Семиотическая концептуализация тела в русском языке и русской культуре: признак "ориентация" тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Переверзева, Светлана Игоревна

  • Переверзева, Светлана Игоревна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2013, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 169
Переверзева, Светлана Игоревна. Семиотическая концептуализация тела в русском языке и русской культуре: признак "ориентация": дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Москва. 2013. 169 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Переверзева, Светлана Игоревна

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

Глава I. Соматические объекты и их признаки в гуманитарной 21 традиции описания тела и телесности

1.1. Работы, посвящённые языковым обозначениям частей тела

1.2. Работы, в которых проводится анализ понятия и слова тело

1.3. Работы, посвящённые телесным признакам и их языковым 29 обозначениям

1.4. Работы, посвящённые языковым обозначениям моделей и 31 отдельных модулей телесного поведения

1.5. Работы, посвящённые оценкам телесного поведения

1.6. Работы, исследующие механизмы и способы взаимодействия 33 вербальных и невербальных знаковых кодов в актах устной коммуникации

Глава 2. Концептуальный аппарат работы, определение признака 36 «ориентация соматического объекта»

2.1. Задачи главы

2.2. Причины выбора слова ориентация в качестве термина метаязыка

2.3. Первый способ описания ориентации объектов, или линейная 39 ориентация

2.4. Смысловой инвариант предикатов пространственной ориентации

2.5. О понятии «противоположная часть объекта» и его языковых 53 реализациях

2.6. Второй способ описания ориентации объектов (угловая 58 ориентация)

2.7. Соотношение линейной и угловой ориентации объектов при

описании языковых единиц

2.8. Основные понятия и термины метаязыка описания телесной 63 ориентации

2.9. Понятие и термин жест с ориентацией

2.10. Основные компоненты жестов с ориентацией

2.11. Два типа специальных имён соматических объектов в лексике 69 метаязыка описания телесной ориентации

Глава 3. Признак «ориентация соматического объекта» в русском

языке жестов

3.1. Особенности физической реализации русских жестов с 77 ориентацией

3.1.1. Жесты с ориентацией в русских жестовых словарях. Примеры 78 описания физической реализации

3.1.2. Общий принцип лексикографического описания жестов с 86 ориентацией

3.1.3. Проблемы описания телесной ориентации в зоне физической 86 реализации жестов

3.1.4. Противопоставления на множестве значений признака

«ориентация соматического объекта»

3.1.5. Типы информации и проблема выбора между референциально 98 эквивалентными описаниями ориентации

3.2. Семантические особенности русских жестов с ориентацией

3.2.1. Смыслоразличительная ориентация в русском языке тела

3.2.2. Дейктические жесты с ориентацией

3.2.3. Иконические жесты с ориентацией

3.3. Синтаксические особенности русских жестов с ориентацией

3.3.1. Предварительные замечания о сочетаемости невербальных 121 знаков

126

Глава 4. Признак «ориентация соматического объекта» в русском 136 языке (конструкция с повтором имени соматического объекта)

4.1. Конструкция с повтором имени соматического объекта (общие 136 замечания)

4.2. Морфологические свойства сочетаний вида Y Prep Y

4.3. Семантические свойства сочетаний вида Y Prep Y

4.4. Синтаксические свойства сочетаний вида Y Prep Y

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

3.3.2. Внутренний синтаксис жестов с ориентацией

3.3.3. Внешний синтаксис жестов с ориентацией

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Семиотическая концептуализация тела в русском языке и русской культуре: признак "ориентация"»

ВВЕДЕНИЕ

Тема настоящей диссертации возникла в ходе работы над коллективным научным проектом «Части тела в русском языке и русской культуре», а потому в диссертации существенно используются концептуальный аппарат и методологические установки, а также метаязык и инструментарий, разработанные участниками данного проекта. В связи с этим представляется необходимым сказать несколько слов об этом проекте, его целях и задачах, а также представить основные единицы используемого в нём метаязыка.

1 (общие сведения о проекте). Работа над проектом проводилась на кафедре русского языка Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета с 2007 по 2009 годы под руководством проф. Г.Е. Крейдлина. Участников проекта объединил интерес к устному общению людей и человеку как к главному субъекту коммуникативного поведения. Изучались самые разные сферы общения -бытовая, деловая, научная и др., и в центре внимания было взаимодействие разных знаковых кодов в каждой из этих сфер. Главным образом нас интересовало соотношение различных лексических единиц естественного языка и соответствующего ему телесного кода, или языка жестов1.

2 (цели и задачи проекта). Основной целью проекта было описать наивные представления носителей русского языка и русской культуры о человеческом теле - о его строении, о свойствах тела и его частей, о различных действиях, осуществляемых телом и над телом, то есть представления о том, что обычно относят к категории телесности. Для достижения этой цели ставились и решались, среди прочего, следующие задачи: (1) охарактеризовать роль человеческого тела и его частей в бытовом

1 Термин язык жестов не следует путать с внешне похожим термином жестовый язык, который обозначает искусственный язык жестов, созданный специально для общения глухих людей. Жестовых языков, как, впрочем, и языков жестов, существует много, поэтому говорят о жестовых языках разных народов, этносов и др.

поведении, прежде всего коммуникативном; (2) выявить общие закономерности и сформулировать конкретные правила взаимодействия вербальных и невербальных телесных знаков в разных речевых и коммуникативных жанрах и (3) построить ряд содержательных классификаций как языковых, так и неязыковых знаков, тесно связанных с человеческим телом. Примерами таких классификаций являются семиотическая классификация невербальных знаков и их отдельных видов, разные типологические классификации имён телесных объектов, к которым относятся части тела, органы, кости, телесные жидкости, телесные покровы и др.

Описание механизмов и способов взаимодействия русского языка и русского языка тела3 осуществлялось путём сопоставительного анализа единиц двух знаковых кодов русской культуры - вербального и невербального. В ходе этого анализа (а) устанавливалась взаимная обусловленность этих кодов, а именно, описывались и объяснялись случаи согласования или рассогласования их единиц; (б) определялась выразительная сила и эффективность того или иного кода для решения конкретной коммуникативной задачи. В ходе исследования, проведённого в рамках проекта, была определена совокупность тех смыслов, которые реализуются в норме по отдельности каждым из рассматриваемых кодов и которые реализуются обоими кодами вместе. В частности, было установлено, какие телесные объекты обычно участвуют в выражении тех или иных смыслов.

Механизмы, закономерности и правила взаимодействия вербального и невербального кодов описывались на разработанном в рамках проекта

2 См. Efron 1941/1972; Крейдлин 2002а; Кендон 2004.

Наряду с термином язык жестов в лингвистике и семиотике в том же самом значении используется также термин язык тела (в англоязычной терминологии - body language). Мы позволим себе в дальнейшем использовать оба эти термина.

метаязыке, а поскольку ряд его понятий и терминов активно используется в настоящей диссертации, остановимся на них ниже.

3 (о семиотической концептуализации тела и его частей). Начнём с основного понятия не только проекта, но и нашей диссертации - с понятия семиотической концептуализации тела и его частей.

Семиотическая концептуализация тела и его частей4 - это формальная модель фрагмента наивной картины мира, содержащего представления носителей русского языка и культуры о человеческом теле (речь идёт о представлениях обычных людей, неспециалистов). Таким образом, семиотическая концептуализация тела и его частей является разновидностью более общего понятия семиотической концептуализации <некоторого> фрагмента мира.

Понятие семиотической концептуализации <фрагмента мира>, отражающей в знаках то, как данный фрагмент мира (некоторый объект, свойство, действие или ситуация) видится обычному носителю данного языка и культуры представляет собой расширение давно известного лингвистам понятия языковой концептуализации.5 Слово расширение мы полагаем уместным, поскольку в центре понятия семиотической концептуализации лежат знаки как языковой, так и неязыковой природы. В частности, семиотическая концептуализация человеческого тела и его частей включает в себя знаки естественного языка и языка тела.6

4 (о языке тела и языке жестов). Телесные знаки в своей совокупности составляют лексические единицы, или лексику, языка тела. Лексика языка

4 В дальнейшем позволим себе иногда сокращать этот термин до семиотическая концептуализация тела.

