Семантика квантитативности в именных группах китайского и русского языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат наук Цзя Цянь
- Специальность ВАК РФ10.02.20
- Количество страниц 213
Оглавление диссертации кандидат наук Цзя Цянь
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. КАТЕГОРИЯ КОЛИЧЕСТВА В ФИЛОСОФИИ. КОРРЕЛЯЦИЯ КАТЕГОРИЙ КВАНТИТАТИВНОСТИ И КОЛИЧЕСТВА
1.1. Категория количества в философских концепциях
1.2. Категория количества в китайской античной философии
1.3. Семантика квантитативности в концепциях китайских ученых
1.4. Категория квантитативности в русской языковедческой традиции
1.4.1. Концепции категории квантитативности в современном русском языке
1.4.2. Функционально-семантический подход к изучению категории квантитативности в русском языке
ВЫВОДЫ
ГЛАВА 2. СЕМАНТИКА ЕДИНИЧНОСТИ В КИТАЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ
2.1. Лексические единицы, выражающие единичность в китайском и русском языках
2.1.1. Семантическая структура иероглифа ^ 'один' в китайском языке и лексем один и единица в русском языке
2.1.2. Иероглифы ^ 'моно-, едино', Ш 'одно-, едино-' в китайском языке и
морфемы моно-/едино-/одно- в русском языке
2.2. Грамматический способ выражения значения единичности в китайском и русском языках
2.2.1. Показатели единственного числа именных иероглифов в китайском языке
2.2.2. Грамматическая категория единственного числа имен существительных в русском языке
2.2.3. Семантика квантитативности именных иероглифов, выражающих лицо в китайском языке
2.2.4. Семантика квантитативности именных иероглифов, выражающих принадлежность, указательность и возвратность в китайском языке
2.3. Типы классификаторов, выражающих значение единичности
2.3.1. Дискретные классификаторы, служащие для обозначения единичности предмета
2.3.2. Долевые классификаторы, обозначающие часть целого
2.3.3. Специализированные классификаторы, сочетающиеся с определенными именными иероглифами
2.3.4. Классификаторы, обозначающие место нахождения предметов или людей
2.3.5. Ассоциативные классификаторы
2.3.6. Единицы измерения
ВЫВОДЫ
ГЛАВА 3. СЕМАНТИКА МНОЖЕСТВЕННОСТИ В КИТАЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ
3.1. Лексические единицы, выражающие значение множественности в китайском и русском языках
3.1.1. Семантическая структура числовых иероглифов ^ 'два', М 'два', Ж 'пара' в китайском языке и лексемы два в русском языке
3.1.2. Семантическая структура числового иероглифа Н 'три' в китайском языке и лексемы три в русском языке
3.1.3. Семантическая структура числового иероглифа И 'четыре' в китайском языке и лексемы четыре в русском языке
3.1.4. Семантическая структура числового иероглифа Ж 'пять' в китайском языке и лексемы пять в русском языке
3.1.5. Семантическая структура числового иероглифа ^ 'шесть' в китайском языке и лексемы шесть в русском языке
3.1.6. Семантическая структура числового иероглифа ^ 'семь' в китайском языке и лексемы семь в русском языке
3.1.7. Семантическая структура числового иероглифа А 'восемь' в китайском языке и лексемы восемь в русском языке
3.1.8. Семантическая структура числового иероглифа А 'девять' в китайском
языке и лексемы девять в русском языке
3.2. Именные иероглифы в китайском языке и имена существительные в русском языке, выражающие значение множественности
3.3. Местоимения, выражающие значение множественности в китайском и русском языках
3.4. Прилагательные, выражающие значение множественности в китайском и русском языках
3.5. Устойчивые сочетания, выражающие неопределенное большое количество и неопределенное малое количество
3.6. Грамматический способ выражения множественности в китайском и русском языках
3.7. Способ выражения значения приблизительного количества в китайском и русском языках
3.8. Семантика собирательности в китайском и русском языках
ВЫВОДЫ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ
ПРИЛОЖЕНИЯ
Приложение 1. Дискретные классификаторы
Приложение 2. Классификаторы, обозначающие часть целого
Приложение 3. Специализированные классификаторы
Приложение 4. Собирательные классификаторы
