Семиотика интертекстуальности тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Борисенко, Андрей Викторович
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 134
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Борисенко, Андрей Викторович
Глава I. Интертекст и интертекстуальность как филологическая проблема.
1.1 .Проблема интертекста: методологический контекст исследований интертекстуальности.
1.2.Границы объекта исследования.
1.3.Постмодернистская ситуация и порождение интертекста.
1 АЦитата и цитация как механизмы интертекстуальности и концепция "чужого слова".
1.5.От текста к дискурсу; от интертекста к интертекстуальности.
Выводы по главе I.
Глава II. Смена семиологических парадигм: проблемы методологии дискурс-анализа.
2.1.Динамика vrs статика.
2.2.Преодоление "нового" субъективизма.
2.3.Смысл и значение
2.4.Трихотомия знаков и проблема интертекстуальности.
2.5.Текст и дискурс как семиотическая проблема.
Выводы по главе II.:.
Глава III. Семиотическая модель интертекстуальности.
3.1 .Прагматические параметры интертекстуальности.
3.2.Синтактические параметры интертексуальности и динамика знака в интертексте.
3.3.Формирование интертекстуальной практики в модернистском и постмодернистском текстопостроениии.
3.4.Интертекстуальность: проблема референции.
Выводы по главе III.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Семиотико-синергетическая интерпретация особенностей реализации категорий интертекстуальности и интердискурсивности в постмодернистском художественном дискурсе2009 год, доктор филологических наук Олизько, Наталья Сергеевна
Интертекстуальные связи и их специфика в произведениях Анджелы Картер2004 год, кандидат филологических наук Зверькова, Светлана Владимировна
Категория интертекстуальности в современном русском языке2009 год, кандидат филологических наук Золотухина, Елена Николаевна
Интертекст в романе А. Белого "Петербург": структура, семантика, функционирование2011 год, кандидат филологических наук Яковлев, Артем Игоревич
Семиолингвистические аспекты интегративной поэтики: На материале русских, английских и ирландских художественных текстов2001 год, доктор филологических наук Белозерова, Наталья Николаевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Семиотика интертекстуальности»
Проблема интертекстуальности - одна из наиболее интересных и, одновременно, дискуссионных и сложных в современной филологии. Этой проблемой занимаются все филологические субдисциплины, как лингвистического, так и литературоведческого циклов, а также смежные с филологией специальности, обращенные к изучению культурных объектов. Актуальность проблемы интертекстуальности вызвана по меньшей мере тремя обстоятельствами. Первое: интертекстуальность является одной из важнейших стратегий текстопостроения в современной литературе по-^ стмодернизма (хотя проблематика интертекстуальности не ограничивается только проблематикой художственной словесности) и, как таковая, она представляется естественным предметом изучения всех дисциплин, обращенных к этому современному художественному явлению. Второе: такие сложные комплексные проблемы, как проблемы интертекстуальности, могут решаться только совместными усилиями представителей различных дисциплин филологического цикла, преимущественно - усилиями литературоведов и, особенно, лингвистов. Будучи явлением культуры и литературы, интертекстуальность проявляет себя прежде всего как языковая стратегия, а потому лингвистическим и семиотическим методикам в исследованиях интертекстуальности и интертекста должен быть отдан приоритет. Вместе с тем, исследование феноменов, подобных интертекстуальности, может стать "полем" создания и отработки методик комплексного филологического исследования - таковой является и одна из задач настоящего исследования. В-третьих, проблема интертекста и интертекстуальности "заряжена" значительным методологическим потенциалом и стоит особенно остро в современной ситуации, когда происходит смена исследовательских парадигм, когда на смену филологии в целом структуралистской ориентации приходят филологические дисциплины, которые в той или иной мере можно соотнести с постструктурализмом.
Наглядный пример этой "смены вех" - работы наших ведущих лингвистов, которые от изучения языка как объекта приходят к изучению языка как феномена или, иными словами, в качестве объекта начинают видеть не язык и текст как статические объекты, а речевую практику и дискурс как объекты динамические (см: [Барт 1994; Караулов 1999; Литвинов 1998; Пищальникова 2003 и др.]).
Ниже мы остановимся на сравнительных достоинствах этих подходов и на логике их взаимодействия. Пока же, в первом приближении, заявим, что новый подход в большей мере соответствует характеру объекта, который реально лежит в основании культуры как интерсубъективной жизни сознаний, реализуемой в различных формах коммуникации - диалогу между носителями культуры, диалогу, который по определению является динамическим объектом. Одной из форм этого диалога и является феномен интертекстуальности.
Именно учет данной смены парадигм, а также использование их совокупного потенциала и позволяет если не решить проблему интертекста и интертекстуальности, то, по крайней мере, наметить адекватные пути ее решения. Достаточно сказать, что в рамках структуралистски ориентированных методик исследования эта проблема не решается в принципе, так как последние не в состоянии в полной мере учесть динамический аспект интертекстуальности, а также роль субъективного фактора в коммуникации. Но и без структуралистских достижений в сфере изучения текста данная проблема также не может быть решена - структурализм разработал развернутую концепцию текста, а именно анализ текста (интертекста) становится основой и анализа интертекстуальности как практики тектопо-строения. Именно поэтому без учета опыта структурализма говорить об интертексте и интертекстуальности, строить их развернутую концепцию ^ не имеет смысла.
