Системный, функциональный и исторический аспекты семантического поля слухового восприятия: на материале русского, польского и английского языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Слободян, Елена Александровна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 243
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Слободян, Елена Александровна
Введение
Глава
I. Системный аснект ноля слухового воснриятия (на материале русского, польского и английского языков) .,1 Общая структура макрополя восприятия
1.2 Поле слухового восприятия в макрополе восприятия
Выводы
Глава
II. Функциональный (на материале аснект ноля слухового и воснриятия русского, нольского аиглийского языков)
2.1 Предварительные замечания
2.2 Функционирование лексики восприятия в художественном тексте
2.2.1. Функционирование лексики слухового восприятия в русском языке
2.2.2. Функционирование лексики слухового восприятия в польском языке
2.2.3. Функционирование лексики слухового восприятия в английском языке
2.3. Функционирование лексики слухового восприятия в публицистических текстах (газетных и журнальных)
Выводы
Глава
III. Исторический аснект ноля слухового воснриятия (на материале русского языка с нривлечением материала иекоторых славянских языков)
3.1. Предварительные замечания
3.2. Праиндоевропейское и праславянское состояние
3.3. История рефлексов и.-е. *к1еи- и *кеи- в XI-XIV вв
3.3.1 Словообразовательное гнездо слыш-/слуш-
3.2. Словообразовательное гнездо слава
3.3.3. Словообразовательное гнездо слово
3.3.4. Словообразовательное гнездо слути
3.3.5. Словообразовательное гнездо чуши
3.4. История рефлексов и.-е. *к1еи- и *кеи- в XV- начале XVIII вв
3.4.1. Словообразовательное гнездо слыш-/слуш
3.4.2. Словообразовательное гнездо слава
3.4.3. Словообразовательное гнездо слово
3.4.4. Словообразовательное гнездо слути
3.4.5. Словообразовательное гнездо чути
3.5. История рефлексов и.-е. *kleu-VL *кеи- в XVIII начала XIX вв
3.5.1. Словообразовательное гнездо слыш-/слуш
3.5.2. Словообразовательное гнездо слава
3.5.3. Словообразовательное гнездо слово
3.5.4. Словообразовательное гнездо слути
3.5.5. Словообразовательное гнездо чути
3.6. Рефлексы и.-е. корней *к1еи- и *кеи- в современных славянских языках
Выводы
Заключение
Библиография
Приложения \А1 \11 \
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Представление сферы слухового восприятия в русско-английском функционально-когнитивном словаре2005 год, кандидат филологических наук Хакимова, Гульнара Фидановна
Система глаголов восприятия, мышления и говорения: На материале исторических словарей русского языка2003 год, кандидат филологических наук Глинка, Елена Витальевна
Генетическая парадигма "Давать//дать→ брать → взять → иметь → нести → давать" в истории русского языка2007 год, доктор филологических наук Пятаева, Наталия Вячеславовна
Лексико-словообразовательные связи слов с морфемой род в русском языке: история и современное состояние2010 год, кандидат филологических наук Фирсова, Светлана Владимировна
Категория результативности и специфика ее проявления в лексико-семантическом поле зрительного и слухового восприятия: На материале русского и немецкого языков2001 год, кандидат филологических наук Коновалова, Ольга Анатольевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Системный, функциональный и исторический аспекты семантического поля слухового восприятия: на материале русского, польского и английского языков»
В современном языкознании проявляется большой интерес к изучению семантики языковых единиц, семантических полей, к определению места того или иного фрагмента лексической системы в наивной картине мира носителей языка. Изучение семантической стороны языка связано с представлением о системном характере лексики. Такие ученые, как Л.М. Васильев, Э.В. Кузнецова, Ю.Н. Караулов считают, что без попытки систематизировать весь словарь лексикология как наука не может успешно развиваться, что системное изучение лексики является наиболее целесообразным. Так как лексика имеет системный характер, наиболее удобным путем ее изучения является метод семантических полей. Ю.Н.Караулов приводит 31 определение семантического поля, предлагаемые разными учеными, в которых это явление характеризуется с разных сторон. Исследователями отмечается связь элементов поля между собой, системный характер этих связей, «взаимоопределяемость» элементов, самостоятельность поля, выражающаяся в его цельности и выделяемости. В нашей работе вслед за Л.М. Васильевым мы будем считать семантическим полем «и семантически соотносительные классы слов какой-либо одной части речи, и семантически соотносительные классы слов разных частей речи, и лексико-грамматические (функционально-семантические) поля, и парадигмы синтаксических конструкций, и различные типы семантико-синтаксических синтагм. Объединяет их, несмотря на существуюш;ие структурные различия, то, что все они имеют в своей основе ту или иную семантическую категорию или категориальную ситуацию» [Васильев 1990: 126]. Семантическому полю посвяш;ено множество работ, в которых описываются конкретные поля, а также делается попытка теоретического осмысления проблемы, но, по словам В.П.Абрамова, до сих пор «теория поля остается недостаточно исследованной в функциональном (синтагматическом) и парадигматическом аспектах» [Абрамов 2003: 12]. Объясняется это тем, что «в современной лингвистике еще не накоплен в достаточной мере языковой материал, на основе которого возможно полное описание семантических полей» [там же: 5]. Вслед за другими учеными мы также решили обратиться к исследованию проблемы семантического поля. Актуальность исследования обусловлена обращением к недостаточно изученному фрагменту лексико-семантической системы полю слухового восприятия, структура которого отражает наивно-языковые представления о втором по значимости канале получения информации. Если в системном и сопоставительно-контрастивном аспектах данное поле все же изучалось лингвистами, то в диахроническом плане в ракурсе выявления направлений семантического развития единиц данного поля в близкородственных языках поле слухового восприятия еще не исследовалось. В современных на работах одном по семантике аспекте изучения внимание ученых проблемы, чаще обычно всего сосредоточено рассматривается функционирование языковых единиц в современном языке. Между тем современная наука приходит к выводу, что самыми продуктивными являются межотраслевые и междисциплинарные изыскания. В связи с этим мы рассмотрели в своей работе межчастеречное семантичекое поле слухового восприятия с точки зрения трех аспектов: системного, функционального и исторического. Если системный и функциональный аспекты достаточно разработаны в научной литературе, то изучение семантического развития слов, семантических полей и корневых гнезд в диахронии это «наиболее слабая сторона этимологического анализа исследования», уже давно «хотя семантический к себе не аспект этимологического исследователей, ...строгостью и привлекает внимание отличались семантические реконструкции по никогда доказательностью», словам Ю.В. Откупщикова [Откупщиков 1962: 203]. При изучении лексики в исторический период нельзя обойтись без данных исторической лексикологии. По мнению Ф.