5 О понятии языковой концептуализации см., например, работы Булыгина, Шмелёв 1997; Шмелёв 2002 и Зализняк, Левонтина, Шмелёв 2005.

6 Подробнее о понятиях «семиотическая концептуализация» и «семиотическая концептуализация тела» см. в работах Крейдлин 2008а; Крейдлин, Переверзева 2009а; Крейдлин 2009.

тела включает в себя несколько связанных друг с другом лексических подсистем, среди которых одной из основных является жестовая подсистема.

В жестовую подсистему языка тела входят знаковые единицы следующих типов: (а) собственно жесты: знаковые движения рук (мануальные жесты), ног, головы и плеч, а также знаковые касания, (б) знаковые положения тела (позы) и знаковые телодвижения, (в) знаковые выражения лица (мимика), (г) знаки-взгляды и (д) вербально-невербальные поведенческие формы (манеры). Все эти знаки часто называют жестами (в широком смысле слова), и говорят, что лексика жестовой подсистемы вместе с грамматикой (морфологией и синтаксисом) образуют язык жестов.

Оставляя в стороне (до начала гл. III,) морфологию языка жестов, скажем несколько слов о том, что представляет собой синтаксис этого языка. Вслед за Г.Е. Крейдлиным мы считаем, что синтаксис языка тела образуют правила двух видов - правила внутреннего и внешнего синтаксиса. Первые описывают «особенности сочетаемости и упорядочивания жестовых элементов при образовании комплексных жестовых выражений <...>. Например, выражения лица по особым правилам "складываются" из выражений губ, глаз, бровей и т.п.». Вторые «определяют течение коммуникативного акта» и включают в себя «(1) правила диалогического невербального взаимодействия партнеров по коммуникации» и (2) правила взаимодействия жестовой системы (или систем) со словесной» (Крейдлин 2002а: 127).

До сих пор, говоря о языке тела, мы использовали этот термин в родовом смысле. Между тем языков тела, по предварительной оценке исследователей7, существует примерно столько же, сколько и естественных языков. Так, существуют английский язык тела, французский язык тела,

7 Г.Е. Крейдлин, устное сообщение.

итальянский язык тела и др. В настоящей работе, говоря о языке тела, мы будем иметь в виду преимущественно русский язык тела.8

5 (о соматических объектах и их именах). При построении семиотической концептуализации тела выделяется, прежде всего, множество телесных, или соматических, объектов. К ним относятся тело человека и его разнообразные части. Выделяется ряд содержательных групп соматических объектов, которые получили название типы соматических объектов. К ним относятся части тела (это, например, руки, ноги, голова), части частей тела (пальцы, голень, темя), внутренние органы (желудок, сердце, лёгкие), покровы (кожа, ногти, волосы), телесные жидкости (слёзы, пот, кровь), мышцы (мускулы, бицепсы), кости (колени, кадык, рёбра), телесные отверстия (рот - ротовое отверстие, ухо - ушное отверстие), некоторые места на теле (пупок, солнечное сплетение, запястье), линии (вены, линии рук) и ряд других типов. К соматическим объектам принадлежат также инородные образования на теле или в теле, появляющиеся у человека в течение его жизни (прыщи, наросты, синяки, шишки, раны, шрамы, морщины).

По тому, как соматические объекты обозначаются в естественном (в нашем случае - русском) языке, они делятся на два класса. Первый класс составляют соматические объекты, имеющие стандартные языковые имена, которые хорошо известны носителям русского языка и которые содержатся в толковых словарях (рука, кровь, сердце, ноготь и т.п.). Второй класс образуют соматические объекты, для которых стандартных имён в русском языке нет.

Особо отметим, что среди объектов второго класса есть те, которые

активно участвуют в производстве, или физической реализации9, жестов,

g

Русский язык тела, его строение (лексика и грамматика), назначение, коммуникативные, культурные и другие функции подробно описаны в монографии Крейдлин 2002а.

9 О понятии «физическая реализация жеста» см. СЯРЖ 2001 и более подробно Крейдлин 2002а.

образующих основной лексический фонд русского языка тела. Чтобы описать способы реализации подобных жестов, нам понадобилось ввести в метаязык семиотической концептуализации тела специальные имена для объектов, участвующих в их реализации (ср. ребро ладони со стороны большого пальца

- называемый этим именем объект участвует, например, в жесте смотреть из-под козырька10, или ребро ладони со стороны мизинца - это ребро ладони участвует в изобразительном жесте «резать»). Подробнее о таких именах речь пойдёт в конце гл. II.

6 (о признаках соматических объектов и значениях признаков). Помимо множества соматических объектов, при построении семиотической концептуализации тела выделяются и описываются ещё два множества: множество признаков соматических объектов и множество их значений. Признак соматического объекта - это функция, областью определения которой является множество соматических объектов, а областью значения -свойства, приписываемые данному объекту.11 Например, признак «форма головы» принимает, среди прочих, значения «круглый», «овальный», «яйцевидный».

7 (о типах знаковых единиц, входящих в семиотическую концептуализацию тела). Выделяется несколько разновидностей языковых и неязыковых единиц, входящих в семиотическую концептуализацию тела. Это (а) основные номинации соматических объектов и их синонимы (ср. имена, входящие в синонимический ряд с доминантой ЛИЦО, - лицо, лик, морда, рыло, физиономия); (б) имена разного рода содержательных объединений (ср. внутренности, конечности, пальцы, скелет), в частности, имена типов

10 Лексические единицы языка жестов в работе выделяются жирным шрифтом, а их имена

- курсивом. В случае если эти единицы не имеют стандартного, общепринятого языкового обозначения, они заключаются в кавычки.

11 В этом понимании слово признак используется в работах по математике и информатике, а также в исследованиях, относящихся к области автоматической обработкой текста на естественном языке, см., в частности, статью Рубашкин 1976.

и

соматических объектов (ср. кости)\ (в) названия признаков соматических объектов (вес, подвижность, размер, форма)', (г) свободные, полусвободные и устойчивые языковые единицы, выражающие значения таких признаков (головастый, круглый, с тяжёлым сердцем, язык онемел); (д) языковые номинации жестов, ср., например, выкатить глаза (название жеста, при исполнении которого изменяются форма и размер глаз), подпереть голову рукой (номинация позы глубокой задумчивости, которая вызвана тяжестью мыслей в голове), уставиться (языковое отображение такого взгляда, когда глаза фиксируются какое-то продолжительное время на определённом объекте); (е) жесты произвольных типов, то есть жесты в широком смысле слова.

Объект и предмет исследования

В центре нашего диссертационного исследования лежит понятие ориентации (в одном из его аспектов) и ряд русских единиц и конструкций, которые с ним связаны. Мы рассматриваем ориентацию, прежде всего, как один из важнейших признаков соматического объекта - наряду с такими признаками, как «форма», «размер», «структура» или «функция», и утверждаем, что ориентация соматического объекта12 (или, иначе, телесная ориентация) является признаком, без которого невозможно построить исчерпывающее семиотическое описание тела и разных явлений телесности.

В диссертации будут рассмотрены способы репрезентации этого признака и его значений в двух семиотических кодах - в русском языке и русском языке тела. Ниже мы дадим неформальное пояснение того, что такое

12

В дальнейшем мы иногда опускать сочетание соматического объекта в названии этого признака.

ориентация соматического объекта; формальное определение этого понятия будет дано в гл. II с подробными содержательными пояснениями.

Соматические объекты, принимая те или иные положения в пространстве или совершая какие-то движения, обычно вступают в определённые отношения с другими объектами. В частности, их части располагаются определённым образом относительно этих объектов, то есть направлены на них. Так, в предложении Сидя в кресле спиною к окнам, Александр Христофороеич ощутил близость озарения (Ю. Давыдов) речь идёт о пространственном положении спины Александра Христофоровича относительно окна, то есть об ориентации его тела. В предложении Он посмотрел на Савченку — тот поставил руки локтями на стол и опустил на них подбородок (С. Бабаян) говорится о направлении, или об ориентации, рук локтями на стол. При этом в предложении описывается пространственное положение локтей - частей рук - относительно объекта «стол». А в предложении Пловец поворачивает голову лииом вниз содержится информация об ориентации головы, или о положении её части - лица, -относительно части пространства, называемой низ.