Приложение 5. Классификаторы, обозначющие место нахождения предметов или
людей
Приложение 6. Ассоциативные именные классификаторы
Приложение 7. Классификаторы неопределенного количества
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Семантика наименований чисел в русском и китайском языках: Лингвокультурологический аспект2003 год, кандидат филологических наук Цуй Хун Ень
Средства выражения категории единичности и множественности в таджикском и немецком языках: сопоставительный аспект2024 год, кандидат наук Махмудова Сайёра Сафаровна
Функционально-семантическое поле количественности в разноструктурных языках: на материале английского, русского и чувашского языков2007 год, кандидат филологических наук Степанова, Анна Владимировна
Функционально-семантическая категория единичности в русском и английском языках2008 год, кандидат филологических наук Запевалова, Людмила Александровна
Семантика цветообозначений в китайской и русской лингвокультурах2021 год, кандидат наук У Пэйхуа
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Семантика квантитативности в именных группах китайского и русского языков»
ВВЕДЕНИЕ
Великий древнегреческий философ и математик Пифагор, уделявший особое внимание числам и их свойствам, полагал количество важным и необходимым для
жизни: по его мнению, количество может придавать человеку психологическое наслаждение. Категория количества, как одна из важнейших онтологических категорий, вызывает повышенный исследовательский интерес: изучается с разных точек зрения, становится объектом междисциплинарных изысканий. При этом, безусловно, ракурс описания категории количества в точных и гуманитарных науках отличается.
Категория количества является междисциплинарным понятием. Философы понимали категорию количества как «(...) общее и единое в вещах и явлениях, характеризуя их с точки зрения относительного безразличия к конкретному содержанию и качественной природе, поскольку количественное сравнение становится возможным только после качественного познания предметов» [ФЭС 1983: 263]. Лингвистов прежде всего интересуют вопросы соотношения языка и мышления - понятийной категории количества и его языкового выражения. Еще в начале XX в. И.А. Бодуэн де Куртенэ высказал идею о необходимости описания корреляции языкового и математического количества и утверждал, что «исследователь, интересующийся количественностью языкового мышления, должен искать им языковые соответствия» [Бодуэн де Куртенэ 1963: 312-313]. Среди средств языковой количественности ученый рассматривал имена числительные, грамматическое число, собирательность, языковые средства выражения пространственной, временной количественности, размера и направления [Там же].
Для обозначения данной категории в философии и логике используется термин «количество», в математике - «число» и «величина». В языкознании для выражения семантики числа употребляется термин
«количественность/квантитативность». Причина выбора термина «количественность/квантитативность» при изучении категории количества в языкознании состоит в том, что «.количество подразумевает возможность исчислимости и измерения, количественность - свойство, на основе которого
категории взаимодействуют, квантитативность - это логико-семантическая категория, актуализирующая представления о комплексе понятий количественного содержания (количество, число, множество, кратность и т. д.) на основе различных уровней» [Савельева 2008: 124]. Схожей точки зрения в отношении отличия указанных терминов придерживается А.А. Худяков: по его мнению, «количественность/квантитативность есть идеальный коррелят количества, его концептуальный аналог, следовательно, именно количественность, а не количество обладает всеми признаками категории и имеет действительный категориальный статус» [Худяков 1991: 158]. Таким образом, термин «количество» употребляется по отношению к внеязыковым категориям - философской, логической и математической. Поэтому в настоящей работе для обозначения языковой семантической категории представляется целесообразным использовать термин «квантитативность».