П. Филина, цель исторической лексикологии установить «причины сложения каждого слова, время его возникновения (хотя бы приблизительно), изменение его значений и оттенков значений, их связей со значениями других слов», «надо попробовать наметить пути развития словарного состава языка хотя бы в общем, приблизительном виде» [Филин 1984]. Это грандиозная задача, и, хотя «в настоящее время мы еще очень далеки от ее осуществления» [Черных 1956], к достижению этой цели нас приближают многочисленные исследования по исторической лексикологии. Изучение лексики исторического периода проводится в основном по корневым гнездам, что, по словам P.M. Козловой, важно «для установления правил семантической деривации, учет которых помогает поиску верных этимологических решений, для определения семантических мотивировок многих понятий, относящихся к исследуемым гнездам» [Козлова 1986: 90]. В нашей работе мы рассматриваем два этимологических гнезда с вершинами *к1еи- и *кеи-, составляющих единое семантическое поле. Многие исследования посвящены этимологии и истории отдельных слов (в обзоре литературы по этимологии за 1958-1959 гг. краткое перечисление литературы по этимологии отдельных слов занимает семь страниц [Журавлев 1962]), тематическим группам [Меркулова 1962], между тем интересным представляется изучение лексики в диахроническом аспекте по семантическим полям, рассмотрение развития и изменения поля на протяжении длительного отрезка времени, так как «структура семантического поля в истории языка постоянно изменяется благодаря изменению значения (или возникновению, исчезновению) отдельного компонента поля» [Филин 1982], Выбор материала для исследования обусловлен тем, что, по замечанию О.Г. Скворцова, целесообразнее всего изучать группы слов, которые обладают «большой семантической емкостью значений, широкими возможностями сочетания и входят в лексический минимум любого носителя каждого исследуемого языка» [Скворцов 2001: 10]. Все вышесказанное в полной мере относится к изучаемому материалу. В нашей работе мы обращаемся к изучению рассматриваемого семантического поля на материале нескольких языков, что является очень актуальным: по определению Г. Бережана, сопоставительно-контрастивная методика изучения языковых единиц состоит «в сравнительном рассмотрении разноязычных лексических совокупностей, имеющих общую основу в виде того же концепта или той же содержательной структуры, то есть в рассмотрении семантических полей» [Бережан 1988: 32]. На семантическое поле как на «один из главных параметров сравнения в контрастивной семасиологии» в современную эпоху указывает и A.M. Кузнецов [Кузнецов 1988: 39]. Однако в большинстве подобных работ анализ ведется на материале двух языков, мы же предпринимаем многоязычное исследование (с привлечением материала русского, белорусского, украинского, польского, чешского, болгарского, сербско-хорватского, английского языков). Итак, многоаспектность изучения семантического поля слухового восприятия на материале многих языков составляет новизну исследования. Теоретнческая значнмость работы заключается в том, что она представляет собой опыт многоаспектного описания семантического поля в нескольких языках (русском, польском и английском с привлечением материала других языков): центральным исследуемым языком является русский, польский язык является родственным русскому, а английский принадлежит к другой языковой группе. Такой принцип изучения позволяет обобщить в рамках одного исследования многие проблемы контрастивной и сопоставительной семантики. По этому образцу может быть построено изучение других семантических полей и иных комплексных единиц языка. Практическая значнмость исследования состоит в том, что материалы исследования могут использоваться в лексикографии для создания семантических и идеографических словарей как русского языка, так и двух- и многоязычных. Составление семантических и многоязычных идеографических словарей актуальная задача лексикографии, решение которой только намечается в современной науке. Методологическую основу данного исследования составляют теоретические положения и принципы, выдвинутые в фундаментальных трудах таких ученых, как Ю.Д. Апресян, Е.В. Урысон, Е.В. Падучева, Л.М. Васильев, В.П. Абрамов, А. Вежбицка, А.Е. Супрун и др., а также достижения таких смежных дисциплин, как психология и философия. Решение поставленных задач осуш;ествлялось с помощью следующих методов: общенаучный описательный метод и метод сопоставительного анализа; метод семантического поля; для выявления различий в представлении ситуации восприятия в разных языках проводилось сопоставление оригинала и перевода, в третьей главе используется сравнительно-исторический метод. Материалом для исследования послужили данные словарей разных типов (толковых, двуязычных, этимологических) (всего проанализировано 193 русских, 174 польких и 101 английская лексема), а также тексты русских, польских, английских писателей и газетные тексты (см. СПИСОК_ЛИТЕРАТУРЫ Для сбора материала использовался метод сплошной выборки. Целью настоящего исследования является многоаспектное описание поля слухового восприятия в русском, польском и английском языках. Задачами настоящей работы являются: 1) выделение межчастеречного поля слухового восприятия в русском, польском и английском языках; 2) определение места и роли данного поля в макрополе восприятия и в наивной картине мира человека-носителя каждого из названных языков; 3) выявление системных семантических связей поля слухового восприятия с другими семантическими полями; 4) изучение исторического развития данного поля от индоевропейского периода до наших дней; 5) выявление фрагмента языковой картины мира, связанной со слуховым восприятием, в славянских языках (болгарском, сербско-хорватском, украинском, белорусском, чешском). Апробация работы. Основные положения и результаты исследования были изложены на Российских и международных научно-практических конференциях «Польско-российско-башкирские культурные связи: прошлое и современность» (Уфа, 11 мая 2002 г.), «Языки Евразии: Этнокультурологический контекст» (Уфа, 19-20 ноября 2003 г.), «Полоника: от языка к культуре» (Уфа, 27-28 мая 2006 г.), международной конференции «Антропоцентрические парадигмы современной филологии» (Уфа, 26 апреля 2002 г.), «Русский язык в поликультурной среде: лингводидактические и социокультурные проблемы высшего образования» (Уфа, 22-23 марта 2007 г.) в сборниках «Актуальные проблемы лингвистики», «Проблемы филологии», «Актуальные проблемы филологии», «Исследования по семантике». Промежуточные результаты исследования обсуждались на межвузовском семинаре аспирантов при кафедре обш,его и сравнительно-исторического языкознания Башкирского государственного университета. В соответствии с поставленными задачами содержание работы представлено во введении, трех
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Типология конвергентно-дивергентных отношений единиц праславянского лексического фонда в русском языке2007 год, доктор филологических наук Маркова, Елена Михайловна
Сопоставительный анализ лексики словообразовательного гнезда с корнем "эконом-" в английском и русском языках2006 год, кандидат филологических наук Калугина, Юлия Евгеньевна
Функционально-семантические особенности слов с корневым год- в русском языке1999 год, кандидат филологических наук Хачатурова, Юлия Константиновна
СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ И ЭТИМОЛОГИЧЕСКОЕ ГНЁЗДА СЛОВ ОТ ПРАСЛАВЯНСКОГО КОРНЯ *TER- В РУССКОМ ЯЗЫКЕ НА СЛАВЯНСКОМ ФОНЕ2016 год, кандидат наук Горбушина Ирина Александровна
Особенности вербализации понятия "*Child/ребенок": на материале английского и русского языков2009 год, кандидат филологических наук Кряжева, Александра Львовна
Заключение диссертации по теме «Теория языка», Слободян, Елена Александровна
выводы
1. Лексика со значением слухового восприятия имеет древние корни и восходит еще к индоевропейскому состоянию языка. Эти корни уже в праславянскую эпоху, видимо, были полисемантичными; *к'1еи- изначально имел комплексное значение 'слушать' + 'звучать'. Это объясняет наличие разнообразных по семантике и по форме рефлексов ('воспринимать слухом' -слышать/слушать, 'слава' - слава, 'слово' - слово, 'быть известным, иметь имя' - «слыть») и широких связей этого поля с другими семантическими полями.