В диссертации выдвигается и обосновывается тезис о том, что знание об ориентации телесных объектов необходимо не только для адекватного языкового описания их соотносительных пространственных положений, но и для синтеза и анализа жестов и жестовых выражений. Так, в лексикографическое описание русского мануального жеста помахать рукой должна входить информация о том, что кисть руки исполнителя жеста ориентирована ладонью в сторону адресата, а в описание позы лежать ничком - информация о том, что лицо, грудь, живот и другие передние части тела человека обращены вниз.

Мы будем называть жесты, правильные исполнение и понимание которых невозможны без знания об ориентации соматических объектов, участвующих в их реализации, жестами с ориентацией. Естественно, что и в смысловое представление языковых единиц, описывающих жесты с

ориентацией, должна входить информация об ориентации соответствующих телесных объектов. Например, в выражении стоять лицом к лицу лица людей ориентированы друг на друга, а в высказывании Встань лицом к стене! выражено требование, чтобы лицо человека было направлено к стене.

Основным объектом исследования являются русские вербальные и невербальные знаки, отображающие основные значения телесного признака «ориентация», а предметом исследования - формальные, семантические и синтаксические свойства таких знаков. Подчеркнём, что в диссертации изучаются не только жесты с ориентацией и отдельные слова, но также жестовые последовательности и словосочетания. Таким образом, объектом исследования являются морфология, семантика и синтаксис русских вербальных и невербальных лексических единиц и разнообразных единиц смешанного типа, представляющих собой результат соединения знаков двух кодов.

Цель и задачи исследования

Цель настоящего диссертационного исследования - дать полное описание признака «ориентация соматического объекта» и отразить роль этого признака в семиотической концептуализации тела и телесности.

Для достижения этой цели решаются следующие задачи:

(1) построить метаязык описания фрагмента наивной семиотической концептуализации, относящегося к представлению людей о пространственной ориентации телесных объектов;

(2) дать формальное описание признака «ориентация соматического объекта» и указать область его значений;

(3) провести семантический анализ типовых вербальных и невербальных выражений значений этого признака применительно к разным соматическим объектам;

(4) выявить и описать формальные и содержательные противопоставления на множестве телесных ориентаций (для разных соматических объектов);

(5) охарактеризовать некоторые языковые конструкции, основным смысловым компонентом которых является ориентация тех или иных телесных объектов: конструкции с творительным падежом ориентирования (термин из книги Рахилина 2000), ср. повернуться лицом к стене, встать спиной к окну, конструкции зрительной ориентации, т.е. ориентации глаз, ср. опустить глаза вниз, устремить взгляд к небу, и конструкции с повтором имён телесных объектов типа стоять плечом к плечу или столкнуться лоб в лоб.

Методы исследования

Цель работы и задачи, решаемые в диссертации, обусловили общую методологию и конкретные методы исследования. Поскольку проведённое исследование является междисциплинарным, в диссертации применялись как собственно лингвистические методы, так и методы семиотического анализа, широко практикуемые в работах по невербальной семиотике.

К лингвистическим методам исследования относятся:

(1) формальный, семантический и синтаксический анализ единиц русского языка, выражающих значения признака «ориентация соматического объекта»;

(2) сопоставительный частотный анализ рассматриваемых единиц, позволяющий ранжировать их употребление в текстах;

(3) метод интроспекции.

К семиотическим методам исследования принадлежат:

(1) семиотический анализ лексических единиц русского языка тела, отображающих признак ориентации;

(2) компаративный анализ языковых и жестовых единиц, главным образом, их значений и употреблений;

(3) методы декомпозиции и композиции, то есть выделение отдельных знаковых компонентов жеста, выявление их значений и способов объединения знаковых компонентов в единое целое.

Актуальность и новизна исследования

Актуальность и новизна диссертационного исследования обусловлены следующими обстоятельствами:

1. Признак «ориентация соматического объекта» занимает важное место в русской семиотической концептуализации тела и телесности.

Многие составляющие семиотической концептуализации тела и телесности - телесные объекты и их имена, признаки телесных объектов и признаки их имён, значения всех этих признаков и др., - изучались в целом ряде работ (о них см. в гл. I). Между тем признак «ориентация», а также вербальные и невербальные знаки, отображающие сам признак и его значения, до сих пор не были предметом отдельного анализа, несмотря на то, что без описания ориентации телесных объектов семиотическая концептуализация и формирующая её система признаков являются заведомо неполными. Исследование признака «ориентация» и его различных знаковых выражений не только заполняет пробел в описании семиотической концептуализации тела и телесности, но и даёт возможность по-новому взглянуть на образ тела, который сложился в наивной картине мира русского человека.

2. Признак «ориентация» связан, прежде всего, с пространственными аспектами телесного поведения человека, а потому о нём шла речь в исследованиях тех гуманитарных и естественных наук, которые изучают, среди прочего, такой тип поведения. Это история, психология, этология, антропология, география и ряд других областей знания. Однако единого

представления о том, что являет собой ориентация соматического объекта, не было выработано. До настоящего времени не существует и единого языка описания пространственной телесной ориентации, до сих пор не поставлен вопрос о том, как обычные люди говорят о такой ориентации, какими невербальными знаками выражают свою ориентацию и ориентацию других людей, как и для чего они меняют пространственную ориентацию в процессе коммуникации. В диссертации строится метаязык, с помощью которого можно удобно и эффективно описывать телесную ориентацию людей, и предлагаются ответы на перечисленные вопросы.

3. Характерной особенностью данного диссертационного исследования является внимание сразу к двум знаковым кодам, хорошо приспособленным для выражения телесной ориентации, - это русский язык и русский язык жестов. Изучение телесной ориентации и способов её знаковой репрезентации является, таким образом, важным и актуальным не только для лингвистики, но и для семиотики тела. Между тем, в немногочисленных словарях русских жестов (Акишина, Кано 1980; Monohan 1983; СЯРЖ 2001) и словарях жестов других народов (Bauml, Bauml 1975; Klein 1998; Тумаркин 2004) признак «ориентация» не находит систематического отражения: способы его реализации описаны неполно, не указываются его связи с другими телесными признаками.

4. В диссертации впервые даётся полное описание признака «телесная ориентация» и его основных значений. Выявляются условия и возможные реализации таких значений в составе языковых и невербальных знаковых выражений. Предложены семантические описания ряда русских слов, словосочетаний и фраз, передающих эти значения. В частности, устанавливается смысловой инвариант синонимического ряда с предикатными единицами быть ориентированным / направленным / обращённым / повёрнутым и др., даётся детальное описание таких русских жестов с ориентацией глаз, как смотреть исподлобья, смотреть искоса,

смотреть прямо в глаза и описание ряда языковых конструкций, основным компонентом которых является телесная ориентация.

Теоретическая и практическая ценность работы

Теоретическая и практическая ценность исследования обусловлена тем, что его результаты могут использоваться при анализе единиц вербальных и невербальных знаковых кодов других языков и культур, при создании жестовых словарей и для уточнения описания жестов, вошедших в словник СЯРЖ 2001. Кроме того, описания отдельных вербальных и невербальных единиц со значением ориентации служат важным материалом, пополняющим компьютерную вопросно-ответную базу данных «Тело и телесность в языке и культуре», которая содержит разнообразную информацию о теле, выраженную в русских вербальных и невербальных знаках.13

Структура работы

Работа состоит из Введения, четырёх глав и Заключения.

Во Введении определяется актуальность темы и отмечаются научная новизна исследования, его теоретическая и практическая ценность. Характеризуются объект и предмет диссертации, её цель и конкретные задачи, указываются используемые в работе методы. Описывается структура диссертации и формулируются основные положения, выносимые на защиту.

В главе I - «Соматические объекты и их признаки в гуманитарной традиции описания тела и телесности» - даётся обзор основных

13 База данных «Тело и телесность в языке и культуре» была создана научным коллективом, в который вошли участники семинара, проводимого в Институте лингвистики РГГУ под руководством проф. Г. Е. Крейдлина. Автор диссертации участвовал в работе этого семинара, в том числе и в обсуждении базы данных. О ней см. в работах Переверзева 2009а; Клыгина, Крейдлин 2012 а, б и Переверзева 2012.