Семиотический формат настоящего исследования - не просто дань модной терминологии. Семиотика (семиология), не являясь, строго говоря, самостоятельной наукой или даже научной методологией, предлагает любому исследователю особый инструментарий, который позволяет более точно и логически выверенно анализировать объекты языка и культуры. Как "органон наук" (Ч.У.Моррис), семиология является, таким образом, особым средством, если можно так выразиться, "гигиенической обработки" [Миловидов 2003: 6] культурологических, лингвистических и литера-^ туроведческих методологий.
Вместе с тем, при хорошей разработанности как общих проблем семиологии, так и проблематики частных семиотик, в сфере этой дисциплины немало "белых пятен", нерешенных вопросов, что в известной степени мешает семиологам и в изучении интересующих их конкретных объектов.
Это касается и нынешнего состояния семиологии, и ее истории. Причем, данные два аспекта (синхронный и диахронный) оказываются удивительным образом тесно соотнесены и взаимопереплетены, так как точное прочтение и интерпретация фактов прошлого данной дисциплины помогает "настроить" и ее современный инструментарий.
Методологический ракурс настоящей работы вырабатывался в процессе сравнительно-сопоставительного анализа двух ведущих семиологических концепций, двух "макросистем" семиологии, которые восходят, с одной стороны, к идеям Ф.де Соссюра, а, с другой, к работам Ч.С.Пирса (не случайно обостренный интерес к работам последнего совпал с постструктуралистским "взрывом" в современной культурологии). Сопоставив, увязав эти две концепции, мы попытаелись выработать свою собственную, на основе которой уже будет решаться - в доступных нам границах - проблема интертекста и интертекстуальности.
Поэтому в настоящей работе, помимо рассмотрения последней проблемы, будет сделана попытка постановки некоторых фундаментальных проблем семиологии, что, надеемся, позволит использовать результаты нашего исследования в изучении других конкретных проблем языкознания, литературоведения и культурологии.
Настоящее исследование - это одновременно и попытка реализации ин-тегративного подхода к изучаемому явлению, попытка объединения, синтеза методик, принятые в лингвистике и литературоведении - двух смежных, но на практике весьма далеких друг от друга филологических субдисциплин. Рассмотрение интертекста и интертекстуальности в рамках синтетического интегративного подхода позволит в определенной мере преодолеть барьер, реально существующий между лингвистикой и литературоведением, а также разработать методику синтетического анализа, который был бы пригоден для работы с другими объектами.
Этими обстоятельствами определяется научная актуальность исследования.
Его научная новизна состоит в выдвижении гипотезы относительно характера семиотических механизмов интертекста и интертекстуальности в их связи и соотнесенности к проблемами культурной и литературной коммуникации, а также в уточнении некоторых принципиальных вопросов семиотики языка и дискурса.
В основе методологии исследования лежат идеи крупнейших семиоло-гов, лингвистов и литературоведов В.фон Гумбольда, Ф.де Соссюра, Л.Ельмслева, Ч.С.Пирса, Л.В.Щербы, В.В.Виноградова, Р.Барта, Ю.Кристевой, М.М.Бахтина, Ю.М.Лотмана, Ю.Н.Караулова, а также материалы и теоретические разработки отечественных и зарубежных филологов и семиологов.
На защиту выносятся следующие положения:
- адекватным инструментарием анализа семиотики интертекстуальности является восходящая к идеям Ч.С.Пирса динамическая концепция семи-озиса, семиологически интерпретированная концепция диалога М.Бахтина
- Ю.Кристевой, а также семантическая гипотеза возможных миров Вит-генштейна-Хинтикки;
- классической формой интертекстуальности является художественный текст (интертекст) постмодернизма, реализующий принцип постмодернистской "игры";
- феномен интертекста и интертекстуальности может быть описан только в рамках трехчленной конструкции "интердискурсивность - интертекстуальность - интертекст";
- прагматическим контекстом интертекстуальности является постмодернистская авторская интенция, реализующаяся в столкновении и взаиморедуцировании цитируемых дискурсов (социолектов); - в рамках интертекстуальной практики происходит видоизменение семиотической природы пре-текстов - их индексализация;
- имманентная семантика прецедентных текстов в рамках интертекстуальности трансформируется под воздействием комбинаторной семантики становящегося интертекста, а формирующие интертекст индексализирован-ные претексты становятся дифференциальными семами возникающего в рамках интертекстуальной игры метазнака, символическая природа которого выражает представление об отсутствии единого Объекта, единого Основания Объекта - при множественности Интерпретантов (по Пирсу);
- художественный интертекст как знаковое образование характеризуется удвоением интенсиональной семантики, в то время как миромоделирую-щая (феноменальная) референция обусловливет полноценный диалог креативного и рецептивного сознаний на "поле" интертекста в рамках культуры как интерсубъектного взаимодействия.
Интертекстуальность и интертекст не являются исключительно художественными явлениями. Во всяком случае, в научной литературе существует устоявшееся мнение о интертекстуальной природе и других, нехудожественных типов текста и дискурса [Чернявская 1999; Гончарова 2001 и др.]. Более того, если исходить из современных постструктуралистских концепций (Кристева-Деррида), объявляющих любой текст полем пересечения чужих дискурсов, а любое слово "палимпсестом", то есть, словом, которое неизбежно "пишется" поверх другого слова, уже кем-то написанного, то феномен интертекстуальности можно перенести на любой вид дискурса и, соответственно, текста. В этом случае, правда, предмет анализа "растворится" в фоне, на котором следовало бы производить его концептуализацию, и работа по изучению интертекста просто потеряет смысл.