2. Рефлексы *к'1еи- и *кеи- в истории русского языка сосуществовали и претерпевали сходное семантическое развитие. Анализ рефлексов корней в славянских языках показывает, что лексика, восходящая к этим корням, тесно переплетена между собой и образует единое семантическое пространство. Анализ не только лексики слухового восприятия, но и других родственных корневых групп в работе о поле слухового восприятия оправдан тем, что такое рассмотрение помогает лучше понять пути семантического развития лексики и воссоздать отрывок языковой картины мира, связанный с этими фонетическими формами (чему также немало способствует рассмотрение в конце работы рефлексов изучаемых корней в славянских языках), сделать более широкие выводы и обобщения. Так, лексика слухового восприятия оказалась этимологически и семантически связана с фрагментом поля звучания, описывающим человеческую речь (ср. слухи, слыхать 'узнавать со слов других', слава, славиться, слово) - главный источник информации о мире. Ядром таких понятий как слава, неслава, прослутие является информация о человеке (характеризующая его с хорошей или дурной стороны), это самые интересные и самые нужные сведения, именно поэтому слова, их обозначающие, оказались родственны лексике слухового восприятия (к тому же заметим, что отмеченные выше факты еще раз подтверждают антропоцентрическую природу языка). Другим типом важной информации является информация о будущем, добытая при помощи интуиции (ср. р. слышало/чуяло мое сердце', с.-х. слута 'вещун').
Рефлексы корня *k'leu- с преобладающей древней семантикой 'слушать', с одной стороны, и с преобладающей семантикой 'звучать', с другой стороны, образуют своеобразные «конверсные» фрагменты языковой картины мира: первые описывают ситуацию с точки зрения субъекта, а вторые - с точки зрения объекта, то есть являются центральными по значимости в поле звучания. Известно, что существует много лексем, описывающих различные звуки, однако, как мы уже убедились во 2 главе настоящего исследования, анализирующего, как заполняется валентность объекта при глаголах слухового восприятия, охотнее всего слушается человеческая речь и информация о себе подобных (валентность объекта заменялась чаще всего лексикой со значением человеческой речи).
3. Неодинаковым был удельный вес лексики, продолжающей корень *к'1еи- и лексики, продолжающей корень *кеи~, в разные периоды развития. Если в ранний период (XIII-XVIII вв.) рефлексы корня *к'1еи- широко употреблялись и входили в разные семантические поля (чувственное восприятие, общественно-политическая и религиозная лексика, эпистемическое значение), то в конце XVIII-XIX вв. они сужают сферу употребления. Рефлексы же корня *кеи~, наоборот, в более ранний период встречаются редко, а в XVIII в. частотность их употребления (в основном в эмотивном значении) возрастает.
4. В X-XIV вв. рассматриваемое поле, хотя и не слишком многочисленное, играло важную роль в словарном составе древнерусского языка. Лексемы, в него входящие, активно употреблялись (об этом говорят приведенные примеры), развивали вторичные значения. У рефлексов корня *кеи-первоначальное значение ('воспринимать с помощью интуиции') было полностью переосмыслено. Теперь эти слова описывают сферу чувственного, «плотского» восприятия и сферу эмоций.
5. В конце XIV-XVII вв. развитие поля обусловлено как внутрилингвистическими (изменения в языковой системе, появление новых слов, значений, семантических групп), так и экстралингвистическими (изменения в общественно-политической жизни) факторами. Лексика, продолжающая и.-е. *кеи~, употребляется менее часто, существенным количественным и качественным изменениям не подвергается.
6. В XVIII-начале XIX вв. в связи с развитием сентиментализма корневая группа *кеи- получает новый импульс к развитию. Частотность употребления этой лексики повышается, особенно в эмотивном значении. В корневой группе *к'1еи- происходят серьезные семантические изменения. Часть этимологического гнезда, продолжающая сему 'слушать' сузилась, в ней четко оформляется оппозиция по семе целенаправленности/нецеленаправленности. В значении лексем, составляющих корневую группу слава развивается энантиосемия. Корневая группа слово по-разному осмысливается в книжной и народной культуре.
7. Корневая группа слути, синонимичная корневой группе слава, ни на одном этапе своего развития не была многочисленной. Носители языка, очевидно, предпочитали употреблять слова с корнем слав- (слава, славиться) вместо слыть, слутие В период, когда в значении корневой группы слава развивается энантиосемия, можно было ожидать, что слова с корнем слу- будут употребляться активнее в мелиоративном значении в противовес оформившемуся у корня слав- пейоративному, однако этого не произошло. Лексика с корнем слу- стала осмысливаться как диалектно-просторечная и к настоящему времени ушла в пассивный словарь.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Поле слухового восприятия занимает важное место в лексической системе языка (это одно из наиболее развитых микрополей в составе поля восприятия) и в языковой картине мира носителей изучаемых языков (большую часть информации человек получает с помощью слуха и зрения). Во всех языках ядром поля является глагольная лексика, однако структурировано изучаемое поле в славянских языках и в английском неодинаково: главной системообразующей семой в славянских языках является сема целенаправленности/нецеленаправленности; в английском же это противопоставление менее ярко выражено, данная сема не является системообразующей. Замеченные нами различия в структуре полей в разных языках носят внутрилингвистический характер и объясняются неодинаковыми механизмами семантической и словообразовательной деривации (в русском и польском языках новые слова появляются за счет словообразовательных средств: слушать-слушание, а в английском за счет семантической деривации: listen 'слушать', 'слушание'). Зато наивные представления носителей языка в этом фрагменте в изучаемых языках в главном совпадают: слух занимает важное место в жизнедеятельности человека, это одно из основных ощущений, с помощью которых он получает информацию об окружающем мире; слуховое восприятие тесно связано со зрительным: глаголы слухового и зрительного восприятия борются за «первенство в иерархии чувств» [Арутюнова 1994: 416], в речи появляется так называемый «бином» (термин Н.Н.Арват), когда глаголы зрительного и слухового восприятия связаны контекстуально; большинство физических характеристик звука (высота, тембр, длительность) не дифференцируются лексически, исключение составляет лишь сила звука.
