Семантико-прагматические и стилеобразующие характеристики экспрессивных единиц языка: На материале авторских текстов тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Дмитриева, Марина Ивановна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 168
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Дмитриева, Марина Ивановна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I. ЭКСПРЕССИВНО-ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ ФАКТОР В ЯЗЫКЕ
ПРОБЛЕМЫ ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ).
Раздел 1. О соотношении эмоционального и логического в языке.
§1. Традиция разграничения логического и аффективного в языке.
§2. Структуралистский подход к рассмотрению субъективного фактора в языке.
§5. "Аффективная" стилистика Шарля Балли.
Раздел 2. Содержательный аспект категории экспрессивности.
§1. Определение и специфика стилистической категории.
§2. Определение понятия "экспрессивность" в лингвистике.
§3. Экспрессивность - категория речи или языка?.
§4. Экспрессивность как значение единицы языка.
§5. Экспрессивность как категория речи. Роль функциональностилистического компонента в создании экспрессии.
§6. Классификация экспрессивности по типам.
§7. Экспрессивность как составной элемент семантики лексической единицы.
§8. Понятие "экспрессема"; правомерность ее выделения.
§9. Экспрессия как экстралингвистическое понятие; соотношение "объективной " и языковой экспрессии.
Раздел 3. Эмоциональность как лингвистическая категория.
§1. К определению понятия "эмоциональность".
§2. Отождествление эмоционального и экспрессивного в зарубежной лингвистике.
Синонимизация понятий "экспрессивность" и "эмоциональность" в отечественной лингвистике.
§4. Эмоциональность - важнейшая составная часть экспрессивности.
§5. Эмоциональное как одно из средств создания экспрессивного, его предпосылка.
ВЫВОДЫ.
ГЛАВА II. ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ЭКСПРЕССИВНЫХ СРЕДСТВ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ.
Раздел 1. Прагматические функции экспрессивных единиц в авторском тексте.
§1. Об информативной, экспрессивной и эвокативной функциях языка.
§2. Прагматические характеристики высказывания как отражение мотивации языковой личности.
§3. Понятие языковой личности и ее мотивации.
§4. Взаимодействие прагматического и стилистического аспектов художественного текста. $5. Соотношение прагматического и семантического аспектов художественного текста.
§6. Роль ситуативного контекста в коммуникации.
Раздел 2. Средства и способы прагматического воздействия.
• §1. Текст, контекст и речевой акт.
§2. Повтор как один из наиболее характерных способов интенсификации текста.
§3. О социальном предназначении языка.
§4. Выбор экспрессивно-эмоциональных средств как отражение языковой личности создателя художественного произведения.
§5. Экспрессивно-окрашенная лексика как одна из составляющих авторской системы выразительных средств.
- §6. Интенсифицирующие средства в тексте в их взаимодействии.
ВЫВОДЫ
ГЛАВА III. СТИЛЕОБРАЗУЮЩИЕ ФУНКЦИИ ЭКСПРЕССИВНО
ЭМОЦИОНАЛЬНЫХ ЕДИНИЦ ЯЗЫКА.
Раздел 1. Индивидуальный стиль и его дистинктивные признаки.
§1. Проблема индивидуального авторского стиля в лингвистике.
Генетический подход.
§2. Определение стиля с позиций описательной стилистики.
§3. Дистинктивные признаки индивидуально стиля.
§4. Применение методов лингвистического анализа при исследовании литературного стиля. Концепция М.Л.КХэллидея.
Раздел 2. Авторские предпочтения при обращении к средствам интенсификации текста.
§1. Особенности авторского стиля О.Уайльда (на примере романа
Портрет Дориана Грея").
§2. Экспрессивно-эмоциональные средства, отражающие стиль
Дж.Б.Пристли в романе "Улица Ангела".
§3. Роман А.Мердок «Под сетью»: авторские предпочтения при обращении к средствам интенсификации.
§4. Особенности творческой манеры М. Спарк (на примере романа "На публику").
ВЫВОДЫ
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Прагматика оценки в субъязыке современной британской прессы: На материале публицистического очерка2000 год, кандидат филологических наук Пьянзина, Ирина Николаевна
Экспрессивно-оценочная функция образных художественных средств в языке романа М. Митчелл "Унесенные ветром"2010 год, кандидат филологических наук Мефлех, Марина Валерьевна
Фразеология бурятского языка: функционально-стилистический аспект2013 год, доктор филологических наук Тагарова, Татьяна Бороевна
Языковые средства выражения индивидуально-авторской художественной системы: проза А.В. Амфитеатрова2009 год, кандидат филологических наук Ибрагимова, Севиль Камиловна
Видовременные формы английского глагола и их экспрессивно-стилистический потенциал2002 год, кандидат филологических наук Пуханов, Сергей Александрович
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Семантико-прагматические и стилеобразующие характеристики экспрессивных единиц языка: На материале авторских текстов»
Язык - единственный канал передачи читателю авторского мировоззрения и мировосприятия — был и остается главным, решающим фактором в определении и оценке творческой индивидуальности писателя.
В. А. Кухаренко
Одним из приоритетных направлений исследования лингвистики текста, ее категорий, категорий экспрессивной стилистики, является направление, изучающее и интерпретирующее:
• текстовые категории в их взаимодействии;
• содержательную и функциональную специфику категорий текста, отражающих субъективно-авторский замысел писателя и субъективно-читательское восприятие реципиента;
• набор экспрессивно-эмоциональных средств языка как один из факторов, определяющих индивидуальный стиль автора и художественный уровень его произведения.