Мы же исходим из следующих оснований: термины "интертекст" и "интертекстуальность" были впервые осмыслены применительно к художественному творчеству последних десятилетий XX века, и именно в художественном творчестве они проявляются наиболее полно. Позднейшие расширительные толкования термина и атрибуция его к прочим, смежным с художественными (постмодернистскими), текстам были результатами экстраполяции, когда интертекстуальность и сходные с ней формы текстопо-строения отождествлялись по формальным признакам. Подобное отождествление стало возможным прежде всего потому, что данная практика не учитывает всю полноту и все уровни семиозиса и, прежде всего, прагматический и синтактический уровни последнего.
Поскольку в "чистом" своем виде феномен интертекстуальности был изначально свойственен словесному искусству, представляется вполне логичным, выстраивая семиотическую гипотезу интертекстуальности, обратиться именно к литературым текстам.
Выбор же конкретного материала, его объем и формат преопределены ^ следующими обстоятельствами. Во-первых, изучение механизмов интерvfy текстуальности не обязательно должно вестись на основе произведений "первого" ряда мировой литературы - к текстам, основанным на интертекстуальной игре, скорее применима оценка "правильно", а не "хорошо" [Гаспаров 1995: 63]. Поэтому для реализации поставленных в работе задач вполне адекватным представляется "соседство" в ней текстов, с одной стороны, крупнейшего англоязычного поэта XX века Т.С.Элиота, и, с другой, современной поэтессы-экспериментатора Ю.Скородумовой, текстов московского "концептуалиста" Вс.Некрасова и текстов Нобелевского лауреата И.А.Бродского.
Во-вторых, для рассмотрения процесса становления принципа интертекстуальности важен был диахронно сориентированный материал; поэтому анализ модернистского принципа цитации (Т.С.Элиот) в работе предшествует анализу постмодернистского принципа интертекстуальной игры (Г. Скоро думова).
В третьих: теоретический формат настоящего исследования позволил нам ограничиться относительно небольшим количеством текстов, отмеченных, тем не менее, работой достаточно характерных интертекстуальных механизмов, а потому и в полной мере репрезентативных (общее количество текстов, проанализированных в диссертации, включая претексты -46).
И, наконец, в четвертых: поскольку именно в стихотворных текстах, в силу эффекта "плотности стихового ряда" (Ю.Тынянов), наиболее явно и явственно просматриваются законы текстопостроения, то в качестве материала и были избраны поэтические произведения - при том, что принцип итертекстуальной игры, естественно, свойственен не только поэзии.
Цель и основные задачи исследования вытекают из необходимости рассмотрения означенных проблем. Структура работы предопределена данными целями и задачами. Работа состоит из Введения, трех глав, заключения и библиографии. Во введении определяется круг проблем, связанных с разработкой проблемы интертекстуальности, и намечаются пути их решения. Одновременно формулируется предварительная семиотическая концепция интертекста и интертекстуальности.
В первой главе дается критический анализ существующих концепций интертекста и интертекстуальности, а также определяется круг явлений, которые подлежат изучению в плане поставленных во введении задач.
Вторая глава посвящена разработке семиологического инструментария исследования интертекстуальности на основе анализа существующих се-миологических концепций, а также вырабатывается собственная рабочая концепция семиозиса как динамической системы.
В третьей главе на основе данных в первой и второй главе материалов разрабатывается концепция интертекстуальности как семиотического процесса и интертекста как типа текста.
Научная и практическая значимость работы.
Материалы диссертации могут быть использованы про дальнейшей разработке проблемы текста и дискурса как в лингвистическом, так и в литературоведческом аспектах. В частности, положения работы могут лечь в основу дальнейшей разработки проблем транстекстуальной коммуникации, анализа и интерпретации современной литературы постмодернизма, различных видов письма (текста), основанных на использовании трант-стекстуальных механизмов. Лежащая в основании работы гипотеза о динамическом характере знаковых процессов в культуре может быть использована в дальнейшем изучении языка как феномена, разработке проблем семиотики.
Положения работы могут быть использованы в лекционных курсах по истории и теории литературы, теории языка и дискурса, соответствующих спецкурсов по проблемам семиотики и транстекстуальной коммуникации.
Публикации по теме и апробация работы.
По теме диссертации опубликовано 6 работ. Материалы и положения диссертации докладывались в 2001 - 2004 годах на ежегодных научных конференциях филологического факультета ТвГУ "Актуальные проблемы филологии в ВУЗе и школе", на 8-й Тверской герменевтической конференции "Понимание и рефлексия в- коммуникации, культуре и образовании" (Богинские чтения), 2002 год, представлялись в рамках работы кафедры теории литературы ТвГУ, кафедры теории языка и межкультурной коммуникации ТвГУ.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Интертекст и его лингвистические основы (на материале латиноамериканских художественных текстов)2008 год, доктор филологических наук Литвиненко, Татьяна Евгеньевна
Метатекст в постмодернистском литературном нарративе: А. Битов, С. Довлатов, Е. Попов, Н. Байтов2008 год, кандидат филологических наук Баринова, Екатерина Евгеньевна
Интертекстуальность как системообразующая категория постмодернистского дискурса: На материале произведений Дж. Барта2002 год, кандидат филологических наук Олизько, Наталья Сергеевна
Постмодернистский дискурс: Семиологический и лингвокультурологический аспекты интерпретации2002 год, доктор филологических наук Лучинская, Елена Николаевна
Типология и функции цитаты в художественном тексте: На материале романов А. Битова "Пушкинский дом", В. Маканина "Андеграунд, или Герой нашего времени2005 год, кандидат филологических наук Смирнова, Татьяна Александровна
Заключение диссертации по теме «Теория языка», Борисенко, Андрей Викторович
Выводы по главе III
Рассмотрение проблемы интертекстуальности на основе применения семиотического инструментария приводит нас к следующим выводам. Прагматическием контекстом, в рамках которого происходит формирование интертекста, является постмодернизм, ставший закономерным этапом в современной культуре и характеризующийся совершенно определенным типом миропонимания и определенной концепцией личности, нашедших отражение в постмодернистском искусстве, постмодернистских текстах (интертекстах).