направлений в лингвистической и семиотической научных традициях, относящихся к описанию тела и телесности. Определяются те направления, в которые настоящее исследование вносит наибольший вклад.

В кругу лингвистических работ выделяются публикации, посвящённые языковым обозначениям соматических объектов, признаков соматических объектов и коммуникативного телесного поведения человека в целом. Среди междисциплинарных работ мы выделили в отдельную группу работы, исследующие взаимодействие вербальных и невербальных знаковых кодов в актах устной коммуникации.

Глава II - «Концептуальный аппарат работы. Определение признака "ориентация соматического объекта"» - теоретическая. В ней описываются два возможных представления, или способа описания, пространственной ориентации, которые получили в нашей работе названия линейное представление и угловое представление.

В главе даётся формальное определение признака «ориентация соматического объекта» и строится метаязык, на котором описывается этот признак и его значения. Вводится ряд понятий и терминов, непосредственно относящихся к определяемому признаку. Это понятия ориентируемого объекта, выделенной части ориентируемого объекта, ориентира, оси ориентируемого объекта и некоторые другие.

В главе III — «Признак "ориентация соматического объекта" в русском языке жестов» - раскрывается роль этого признака в описании русских жестов. Выявляются характерные особенности лексикографического представления жестов с ориентацией в наиболее известных русских жестовых словарях. Показано, что признак «ориентация соматического объекта» в русском языке жестов является смыслоразличительным. Иными словами, среди русских жестов много таких, которые различаются только значениями этого признака, ср. повернуться к кому-л. и отвернуться от кого-л., показать рост и показать длину бороды. Особо отмечается роль ориентации в описании внутреннего строения жестов и в определении

характера их взаимодействия с определёнными языковыми единицами. Делается вывод о том, что правильное указание ориентации не только обеспечивает точность описания структуры и манеры исполнения того или иного жеста, но и объясняет наличие в его семантическом представлении определённой информации. Этот принцип словарного описания жестов с ориентацией - принцип соотнесения отдельных невербальных компонентов, непосредственно связанных с ориентацией телесных объектов при исполнении данного жеста, с семантическими компонентами в его толковании - мы считаем чрезвычайно важным.

Большую часть третьей главы занимает анализ основных русских жестов с ориентацией. Последовательно обсуждаются проблемы, связанные с физической реализацией таких жестов, их значениями и употреблениями. Формулируется ряд правил внутреннего и внешнего синтаксиса, то есть правила сочетаемости жестов как с отдельными вербальными и невербальными единицами, так и с целыми речевыми или поведенческими актами.

В главе IV - «Признак "ориентация соматического объекта" в русском языке (конструкция с повтором имени соматического объекта)»

- исследуется одна языковая конструкция, выражающая телесную ориентацию в русском языке. Это конструкция с повтором имени соматического объекта (далее: конструкция с повтором). Примерами фраз, построенных в соответствии с этой конструкцией, являются фразы Петя и Маша стоят бок о бок и Она сложила руки ладонь к ладони.

Конструкция с повтором представляет собой особое синтаксическое единство, в семантику которого входит указание на ориентацию соматических объектов. В диссертации мы обращаем внимание на ранее не изученные морфологические, семантические и синтаксические особенности этой конструкции.

В Заключении подводятся итоги работы, излагаются основные результаты и выводы, а также намечаются перспективы дальнейшего исследования в области пространственной ориентации.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Признак телесной ориентации является одним из важнейших признаков семиотической концептуализации тела и телесности. Без детального анализа этого признака и его значений невозможно полное и строгое описание русских вербальных и невербальных знаков, образующих область применения этого признака и входящих в данную семиотическую концептуализацию.

2. Для исчерпывающей характеристики признака телесной ориентации необходимо изучение общих механизмов и конкретных способов взаимодействия вербальных и невербальных знаков в коммуникативных актах разной тематики, жанров и стилей.

3. В русском языке и русском языке тела существуют типовые языковые конструкции и неязыковые знаковые средства, специально предназначенные для выражения телесной ориентации.

4. Признак «телесная ориентация» играет особую роль в разных языках жестов, в том числе и в русском. На основе этого признака выделяется большой класс знаковых единиц, называемых жестами с ориентацией.

5. Жесты с ориентацией устроены по большей части композиционально: они состоят из отдельных знаковых компонентов, имеющих свою семантику и тесно связанных в пределах жеста. Семантика и способы жестовой реализации этих компонентов подлежат описанию в специальных синтаксических жестовых словарях, что необходимо учитывать при их создании.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Переверзева, Светлана Игоревна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Целью настоящей диссертационной работы было дать подробное описание признака пространственной ориентации и его значений применительно к соматическим объектам и показать место этого признака в русской семиотической концептуализации тела и телесности. В диссертации были получены следующие результаты:

1) введён в лингвистический и, шире, семиотический обиход ряд новых понятий и терминов, значимых для языковой и жестовой лексикографии, а также для исследования семантики и синтаксиса единиц двух знаковых кодов - вербального (русского языка) и невербального (русского языка тела). Среди этих понятий - понятия линейной и угловой ориентации, жеста с ориентацией, именительного падежа ориентации и ряд других;

2) построен метаязык описания телесной ориентации. Показана эффективность его применения к русским языковым и жестовым единицам;

3) предложен концептуальный базис, на котором уместно строить типологию разных видов телесной ориентации, причём не только в пределах одного естественного языка и языка жестов, но и для других языков;

4) показано, что в составе многих жестов выделяются отдельные компоненты, имеющие знаковую природу наподобие языковых морфем. Каждый из этих компонентов имеет свою семантику или свою синтаксическую роль в составе целого (жеста, жестовой последовательности и т.д.). Утверждается, что эти компоненты подлежат фиксации в жестовом словаре особого типа, который мы предлагаем называть «синтаксическим» и которого до сих пор не существует;

5) проведён анализ комплексных жестов с ориентацией, который служит иллюстрацией ряда принципов и подходов к описанию вокабул в жестовом синтаксическом словаре;

6) описана та часть структуры зоны физической реализации жестов, которая имеет непосредственное отношение к ориентации соматических объектов, участвующих в исполнении жестов; показано, какого рода содержательная информация должна быть помещена в зоне физической реализации словаря языка жестов, чтобы такой словарь был правильно построен.

Проведённое исследование намечает перспективы установления и детальной характеристики системных связей между разнообразными телесными признаками, в частности, связей признака «ориентация <соматического объекта>» с близкими, но не тождественными ему признаками «направление движения», «местоположение» и некоторыми другими.

За пределами диссертации остались нерешёнными вопросы, связанные со сферами употребления жестов с ориентацией. Так, не описаны условия и способы функционирования жестов с ориентацией в тех или иных текстовых жанрах (использование жестов с ориентацией в коммуникации детей, в деловой коммуникации и др.), не изучена возможная трансформация их семантики, синтаксиса и прагматики для той или иной сферы употребления.

Не были затронуты в диссертации и многие вопросы, относящиеся к прагматике языковых и жестовых единиц, - прежде всего, те, которые связаны с пространственной ориентацией соматических объектов. Мы имеем в виду различные её прагматические аспекты - в частности, влияние на пространственную ориентацию индивидуальных и социальных характеристик людей, производящих данный речевой или жестовый акт, или особенности ориентации в нестандартных ситуациях и/или нестандартных условиях протекания коммуникативного акта (например, в ситуации со многими участниками такого акта или когда данный акт происходит в условиях опосредованного общения людей).

Понятно, наконец, что в диссертации мы не могли дать описание всего колоссального множества вербальных и невербальных единиц, выражающих ориентацию. Мы надеемся, что будущие исследования признака пространственной ориентации заполнят эти лакуны.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Переверзева, Светлана Игоревна, 2013 год

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Акишина, Кано 1980 - Акишина А., Кано X. Словарь русских жестов и мимики. - М., Токио: Наука, 1980.

2. Антропология культуры 2004 - Антропология культуры. Вып. 2. - М.: Вердана, 2004.