В связи с антропоцентрическим поворотом в лингвистике вообще и в лингвистике текста в частности возникает необходимость исследования категорий текста в русле заявленной проблематики. Направленность современных исследований на человеческий фактор, с одной стороны, и необходимость исследования языковых форм, определяющих аутентичность текста, с другой, определяет актуальность нашей работы.
Предметом исследования является уточнение содержательной специфики, прагматических и стилеобразующих функций экспрессивно-эмоциональных единиц языка в авторском тексте.
Объектом исследования служат многочисленные экспрессивные языковые средства, представленные как определенным разрядом ингерентно-экспрессивной лексики, формирующей открытую микросистему лексических единиц неординарной семантики, так и различными экспрессивными фигурами и оборотами речи, специальными синтаксическими конструкциями и другими языковыми единицами интенсифицированного содержания.
Цель диссертационного сочинения состоит в комплексном анализе семантических, прагматических и стилеобразующих характеристик экспрессивно-эмоциональных единиц языка в художественном тексте.
В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие конкретные задачи:
1) определение и разграничение понятий экспрессивность и эмоциональность; уточнение их категориальной сущности и особенностей функционирования в тексте;
2) выявление соотношения экспрессивность - эмоциональность -оценочность - интенсивность - образность — функционально -стилистическая ограниченность употребления на уровне семантического содержания единицы языка;
3) исследование характера взаимоотношения между экспрессивным, прагматическим и стилистическим аспектами художественного текста;
4) определение понятия индивидуального стиля и выявление его дистинктивных признаков;
5) выявление авторских предпочтений посредством каталогизации экспрессивно-эмоциональных средств конкретных художественных произведений.
В работе используются следующие методы исследования: 1) контекстологический; 2) сопоставительный; 3) описательно-аналитический (включающий непосредственное наблюдение исследуемых языковых явлений в тексте); 4) элементы метода компонентного анализа; 5) статистический метод; 6) индуктивно-дедуктивный метод.
Основным источником фактологического материала послужили художественные тексты англоязычных авторов Х1Х-ХХ вв. (совокупный объем произведений составляет свыше 5000 страниц). Список авторов включает таких признанных мастеров художественного слова, как О.Уайльд, Дж.К.Джером, О.Хаксли, Ф.С.Фитцджеральд, Дж.Б.Пристли, У.С.Моэм, Т.Уильямс, А.Мердок, Дж.Фаулз, М.Спарк, Ф.Ларкин и др.
Научная новизна работы заключается:
1) в рассмотрении специфики функционирования экспрессивно-эмоциональных единиц языка в контексте авторских предпочтений;
2) в сопоставительном анализе экспрессивного, прагматического и стилистического аспектов высказывания;
3) в определении роли экспрессивно-эмоционального фактора при выявлении дистинктивных признаков авторского стиля.
Теоретическая значимость работы состоит в определении сущности, функциональных особенностей и способов репрезентации в художественном тексте основополагающих категорий экспрессивной стилистики - экспрессивности и эмоциональности/эмотивности, а также их роли в конституировании характерных особенностей авторского стиля.
Практическая ценность диссертации заключается в возможности использования ее теоретических положений при разработке курсов лекций по стилистике современного английского языка, а также при подготовке курсов и проведении семинаров по стилистической семасиологии, экспрессивной стилистике, прагматике и стилистике художественного текста. Кроме того, полученные результаты могут быть использованы в практике преподавания английского языка.
Апробация работы. Материалы исследования были представлены на обсуждение в докладах на Всероссийских (Н.Новгород, 1995г., Иркутск, 1998г., Тула, 2000г.) и международной (Н.Новгород, сентябрь 1995г.) научных конференциях; на межвузовских конференциях молодых ученых (Иркутск, 1996, 1997гг.); на заседаниях кафедры английской филологии НГЛУ (1999-2000гг.). Основные результаты работы отражены в семи публикациях.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Экспрессивность есть характеристика языковой единицы, обусловленная присутствием в ее структуре коннотативных значений, актуализация которых в акте коммуникации создает эффект выделенности данной единицы относительно нейтрального варианта, обладающего тождественным денотативным значением.
2. Термин "экспрессивность" выступает в роли гиперонима по отношению к таким понятиям, как "эмотивность", "оценочность", "интенсивность", "образность", "функционально-стилистическая ограниченность употребления", которые в данном контексте могут быть определены как согипонимы: экспрессивность языковой единицы возникает за счет наличия у нее (или единиц, ее составляющих) перечисленных характеристик.
3. Содержательный аспект категории эмотивности заключается в наличии эмотивной коннотации, экспрессивности - в маркированности единицы языка по одному или нескольким из перечисленных параметров (п. 2); функциональное отличие состоит в различии их доминирующих функций: прагматической (экспрессивность) и функции эмоционального самовыражения (эмотивность).
4. Экспрессивный, прагматический и стилистический аспекты художественного текста характеризуются отношениями соотнесенности и взаимообусловленности.
5. Экспрессивно-эмоциональные единицы языка обладают стилеобразующими потенциями, проявляющимися в системности авторского выбора, реализующегося в моделях повторяющихся элементов.
6. Каждого мастера художественного слова отличает свой, специфический набор экспрессивно-эмоциональных средств, которые формируют понятие его индивидуальной языковой системы и являются дифференциальными признаками, позволяющими отграничить стиль одного автора от другого.