Представление о том, что современный человек утратил связи с социумом и историей, превратился в "монаду", не способную к целостному миропониманию, реализовано в постмодернистской словесности в новой концепции личности-автора как "скриптора" и/или режиссера фиксируемых в текстах дискурсов (способов речевого поведения). Данная интенция реализует себя в практике взаиморедуцирования/сталкивания, "драматизации" цитируемых социолектов.
На синтактическом уровне взаиморедукция цитируемых дискурсов приводит к индексализации символических по своему изначальному характеру претекстов, осуществляемой на основе фрагментаризации последних, за счет чего происходит резкая интенсификация валентностных характеристик инкорпорируемых в интертекст претекстов. Имманентная семантика претекстов в этих условиях начинает играть служебную, второстепенную роль про отношению к комбинаторной семантике становящегося интертекста, что делает возможным, в частности, осуществление различных субституций (замена одного претекста на другой - при сохранении общего формата интертекстуализации), достаточно безболезненных для интертекста.
Художественный интертекст, созданный на основе индексализирован-ных претекстов, как метатекст начинает выполнять символическую функцию: он символизирует отсутствие единого Объекта, единого Основания Объекта (Пирс) - при множественности Интерпретантов. Данная целостность формируется и осмысливается в логике семантики возможных миров. Вместе с тем, несмотря на наличие в нем существенных характеристик симулякра, художественный интертекст реализует референциальную функцию - в рамках миромоделирующей (феноменальной) референции, поглощающей и модулирующей референцию "притворную" (фикциональную) и референцию "истинную" (актуальную).
Заключение
Семиологический инструментарий, применяемый в рамках настоящей работы для решения проблемы интертекстуальности, не претендует на методологический статус - как и сама семиология не "замахивается" на то, чтобы быть самостоятельной дисциплиной. Вместе с тем, применение этого инструментария позволяет более четко и логично прорисовать контуры столь сложного культурноязыкового и литературного явления, коими являются интертекст и интертекстуальная практика. Безусловно, семиологи-ческие инструменты - при всей сложности данных процедур - должны быть применены и к анализу фактов словесного искусства, несмотря на то, что даже ведущие специалисты-семиологи иногда склонны считать, что искусство не обладает семиотической природой (Степанов 1971].
Действительно, некоторые факты, относящиеся к искусству слова, подчас ускользают от семиотического анализа - но только в том случае, когда "филологический редукционизм" заставляет аналитика в изучении литературного творчества ограничиться лишь одним из аспектов, одной из составляющих искусства как сложной формы интерсубъективной коммуникации в формах художественного письма.
Симукляризация", имеющая место в интертексте, лишь по видимости редуцирует структуру знака как такового, лишая его уровня означаемого (денотата, референта). Такой, редуцированной, картина знака и знаковой операции представляется только аналитическим методикам, развивающимся в рамках аристотелевской традиции мимесиса и, в частности, в рамках позитивистски ориентированного структурализма. В постструкту-ралистски отриентированных методиках - там, где господствует динамическое представление о знаковой операции - интертекст как художественное знаковое образование или интертекстуальность как знаковая операция иначе соотносятся с проблемой референции. Здесь это структура, реализующая свою целостную знаковую природу в рамках феноменальной (ми-ромоделирующей) референции. Понимаемый в таком ключе, интертекст, как и любой другой текст, в том числе и классический, может стать средством и полем контакта между рецептивным и креативным сознанием; этот контакт составляет суть того, что именуется культурой - интерсубъектной жизнью сознаний, обменивающихся смыслами при помощи текстов.
Собственно, отсутствие традиционно понимаемых денотативных (референтных) параметров знаковой операции - общая характеристика тех типов художественного дискурса, которые обращены не к "отражению" реального мира, а к "моделированию" мира возможного. Но если в классической литературе "для чтения" новым денотатом, определяющим структуру означаемого, будет конструируемая в монологическом формате авторская картина мира, то в литературе постмодернизма, прошедшей школу модернистского "полилога" с культурами, референтные структуры отличаются удвоенной сложностью.
На уровне "формы содержания" (Ельмслев) мы сталкиваемся с множественностью Объектов (Пирс), отсутствием единой картинны мира, с диалогом различных картин, реализованных в разнообразных социолектах, формах письма, дискурсах. На уровне же "субстанции содержания" мы выходим на единый Объект - это мир (и авторская картина мипромодели-рования) в состоянии непрекращающегося полилога автономных, не зависящих ни от чьей воли (Бога и/или художника), сознаний.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Борисенко, Андрей Викторович, 2004 год
1.Азначеева Е.Н. Дискурс модернизма как эпистемологическая модель // Стиль в системе культур и коммуникации: Сб. науч.тр. - Челябинск: Чел. гос. ун-т, 2001.-с.12-17.