Исследование функционирования лексики изучаемого поля показало, что в русском и польском языках контекстное значение во многом обусловлено системой языка, хотя чем ближе письменная речь оказывается к разговорной, тем дальше семантическое значение слов отходило от системного, оказывалось обусловлено фоновыми знаниями (на что указывает проведенное нами исследование функционирования лексики слухового восприятия в языке газеты, наиболее приближенном к разговорному). В английском именно контекст окончательно определяет семантическое значение слова; впрочем, эта особенность свойственна не только лексике слухового восприятия, но и всей лексической системе английского языка в целом.
Значение слухового восприятия в речи может передаваться с помощью безличных предложений, хотя большинство ученых считают, что в подобных конструкциях идея лица все-таки выражена в том или ином виде (имплицитно, с помощью дательного падежа), так как невозможно слуховое восприятие без воспринимающего субъкта. Особым случаем употребления глаголов восприятия является обозначение так называемого «ложного восприятия». Проблема истинности/ложности восприятия может быть разрешена только в контексте: ошибочное восприятие обозначается с помощью особых грамматических конструкций (<слышится с дательным падежом субъекта) и лексически (в ближайшем контексте).
На протяжении исторического периода от индоевропейского состояния до современного этапа поле слухового восприятия претерпело многочисленные семантические изменения, отразившиеся и на численности лексем, в него входящих, и на его семантических и системных связях.
Лексика слухового восприятия восходит к древнейшему периоду существования языка. Корни *к'1еи- и *кеи~, к которым генетически восходит лексика слухового восприятия в изучаемых языках (р. слушать, слышать, пол. sluchac, slyszec, англ. listen<*k'leu-, hear<*keu~), зафиксированы уже в индоевропейском языке, где корень *к'1еи- имел комплексное значение 'слышать' + 'звучать', *кеи- - 'воспринимать интуицией'. Позднее семантика рефлексов этих корней все больше сближалась, они прошли сходное семантическое развитие.
Рефлексы рассматриваемых корней обозначали, кроме слухового восприятия, важные культурные концепты слава, слово, которые, однако, сохраняют в структуре своего значения семантику слухового восприятия и звучания, что выявляется с помощью компонентного анализа этих и однокоренных им лексем.
На всем протяжении своей истории поле слухового восприятия активно развивало вторичные значения, взаимодействовало с другими семантическими полями. Отметим, что в древности (XII - XV вв.) система вторичных значений была более разнообразной, чем в современном языке, где остались только самые абстрактные значения (эпистемическое значение, значение повиновения); это объясняется тем, что у средневекового человека абстрактное мышление было менее развито, чем у современного.
Для того чтобы лучше представить пути семантического развития рефлексов изучаемых корней, мы проследили их развитие и в некоторых славянских языках. Полученные результаты подтвердили наши выводы о сближении семантики рефлексов корней *к'1еи- и *кеи- (ср. рус. слух, укр. чутка, рус. слышать, укр. чути и др.) и показали, что замеченные нами закономерности семантического развития лексики поля слухового восприятия для русского и польского языков проявляются и в других языках славянской группы, а также в английском. Это объясняется, очевидно, тем, что, несмотря на различия, все люди физиологически воспринимают действительность одинаково.
Итак, в проведенном нами многоаспектном исследовании поле слухового восприятия предстает как хорошо развитая комплексная лексическая единица с богатой историей, с разнообразными и многочисленными системными связями и семантикой, которая во многих языках обнаруживают сходство.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Слободян, Елена Александровна, 2007 год
1. Научная литература
2. Абрамов В.П. Семантические поля русского языка. М.; Краснодар, 2003
3. Авраамов Д.С. Профессиональная этика журналиста. М.: Изд-во МГУ, 1999.
4. Алексеев А.А. Внутренняя хронология русского литературного языка// Philologia slavica: К 70-летию академика Н.И.Толстого/ Институт славяноведения и балканистики РАН. М.: «Наука», 1993. - С. 238-244
5. Алиева С.А. Система СМИ РФ в 90е годы. Уфа: ООО ИЦ «Аэрокосмос и ноосфера». БГУ, 2000.
6. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика (Синонимические средства языка)// Апресян А.Д. Избр. труды в 2 тт. -Т.1 -М., 1995а
7. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. -М.: «Наука», 1974
8. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания// Апресян Ю.Д. Избр. тр. В 2 тт. Т.2. Интегральное описание языка и системная лексикография. -М., 1995. С. 348-388
9. Арапов С. Поколение глянцевых журналов// Гипертекст. Декабрь. - 2004. -С. 18-19.
10. Артемова Н.В. Полевая организация глагольной лексики в современном русском языке. М.: Прометей, 2003
11. Арутюнов А.Р., Израиловский М.Ш. Глаголы слухового изрительного восприятия (о симметрии между ними в русском и немецком языках)// Вопросылексики, грамматики и фонетики немецкого языка. Сб. трудов. М.,1974. - С. 3-23
12. Арутюнова Н.Д. Метонимия// Языкознание. Большой энциклопедический словарь/Гл. ред. В.Н.Ярцева. 2-е издание. - М.: большая советская энциклопедия, 1998
13. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976.
14. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1994
15. Ахметьянов Р.С. Об историзме в этимологии// Теория и практика этимологических исследований/ Отв. ред. д.ф.н. К.М.Мусаев. М.: «Наука», 1985.-С. 66-72
16. Бабенко Л.Г. Функционирование глаголов отдельных лексико-семантических групп в текстах разных стилей// Исследования по семантике: Лексическая и синтаксическая семантика. Уфа, 1981. - С. 127-146
17. Бартошевич А. О суффиксальной словообразовательной синонимичности отсубстантивных имен на -ник в древнерусском языке// Семантика русского языка в диахронии. Лексика и грамматика. Межвузовский сборник научных трудов. Калининград, 1982. - С. 25-32
18. Бастриков А.В. Изменение значений слов с морально-этической семантикой в русском литературном языке XVIII века. Автореф. дисс. канд. филолог, наук. - Л., 1989
19. Беляева М.А. Грамматика английского языка/ Изд. 3. М.: Высшая школа, 1964.
20. Береэ/сан С.Г. Сопоставительное изучение микросистем лексики и обоснование системного характера переводных словарей// Методы сопоставительного изучения лексики. М.: «Наука», 1988. - С. 32-37
21. Богданов В.В. О ближайшем и дальнейшем значении и о «ближайшей» и «дальнейшей» лингвистике// Проблемы комплексного анализа языка и речи. -Л., 1982.-С. 48-54.
22. БрунерДж. Психология познания. М.: «Прогресс», 1977
23. Варбот Ж.Ж. К этимологии славянских прилагательных со значением 'быстрый' II (прилагательные с корнем уъ/ык, рус. сверкать)// Этимология 1991-1993.-М.: «Наука», 1994.-С. 53-57
24. Варбот Ж.Ж. Индоевропейское *k'leu //Этимологические исследования по русскому языку. Вып.1/ Под ред. П.С. Кузнецова. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1962. - С.58-70
25. Василевская Л.И. Безличное предложение в тексте // Проблемы структурной лингвистики 1985 1987/ Отв. ред. д.ф.н. В.П. Григорьев. - М.: Наука, 1989.-С. 40-53.