Структура исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав с выводами, заключения, библиографии, списка художественных произведений, послуживших источником фактологического материала.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Стилеобразующая роль коннотативных фразеологических единиц в драматургии А. Вампилова2012 год, кандидат филологических наук Овсянникова, Анна Владимировна
Лингвопрагматические функции эмоционально-экспрессивных частиц в художественном диалоге: на материале языка прозы Э.М. Ремарка2013 год, кандидат филологических наук Волкова, Роза Александровна
Экспрессивная пунктуация в публицистическом тексте: На материале языка газет2004 год, доктор филологических наук Будниченко, Лариса Александровна
Синтаксические конструкции экспрессивного типа как средство выражения авторских интенций: на материале художественных произведений В.В. Набокова2006 год, кандидат филологических наук Омаева, Заира Ярпуевна
Художественно-речевое своеобразие военных повестей 1941-1945 годов как проявление языковой личности авторов2006 год, кандидат филологических наук Арсланбекова, Зумруд Шамсутдиновна
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Дмитриева, Марина Ивановна
ВЫВОДЫ
1. Экспрессивный аспект художественного текста, актуализированный в системе его экспрессивных коннотаций, непосредственно соотносится с его стилистическим своеобразием.
2. Язык писателя характеризуется рядом стилистически дистинктивных признаков, проявляющихся в системности авторского выбора и реализующихся в моделях повторяющихся элементов (частотной дистрибуции).
3. Своебразие индивидуального стиля отражает характер языковой личности автора художественного произведения и имеет выход в генезис его создания.
4. Исследование авторского стиля базируется на дихотомии содержания и формы — стилеобразующими потенциями обладают модели лингвистической выделенности, мотивированные содержанием литературного произведения.
5. Соотнесенность лингвистических моделей с базовыми функциями языка позволяет получить критерий для установления их релевантности в качестве стилеобразующих компонентов индивидуального стиля.
6. Авторский стиль представляет собой совокупность индивидуальных стилистических особенностей авторского текста / его дифференциальных признаков, формирующих некоторую систему, характеризующуюся рядом параметров, позволяющих отграничить стиль одного автора от другого.
7. В индивидуальную языковую систему писателя входят как единицы абсолютно индивидуальные, так и общеупотребительные и корпоративные элементы, каждый из которых может встретиться в другом тексте, но совокупность которых единственна в своем роде.
152
8. Отличительной особенностью стиля О.Уайльда является предпочтительное обращение к синтаксическим средствам интенсификации высказывания: наиболее частотно используемые автором приемы - повтор в различных его вариантах, антитеза, суперлатив, восклицательные предложения и сравнение.
9. Для Дж.Б.Пристли характерно использование таких средств и способов создания экспрессивности, как повтор, антитеза, сравнение, ирония, персонификация.
10. Основным стилистическим приемом, отражающим своеобразие индивидуальной творческой манеры А.Мердок в романе «Под Сетью», можно считать сравнение во всех его разновидностях.
11.Определяющие компоненты стиля М.Спарк - стилизация (доминирующая характеристика), различные виды и варианты повтора и сравнение.
12. К числу наиболее распространенных способов создания экспрессивности, характеризующихся моделями наиболее высокой частотной дистрибуции, относятся такие средства интенсификации текста, как сравнение и повтор.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Проблемы коммуникативной лингвистики, прагматики текста, психолингвистики эмоций занимают одно из доминирующих положений в проблематике экспрессивной стилистики на современном этапе ее развития.
Актуальность заявленной тематики определила круг проблем, исследуемых в работе: с одной стороны, это рассмотрение теоретических вопросов, связанных с определением ингерентной природы многочисленных экспрессивных языковых проявлений; с другой стороны, в работе предпринимается попытка теоретического осмысления роли экспрессивно-эмоционального фактора в определении характерных параметров индивидуального авторского стиля. Практическая часть диссертации посвящена систематизации и каталогизации экспрессивно-эмоциональных средств конкретных художественных произведений с целью доказательства начальной гипотезы о возможности рассмотрения наиболее частотных / константных средств интенсификации того или иного текста в качестве дифференциальных признаков частной языковой системы его автора.
Исследование формальной, содержательной и функциональной специфики основных категорий экспрессивной стилистики (экспрессивности и эмоциональности), предпринятое в теоретической части диссертации, однозначно указывает на их семантическую близость и устойчивые ассоциативные связи. С другой стороны, наличие четких дифференциальных признаков позволяет однозначно интерпретировать исследуемые явления (категории экспрессивной стилистики) как самостоятельные лингвистические сущности. Сопоставительный анализ демонстрирует, что:
• во-первых, характер взаимодействия между эмоциональным и экспрессивным может быть определен в терминах причинно-следственного порядка: между ними существуют гипо-гиперонимические отношения;
• во-вторых, понятия оценочности, интенсивности, образности и функционально-стилистической принадлежности могут рассматриваться как согипонимы эмоциональности;
• в-третьих, функциональное отличие категории экспрессивности от категории эмотивности состоит в различии их доминирующих функций - прагматической (экспрессивность) и функции эмоционального самовыражения (эмотивность).
Рассмотрев лексическую структуру слова в аспекте экспрессивной стилистики, приходим к следующим заключениям:
1) экспрессивность единицы языка обусловлена актуализацией ее коннотативных значений в процессе акта коммуникации и является маркером, сигнализирующим о выделенности данной единицы по тому или иному параметру;
2) предосновой возникновения у единицы языка экспрессивного потенциала являются такие компоненты ее семантического значения, как эмотивность, оценочность, интенсивность, образность и функционально-стилистическая принадлежность лексемы.
В силу изложенного заключаем, что выделение экспрессемы в отдельный компонент семантического значения лексической единицы представляется неправомерным ввиду отсутствия ее прямой связи с внеязыковым референтом.
Все экспрессивные проявления могут быть разделены на три вида: ингерентная, адгерентная и контекстуальная экспрессивность.