2. Айзенберг М. Вокруг концептуализма // Арион. 1995. N4. с.56-87.
3. Александрова О.В. Проблемы дискурса в современной лингвистике // Когнитивно-прагматические аспекты лингвистических исследований: Сб. науч. тр. Калининград, 1995. - с.9-13.
4. Анисимова Н.П. Современный французские семиотические теории. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2002. - 195 с.
5. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка: (Стилистика декодирования). М.: Просвещение, 1990. - 300 с.
6. Арнольд И.В. Проблемы интертекстуальности // Вестник СПб университета. Сер.2, 1992, вып. 4 (N23).
7. Арутюнова Н.Д. Референция // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. Энциклопедия, 1990. - С.411-412. - 685 с.
8. Баженова Е.А. Научный текст в аспекте политекстуальности. Пермь, 2001.
9. Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. М.: Прогресс, 1989. -615с.
10. Ю.Барт P. S/Z. М.: Изд-во Ad Marginem, 1994. - 303 с.
11. П.Барт Р. Семиология как приключение // Arbor Mundi: N2. М.: 1993, с.76-99.
12. Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. М.: Художественная литература, 1986. - 543 с.
13. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М.: Советская Россия, 1979.-318 с.
14. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: 1974. - 345 с.
15. Берлянд И.Е. Игра как феномен сознания. Кемерово: Алеф, 1992. - 122 с.
16. Бисималеев М.В. О понятиях "текст" и "дискурс" // Филологические науки. 1999. N2. - с.78-85.
17. Богатырев А.А. Схемы и форматы индивидуации интенционального начала беллетристического текста. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2001. 197 с.
18. Богин Г.И. Типология понимания текста. Калинин: Калинин, гос. ун-т, 1986. - 84 с.
19. Богин Г.И. Интерпретация текста. Тверь: Твер. гос. ун-т, 1995. - 38 с.
20. Богин Г.И. Субстанциональная сторона понимания текста. Тверь: Твер. гос. ун-т, 1993. - 137 с.
21. Богин Г.И. Филологическая герменевтика. Калинин: Калинин гос. ун-т, 1982.-86 с.
22. Бондарко А.В. Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука, 1978. - 175 с. 23 .Бредихин С.Н. "Языковая игра" как лингвистический феномен (на материале философских текстов М.Хайдеггера). Дисс. канд. филол. наук. -Нальчик, 2003. - 147 с.
23. Брудный А.А. Экспериментальный анализ процесса понимания. М.: Знание, 1971.-63 с.
24. Бушмин А.С. Преемственность в развитии литературы. Л.: Наука, 1975. -159 с.
25. Васильев JT.M. Современная лингвистическая семантика. М.: Высш. шк., 1990. - 175 с.
26. Васильев С.А. Синтез смысла при создании и понимании текста. Киев: Наукова думка, 1988. - 237 с.
27. Васильева О.Ф. Содержание и смысл как онтологические и дидактические категории // Человек играющий: язык, личность, социум. М.; Тверь: РАН, 1999. 68-73. - 124 с.
28. Витгенштейн JI. О достоверности // Вопросы философии. 1991. N2. с.67-120.
29. Волошинов В.Н. (М.М.Бахтин) Марксизм и философия языка. Л.: Прибой, 1929. - 188 с.
30. Гальперин Р.Я. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.- 139 с.
31. Гандалевский С. Д.Пригов. Между именем и имиджем // Литературная, газета. 1993, 12 мая.
32. Гаспаров Б.М. В поисках "другого". Французская и восточноевропейская семиотика на рубеже 1970-х годов. // Новое литературное обозрение. М., 1995, N14. - с.53-71.
33. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М.: новое литературное обозрение, 1996. - 352 с.
34. Гегель Г.В.Ф. Эстетика: В 4 т. М.: Искусство, 1968, Т. 1. - 312 с.
35. Голенков С.И. Сознание как феномен культуры: Автореф. дис. д-ра философ. наук. Самара: Самарский гос. ун-т, 1996. - 32 с.
36. Гончарова Е.А. Научная коммуникация дискурс - интертекстуальность // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса. - СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2001. С.59-68.
37. Греймас А.Ж. и Курте Ж. Семиотика. Объяснительный словарь // Семиотика. М.: Радуга, 1983. - с. 483-550. - 635 с.
38. Гумбольдт В. фон. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества // Избранные труды по языкознанию. -М.: Прогресс, 1984. с.35-298.
39. Гурочкина А.Г. Понятие дискурса в современном языкознании // Номинация и дискурс: Межвуз. сб. науч. тр. Рязань: Изд-во РГПУ, 1999. - с. 12-15.
40. Дильтей В. Описательная психология. М.: Русский книжник, 1924. - 118 с.
41. Дымарский М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст. -СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 1999. 281 с.
42. Ерохин В.Н. Коммуникация // Художественное восприятие: основные термины и понятия. Тверь: Твер. гос. ун-т, 1991. - с.26-31. - 90 с.
43. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. - 159 с.
44. Жинкин Н.И. Язык. Речь. Творчество: Исследования по семиотике, психолингвистике, поэтике. М.: Лабиринт, 1998. - 260 с.
45. Жолковский А.К. Блуждающие сны: из истории русского модернизма // Жолковский А.К. Блуждающие сны и другие работы. М.: Наука. - с.5-244. -428 с.-М.: 1992.
46. Ильин И.Т. Стилистика интертекстуальности: теоретические аспекты // Проблемы современной стилистики: 'Сб. научно-аналитических обзоров. М., 1989, С. 186-207.
47. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. -261с.
48. Караулов Ю.Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть. М.: ИРЯ РАН, 1999. 180 с.
49. Кобозева И.М. "Смысл" и "значение" в "наивной семиотике" // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.1994
50. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: Эдиториал УРСС, 2000. -350 с.
51. Козицкая Е.А. Смыслообразующая роль цитаты в поэтическом тексте. -Тверь, Твер. гос. ун-т, 1999. 139 с.
52. Козлов А.В. Структурная семиотика Ю.М.Лотмана как научно-гуманитарная концепция: Автореф. дис. канд. филол. наук. М.: МГУ. - 23 с.
53. Колшанский Г.В. Текст как единица коммуникации // Проблемы общего и германского языкознания. М.: МГУ, 1978. - 184 с.
54. Компаньон А. Демон теории. М.: Издательство им. Сабашниковых, 2001. -332 с.
55. Конрад Н.И. Запад и Восток. М.: Наука, 1966. - 519 с.
56. Кораблев А.А., Кораблева Н.В. Интертекстуальность и интерсубъективность (о соотношении понятий) // Бахтинские чтения. III. Витебск, 1998.
57. Кораблева Н.В."Освоение" и "отчуждение". К проблеме литературных влияний //"Свое" и "чужое" слово в художественном тексте. Литературныйтекст: проблемы и методы исследования. Тверь: Твер. гос. ун-т, 1999. - с.29-35.-219 с.
58. Косиков Г.К. Идеология. Коннотация. Текст (по поводу книги Р.Барта S/Z) // Ролан Барт. S/Z. М.: Изд-во AdMarginem, 1994. - с.277-302. - 303 с.
59. Коссак Е. Экзистенциализм в философии и литературе. М.: Политиздат, 1980. - 360 с.
60. Кристева Ю. Бахтин: слово, диалог, роман // Вестник МГУ. Серия 9, Филология. 1995, N1.
61. КубряковаБ.С. Типы языковых значений. М.: Наука, 1981. - 199 с.
62. Кузьмина Н.А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка: Автореф. дис. д-ра филол. наук. Екатеринбург: УрГПУ, 1999. 32 с.
63. Куприянова Е.С. Поэтика романа Оливера Голдсмита "Векфильдский священник" в контексте развития английской прозы первой половины XVIII века: Автореф. дис. канд. филол. наук. СПб: СПбГУ, 1997. - 16 с.
64. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1997. - 288 с.
65. Липовецкий М. Русский постмодернизм. Екатеринбург: УрГПУ, 1997. -318 с.
66. Литвинов В.П. Метаграмматический трактат. Пятигорск: Пятигорский гос. лингвистический ун-т., 1998. - 215 С.
67. Литвинов В.П. Типологический подход в лингвистической семантике. -Ростов-на-Дону: Изд. Рост, ун-та, 1986. с.82-87.
68. Литературный текст: проблемы и методы исследования: "Свое" и "чужое" слово в художественном тексте. Тверь, Твер. гос. ун-т, 1999, Вып.5. - 219 с.
69. Лосев А.Ф. Проблема символа и реалистическое искусство. М.: Искусство, 1978. - 367 с.
70. Лоскутова А.А. Поэтика протоинтертекстуальности // Литературный текст: проблемы и методы исследования: "Свое" и "чужое" слово в художественном тексте. Тверь, Твер. гос. ун-т, 1999, Вып.5, с. 102 - 107.
71. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970. -384 с.
72. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста // Лотман Ю.М. О поэтах и поэзии. СПб, 1995. с. 18-253. - 848 с.
73. Лотман Ю.М. Лекции по структуральной поэтике // Ю.М.Лотман и тарту-ско-московская семиотическая школа. М., 1994. с. 11-264. - 547 с.
74. Льюис К. Виды значения // Семиотика. М.: Радуга, 1983. - с. 211-224. -635 с.
75. Макаров М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе. Тверь, Твер. гос. ун-т, 1998. - 200 с.83 .Макаров М.Л. Теория дискурса. М.: Гнозис, 2003. - 278с.
76. Маньковская Н.Б. Эстетика постмодернизма. СПб.: Алетейя, 2000. - 346 с.
77. Миловидов В.А. .Офелия, или Несостоявшийся опыт теории синтетического текста // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Тверь: Твер. гос. ун-т,2003.-221-225.-265 с.
78. Миловидов В.А. Анализ и интерпретация художественного текста. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2002. - 74 с.
79. Миловидов В.А. Античная литература. Часть 2. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2002.- 60 С.
80. Миловидов В.А. Введение в семиологию. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2003. -176 с.
81. Миловидов В.А. От семиотики текста к семиотике дискурса. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2000. 93 с.
82. Михайлова Е.В. Интертекстуальность в научном дискурсе (на материале научных статей). Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 1999. - 16 с.
83. Моррис Ч.У. Основания теории знаков // Семиотика. М.: Радуга, 1983. -с.37-89. - 635 с.
84. Москальская О.И. Грамматика текста: Учебное пособие. М.: Высш. шк., 1981.- 183 с.
85. Мурзин JI.H., Штерн А.С. Текст и его восприятие. Свердловск: УрГУ, 1991.- 192 с.
86. Мышкина H.JI. Внутренняя жизнь текста. Пермь: Изд-во Пермского унта, 1998. - 150 с.
87. Мышкина H.JI. Лингводинамика текста: контрадиктно-синергетический подход: Автореф. дис. д-ра филол. наук. Уфа, 1999. 43 с.