26. Вежбицка А. Восприятие: семантика абстрактного словаря //Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 18. Логический анализ естественного языка. -М., 1986-С.336-369
27. Вендина Т.П. Средневековый человек в зеркале старославянского языка. -М.: Индрик, 2002
28. Вепрева И.Т., Кусова МЛ., Матвеева Т.В. Парадигматическая структура глагольных лексико-семантических групп// Лексико-сеиантические группы русских глаголов. Иркутск: Издательство Иркутского университета, 1989. - С. 40-61
29. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М., 1959. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX веков. - М.: «Высшая школа», 1982
30. Волошинов В.Н. Философия и социология гуманитарных наук. СПб: «Аста-Пресс LTD», 1995
31. Выготский JI.C. Мышление и речь. Избранные психологические исследования. М., 1956.
32. Гак В.Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной межлингвистики 1972. -М: Наука, 1973. С. 349-372.
33. Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. - С. 11-26
34. Гак В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания// Семантическая структура слова. М.: «Наука», 1971. -С. 78-96
35. Галкина-Федорук Е.М. Безличное предложение в современном русском языке. -М.: Изд-во МГУ, 1958.
36. Галкина-Федорук Е.М., Горшкова КВ., Шанский Н.М. Современный русский язык. Синтаксис. М.: Государственное учебно-педагогическое изд-во Министерства просвещения РСФСР, 1958.
37. Гамкреалидзе Т.В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры. Т 1-2.- Тбилиси: Изд-во Тбилисского ун-та, 1984
38. Гельмголъц Г. О восприятии вообще// Психология ощущений и восприятия/Под ред. Ю.Б.Гиппенрейтер, В.В.Любимова, М.Б. Михалевской. Изд-е 2-е, испр. и доп. -М.: ЧеРо, 1999. С. 21-46
39. Гинзбург E.JI. Конструкции полисемии в русском языке. Таксономия и метонимия. М.: «Наука», 1985
40. Гинзбург Р.З. Варианты и диалекты английского языка. М.: Высшая школа, 1979.
41. Горды М. Человеческое тело: окультуренная телесность во фразеологии современного русского и польского языков// Слово. Фраза. Текст./ Сб. научн. статей к 60-летию проф. М.А.Алексеенко. М.: «Азбуковник», 2002. - С. 115125
42. Горский И Д. К вопросу о сущности черного землевладения на Руси в 14-15 вв.// Проблемы развития феодальной собственности на землю. М.:Изд-во Моск. ун-та, 1979- С.25-54
43. Горшков А.И. Теоретические основы истории русского литературного языка. М.: Наука, 1983
44. Грановская JI.M. Цветообозначения в истории русской лексики //Русская историческая лексикология. М.: «Наука», 1968. - С.83-95 Грегори Р. Разумный глаз. - М.: «Мир», 1972 Гумилев JI.H. От Руси до России. - М.,1995
45. Дегтев С.В., Макеева И.И. Концепт слово в истории русского языка// Язык о языке. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 156-171
46. Демин А.С. Писатель и общество в России XVI-XVII веков. М.: «Наука», 1988
47. Дмитриева Н. С. Процесс десемантизации глагола в составе субстантивных описаний// Очерки по семантике русского глагола. Уфа,1971. - С. 27-39
48. Елкина Е.Б. Семантико-синтаксический анализ коррелятивных пар look-see, listen-hear. в современном английском языке. Автореф. дисс. канд. филолог, наук. - Одесса, 1978
49. Ерасова Л.Г. Обстоятельственная сочетаемость глаголов ( на материале глаголов физического восприятия современного английского и французского языков)// Единицы языка в функциональном аспекте. Воронеж: Изд-во ВГПИ, 1988.-С. 23-30
50. Журавлев В.К. Обзор литературы по русской и славянской этимологии за 1958-1959 гг.// Этимологические исследования по русскому языку. Вып.1/ Под ред. П.С. Кузнецова. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1962. С. 6-25
51. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяева М.Н. Русская разговорная речь. Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. -М.: Наука, 1981
52. Зимняя И.А. О смысловом восприятии речи // Психологические вопросы обучения иностранцев русскому языку. М.: Изд-во Московского ун-та, 1972
53. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: «Наука», 1982
54. Зубкова Е.М. Глаголы умственной деятельности, речи и физического восприятия в английской художественной и научной прозе. Автореф. дисс. канд. филолог, наук. - Львов, 1986
55. Ибрагимова B.JI. Глаголы пространственной локализации в современном русском языке Автореф. дисс. д.ф.н. - Екатеринбург, 1994
56. Ибрагимова B.JI. Семантика русского глагола. Лексика движения Уфа, 1988
57. Историческая типология славянских языков. — Киев: «Наукова думка», 1986
58. Калашников А.А. Из истории словарных синонимов// Этимология 1991-1993.-М.: «Наука», 1994. С.79-88
59. Камалова А.А. Семантические типы предикатов состояния в системном и функциональном аспектах.-Архангельск, 1998
60. Канке В.А. Основные философские направления и концепции науки. Итоги XX столетия. М., 2000
61. Климов Г.А. К семантической реконструкции (по материалам кавказской этимологии)// Теория и практика этимологических исследований/ Отв. ред. д.ф.н. К.М.Мусаев. М.: «Наука», 1985. - С. 16-23
62. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М.: «Просвещение», 1993.
63. Козлова P.M. Реконструкция и этимологизация праславянской лексики и структуры праславянского слова// Этимология 1984. М.: Наука, 1986. - С. 8995
64. Колесов В.В. Мир человека в слове Древней Руси. — Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1986
65. Корольков В.И. Метонимия// Краткая литературная энциклопедия. Т4. М., 1967.
66. Кравецкий А.Г. Литургический язык как предмет этнографии// Славянские этюды. Сборник к юбилею С.М. Толстой. М.: «Индрик», 1999. - С. 228-242
67. Кравченко А.В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации. Иркутск: Изд-во Иркутского ун-та, 1996
68. Красухин КГ. Слово, речь, язык, смысл: индоевропейские истоки// Язык о языке. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 23-44
69. Кузнецов A.M. Основания для сравнительного изучения в контрастивной семасиологии.// Методы сопоставительного изучения лексики. М.: «Наука», 1988.-С. 37-43
70. Кузнецов П.С. Историческая грамматика русского языка. Морфология. -М.: Издательство Моск. ун-та, 1953
71. Кузнецова Г. В. Семантическая структура глаголов физического восприятия. Автореф. дисс. канд. филолог, наук. - М., 1983
72. Кузнецова Э.В. Введение// Лексико-семантические группы русских глаголов. Иркутск, 1989. - С. 4-23
73. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. — М., «Просвещение», 1969.