Рассматриваемая в теоретической главе экспрессивная семантика, будучи универсальной категорией, представленной на всех уровнях языка, тесно связана с прагматикой художественного текста и выступает в качестве его ингерентной характеристики. Исследование роли экспрессивно-эмоционального аспекта художественной речи при конституировании основополагающих параметров авторского текста позволяет сделать вывод о взаимосвязи и взаимообусловленности этих двух факторов, а также их прямой зависимости от индивидуального выбора автором средств «воздейственности» текста.
Сопоставительный анализ экспрессивного, прагматического и стилистического аспектов художественного текста показывает, что:
1) прагматическая сторона высказывания соотносится с мотивационным уровнем языковой личности, продуцирующей текст;
2) мотивация отправителя речи оказывает решающее влияние на выбор экспрессивно-эмоциональных средств;
3) стилистический аспект художественного текста в значительной степени предопределяется коммуникативно-прагматическим намерением его автора;
4) экспрессивно-эмоциональные единицы художественного текста обладают стиле образующими потенциями, проявляющимися в системности авторского выбора, актуализированного в моделях повторяющихся элементов.
Вышеизложенное приводит к выводу о взаимосвязи и взаимообусловленности экспрессивного, прагматического и стилистического аспектов художественного текста: стилистические особенности художественного текста, а также его риторическая организация имеют ярко выраженную прагматическую направленность - выбор адресантом тех или иных экспрессивных средств ситуативно обусловлен, коммуникативно оправдан и прагматически значим. При этом изучение ситуативных коннотаций единиц, конституирующих экспрессивно-окрашенный текст, демонстрирует релевантность фактора контекста для адекватной интерпретации содержательной стороны художественного произведения.
Исследование различных подходов к определению понятия стиль, предпринятое в III главе, позволяет выделить в качестве дистинктивных при описании стиля следующие факторы:
1) сознательного и упорядоченного отбора выразительных средств из системы языка;
2) отклонения от констектуально-обусловленной нормы;
3) частотности использования определенных конструкций / приемов / средств, формирующих модели лингвистической выделенности;
4) мотивированности авторского выбора содержанием и идеями литературного произведения.
При этом именно соотнесенность лингвистических моделей с базовыми функциями языка позволяет получить критерий для установления их релевантности в качестве стилеобразующих компонентов индивидуального стиля.
Анализ индивидуальных стилистических особенностей авторских текстов показывает, что:
• во-первых, эффект прагматического воздействия художественного текста достигается посредством комплексного взаимодействия всех элементов системы его выразительных средств;
• во-вторых, художественный почерк любого выдающегося мастера вербального общения представляет собой совокупность разноуровневых и разнопорядковых экспрессивноэмоциональных средств, формирующих его частную языковую систему и имеющих непосредственное отношение к понятию его индивидуального авторского стиля.
• в-третьих, индивидуальная языковая система писателя может быть представлена как совокупность трех разновидностей языковых единиц - абсолютно индивидуальных (стилеобра-зующих), корпоративных и общеупотребительных.
При этом основанием для разграничения частных стилей служат дифференциальные признаки авторского текста, его стилеобразующие компоненты, представленные средствами и способами интенсификации текста, которые являются наиболее константными для того или иного автора и отражают характер его авторских предпочтений.
Результаты проведенного исследования свидетельствуют, что в роли корпоративных элементов, присущих стилю практически всех анализируемых авторов, выступают такие распространенные средства интенсификации текста, как сравнение и повтор.
Стилеобразующие компоненты могут быть классифицированы следующим образом:
• ингерентно-экспрессивная лексика (Ф.С.Фитцджеральд);
• параллельные конструкции и антитеза (Дж.К.Джером);
• графические средства интенсификации и специфические синтаксические конструкции (Т.Уильямс, О.Хаксли);
• восклицательные предложения, антитеза, суперлатив (О.Уайльд);
• стилизация, персонификация, антитеза (Дж.Б.Пристли);
• сравнения и идиоматические выражения (А.Мердок);
• стилизация (М.Спарк).
Таковы основные теоретические положения и выводы, сделанные в диссертации.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Дмитриева, Марина Ивановна, 2000 год
1. Адамчук T.B. Тематизация эмоций в тексте (на материале современногоанглийского языка): Дис . канд. филол. наук. Пятигорск, 1996.
2. Азнаурова Э.С. Очерки по стилистике слова. Ташкент, 1973.
3. Азнаурова Э.С. Прагматика художественного слова / ТГПИИЯ. Ташкент:1. ФАН, 1988.
4. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. На мат-ле англ. языка: учеб. пособие. М.: Высшая школа, 1984.
5. Алексеев А.Я. Стилистическая информация языкового знака // Филол. науки, 1982, №1. С. .50-55.
6. Андреев Н.Д. Статистико-комбинаторные методы в теоретическом и прикладном языковедении. — Л., 1967.
7. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования). — JL: Просвещение, 1973.
8. Арнольд И.В. Интерпретация художественного текста: типы выдвижения и проблема экспрессивности // Экспрессивные средства английского языка. Сб.(под ред.И.В.Арнольд). Л., 1975.- С. 11-20.
9. Ахманова О.С., Гюббенет И.В. Вертикальный контекст как филологическая проблема // В Я, 1977, № 3. С. 47-54.
10. Балли Ш. Французская стилистика. Пер. с фр. М.: Изд-во иностр. лит., 1961.
11. Блумфильд JI. Язык. М.: Прогресс, 1968.
12. Бобылева JI.K. Очерки по языку английского романа XX века (лингво-стилистический анализ). Владивосток: Изд-во Дальневосточного ун-та, 1984.
13. Богданов В.В. Текст и текстовое общение. С-Петербург, 1993.
