A.F., MacArdle D.W. Beethoven as I knew him. Courier Dover Publications, 1966.

359. Schwartz A.E. Goal Setting: Target Your Achievement. A.E. Schwartz & Associates, 2001.

360. Seddon S. Travel. Stroud-Peterborough: Alan Sutton-Thomas Cook, 1991.

361. Shah E. Ring of red roses. London: Corgi Books, 1992.

362. Slade J. Adirondack Green. Volume 1. Woodgate, New York, 2006.

363. Stoker L. Having it all. London: Bloomsbury Publishing Ltd., 1991.

364. The Aeroplane: Volume 56. Temple Press, ed. by Thurstan James C., 1938.

365. The Caribbean, Vol. 12-13.-Caribbean Commission, 1958.

366. The Economist. London: The Economist Newspaper Ltd, 1991.

367. The Telegraph Newspaper. Telegraph Media Group Ltd., 2009.

368. Thomas D.M. Lying together. London: Victor Gollancz Ltd., 1990.

369. Thomas R.G. Edward Thomas: a portrait. Oxford: Oxford University Press, 1987.

370. Tinker H. Men who overturned empires. Basingstoke: Macmillan Publishers Ltd., 1987.

371. Today's Horse. Colchester, Essex: Aceville Publications Ltd., 1991.

372. Vine B., Rendell R.King Solomon's carpet. London: Penguin Group, 1992.

373. Wallace E. The Face in the Night. Published by The Echo Library, 2003.

374. Watson A.H.D. The Biology of Musical Performance and Performance-Related Injury. Scarecrow Press, 2009.

375. Weintraub A. Everything You Need to Know About Being a Babysitter: A Teen's Guide to Responsible Child Care. The Publishing Group, Inc., New York, 2003.

376. Wilson A.N. C.S. Lewis: a biography. UK: Collins, 1990.

377. Wintz J. Will I See My Dog In Heaven? Published by Paraclete Press. -Brewster, Massachusetts, 2009.

378. Woodruff E. The Christmas Doll. Scholastic Inc., 2002.

379. York N. The rock file. Oxford: Oxford University Press, 1991.

380. Young J.R. The Babysitter Murders. Atheneum Books for Young Readers, 2011.

381. Yudelson J. Green building A to Z: understanding the language of green building. New Society Publishers, 2007.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.