74. Лихачев Д. С. Золотое слово русской литературы (Вступительная статья)// Слово о полку Игореве. М., 1953. - С. 5-42
75. Лотман Ю.М. Беседы о русской культуре. Быт и традиции русского дворянства (XVIII начало XIX века). - СПб: «Искусство - Санкт-Петербург», 1994
76. Лукинова Г.Б. Лексика славянского язычества// Этимология 1984. М.: «Наука», 1984.-С. 19-124
77. Лысакова И.П. Тип газеты и стиль публикации. Опыт социолингвистического исследования. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1989.
78. Мажюлис В. И.-е. *gheu- 'светить, сверкать'// Этимология 1984. М.: «Наука», 1986.-С. 124-128
79. Макаров В.В. Историко-типологическое изучение лексики.// Методы изучения лексики. Минск, 1975. - С. 170-179
80. Макаров В.В. Проблемы лексико-семантической дифференциации романских языков. Минск, 1972
81. Макогоненко Г.П. От Фонвизина до Пушкина (из истории русского реализма). М.: «Худ. лит-ра», 1969
82. Манакин В.В. Основы контрастивной лексикологии: близкородственные и родственные языки. Киев-Кировоград, 1994
83. Манакин В.Н. Сопоставительная лексикология. Киев: «Знания», 2004 Манъков А.Г. Уложение 1849 года. -Кодекс феодального права России. -Д.: «Наука» (Ленингр. отделение), 1986
84. Мельчук И.А. Опыт теории лингвистических моделей «смысл текст». -М., 1974
85. Мерзлякова А.Х. К проблеме семантического анализа прилагательных// Функциональные проблемы лингвистики на рубеже веков. Ижевск, 2000. С. 41-52
86. Меркулова В.А. К этимологии некоторых названий растений. Этимологические исследования по русскому языку. Вып.1/ Под ред. П.С. Кузнецова. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1962. С. 78-81
87. Михайловская Н.Г. Системные связи в лексике древнерусского книжнописьменного языка XI-XIV вв. Нормативный аспект. М.: Наука, 1980
88. Некрасова Е.А. Метонимический перенос в связи с некоторыми проблемами лингвистической поэтики// Слово в русской советской поэзии -М.: «Наука», 1974
89. Никитин М.В. Лексическое значение слова. М., 1983. Никитина С.Е. Лингвистика фольклорного социума// Язык о языке. - М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 558-596.
90. Никонов В.А. Задачи и методы антропонимики.// Личные имена в прошлом, настоящем и будущем. М., 1970. - С. 33-57
91. Носуленко В.Н. Психология слухового восприятия. М., 1988
92. Осгуд Ч. Значения термина «Восприятие»// // Психология ощущений и восприятия/Под ред. Ю.Б.Гиппенрейтер, В.В.Любимова, М.Б. Михалевской. Изд-е 2-е, испр. и доп. -М.: ЧеРо, 1999. С. 113-116
93. Откупщиков Ю.В. О семантическом аспекте этимологического исследования// Вопросы теории и истории языка. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1969.-С. 202-208
94. Падучева Е.С. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. -М.: УРСС, 2001а
95. Падучева Е.В. К структуре семантического поля «Восприятие» (на материале глаголов восприятия в русском языке)// ВЯ. №4. - 2001. - С. 23-44
96. Падучева Е.В. Наблюдатель как экспериент «за кадром»// Слово в тексте и в словаре. Сборник статей к 70-летию ак. Ю.Д.Апресяна. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 185-201
97. Падучева Е. С. Парадигма регулярной многозначности глаголов звука //ВЯ. 1998.-№5.-С. 3-23
98. Пизани В. Этимология. М., 1956
99. Подольская Н.В. Некоторые вопросы исторической ономастики в связи с анализом берестяных грамот// Историческая ономастика. М.: «Наука», 1977. -С. 49-71
100. Потебня А.А, Мысль и язык. Киев: «Синто», 1993
101. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. В 2х тт. М.: Учждгиз, 1958.
102. Православные святые: почитание и прославление. М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2002
103. Престон Д.Р., Шай Р.В. Варианты английского языка. М.: «Экспресс паблишинг», 2003.
104. Примова М.Б. Предложения, обозначающие ситуацию зрительного и слухового восприятия в современном русском языке.- Автореф. дисс. канд. филолог, наук. М., 1983
105. Пронин Е.Н. Выразительные средства журналистики. — М.: МГУ, 1980. Прохорова О.Н. Синтаксис связанных структур. Автореф. дисс. доктора филолог, наук. - СПб, 1995
106. Розенталь Д. Э. Наблюдения над синтаксисом языке газет // Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1980. -С. 51-65.
107. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: «Наука», 1988.
108. Русская грамматика. Т 1. М.: Наука, 1980.
109. Русские народные загадки, пословицы, поговорки. М.: Просвещение, 1990.
110. Русский язык и культура речи/ Под. ред. проф. Максимова. М.: 2002. Рыбаков Б.А. Культура Древней Руси. М., 1956
111. Рыбаков Б.А. Мир истории. Начальные века русской истории. М.: «Молодая гвардия», 1984
112. Рябцева Н. Язык и естественный интеллект/ РАН. Институт языкознания. -М.: Academia, 2005
113. Сахаров A.M. Феодальная собственность на землю в Российском государстве 14-17 вв /Проблемы развития феодальной собственности на землю. -М.:Изд-во Моск. ун-та, 1979 С .55-108
114. Система средств массовой информации России/ Под. ред. Я.Н. Засурского. -М.: Аспект Пресс, 2001.
115. Скворцов О.Г. Методы исследования лексических систем. Екатеринбург,2001
116. Слыхова З.М. Имена прилагательные, характеризующие человека в летописном повествовании (на материале Ипатьевской летописи). Автореф. дисс. канд. филолог, наук.-М., 1985
117. Соколовская Ж.П. Опыт системного описания семантических отношений в лексике (на материале русских имен прилагательных). Автореф. дисс. доктора филолог, наук. - Киев, 1981
118. Солганик Г.Я. Лексика современной газеты // Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. М., 1980. - С. 23 -35.
119. Солганик Г.Я. Общие особенности языка газет // Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. М., 1980а. - С. 5 -23.
120. Спиридонова Н.Ф. Язык и восприятие: семантика качественных прилагательных. Автореф. дисс. канд. филолог, наук. - М.,2005
121. Срезневский И.И. Предисловие к материалам для словаря древнерусского языка по письменнным памятникам// Срезневский И.И. Словарь древнерусского языка. -М., 1989
122. Старинин В.П. К вопросу о семантическом аспекте сравнительно-исторического метода (изосемантические ряды С.С.Майзеля)// Советское востоковедение. 1955. - №4. - С. 99-111
123. Стернин И. А. Проблемы анализа структуры значения слова, Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1979.