14. Болотов В.И. Эмоциональность текста в аспектах языковой и неязыковой вариативности: Основы эмотивной стилистики текста. Ташкент: Фан, 1981.
15. Будагов P.A. Человек и его язык. М., 1974.
16. Будагов P.A. Писатели о языке и язык писателей. М.: Изд-во МГУ, 1984.
17. Вандриес Ж. Язык. Пер. С фр. — М.: Соцэкиз, 1937.
18. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание /Отв. ред. и сост. М.А.Кронгауз. М.: Русские словари, 1996.
19. Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей. — М., 1961.
20. Виноградов В.В. Русский язык. М., 1972.
21. Винокур Т.Г. О содержании некоторых стилистических понятий // Стилистические исследования: На материале современного русского языка. -М., 1972. С. 7-106.
22. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М., 1980.
23. Вольперт Р.Х. Коннотативный уровень описания грамматики (на мат-ле худ. текста нем. языка). Рига: Зинатне, 1979.
24. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985.
25. Выготский JI.C. Учение об эмоциях. Историко-психологическое исследование // Выготский J1.C. Собрание сочинений в 6т. М.: Педагогика, 1984.
26. Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке // Сб. статей по языкознанию: профессору МГУ акад. В.В.Виноградову. М.: Изд-во МГУ, 1958.-С. 103-124.
27. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М., 1981.
28. Гастилене Н.А. Экспрессивные средства выражения утверждения и отрицания в современном нем. языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — М., 1972.
29. Гельгардт P.P. О стиле литературного произведения (объект и метод) // Вопросы стилистики. М.: Изд-во МГУ, 1966. - С. 70-82.
30. Гиро П. Разделы и направления стилистики и их проблематика // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 9: Лингвостилистика. М.: Прогресс, 1980. — С. 35-68.
31. Горбунов А.П. О сущности экспрессии и формах ее реализации // Вопросы стилистики. М.: Изд-во МГУ, 1966. - С. 224-235.
32. Горбунов А.П. О природе эмоционального и формах его выражения в художественной литературе//Труды Иркутского Гос. Ун-та им. Жданова, 1971, т.79. Серия языкознания, вып.7. — С. 131-149.
33. Гридин В.Н. Семантика эмоционально-экспрессивных средств языка // Психолингвистические проблеиы семантики. М.: Наука, 1983. — С. 113-119.
34. Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры. — М., 1985.
35. Гюббенет И.В. Основы филологической интерпретации литературно-художественного текста. — М., 1991.
36. Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь. М., 1979.
37. Декарт Р. Избранные произведения. М., 1950.
38. Ельмслев JI. Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике. — М., 1960. Вып.1. — С.264-389.
39. Ефимов А.И. Стилистика художественной речи. М., 1961.
40. Звегинцев В.А. Семасиология. -М.: Изд-во МГУ, 1957.
41. Ивашова В.В. Английская литература XX века. — М., 1967.
42. Ивин А.А. Основания логики оценок. —М., 1970.
43. Изард И. Эмоции человека. М., 1980.
44. Исламова А.К. Становление и развитие эстетической системы Айрис Мердок // Филол. науки, 1990, № 6. С. 30-41.
45. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.
46. Карпова О.М. Словари языка писателей. М.: Изд-во МПИ, 1989.
47. Клаус Г. Сила слова: Гносеологический и прагматический анализ языка. — М., 1967.
48. Кожина М.Н. Стилистика и некоторые ее категории. — Пермь, 1961.
49. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1977.
50. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. — М.: Наука, 1975.
51. Колшанский Г.В. Текст как единица коммуникации // Проблемы общего и германского языкознания, М., 1978. - С. 26-37.
52. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980.
53. Колшанский Г.В. Коммуникативные основы адекватной интерпретации семантики текста // Содержательные аспекты предложения и текста: Межвуз. тематич. сб. /Калининский гос. ун-т. — Калинин, 1983. — С. 15-21.
54. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. — М.: Наука, 1984.
55. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. — М., 1969.
56. Кристал Д., Дейви Д. Стилистический анализ // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 9: Лингвостилистика. — М.: Прогресс, 1980. С. 148-171.
57. Кузневич З.А. Языковая личность в литературно-художественном дискурсе Эрнеста Хемингуэя. Автореферат дис. . канд. филол. наук. Иркутск, 1999.
58. Кузнецов В.Г. Учение Ш.Балли о соотношении и роли интеллектуального и аффективного факторов в языке // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М.Тореза. Вып. 94. М., 1976. - С. 321-329.
59. Кунин A.B. Основные понятия фразеологической стилистики // Проблемы лингвистической стилистики: Тез. докл. науч. конф. / 1-й МГПИИЯ. — М., 1969. С. 71-75.
60. Кухаренко В.А. Язык Хемингуэя (Опыт лингвостилистического исследования). Дис. . д-ра филол. наук. М., 1972.
61. Кухаренко В.А. Лингвистическое исследование английской художественной речи. Одесса, 1973.
62. Левковская К.А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала. М.: Высшая школа, 1962.
63. Ленин В.И. Рецензия на H.A. Рубакин. Среди книг // Полн. собр. соч. Т. 25. -С. 111-114.
64. Ломтев Т.П. Язык и речь // Общее и русское языкознание. — М., 1976.
65. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. — М., 1970.
66. Лукьянова H.A. О соотношении понятий экспрессивность, эмоциональность, оценочность // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып.У. Новосибирск, 1976. - С. 3-21.
67. Лукьянова H.A. О семантике и типах экспрессивных лексических единиц. I. Семантика // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып. VIII. Новосибирск, 1979. - С. 12-46.