88. Николаева Т.М. Единицы языка и теория текста II Исследования по структуре текста. М.: Наука, 1987. - с.27-57.
89. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М.: Высш. шк., 1988. - 165 с.
90. Новиков Вл. И. Книга о пародии. М.: Советский писатель, 1989. - 544 с.
91. Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация. М. 1983. ЮО.Олизько Н.С. Интертекстуальность как системообразующая категория постмодернистского дискурса (на материале произведений Дж.Барта): Дисс. . канд. филол. наук. Челябинск, 2002. - 194 с.
92. Откупщикова М.И. Синтаксис связного текста. Л.: ЛГУ, 1982
93. Павиленис Р.И. Проблема смысла. М. 1983
94. Петров В.В., Караулов Ю.Н. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса//Язык. Познание. Коммуникация: Сб. статей. М., 1989. - с.302-336. Ю4.Пирс Ч.С. Логические основания теории знаков. - СПб: Алетейя, 2000, Т.2. - 349 с.
95. Ю5.Пищальникова В.А. Психолингвистика и современное языковедение // Методология современной психолингвистики. М., 2003.
96. Юб.Пищальникова В.А. Проблема смысла художественного текста: психологические аспекты. Новосибирск, 19997
97. Реформатский А.А. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1967. -542 с.
98. Риффатер М. Критерии стилистического анализа // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1980. с.69-91.
99. Ронен О. Подражательность, антипародия, интертекстуальность и комментарий // Новое литературное обозрение. 2000, N2 (42). с.255-262. - 451 с.
100. Ю.Рубинштейн Л. Поэзия после поэзии // Октябрь, 1992, N9. Ш.Семенова Н.В. Цитата в художественной прозе (на материале произведений В.Набокова). Тверь: Твер. гос. ун-т, 2002. 196 с.
101. Семенова Е.С. Библеизм как средство речевого воздействия. Автореф. дис. канд. филол. наук. Тверь, 2003. - 19 с.
102. ИЗ.Серль Дж. Логический статус, художественного дискурса // URL: <http://www.ruthenia.ru/logos/number/1993-03-13 .html>
103. Н.Силантьев И.В. Мотив в системе художественного повествования. Проблемы теории и анализа. Новосибирск: Институт философии Сибирского отделения РАН, 2001. - 234 с.
104. Скоропанова И.С. Русская постмодернистская литература: новая философия, новый язык. М.: Флинта: Наука, 2000. - 608 с.
105. Пб.Смирнов И.П. Порождение интертекста СПб: СПб гос. ун-т, 1995. - 192с.
106. Современное зарубежное литературоведение. М.: Интрада, 1996. - 317 с.
107. Современное зарубежной литературоведение. М.: Интрада, 1999. - 319 с.
108. СолганикГ.Я. Стилистика текста. М., 1997. - 258 с.
109. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М., 1977.
110. Степанов А.Г. Типология фигурных стихов и поэтика Бродского // Поэтика Иосифа Бродского: Сб. науч. тр. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2003. - С.242-264.
111. Степанов А.Г. Семантика стихотворной формы: Автореф. дис. канд. филол. наук. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2004. - 22 с.
112. СтепановЮ.С. В мире семиотики // Семиотика. М: Радуга, 1983. - с.5-36. - 635 С.
113. СтепановЮ.С. Семиотика. М.: Наука, 1971. - 166 с.
114. Сулейменова Э.Д. Понятие смысла в современной лингвистике. Алма-Ата. 1989
115. Сусов И.П. Семантика и прагматика предложения. Калинин: Калинин, гос. ун-т, 1980. - 51 с.
116. Тарановский К.Ф. Пчелы и осы в поэзии Мандельштама: к вопросу о влиянии Вячеслава Иванова на Мандельштама. То Honor Roman Jakobson. The Hague: Mouton, 1967.
117. Телия B.H. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. -М.: Наука, 1981. -269 с.
118. Толстой JI.H. Что такое искусство? // Толстой JI.H. Литература, искусство. М.: Современник, 1978. - 271 с.
119. Тюпа В.И. Постсимволизм. Теоретические очерки русской поэзии XX века. Самара: Самарский муниципальный университет, 1998. - 155 с.
120. Успенский Б.А. Семиотика искусства. М.: Школа "Языки русской культуры", 1995.-357 с.
121. Фоменко И.В. Частотный словарь как основа интерпретации романа Л. Добычина <Город Эн> // Добычинский сборник 3. Даугавпилс, 2001. С. 98107.
122. Франкл В. Человек в поисках смысла. М.: Б-ка зарубежной психологии, 1990. - 366 с.
123. Французская семиотика: от структурализма к постструктурализму (Сост. Г.К.Косиков) М., 2000. 536 с.
124. Фреге Г. Смысл и денотат. В кн.: Семиотика и информатика, вып. 8. М., 1977.
125. Чередниченко И.В. Структурно-семиотический метод тартуской школы. -СПб: Золотой век, 2001. 199 с.
126. Чернявская В.Е. Интертекстуальное взаимодействие как основа научной коммуникации. СПб: Изд-во СПбГУЭФ, 1999. - 209 с.
127. Чернявская В.Е. От анализа текста к анализу дискурса // Текст и дискурс: Традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования. Рязань, 2002, с.230-232. .
128. Чернявская В.Е. Дискурс как объект лингвистических исследований // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса. СПб: Изд-во СПбГУЭФ, 2001. с. 11-22.