3. Апресян 1967 - Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. - М.: Наука, 1967.

4. Апресян 1974 - Ю. Д. Апресян. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. - М.: Наука, 1974.

5. Апресян 1995 - Ю.Д. Апресян. Избранные труды. Т. II. Интегральное описание языка и системная лексикография. - М.: Языки русской культуры, 1995.

6. Апресян 2008 - Апресян Ю.Д. О проекте активного словаря (АС) русского языка // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии (по материалам ежегодной Международной конференции «Диалог» (Бекасово, 4-8 июня 2008 г.)), Вып. 7 (14). - М.: РГГУ, 2008. -С. 23-31.

7. Аркадьев 2002 - Аркадьев П.М. Полисемия названий головы в славянских и германских языках в типологическом и историческом аспектах // Московский лингвистический журнал, №6/1, 2002. - С. 53-80.

8. Аркадьев, Крейдлин, Летучий 2008а - Аркадьев П.М., Крейдлин Г.Е., Летучий А.Б. Семиотическая концептуализация тела и его частей. I. Признак «форма» // Вопросы языкознания, 2008. №6. - С. 78-97.

9. Аркадьев, Крейдлин, Летучий 20086 - Аркадьев П.М., Крейдлин Г.Е., Летучий А.Б. Сравнительный анализ вербальных и невербальных знаковых кодов (постановка задачи и способов ее решения) // A.B. Бондарко, Г.И. Кустова, Р.И. Розина (ред.). Динамические модели. Слово. Предложение. Текст. М.: «Языки славянских культур», 2008. С. 439 - 449.

10. Арутюнова 1999 - Арутюнова H.Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. - М.: Языки русской культуры, 1999.

11. Балакай 2001 - Балакай А. Г. Словарь русского речевого этикета. -М.: АСТ-Пресс, 2001.

12. Баршт 2001 - Баршт К.А. Мотив телесности в прозе Андрея Платонова // Русская литература, №3, 2001. - С. 53-70.

13. Беличенко 1999 - Беличенко Е.А. Функционально-грамматическое варьирование лексем со значениями частей тела человека: на примере существительных и глаголов back, hand, head и shoulder. Дисс. ... канд. филол. наук. - СПб., 1999.

14. Боголепова 2012 - Боголепова C.B. Психолингвистический анализ тематического поля соматизмов. Дисс. ... канд. филол. наук. - М., 1999

15. Булгакова 2005 - Булгакова О. Фабрика жестов. - М.: Новое литературное обозрение, 2005.

16. Булыгина, Шмелёв 1997 - Булыгина Т.В., Шмелёв А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). - М.: Языки русской культуры, 1997.

17. Буренина 2009 - Буренина О. Цирковой трюк как идеологический жест в немом советском кинематографе // Tilman Berger, Markus Giger, Sibylle Kurt, Imke Mendoza (Hg.) Von grammatischen Kategorien und sprachlichen Weltbildern. Festschrift für Daniel Weiss zum 60. Geburtstag. - München-Wien: Wiener Slawistischer Almanach, 2009. - C. 109-119.

18. Бутовская 2004 - Бутовская M.JI. Язык тела: природа и культура (эволюционные и кросс-культурные основы невербальной коммуникации человека). - М.: Научный мир, 2004.

19. В тени тела. - Ульяновск: Изд-во Ульяновского государственного университета, 2008.

20. Вайман 1999 - Вайман С.Т. Мерцающие смыслы. - М.: Наследие, 1999.

21. Валова, Иткин (в печати) - Валова Е.А., Иткин И.Б. Эволюция управления предлога «между» в русском литературном языке XVIII-XXI веков (в печати).

22. Вежбицкая 2011 - Вежбицкая А. Общий язык всех людей: врожденный язык мыслей. Проспект лекции, прочитанной при вручении Международной Добрушинской премии. Москва, 25 июля 2011.

23. Галактионова 2010 - Галактионова И.В. Мереологическая лексика // Проспект активного словаря русского языка. - М.: Языки русской культуры, 2010. - С. 333-396.

24. Голубовский 2009 - Голубовский Д.А. Невербальная коммуникация в древнерусских письменных источниках: Опыт семантического анализа. Дисс. ... канд. филол. наук. - М., 2009.

25. Гришина 2012а - Гришина Е.А. Указания рукой как система (по данным Мультимедийного русского корпуса) // Вопросы языкознания, № 3, 2012.-С. 3-50.

26. Гришина 20126 - Гришина Е.А. Автодейксис: основные типы и значения // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог» (Бекасово, 30 мая-3 июня 2012 г.). М.: РГГУ, 2012. Вып. 11 (18). Т. 1. С. 173-186.

27. Гудков, Ковшова 2007 - Гудков Д.Б., Ковшова M.JI. Телесный код русской культуры: материалы к словарю. - М.: Гнозис, 2007.

28. Даль 1998 - Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка, в 4 т. - М.: Терра, 1998.

29. Десятова, Ляшевская, Махова 2008 - ДесятоваА В., Ляшевская О.Н., Махова A.A. Конструкция с творительным формы «ХУ-ом» // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии (по материалам ежегодной Международной конференции «Диалог» (Бекасово, 4 - 8 июня 2008 г.)), вып. 7 (14). - М.: РГГУ, 2008. - С. 133-139.

30. Зализняк, Левонтина, Шмелёв 2005 - Зализняк Анна А., Левонтина И.Б., Шмелёв А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. - М.: Языки славянских культур, 2005.

31. Захарьин 2003 - Захарьин Д. Ольфакторная коммуникация в контексте русской истории // Ароматы и запахи в культуре. Книга 2. - М.: Новое литературное обозрение, 2003. - С. 280-308.

32. Золотова 1988 - Золотова Г. А. Синтаксический словарь: Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса. - М., Наука, 1988.

33. Золотова, Онипенко, Сидорова 2004 - Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. - М.: Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, 2004.

34. Кабакова 2001 - Кабакова Г.И. Антропология женского тела в славянской традиции. - М.: Ладомир, 2001.

35. Кадыкова, Крейдлин 2010 - Кадыкова А.Г., Крейдлин Г.Е. Части тела в русском языке и в русской культуре: признак «цвет». // Вестник РГГУ (Московский лингвистический журнал). - М.: Издательский центр РГГУ, №9/52 (т. 12), 2010. - С. 47-64.

36. Квятковский 1966 - Квятковский А.П. Поэтический словарь. -М.: Сов. Энцикл., 1966.

37. Клыгина, Крейдлин 2012а - Клыгина Е.А., Крейдлин Г.Е. База данных «Тело и телесность в культуре и языке»: (идеология, структура и наполнение) // Среди нехоженых путей: вопросы теоретической и прикладной лингвистики. - Воронеж: Воронежский государственный университет, 2012.

38. Клыгина, Крейдлин 20126 - Клыгина Е.А., Крейдлин Г.Е. База данных «Тело и телесность в культуре и языке»: (идеология, структура и наполнение) // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог» (Бекасово, 30 мая - 3 июня 2012г.), вып. 11 (18). - М.: РГГУ, 2012. - С. 256267.

39. Козеренко, Крейдлин 2011 - Козеренко А.Д., Крейдлин Г.Е. Фразеологические соматизмы и семиотическая концептуализация тела // Вопросы языкознания, №6, 2011. - С. 54-66.

40. Колосовская 1985 - Колосовская Р. А. Инструментальные глагольно-субстантивные конструкции с именами частей тела (на материале современного немецкого языка). Дисс. ... канд. филол. наук. - Иркутск, 1985.

41. Крейдлин 2001 - Крейдлин Г.Е. Риторика позы // Язык и культура. Факты и ценности: Сб. статей к 70-летию ак. Ю. С. Степанова. -М.: Языки славянской культуры, 2001. - С. 207-216.

42. Крейдлин 2002а - Крейдлин Г.Е. Невербальная семиотика. Язык тела и естественный язык. - М.: Новое литературное обозрение, 2002.

43. Крейдлин 20026 - Крейдлин Г.Е. Словарь языка русских жестов в его сопоставлении с другими жестовыми словарями // 8етю818 Ьехко§гарЫса, X, \Varszawa, 2002, 27^45.