Категория квантитативности является и важной лингвистической категорией, так как она не только пронизывает всю систему языка, находя эксплицитное или имплицитное выражение в грамматических формах или в других языковых проявлениях, но и организует наше восприятие действительности в системе координат того или иного языка. Языковое выражение категории квантитативности неоднократно становилось объектом лингвистических исследований. Так, были рассмотрены следующие аспекты категории квантитативности:
- лексические и грамматические средства выражения квантитативности в различных языках подробно проанализированы с точки зрения семасиологического подхода в научных исследованиях В.В. Ардовой (1969), Е.В. Дубровиной (2008), С.Н. Колоцей (2014), А.М. Косякина (1962), Н.В. Лисовой (1975), Т.П. Перетятько (1972), В.А. Плотниковой (1982), Е.В. Телегиной (2014),
Ю.В. Тихоновой (2015), Цзян Юнминь (ЩШШ, 2004), Пак Чжэньсюй ( 2009), Чжэн Шаньу (, 2007) и др. Подобные работы характеризуются
многосторонним исследованием отдельных средств выражения семантики квантитативности: грамматических (грамматическая категория числа и т. д.), лексических или лексико-грамматических (собирательные имена существительные, количественные прилагательные, количественные наречия степени и меры, числительные и т. д.);
- системно-структурные типологические исследования на материале двух или более языков являются одним из перспективных направлений в типологической и сопоставительной лингвистике и имеют большое практическое значение для развития сравнительной типологии языков. Анализ семантики квантитативности с точки зрения сравнительно-сопоставительной лингвистики представлен в работах М.В. Ивановой и А.В. Степановой (2016), Т.В. Игошиной (2004), Н.Г. Мингазовой (2004, 2013), Д.Ф. Ниязовой (2016), А.А. Осиповой (2007), Т.М. Тагоевой (2015), Ю.Л. Ухиной (2005), С.А. Швачко (1981) и др.;
- в конце XX - начале XXI вв. в связи с развитием когнитивной лингвистики ученые обратились к анализу категории квантитативности в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы: Ю.И. Бажанова (2004), Г.Г. Галич (2002), Л.П. Колоколова (1994), С.Н. Степаненко (2006), Е.В. Федяева (2009), Чжан Гуосян
( & Щ ^ , 2006). Так, в диссертационном исследовании Л.П. Колоколовой
«Когнитивный аспект категории количества в русском языке» дано комплексное описание категории квантитативности в русском языке, которая представлена как семантическое пространство, создаваемое «взаимодействием разнородных факторов, способных передавать различные типы и объемы информации о квантитативных характеристиках конкретных объектов» [Колоколова 1994: 3]. Г.Г. Галич в монографии «Когнитивная категория количества и ее реализация в современном немецком языке», анализируя мыслительную категорию квантитативности как фрагмент языковой картины мира, выделил концепт «тотальность» как общее содержание слов, репрезентирующих концепты
всегда/никогда и везде/нигде [Галич 2002]. Ю.И. Бажанова (2004) в диссертационной работе «Репрезентация категории количества в современном немецком языке» описала принципы структурирования понятийной категории квантитативности в соответствии с когнитивно-прагматическим аспектом [Бажанова 2004];
- функционально-семантическое поле количества изучается также в рамках теории функциональной грамматики (ТФГ), выдвинутой проф. А.В. Бондарко, в работах Т.Г. Акимовой (1996), В.В. Акуленко (2005), Е.И. Букреевой (1985), Л.А. Запеваловой (2008), Е.А. Ларионовой (2012), Т.В. Коноваловой (1998), К.Н. Симоновой (2003), В.Г. Субич (2012), А.В. Степановой (2007), Т.М. Тагоевой
(2016), Р. Ш1ко (2013), Чжан Гуосян ( , 2006) и др. Функционально-
семантическое поле рассматривается как определенная система, которая объединяет разноуровневые языковые средства, выражающие одну и ту же семантическую категорию, и обусловливает их соотношение. На основании наличия у той или иной языковой единицы наиболее характерных признаков категории, устанавливается ядро данной категории. Отметим, что в определении ядра семантической категории количества сформировались два подхода:
1) представители первого подхода доминантным составным элементом моноцентрической системы числа считают имена числительные: В.В. Акуленко
(1985), Ван Минци 2004), В.В. Дубровская (2015), Д.А. Кашина (1973),
Т.В. Коновалов (1998), Б.Ж. Куанбаевая (1988), В.В. Новицкая (1978), Н.А. Слюсарева (1985), Т.М. Тагоева (1981), С.А. Швачко (1982) и др.;
2) представители второго подхода, такие, как Е.В. Гулыга и Е.И. Шендельс (1969), Л.П. Колоколова (1994), А.В. Степанова (2007) и др., ядерным компонентом поля количества считают морфологическую категорию числа.