68. Лукьянова H.A. Экспрессивная лексика разговорного употребления: Проблемы семантики. Новосибирск: Наука, 1986.
69. Лукьянова H.A., Трипольская Т.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления как специфический объект лексикологии и лексикографии // Экспрессивность на разных уровнях языка. Сб. науч. тр. НГУ. — Новосибирск, 1984.-С. 114-130.
70. Макаров М.Л. Прагматика, стилистика и риторика: Язык парламента // Языковое общение: Единицы и регулятивы: Межвуз. сб. научных трудов/ Калининский гос. ун-т. — Калинин, 1987. С. 46-51.
71. Малинович Ю.М. Экспрессия и смысл предложения: проблемы эмоционально-экспрессивного синтаксиса. Иркутск: Изд-во Иркутского ун-та, 1989.
72. Маслова В.А. Об одном текстовом приеме создания экспрессивности //Текст как структура. Сб. науч.тр. АН СССР. М., 1992. - С. 77-83.
73. Маслова В.А. Онтологические и психологические аспекты экспрессивного текста. Дис. . д-ра филол. наук. — Минск, 1992.
74. Матвеева Т.В. Лексическая экспрессивность в языке. — Свердловск: Изд-во УрГУ, 1986.
75. Мезенин С.М. Образность как лингвистическая категория // ВЯ, 1982, №6. С. 48-58.
76. Михальская Н. Рассказы Мюриэл Спарк // M.Spark, The Public Image. Stories. -Moscow: Progress Publishers, 1976. C. 3-15.
77. Михель Г. Основы теории стиля // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 9: Лингвостилистика. М.: Прогресс, 1980. - С. 271-296.
78. Мухин A.M. Синтаксемный анализ и проблема уровней языка. — Л., 1980.
79. Нормы человеческого общения: Тез. докл. международн. научн. конф. (16-18 сен т. 1997г.). Н.Новгород: НГЛУ им. Н.А.Добролюбова, 1997.
80. Осипов Ю.М. К вопросу об уточнении понятия "эмоциональность" как лингвистического термина // Учен. зап. МГПИ им. В.И. Ленина, 1970. №422: Проблемы синтаксиса английского языка. — С. 116-127.
81. Павлова Н.М. Прагматика художественного текста и коммуникативно-экспрессивные возможности языковых единиц // Проблемы экспрессивной стилистики. Вып. 2. Ростов н/Д: Изд-во Ростовского ун-та, 1992. - С. 109-114.
82. Петрищева Е.Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка. — М., 1984.
83. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике, т. I-II. М.: Учпедгиз, 1958.
84. Разинкина Н.М. Стилистика английской научной речи. Элементы эмоционально-субъективной оценки. — М., 1972.
85. Рейковский Я. Экспериментальная психология эмоций. М.: Прогресс, 1979.
86. Реформатский A.A. Введение в языкознание. -М.: Просвещение, 1967.
87. Риффатер М. Критерии стилистического анализа // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 9: Лингвостилистика. М.: Прогресс, 1980. — С. 69-97.
88. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира /Отв. ред. акад. Б.А.Серебренников М.: Наука, 1988.
89. Рювет Н. Границы применения лингвистического анализа в поэтике // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 9: Лингвостилистика. М.: Прогресс, 1980. - С. 297-306.
90. Сакиева P.C. Уровни языка и эмоциональность. — Армавир, 1985.
91. Сакиева P.C. К вопросу об эмоциональном фонде грамматики немецкого языка // Язык и эмоции: Сб. науч. тр. / ВГПУ. Волгоград: Перемена, 1995. - С. 37-49.
92. Сапорта С. Применение лингвистики в изучении поэтического языка // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 9: Лингвостилистика. М.: Прогресс, 1980. -С. 98-115.94. Сепир Э. Язык. М., 1934.
93. Сергеева E.H. Степени интенсивности качества и их выражение в английском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1967.
94. Симонов П. Мозг, душа и . сознание // Известия, 1989, 1 мая.
95. Сковородников А.П. О системе экспрессивных синтаксических конструкций современного русского литературного языка // Филол. науки, 1982. №1. С. 37-43.
96. Скороденко В. Достоинство человека и хаос жизни (заметки о романах Айрис Мердок) // Мердок А. Сочинения: В Зт. М.: Радуга, 1991. Т.1. - С. 5-18.
97. Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики. — Горький, 1975.
98. Скребнев Ю.М. Экспрессивная стилистика и лингвистика субъязыков // Проблемы экспрессивной стилистики. Вып. 2. Ростов н/Д: Изд-во Ростовского ун-та, 1992. — С. 19-26.
99. Соколов А.Н. Принципы стилистической характеристики языка литературно-художественного произведения // Филол. науки, 1962, №3. —С. 35.
100. Сорокин Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста. — М.: Наука, 1985.
101. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики. М., 1933.
102. Степанов Ю.С. Доказательство и аксиоматичность в лингвистике. Метод Л.Шпицера // Вестник МГУ. Сер. 7, 1962, №5.
103. Степанов Ю.С. Семиотика. М.: Наука, 1971.
104. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. — Воронеж, 1979.
105. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. — Воронеж, 1985.
106. Сусов И.П. Семантическая структура предложения: на материале простого предложения в совр. нем. яз. Тула: Тульский гос. пед. ин-т им. Л.Н.Толстого, 1973.
107. Сусов И.П. К предмету прагмалингвистики // Содержательные аспекты предложения и текста: Межвуз. тематич. сб. /Калининский гос. ун-т. — Калинин, 1983. С. 3-15.