124. Столяренко Л.Д. Основы психологии. Ростов-на-Дону: Феникс, 1997 Судавичене JI.B. О судебной терминологии в московском переводе редакции Литовского статуса// Русская историческая лексикология. -М.: Наука, 1968.-С. 65-82
125. Суперанская А.В. Имя и эпоха (к постановке проблемы)// Историческая ономастика. М.: «Наука», 1977. - С. 7-26
126. Суперанская А.В. Ономастические универсалии// Восточнославянская ономастика. М.: «Наука», 1977а. - С. 7-26.
127. Суперанская А.В. Структура имени собственного. Фонология и морфология. -М.: «Наука», 1969
128. Телия В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция //Метафора в языке и тексе . -М.: Наука, 1988. С. 26-52
129. Тимофеев JI.M. Метонимия// Словарь литературоведческих терминов. -М.,1977
130. Тимофеев JI.M. Основы теории литературы. М.: Просвещение, 1966. Толстая С.М. Славянские параллели к русским verba и nomina dicendi.// Язык о языке. - М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 172-180
131. Топоров В.Н. Из индоевропейской этимологии глагола (1).// Этимология 1991-1993.-М.: «Наука», 1994.-С. 126-154
132. Топоров В.Н. Предыстория литературы у славян: опыт реконструкции. Введение в курс истории славянских литератур. -М., РГГУ, 1998
133. Трубачев О.Н. О семантической теории в этимологическом словаре. Проблема омонимов подлинных и ложных и семантическая типология.// Теория и практика этимологических исследований/ Отв. ред. д.ф.н. К.М.Мусаев. М.: «Наука», 1985.-С. 6-15
134. Трубачев О.Н. Праславянское лексическое наследие и древнерусская лексика дописьменного периода// Теория и практика этимологических исследований/ Отв. ред. д.ф.н. К.М.Мусаев. М.: «Наука», 1985. - С. 3-22
135. Трубачев О.Н. Приемы семантической реконструкции// Сравнительно-историческое изучение языков разных семей. Теория лингвистической реконструкции. М.: «Наука», 1988. - С. 197-222
136. Умаханова Э.М. Структурно-семантическая характеристика глаголов физического восприятия ( на материале английских глаголов see, hear, feel, smell, taste).-Автореф. дисс. канд.филолог, наук.-М., 1986
137. Уоллах ^.Локализация звуков и движение головы// Психология ощущений и восприятия/Под ред. Ю.Б.Гиппенрейтер, В.В.Любимова, М.Б. Михалевской. Изд-е 2-е, испр. и доп. -М.: ЧеРо, 1999. С. 442-443
138. Урысон Е.В. Отглагольные существительные со значением ситуации и «наивная энциклопедия» // Гр. Международного семинара ДИАЛОГ-97 по компьютерной лингвистике и ее приложениям. М., 2007. - С. 283 - 286.
139. Урысон Е.В. Проблемы исследования языковой картины мира. Аналогия в семантике. -М., 2003
140. Урысон Е.В. Фундаментальные способности человека и наивная «анатомия»// ВЯ. 1995. -№ 3. -С. 3-16
141. Урысон Е.В. Языковая картина мира. Обиходные представления (модель восприятия в русском языке)// Филологические науки. 1998. - № 2.- С.3-21
142. Успенский Б.А. Из истории русского литературного языка 18- начала 19 века. Языковая программа Карамзина и ее исторические корни. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1985
143. Феоктистова Н.В. Формирование семантической структуры отвлеченно имени (на материале древнеанглийского языка). Л., 1984
144. Филин Ф.П. Историческая лексикология русского языка. Проспект. М.: Наука, 1984
145. Филин Ф.П. Очерки по теории языкознания. М.: «Наука», 1982 Фридман Л.М. Психология воспитания. -М.:Творч. центр «Сфера», 1999 Фридман Л.М., Кулагина И.Ю. Психология: справочник учителя. - М.: «Совершенство», 1998
146. Хакимова Г.Ф. Представление сферы слухового восприятия в русско-английском функционально-когнитивном словаре. Автореф. дисс. к. филол. н. -Уфа, 2005.
147. Хромых Г.С. Опыт моделирования метонимического переноса наименования (на материале пространственной лексики русского и английского языков)// Системные отношения в лексике и методы их изучения. Уфа, 1977. -С. 84-87
148. Черных П.Я. Очерк русской исторической лексикологии. Древнерусский период.-М., 1956
149. Членов A.M. К вопросу об имени Святослава// Личные имена в прошлом, настоящем и будущем. М., 1970. - С. 324-329
150. Чурмаева Н.В. Анализ текста при толковании древнерусских слов (на примере съчувати, расположитися, изгономъ)Н Древнерусский язык. Лексикология и лексикография. -М.: «Наука», 1980. С. 189-204
151. Шабанова Т.Д. Семантическая роль субъекта при глаголах зрения в английском языке // Языковые единицы в тексте. Межвузовский сборник/ Башк. ун-т. Уфа, 1994. - С. 92-104.
152. Шведова Н.Ю. Глагол как доминанта в системе русской лексики// Филологический сборник. М., 1995. - С. 409-414
153. Шкондин М.В. Система средств массовой информации. Москва, 1999. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. - М.: «Наука», 1973
154. Шрамм А.Н. Очерки по семантике качественных прилагательных. М., 1979
155. Эпистемология классическая и неклассическая. М.: «Эдиториал УРСС»,2001
156. Язык и естественный интеллект/ РАН. Институт языкознания. М.: Academia, 2005
157. Язык о языке. М.: «Языки русской культуры», 2000
158. Ярошева А. Теоретические предпосылки сопоставительного исследования частных лексико-семантических систем.// Теоретические и методические проблемы сопоставительного изучения славянских языков. -М.: «Наука», 1994. -С. 70-79