44. Крейдлин 2005 - Крейдлин Г.Е. Мужчины и женщины в невербальной коммуникации. М.: Языки славянской культуры, 2005.

45. Крейдлин 2006 - Крейдлин Г.Е. Механизмы взаимодействия невербальных и вербальных единиц в диалоге I: Жестовые ударения // Труды международной конференции «Диалог 2006»: компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. - М.: РГГУ, 2006. - С. 290-296.

46. Крейдлин 2007 - Крейдлин Г.Е. Механизмы взаимодействия невербальных и вербальных единиц в диалоге II А. Дейктические жесты и их типы // Труды международной конференции «Диалог 2007». - М.: РГГУ, 2007. - С. 320-327.

47. Крейдлин 2008а - Крейдлин Г.Е. Семиотическая концептуализация тела и его частей: идеи, подходы и этапы анализа // Шарифуллин Б.Я. (науч. ред.). Теоретические и прикладные аспекты современной филологии: материалы XIII Всероссийских филологических чтений имени проф. Р.Т. Гриб (1928 - 1995). - Красноярск: Сибирский федеральный университет, 2008. Вып.8. - С. 62-68.

48. Крейдлин 20086 - Крейдлин Г.Е. Механизмы взаимодействия невербальных и вербальных единиц в диалоге: II Б. Дейктические жесты и речевые акты // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии (по материалам ежегодной Международной конференции «Диалог» (Бекасово, 4-8 июня 2008 г.)), вып. 7 (14). - М.: РГГУ, 2008. - С. 248-253.

49. Крейдлин 2009 - Крейдлин Г.Е. Семиотическая концептуализация тела и сопоставительный анализ невербальных систем (лексикографический аспект) // Материалы VIII Международной школы-семинара «Новое в теории и практике лексикографии: синхронный и диахронный подходы». - Иваново: Ивановский государственный университет, 2009. - С. 53-54.

50. Крейдлин 2010 - Крейдлин Г.Е. Тело в диалоге: семиотическая концептуализация тела (итоги проекта). Часть 1 : тело и другие соматические объекты // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог» (Бекасово, 26-30 мая 2010 г.). Вып. 9 (16). - М.: Изд-во РГГУ, 2010. - С. 226-234.

51. Крейдлин, Переверзева 2010а - Крейдлин Г.Е., Переверзева С.И. Части тела и их имена в русском языке: биологическая и семиотическая парность частей тела // II Международная конференция «Русский язык и литература в международном образовательном пространстве: современное состояние и перспективы», Гранада, 8-10 сентября 2010 г. Том II. Доклады и сообщения. - Гранада, 2010. - С. 2064- 2069.

52. Крейдлин, Переверзева 20106 - Крейдлин Г.Е., Переверзева С.И.

Body parts and their names in Russian: the biological and semiotic pairs of body

th

parts // Proceedings of the 24 Scandinavian Conference of Linguistics. - Joensuu: University of Eastern Finland, 2013. - C. 155-165.

53. Крейдлин, Чувилина 2001 - Крейдлин Г.Е., Чувилина Е.А. Улыбка как жест и как слово (к проблеме внутриязыковой типологии невербальных актов) // Вопросы языкознания, №4, 2001. - С. 66-93.

54. Крейдлин, Летучий 2006 - Крейдлин Г.Е., Летучий А.Б. Концептуализация частей тела в русском языке и в невербальных семиотических кодах // Русский язык в научном освещении, 2006, № 12 (2). С. 80-115.

55. Крейдлин, Летучий 2007 - Крейдлин Г.Е., Летучий А.Б. Тело в языке и культуре: плечи и их концептуализация в языке русских жестов // Жизнь языка. Памяти М.В. Панова. - М.: Языки славянских культур, Знак, 2007. - С. 289-300.

56. Крейдлин, Морозова 2004 - Крейдлин Г.Е., Морозова Е.Б. Внутриязыковая типология невербальных единиц: бытовые поклоны // Вопросы языкознания №4. - М.: Наука, 2004. - С. 34-47.

57. Крейдлин, Переверзева (в печати) - Крейдлин Г.Е., Переверзева С.И. Дружеские и любовные жесты // Лингвистика для всех. Летние лингвистические школы 2009, 2010 и 2011. М.: МЦНМО (в печати).

58. Крейдлин, Переверзева 2009а - Крейдлин Г.Е., Переверзева С.И. Признак «ориентация части тела» в семиотической картине мира // «Слово -чистое веселье». Сборник статей в честь А.Б. Пеньковского. - М.: Языки славянской культуры, 2009. - С. 337-349.

59. Крейдлин, Переверзева 20096 - Крейдлин Г.Е., Переверзева С.И. Тело и его части как объекты семиотической концептуализации // Tilman Berger, Markus Giger, Sibylle Kurt, Imke Mendoza (Hg.) Von grammatischen Kategorien und sprachlichen Weltbildern. Festschrift für Daniel Weiss zum 60. Geburtstag. München - Wien: Wiener Slawistischer Almanach, 2009. C. 369 -384.

60. Крейдлин, Переверзева 2011a - Крейдлин Г.Е., Переверзева С.И. Основные противопоставления на множестве телесных звуков // Вестник РГГУ, №11 (73). -М.: РГГУ, 2011.-С. 80-101.

61. Крейдлин, Переверзева 20116 - Крейдлин Г.Е., Переверзева С.И. Отношения между людьми и их отражения в вербальном и невербальном

коммуникативном поведении // Конфликт в языке и коммуникации. - М.: РГГУ, 2011.-С. 66-82.

62. Кронгауз 2001 - Кронгауз М.А. Изменения в современном речевом этикете // Жизнь языка: сборник статей к 80-летию М.В. Панова. - М.: Языки славянской культуры, 2001. - С. 263-269.

63. Крылова 2010- Крылова Т.В. Лексикон «отвода глаз» (iотвернуться, отвести глаза, опустить глаза, потупиться) // Логический анализ языка. Moho-, диа-, полилог в разных языках и культурах. - М.: Индрик, 2010.-С. 184-195.

64. Крым, Ханнанова 2009 - Крым И.А., Ханнанова Г.В. Словесное отображение кинесических единиц в повести Н.В. Гоголя «Тарас Бульба» // Теоретические и прикладные аспекты современной филологии: Материалы XIV Всероссийских филологических чтений имени проф. Р.Т. Гриб (19281995) / Отв. и научный ред. проф. Б .Я. Шарифуллин. - Красноярск: Сибирский федеральный университет, 2009. Вып. 9. - С. 111-116.

65. Крысин 2009 - Крысин Л.П. О способах выражения смысла 'часть целого' в русском языке // «Слово - чистое веселье». Сборник статей в честь А.Б. Пеньковского. - М.: Языки славянской культуры, 2009. - С. 100114.

66. Кузнецов 1998 - Большой толковый словарь русского языка. -СПб.: Норинт, 1998.

67. Куренная 2005 - Куренная Н. Телесный код в соцреалистических произведениях // Телесный код в славянских культурах. - М.: Новое литературное обозрение: 2005-С. 143-150.

68. Лафицкая 2012 - Лафицкая И.С. Особенности коммуникативного поведения детей дошкольного возраста. Дипломная работа. М.: РГГУ, 2012.

69. Лахути 2009 - Лахути Д.Г. Образ Сталина в стихах и прозе Мандельштама: попытка внимательного чтения (с картинками). - М.: РГГУ, 2009.

70. Летучий 2008 - Летучий А.Б. Часть тела/форма «кулак»: функции, концептуализация, место в системе частей тела // Вестник РГГУ (Московский лингвистический журнал), №6 (т. 10). - М.: Издательский центр РГГУ, 2008.-С. 91-108.

71. Мазалова 2001 - Мазалова Н.Е. Состав человеческий. Человек в традиционных соматических представлениях русских. - СПб, 2001.

72. Марр 1987 - Марр Д. Зрение. Информационный подход к изучению представления и обработки зрительных образов. - М.: Радио и связь, 1987.

73. Морозов, Бутовская, Махов 2008 - Морозов И.А., Бутовская М.Л., Махов А.Е. Обнажение языка: кросс-культурное исследование семантики древнего жеста. - М.: Языки славянской культуры, 2008.