129. Шкловский В. Искусство как прием // Шкловский В. О теории прозы. -М.: Советский писатель, 1983. с. 9-25.
130. Щедровицкий Г.П. Схема мыследеятельности системно-структурное строение, смысл и содержание // Щедровицкий Г.П. Избранные труды. - М.: Школа культурной политики, 1995. - 759 с.
131. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз., 1957.317с.
132. Эпштейн М. Диалектика "гипер" в культуре XX века // Новое литературное обозрение. М., 1995, N 16. с. 32-46. - 262 с.
133. Юдина А.Ю. "Пушкино-гоголевская школа" в русской литературе XIX века: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Тверь, Твер. гос. ун-т, 2003. - 16 с.
134. Яблоков Е.А. Художественный текст и интертекст: мотивы Л.Андреева в произведениях М.Булгакова // Литературный текст: проблемы и методы ис-следования:Вып. 3. Тверь: Твер. гос. ун-т, 1997. - с. 30-46. - 181 с.
135. Якобсон Р. В поисках сущности языка // Семиотика. М.: Радуга, 1983. -с. 102-117.-635 С.
136. Barratt A. The First Entry of "My": An Explication // Essays in Poetics. -Keele, Volume 4, April 1979, Number 1. P.55-75. - 95 p.
137. Dellinger B. Critical Discourse Analysis, 1995 II URL: <http://users.utu.fi//bredelli/cda.html>
138. Derrida J. The Law of Genre: On Narrative. Chicago: University of Chicago Press, 1981.-270 p.
139. Dijk van T.A. Discourse and Communication. Berlin; New York: W. de Gruyter, 1985. -367 p.
140. Eco U. A Theory of Semiotics. Bloomington: Indiana University Press, 1967. - 357 p.
141. Eddington A. The Nature of the Physical World New York: The Macmillan Company, 1931. -467 p.
142. Halliday M.A.K. Language as Social Semiotics. Baltimore: University Park Press, 1978. -256 p.
143. Hawkes T. Structuralism and Semiotics. Berkeley: University of California Press, 1977. - 192 p.
144. Kinneavy J. A Theory of Discourse: The Aims of Writing. New York: Norton, 1971.-478 p.
145. Kress G. Communication and Culture: An Introduction. Kensington, NSW: New South Wales University Press, 1988. - 204 p.
146. Kristeva J. Semeiotike. Recheches pour une semanalyse. P.: Seuil, 1969. - 215 P
147. Lefevere A. Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Frame. -London; New York: Routledge, 1992. -176 p.
148. Lemke J.L. Ideology, Intertextuality, and the Notion of Register // J.D.Benson and W.S.Greaves (Eds.): Systematic Perspectives on Discourse: Vol. 1. Norwood, N.J.: Ablex Publishing, 1985.
149. Levy D. Communicative Goals and Strategies: Between Discourse and Syntax // Syntax and Semantics / Vol. 12: Discourse and Syntax. New York, 1979. -p.183-210.
150. Polukhina V. Joseph Brodsky: A Poet for Our Time. Cambridge: Cambridge University Press, 1989. - 324 p.
151. Riffaterre M. Li tissu du texte: Du Bellay, Songe, VII // Poetique, 1978. N34.
152. Riffaterre M. Semiotics of Poetry. Bloomington: Indiana University Press, 1979.-354 p.
153. Riffaterre M. Compulsory Reader Response: the Intertextual Drive // Worton M., Still J. (Hg) Intertextuality. Theory and Practice. Manchester; New York, 1990. p.56-78.
154. Strawson P.F. Intention and Convention in Speech Acts // Pragmatics: A Reader. New York: Oxford University Press, 1991. - p.290-301. - 595 p.
155. Todorov T. Genres in Discourse. Cambridge: Cambridge University Press, 1990.- 136 p.
156. Wales K. A Dictionary of Stylistics. London: Longman. 1989. - 504 p.
157. Wellek R., Warren A. Theory of Literature. Harmondsworth: Penguin, 1973. -375 p.
158. Wetterstroem T. Intention and Communication: An Essay in the Phenomenology of Language. Lund: Doxa, 1977. - 243 p.
159. Wodak R. Language, Power and Ideology: Studies in Political Discourse. -Amsterdam; Philadelphia: Benjamins Pub. Co. 1989. 288 p.1. Источники текстов
160. Бродский И.А. Избранные стихотворения. М.: Панорама, 1994. - 493 с.
161. Русские цветы зла: Антология / Сост. и авторская концепция В.В.Ерофеева. Изд-е 2-е, испр. М., 1977.
162. Скородумова Ю. Параноев ковчег // Фестиваль поэзии Genius Loci. Москва-Петербург, 1999.
163. ЭлиотТ.С. Бесплодная земля. М.: Прогресс, 1971. - 188 с.
164. Brodsky J. То Urania: Selected Poems, 1965-1985. London: Penguin Books, 1988.- 174 p.
165. Clough A. The Poems of A.H.Clough. Oxford: Clarendon press, 1974. - 822p.
166. Eliot T.S. The Wasteland // URL: <www.bartleby.com/20l/l.html>1. Используемые словари
167. Лингвистический энциклопедический словарь. М. : Сов. Энциклопедия, 1990.-685 с.183 .Новейший философский словарь. Минск: Скакун, 1999. - 877 с.
168. A Dictionary of Cultural and Critical Theory. Ed. Michael Payne. Maiden
169. Mass.): Blackwell Publishers, 1997. 458 p.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.