108. Сусов И.П. Прагматическая структура высказывания // Языковое общение и его единицы: Межвуз. сб. науч. тр. /Калининский гос. ун-т. Калинин, 1986.
109. Телия В.Н. Семантика связанных значений слов и их сочетаемости // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980.
110. Телия В.Н. Типы языковых значений: связанное значение слова в языке. — М., 1981.
111. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. — М., 1986.
112. Туранский И.И. Средства интенсификации высказывания в английском языке. — Куйбышев, 1987.
113. Туранский И.И. Семантическая категория интенсивности в английском языке. М.: Высшая школа, 1990.
114. Туранский И.И. Содержание и выражение интенсивности в английском языке. Дис. . д-ра филол. наук. Л., 1991.
115. Ульман С. Стилистика и семантика // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 9: Лингвостилистика. М.: Прогресс, 1980. - С. 227-253.
116. Уэллек Р., Уоррен О. Теория литературы. — М.: Прогресс, 1978.
117. Фортунатов Ф.Ф. Сравнительное языковедение // Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды. T.I. М.: Учпедгиз, 1956.
118. Харвег Р. Стилистика и грамматика текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 9: Лингвостилистика. — М.: Прогресс, 1980. С. 212-226.
119. Харченко В.К. Разграничение оценочности, образности, экспрессии и эмоциональности в семантике слова // РЯШ, 1976, №3. С. 66-70.
120. Хендрикс У. Стиль и лингвистика текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 9: Лингвостилистика. М.: Прогресс, 1980. - С. 172-211.
121. Хомский Н. Аспекты теории синтаксиса. Пер. с англ. М.: Изд-во МГУ, 1972.
122. Хомский Н. Язык и мышление. — М., 1972.
123. Худяков И.Н. Об эмоционально-оценочной лексике // Филол. науки, 1980, №2. С. 79-82.
124. Хэллидей M.A.K. Лингвистическая функция и литературный стиль // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 9: Лингвостилистика. М.: Прогресс, 1980. — С. 116-147.
125. Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности /Отв. ред. В.Н.Телия. М.: Наука, 1991.
126. Черемисина М.И. Экспрессивный фонд и пути его изучения // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып. VIII. — Новосибирск, 1979. -С. 3-11.
127. Шадрин Н.Л. Перевод фразеологических единиц и сопоставительная стилистика. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1991.
128. Шаховский В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описания. — Волгоград, 1983.
129. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1987.
130. Шаховский В.И. О лингвистике эмоций // Язык и эмоции: Сб. науч. тр. / ВГПУ. Волгоград: Перемена, 1995. - С. 3-15.
131. Шевченко О.Ф. Именные сочетания-интенсификаторы качественного признака (на мат-ле совр. англ. языка). Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Киев, 1978.
132. Шейгал Е.И. Интенсивность как компонент семантики слова в современном английском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук / МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1981.
133. Шейгал Е.И. О соотношении категорий интенсивности и экспрессивности // Экспрессивность на разных уровнях языка. Сб. науч. тр. НГУ. -Новосибирск, 1984. С. 60-65.
134. Шлейхер А. Немецкий язык // Звегинцев В.А. История языкознания XIX-ХХвв. в очерках и извлечениях. М.: Учпедгиз, 1960. 4.1. - С. 92-98.
135. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. -М., 1973.
136. Щерба Л.В. Предисловие к сб. «Русская речь», I. Петроград, 1923.
137. Энквист Н.Э. Параметры контекста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 9: Лингвостилистика. — М.: Прогресс, 1980. — С. 254-270.
138. Языковая номинация: Виды наименований. — М.: Наука, 1977.
139. Языковая номинация (Общие вопросы). — М.: Наука, 1977.
140. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: "за" и "против". Сб. статей. М., 1975. - С. 193-230.
141. Якобсон Р. Язык и бессознательное /Пер. с англ., фр. М.: Гнозис, 1996.
142. Braine J. J.B.Priestley. London, Weindenfeld, Nicholson, 1979.
143. Charleston B. Studies in the Emotional and Affective Means of Expression in Modern English. Bern: Franke Verlag, 1960.
144. Conradi P. Iris Murdoch: The Saint and the Artist. New York, 1986.
145. Danes F. Cognition and Emotion in Discourse Interaction: A Preliminary Survey of the Field // 14-й МЛК -1. Pp. 168-179.
146. Friedrich H. Drei Klassiker des französischen Romans. Frankfurt a. Main, 1966.
147. Galperin LR. Stylistics. Moscow: Higher School Publ. House, 1971.
148. Gregory M. & Carroll S. Language and Situation. N.Y.: Random House, 1971.
149. Hatzfeld H., A critical bibliography of the new stylistics applied to the Romance literatures 1900-1952. Chapel Hill, 1953.
150. Hendricks W.O. The Relation Between Linguistics and Literary Studies // Poetics, 1974, №11.-Pp. 5-22.
151. Hill A.A. Introduction to Linguistic Structures. Harcourt, Brace, New York, 1958.
152. Hjelmslev L. Prolegomena to a Theory of Language. Baltimore, 1953.
153. Idealistische Neophilologie. Festschrift für К.Vossler. Hdbl., 1922.
154. Jackobson R. Language and Emotion // Pragmalinguistics. — The Hague, 1979.
155. Koch W.A. Recurrence and a Three-Modal Approach to Poetry. — The Hague, 1966.
156. Levinson S.C. Pragmatics. Cambridge, 1983.
157. Levinson S.C. Principles of Pragmatics. — Cambridge, 1984.
158. Milic L. Rhetorical Choice and Stylistic Option: The Conscious and Unconscious Poles // Literary Style: A. Symposium. London: Oxford Univ. Press, 1971.