159. Scovel T.A. A Look-see and some verbs of Perception// Language learning. -Vol. 21. № 1. - 1971. - P. 75-85
160. Szober S. Gramatyka j^zyka polskiego. Warszawa: Panstwowe wydawnictwo naukowe, 1957.
161. Ullmann S. Semantics. An introductory to the science of meaning. Oxford,1964
162. Vaillant AGrammaire compare des langues slaves.- Т. III. Le verbe. Paris: Edition KLINCKSIEK, 1966
163. Ziolkowska A. Na tropach Wankowicza. Warszawa, 1989.2. Словари
164. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.,1966 Белорусско-русский словарь. -М, 1962
165. Васильев JI.M. Системный семантический словарь русского языка. Предикатная лексика. Вып. 1-4. -Уфа, 2000-2002 Вейсман А.Д. Греческо-русский словарь-М., 1991
166. Даль В.Н. Толковый словарь живого великорусского языка. -М., 1978-1980 Иллич-Свитыч В.Н. Опыт сравнения ностратических языков. Введение. Сравнительный словарь (в-К).- М., 1971
167. Квятковский А. Поэтический словарь. М.: «Советская энциклопедия», 1966
168. Маковский М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках. Образ мира и мир образов. М., 1996
169. Петровский А.А. Словарь русских личных имен. -М.: «Советская энциклопедия», 1966
170. Преображенский А.Г. Этимологический словарь русского языка. -М., 1958 Розенталь Д.Э., Телешова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1976
171. Русский семантический словарь. -М.: «Наука», 1982 Русско-белорусский словарь. М., 1953
172. Русско-сербско-хорватский словарь. -М.: «Советская энциклопедия», 1966 Семантические модели русских глагольных предложений. Экспериментальный синтаксический словарь. Проспект /Под общей ред. Л.Г.Бабенко. Екатеринбург, 1998
173. Сербско-хорватско-русский словарь. М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1957
174. Словарь сочетаемости слов русского языка/ Под ред. П.Н. Денисова и В.В. Морковкина. -М.: «Русский язык», 1983
175. СлРЯ XI-XVII вв. = Словарь русского языка XI-XVII вв. В 25 тт.-М.: «Наука», 1975-2000
176. Толковый словарь русских глаголов /Под ред. Л.Г. Бабенко. -М.: «АСТ-пресс», 1999
177. Тупиков Н.М. Словарь древнерусских личных собственных имен.- М,: языки славянской культуры, 2005
178. Украиньско-россшский словник. Киев, 1962
179. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4х тт. -М.: Прогресс, 1987
180. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь соверменного русского языка. -М.: «Русский язык», 1999
181. Вгйкпег A. Slownik etimologiczny jazyka polskiego. Warszawa, 1957 Dlugosz-Kurczabowa Krystyna Slownik etymologiczny jazyka polsiego. -Warszawa: PWN, 2005
182. Etymological English dictionary. Littlefield, Adams &CO. Paterson New Jersey, 1964
183. Etymologicky slovnik jazyka staroslovenskeho. Praha: Academia nakladatelstvi ceskoslovenske akademie ved, 1973-1989
184. Stypula Ryszard Siownik przysiow i powiedzen. Rosyjsko-polski-polsko-posyjski. - Warszawa: Wiedza powszechna, 2003.
185. The Oxford English dictionary. Second edition. Clarendon Press, Oxford, 1989
186. Источники фактического материала
187. Богд. Душ.11= Богданович В. Душенька
188. Гист. о В.К.=Гистория о российском матросе Василии Кориотском
189. Гист. об Ал.=Гистория о храбром российском ковалере Александре и олюбительницах ево Тире и Елеоноре
190. Держ. Вел.= Державин Г.Р. Вельможа
191. Держ. Вид. мур.=Державин Г.Р. Видение мурзы
192. Держ. Пригл.=Державин Г.Р. Приглашение к обеду
193. Держ. Фел.=Державин Г.Р. Фелица1. Жив.=Живописец
194. Мат. Гост. дв.= Матинский В. Санктпетербургский гостиный двор ПВЛ=Повесть временных лет
195. Пов. о Петр, и Ф. =Повесть о Петре и Февронии Муромских
196. Рад. Беседа = Радищев А. Беседа о том, что есть сын отечества
197. Рад. Пут.= Радищев А. Путешествие из Петербурга в Москву(в каж. ссылкеуказывается еще название главы)11В списке источников не приводятся источники и сокращения, взятые из исторических словарей
198. Сказ о Б. и Гл.=Сказание о Борисе и Глебе
199. Сказ о Мам. п.=Сказание о Мамаевом побоище Иларион=Слово о законе иблагодати митрополита Иллариона
200. Сумар. Дим.-Сам. =Сумароков А. Димитрий-Самозванец
201. Сумар. Нас.=Сумароков А. Наставление хотящим быть писателями
202. Сумар. Оп.=Сумароков А. Опекун
203. Сумар. Рог.=Сумароков А. Рогоносец по воображению
204. Тред. Эпистола= Тредиаковский В. Эпистола от Российския поэзии к Аполлину Фонв. Бриг.= Фонвизин Д.И. Бригадир
205. Фонв. Рассуж.= Фонвизин Д.И. Рассуждение о истребившейся в России совсем всякой формы государственного правления
206. Андерсен Г.Х. Серебряная монетка // Андерсен Г.Х. Сказки и истории. -М.,1959
207. Белинский В.Г. Собрание соч. в 9 томах. Том 1-3. М.: «Художественная литература», 1982
208. Блок А. Стихотворения. Поэмы. М.: «Дрофа», 2003
209. Бондарев Ю. Горячий снег. М.: «Современник», 1975
210. Бунин И.А. Темные аллеи. М.: «Вече», 1999
211. Горький М. Собрание сочинений в 18 томах. М.: Государственноеиздательство художественной литературы, 1960 1963
212. Гумилев Н. Стихотворения. Поэмы. Переводы. М., 2004
213. Донцова Д. Досье на Крошку Че. М., 2005
214. Лермонтов М.Ю. Избранные произведения. В 2-х тт. М., 1967
215. Лесков Н.С. Собрание сочинений. В 11 тт. М., 1956-1958
216. Маршак С. Сказки. Песни. Загадки. Л.: ОГИЗ; Гослитиздат, 1944
217. Набоков В. Защита Лужина. Роман. М.: «Современник», 1989.
218. Радзинский Э. Загадки любви. М.: «Вагриус», 2003
219. Симонов К. Живые и мертвые. — М.: «Художественная литература», 1989.
220. Тургенев И.С. Избранное. М.: ОГИЗ, 1944
221. Broniewski W. Wiersze i poematy. Warszawa: PIW, 19641.mS. Solaris. — Warszawa: Czytelnik, 1975.
222. Prus B. Lalka. Wyd. 2. Warszawa, 1998.
223. Prus B. Faraon. PIW, Warszawa, 1975
224. Reymont W. Chlopi Warszawa: SWIAT KSIAZKI, 1999
225. Sienkiewicz H. Potop. Warszawa: Panstwowy Instytut Wydawniczy, 1966
226. H. Sienkiewicz Pan Wolodyjowski. Warszawa: PIW, 1969
227. Staff L. Wybor poezji. Wybor i wst?p M. Jastrun. Przypisy M. Bojarska. Wyd II.1. Wroclaw, 1970.
228. Wankowicz M. Na tropach Sm^tka. Warszawa., 1958 Zeromski S. Przedwiosnie. - Warszawa: Czytelnik, 1982
229. Coben H. Tell no one Edition Mass market Paperbound, 2004
230. Cronin A. J. The Citadel M.: Foreign Languages Publishing House, 1963.
231. Jerome K. Jerome Three men in a boat to say nothing of the dog. M., 1976
232. Maugham S. The moon and the sixpence. M., 1972
233. Orwell G. Animal Farm: A Fairy Story. M.: «Цитадель», 2001.
234. Рое E.A. The Black Cat and Other Stories. M.: Астрель ACT, 2005
235. Stevenson R. L. Treasure Island. Dover Publications Inc., 1993
236. Fairy tales by American writers (L. Frank Baum, C.Sandburg, J. Thurber, E.B.1. White) -M., 1990
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.