74. Морозова 2003 - Морозова Е.Б. Поклон как этикетный жест // Московский лингвистический журнал, т. 7, №2. - М.: РГГУ, 2003. - С. 67-76.

75. Николаева 2009 - Николаева Ю.В. Сегментация устного нарратива и изобразительные жесты: кинетические признаки границ и связей между сегментами дискурса // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог 2009» (Бекасово, 27-31 мая 2009 г.), вып. 8 (15). - М.: РГГУ, 2009.-С. 340-345.

76. НОСС 2003 - Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Второе издание, исправленное и дополненное. - Москва; Вена: Языки славянской культуры; Венский славистический альманах, 2003.

77. Ожегов 1983 - Ожегов С.И. Словарь русского языка, изд. 14-ое, стереотипное. - М.: Русский язык, 1983.

78. Окунева 2004 - Окунева И. Телесность в "Очарованном страннике" Николая Лескова // Новое литературное обозрение, №69. - М.: Новое литературное обозрение, 2004. - С. 53-69.

79. От слов к телу. - М.: Новое литературное обозрение, 2010.

80. Переверзева 2009а - Переверзева С.И. Невербальные базы данных в лексикографии: признак «Ориентация тела и его частей» // Материалы VIII Международной школы-семинара «Новое в теории и практике лексикографии: синхронный и диахронный подходы». - Иваново: ИвГУ, 2009. - С. 364-366.

81. Переверзева 20096 - Переверзева С.И. Формальное определение признака «Ориентация тела и его частей» // Вестник РГГУ (Московский лингвистический журнал), №6 (т. 11). - М.: Издательский центр РГГУ, 2009. - С. 136-159.

82. Переверзева 2012 - Переверзева С.И. База данных «Тело и телесность в культуре и языке» как инструмент исследования наивных представлений человека о теле // Фольклористика и культурная антропология сегодня: тезисы и материалы Международной школы-конференции. - М.: РГГУ, 2012.-С. 366-373.

83. Переверзева, Крейдлин 2008 - Переверзева С.И., Крейдлин Г.Е. Телесность и некоторые особенности семиотического диалогического поведения // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии (по материалам ежегодной Международной конференции «Диалог» (Бекасово, 48 июня 2008 г.)), вып. 7 (14). - М.: РГГУ, 2008. - С. 427-430.

84. Подлесская, Рахилина 2000 - Подлесская В.И., РахилинаЕ.В. «Лицом к лицу» // Логический анализ языка: Язык пространства. - М.: Языки русской культуры, 2000.

85. Рахилина 2000 - Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имён. - М.: Языки русской культуры, 2000.

86. Реформатский 1963 - Реформатский A.A. О перекодировании и трансформации коммуникативных систем // Исследования по структурной типологии. - М.: Изд-во АН СССР, 1963. - С. 208-215.

87. Рубашкин 1976 - Рубашкин В.Ш. Признак и значение // Научно-техническая информация. Серия 2. Информационный анализ. 1976. №3. -С. 3-10.

88. СЯРЖ 2001 - Григорьева С.А., Григорьев Н.В., Крейдлин Г.Е. Словарь языка русских жестов. - М.; Вена: Языки русской культуры; Венский славистический альманах, 2001.

89. Тело в русской культуре. Сборник статей. - М.: Новое литературное обозрение, 2005.

90. ТКС 1984 - Мельчук И. А., Жолковский А.К. Толково-комбинаторный словарь русского языка. Vienna: Wiener Slawistischer Almanach, 1984.

91. Толстая 2001 - Толстая С.М. Признак в языке культуры // Живая старина, 3 (31), 2001. - С. 2-3.

92. Толстая 2002 - Признаковое пространство культуры / С.М. Толстая (отв. ред.). М.: Индрик, 2002.

93. Толстая 2005 - Толстая С.М. Тело как обитель души: славянские народные представления // Тело в русской культуре. - М.: Новое литературное обозрение, 2005. - С. 51-66.

94. Тумаркин 2004 - Тумаркин П.С. Жесты и мимика в общении японцев: Лингвострановедческий словарь-справочник. - М.: «Рус. яз. -Медиа», 2004.

95. Урысон 1999 - Урысон Е. В. Дух и душа: к реконструкции архаичных представлений о человеке // Логический анализ языка: Образ человека в культуре и языке. - М.: Индрик, 1999. - С. 11-25.

96. Урысон 2003 - Урысон Е.В. Проблемы исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике. М.: Языки славянской культуры, 2003.

97. Феденюк, Бутовская 2008 - Феденюк Ю.Н., Бутовская М.Л. Пространственное поведение детей и подростков в полиэтничных коллективах // Человек в прошлом и настоящем: поведение и морфология. Материалы IV летней школы «Поведение человека в прошлом и настоящем». -М., 2008.-С. 166-180.

98. Формановская 1982- Формановская Н.И. Вы сказали: «Здравствуйте!» Речевой этикет в нашем общении. -М.: Знание, 1982.

99. Хесед 2013 - Хесед JI.A. Типы вежливого и невежливого поведения и их знаковые характеристики. Дисс. ... канд. филол. наук. - М., 2013.

100. Храковский 2007 - Храковский B.C. Два глагола - наклониться и нагнуться (к вопросу о соотношении глаголов, обозначающих стандартные и нестандартные положения тела человека) // Язык как материя смысла. Сборник статей в честь академика Н. Ю. Шведовой. - М.: Азбуковник, 2007. -С. 314-326.

101. Цивьян 2005 - Цивьян Т.В. Отношение к себе и к своему телу в русской модели мира // Тело в русской культуре. - М.: Новое литературное обозрение, 2005. - С. 38-48.

102. Цивьян 2010 - Цивьян Ю. Г. На подступах к карпалистике. Движение и жест в литературе, искусстве и кино. - М: Новое литературное обозрение, 2010.

103. Шеманаева 2008 - Шеманаева О.Ю. Конструкции размера в типологической перспективе. Дисс. ... канд. филол. наук. М., 2008.

104. Шмелёв 2002 - Шмелёв А.Д. Русская языковая модель мира. Материалы к словарю - М.: Языки славянской культуры, 2002.

105. Ямпольский 1993 - Ямпольский М.Б. Структуры зрения и телесность у Исаака Бабеля // Новое литературное обозрение, №4. - М.: Новое литературное обозрение, 1993.-С. 197-215.

106. Ямпольский 1994 - Ямпольский М.Б. Жест палача, оратора, актёра // Ad Marginem '93. Ежегодник Лаборатории постклассических исследований Института философии РАН. - М.: Ad Marginem, 1994. - С. 2170.

107. Argyle & Cook 1976 - Argyle M., Cook M. Gaze and mutual gaze. -Cambridge: Cambridge University Press, 1976.

108. Argyle 1975 - Argyle M. Bodily Communication. - London: Methuen, 1975.

109. Bauml, Bauml 1975- Bauml B.J., Bauml F.H. A dictionary of gestures. - Metuchen, N. J.: Scarecrow Press, 1975.

110. Bensing Dronkers 1992 - Bensing J.M., Dronkers J. Instrumental and affective aspects of physician behavior // Medical Care, 30. - C. 283-298.

111. Bierwisch 1967 - Bierwisch M. Syntactic features in morphology: general problems of so-called pronominal inflection in German // To honor Roman Jakobson: essays on the occasion of his seventieth birthday. - The Hague: Mouton, 1967.-C. 239-270.

112. Birdwhistell 1952 - Birdwhistell R.L. Introduction to kinesics: An annotation system for analysis of body motion and gesture. - Loisville, KY: Univ. ofLoisville Press, 1952.

113. Bond, Rao 2004 - Bond C.F., Rao S.R. Lies travel: Mendacity in a mobile world // P.A Granhag, L.A. Stromwall (Eds.). The Detection of Deception in Forensic Contexts. - Cambridge: Cambridge University Press, 2004. - C. 127— 147.

114. Calbris 2002 - Calbris G. From cutting an object to a clear cut analysis. Gesture as the representation of a preconceptual schema linking concrete actions to abstract notions // Gesture, 3, 2002. - C. 19-46.