159. Morris Ch.W. Foundations of the Theory of Signs. Chicago: Univ. of Chicago Press, 1938.
160. Morris Ch.W. Signs, Language, and Behaviour. 2nd ed. New York: Braziller, 1955.
161. Ojala A. Aestheticism and Oscar Wilde. Part 2. Literary Style. Helsinki, 1955.
162. Osgood Ch.E. Some Effects of Motivation on Style of Encoding // Style in Language, ed. Th.A. Sebeok. — New York London, 1960.
163. Pharies D.A. Charles S. Peirce and the Linguistic Sign // Foundations of Semiotics. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1985. - Vol. 9.
164. Pierce C.S. Selected Writings. Ed. Ph.Wiener. Dover Publication, 1958.
165. Riesel E. Abriß der Deutschen Stilistik. M., 1954.
166. Robins R. Wilhelm von Humboldt's Notion of Linguistic Creativity // 14-й MJIK. -I. Pp. 44-56.
167. Saporta S. The Application of Linguistics to the Study of Poetic Language // Style in Language. Cambridge (Mass.), 1968. - Pp. 82-93.
168. Searle J.R. What Is a Speech Act? // The Philosophy of Language. Ed. by Searle V.R. Oxford: Oxford University Press, 1971.
169. Searle J.R. Speech Acts. An Essay in the Philosophy of Language. London, 1976.
170. Skrebnev Y.M. Fundamentals of English Stylistics. M.: Высшая школа, 1994.
171. Serensen К. Aspects of Modern English Prose Style. Kobertavn, 1975.
172. Spitzbart H. Lebendiges English. Stilistisch-syntaktische Mittel der Ausdrucksverstärkung. Halle (Saale), 1962.
173. Todd R. Iris Murdoch: The Shakespearean Interest. — Plymouth and London, 1979.
174. Turner G.W. Stylistics. Harmondsworth: Penguin Books, 1973.
175. Uitti K. Linguistics and Literary Theory. New Jersy: Englewood Cliffs, 1969.
176. Ullmann S. Language and Style. — Oxford, 1964.
177. Ullmann S. Style and Personality. In: A Review of English Literature, VI, 1965, 22.
178. Veikhman G. A New Look at English Syntax. M.: H.G.S. Ltd, 1995.
179. Vossler К. Sprache als Schöpfung und Entwicklung. Heidelberg, 1906.
180. Wellek R. Leo Spitzer// Comparative Literature, 1960. V. 12, № 4.183. "Wierzbicka A. Semantic Primitives. Frankfurt am Main, 1972.
181. Wierzbicka A. Lingua Mentalis. The Semantics of Natural Language. Sydney: Academic Press, 1980.
182. Winter W. Styles as Dialects // Proceedings of the Ninth International Congress of Linguistics. The Hague, 1964.
183. Wittgenstein L. Philosophische Grammatik. Frankfurt am Main: Suhrpump, 1973.
184. Wunderlich D. Studien zur Sprechakttheorie. Frankfurt a. M., 1976.
185. Zima J. Expresivita slova v soucasne cestine. Studie lexikologickä a stylistickä. -Praha, 1961.1. СЛОВАРИ И СПРАВОЧНИКИ
186. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. — М., 1966.
187. Большой англо-русский словарь: в 2-х т. / Авт. Ю.Д. Апресян., И.Р. Гальперин, P.C. Гинзбург и др. Под общ. рук. И.Р. Гальперина и Э.М. Медниковой. М.: Рус. яз., 1987.
188. Лингвистический энциклопедический словарь /Гл. ред. В.Н. Ярцева. — М.: Сов. Энциклопедия, 1990.
189. Fowler H.W. A Dictionary of Modern English Usage. Oxford University Press, 1965.
190. Hornby A.S., Gatenby E.V., Wakenfield H. The Advanced Learner's Dictionary of Current English. — Ставрополь, СПИИП "Сенгилей", 1992.
191. Longman Dictionary of English Language and Culture. Longman Group UK Limited, 1992.
192. Longman Language Activator. The World's First Production Dictionary. -Longman Group UK Limited, 1995.
193. NOUVEAU LAROUSSE illustré (publié sous la direction de CLAUDE AUGE). -Tome cinquième.
194. Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language. New York: Portland House, 1989.1. ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА
195. Collins J. Hollywood Husbands. London: Pan Books, 1987.
196. Fitzgerald F.S, Selected Prose. M.: Издательство Менеджер, 1999.
197. Fitzgerald F.S. The Great Gatsby. Wordsworth Editions Ltd, 1993.
198. Fowles J. The Collector. London: Pan Books, 1986.
199. Hemingway E. Selected Stories. Moscow: Progress Publishers, 1971.
200. Huxley A. The Claxtons // School Stories. M.: Просвещение, 1983. - С. 15-35.
201. Jerome K.J. Three Men in a Boat. Moscow: Progress Publishers, 1964.
202. Larkin Ph. Jill. London: Faber &Faber Ltd, 1975.
203. Maugham W.S. Theatre. Moscow: Vyssaja Skola, 1985.
204. Maugham W.S. The Moon and Sixpence. — Moscow: Progress Publishers, 1969.
205. Murdoch I. Under the Net. Triad/Granada, 1983.
206. Priestley J.B. Angel Pavement. Moscow: Progress Publishers, 1974.
207. Spark M. The Public Image. Stories. Moscow: Progress Publishers, 1976.
208. Wilde O. The Picture of Dorian Gray. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1958.
209. Williams T. The Glass Menagerie // Six Great American Plays. New York, The Modern Library, 1976. - Pp. 271-340.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.