115. Calbris 2011 - Calbris G. Elements of Meaning in Gesture. - John Benjamins Publishing Company, 2011.

116. Cienki, Mtiller 2008 - Cienki A., Muller C. Metaphor, gesture, and thought // The Cambridge Handbook of Metaphor and Thought. - Cambridge: Cambridge University Press, 2008. - C. 483-502.

117. Collett 1982 - Collett P. Meetings and misunderstandings // Cultures in contact: Studies in cross-cultural interaction. - Oxford: Pergamon Press, 1982. -C. 81-98.

118. Efron 1941/1972 - Efron D. Gesture and Environment. - New York: King's Crown Press, 1941 (2nd edition - 1972: в 1972 году книга вышла под названием Gesture: Race and Culture).

119. Ellsworth 1975 - Ellsworth P.S. Direct gaze as a social stimulus: the example of aggression // Nonverbal communication of aggression. - New York, 1975. -C. 53-76.

120. Embodiment 2007- Embodiment in Cognition and Culture. Advances in Consciousness Research, Series A, Volume 71. - John Benjamins Publishing Company, 2007.

121. Emery 2000 - Emery N.J. The eyes have it: The neuroethology, function and evolution of social gaze. Neuroscience and Biobehavioral Reviews, 24, 2000.-C. 581-604.

122. Enfield 2009 - Enfield N.J. The anatomy of meaning: Speech, gesture, and composite utterances. - Cambridge: Cambridge University Press, 2009.

123. Eshuis 2003 - Eshuis R. Memory for locations relative to objects: axes and the categorization of regions // Representing direction in language and space. - NY: Oxford University Press Inc., 2003. - C.226-254.

124. Evola 2006 - Evola V. St. Paul's Error: The Semantic Changes of BODY and SOUL in the Western World // Доклад на конференции Language, Culture & Mind: Integrated Perspectives & Methodologies in the Study of Language, École Nationale Supérieure des Télécommunications (ENST): Paris, July 17-20, 2006.

125. Fibigerovâ, Guidetti, Sulovâ 2010 - Fibigerovâ K., Guidetti M., Sulovâ L. Verbal and Gestural Expression of Motion in French and Czech // Space and Time in Languages and Cultures: Language, culture, and cognition. - John Benjamins B.V., 2012. - C. 251 -268.

126. Floyd 2006 - Floyd K. Communicating affection: interpersonal behavior and social context. - Cambridge: Cambridge University Press, 2006.

127. Gattnar 2010 - Gattnar A. Beschreibungen russischer Kopfgesten und deren Bedeutung fur die Lexikographie des modernen Russischen. Munchen -Berlin: Verlag Otto Sagner, 2010.

128. Iordanskaja, Paperno 1996 - Iordanskaja, L., Paperno, S.: A Russian-English Collocational Dictionary of the Human Body, Columbus, Ohio: Slavica Publishers Inc., 1996.

129. Jackendoff 1983 - Jackendoff R. Semantics and Cognition. -Cambridge MA: M.l.T. Press, 1983.

130. Kendon 1967 - Kendon A. Some Functions of Gaze Direction in Social Interaction // Acta Psychologica, 26, 1967. - C. 22-63.

131. Kendon 1983 - Kendon A. Gesture and Speech: How they interact // Nonverbal Interaction (= Sage Annual Reviews of Communication, Volume 11).-Beverly Hills, California: Sage Publications, 1983. - C. 13-46.

132. Kendon 2004 - Kendon A. Gesture: visible action as utterance. -Cambridge: Cambridge University Press, 2004.

133. Kendon, Ferber 1973 - Kendon A., Ferber A. A description of some human greetings // P. M. Michael, J. H. Cook (eds.) Comparative ecology and behavior of primates. - London: Academic, 1973. - C. 591-688.

134. Klein 1998 - Klein Z. Atlas sémantickych gest. - Praha: HZ Editio, spol. sr. o., 1998.

135. Krivonos, Knapp 1975- Krivonos P., Knapp M. Initiating Communication: What Do You Say When You Say Hello? // Central States Speech Journal, 26, 1975. - C. 115-125.

136. Landau, Jackendoff 1993 - Landau M., Jackendoff R. "What" and "where" in spatial language and spatial cognition // Behavioral and brain sciences, №16, 1993.-C. 217-265.

137. Langacker 1986 - Langacker R. Foundation of Cognitive Grammar, vol.1 - Stanford: Stanford, 1986.

138. McNeill 2000 - McNeill D. Language and Gesture: Window into Thought and Action. - Cambridge: Cambridge University Press, 2000.

139. McNeill, Cassell, Levy 1993 - McNeill D., Cassell J., Levy E.T. Abstract deixis // Semiótica, 95-1/2, 1993. - C. 5-19.

140. Mehrabian 1981 - Mehrabian A. Silent messages: Implicit communication of emotion and attitudes (2nd ed.). - Belmont, CA: Wadsworth, 1981.

141. Monohan 1983 - Monohan B.A. A dictionary of Russian gestures. -Ann Arbor, MI: Hermitage, 1983.

142. Müller 2004 - Müller C. Forms and uses of the palm up open hand. A case of a gesture family? // The Semantics and Pragmatics of everyday gestures. -Berlin: Weidler Buchverlag, 2004. - C. 234-256.

143. Poyatos 1993 - Poyatos F. Paralanguage. A linguistic and interdisciplinary approach to interactive speech and sound. - Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1993.

144. Regier, Carlson 2001 - Regier T, Carlson L. Grounding spatial language in perception: an empirical and computational investigation // Journal of experimental psychology: General, 130 (2), 2001. - C. 273-298.

145. Ström wall, Granhag, Hartwig 2004 - Strömwall L.A., Granhag P.A., Hartwig M. Practitioners' beliefs about decetion // P.A Granhag, L.A. Strömwall (Eds.). The Detection of Deception in Forensic Contexts. - Cambridge: Cambridge University Press, 2004. - C. 229-250.

146. Talmy 1983 - Talmy L. How Language Structures Space // Spatial Orientation: Theory Research, and Application. - New York: Plenum, 1983. - C. 225-282.

147. Testelets Ya. Distributive Quantifier Float in Russian and Some Related Constructions // Zybatow G., Junghanns U., Mehlhorn G., Szucsich L. (ed.), Current Issues in Formal Slavic Linguistics. Frankfurt/Main: Peter Lang (Linguistik International. Bd. 5). 2001, pp.268-279.

148. Vargas 1986 - Vargas M.F. An introduction to nonverbal communication. - The Iowa State Univ. Press / Ames, 1986.

149. Von Cranach 1971 - Von Cranach M. The role of orienting behavior in human interaction // A. H. Esser (ed.) Behavior and environment: the use of space by animals and men. NY: Plenum Press, 1971. 217-237.

150. Vrij 2004 - Vrij A. Why professionals fail to catch liars and how they can improve // Legal and Criminological Psychology, vol. 9, issue 2, 2004. C. 159-181.

151. Vrij, Akehurst, Knight 2006 - Vrij A., Akehurst L., Knight S. Police officers', social workers', teachers' and the general public's beliefs about deception in children, adolescents and adults // Legal and Criminological Psychology, vol. 11, issue 2, 2006. C. 297-312.

152. Wierzbicka 1972 - Wierzbicka A. Semantic Primitives. Frankfurt (Main), 1972.

153. Wierzbicka 1976 - Wierzbicka A. Mind and body // James McCawley (ed.), Syntax and Semantics 7. Notes from the linguistic underground. - NY: Academic Press, 1976. - C. 129-157.

154. Wierzbicka 1989 - Wierzbicka A. Soul and mind: Linguistic evidence for ethnopsychology and cultural history. American Anthropologist, 91(1), 1989. -C. 41-58.

155. Wierzbicka 2007 - Wierzbicka A. Bodies and their parts: An NSM approach to semantic typology // Language Sciences, 29(1), 2007. - C. 14-65.

156. Zwarts 2003 - Zwarts J. Vectors across spatial domains: from place to size, orientation, shape and parts // Representing direction in language and space. -NY: Oxford University Press Inc., 2003. - C. 39-85.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.