В настоящем диссертационном исследовании категория квантитативности рассматривается с точки зрения функциональной грамматики, ориентированной на
семасиологическое описание «от смысла к форме». Важнейшим понятием и «рабочим инструментом» данной грамматической теории является понятие функционально-семантического поля (далее - ФСП). В работе описаны способы выражения значения единичности и множественности в китайском и русском языках.
Полагаем, что в рамках теории функциональной грамматики исследование семантики квантитативности языковых единиц изолирующего китайского языка, в котором формально крайне слабо выражены грамматические отношения, на фоне флективного русского языка, имеющего развитую систему грамматических категорий и форм, имеет большую перспективу.
Таким образом, актуальность предпринятого исследования обусловлена обращением к сопоставительному изучению семантики квантитативности в китайском и русском языках. Данный аспект исследования имеет важное научное значение: смысловая категория квантитативности, иначе именуемая категорией количественности, представляет собой универсальную логико-семантическую категорию объективной действительности, описание которой актуально для теории развития языка. Однако, несмотря на наличие научных трудов по данной проблематике, специальных теоретических исследовательских работ, в которых системно рассматривается семантика квантитативности в разноструктурных языках, не представлено.
Все вышеизложенное определило объект исследования - семантика квантитативности в изолирующем китайском языке и флективном русском языке.
Предметом исследования являются элементы сходства и различия языковых средств выражения семантики квантитативности в именах и именных группах китайского и русского языков.
Цель данной работы - исследовать категорию квантитативности с точки зрения компаративного подхода, подразумевающего анализ реализации данной категории в китайском и русском языках.
Общая цель предполагает решение следующих задач:
- изучить данную категорию, опираясь на формальную и семантическую структуру функционально-семантического поля квантитативности в китайском и русском языках;
- описать структуру числовых иероглифов в китайском языке с привлечением этимологических данных, зафиксированных в древних китайских философских трудах;
- сопоставить символическое значение числовых иероглифов и лексем, выражающих число, в плане диахронии;
- представить лексические и грамматические способы выражения категории квантитативности, выявить сходства и различия способов выражения квантитативности в китайском и русском языках;
- описать типологические характеристики, свойственные категории квантитативности в китайском и русском языках;
- рассмотреть функции семантики квантитативности в создании языковой картины мира китайского и русского языков.
Научная новизна исследования. В диссертации впервые предпринята попытка описать семантику числовых иероглифов на основе этимологического анализа древних китайских иероглифических знаков, а также выявить сходства и различия в структуре значений числовых иероглифов и русских лексем, имеющих количественное значение. Системно объясняется символизм китайских числовых иероглифов в современном китайском языке на основе данных этимологического анализа, проведенного автором. Научная новизна также состоит в том, что автор собрал и систематизировал классификаторы, использующиеся в современном китайском языке для выражения значения единичности и множественности.
Гипотеза диссертационного исследования состоит в следующем:
Сопоставительное исследование семантики квантитативности в разноструктурных китайском и русском языках позволяет проследить развитие
категории количества и семантики квантитативности на примере именных групп и имен в процессе перехода от чувственно-конкретного познания к абстрактному познанию. Если структура чисел от одного до девяти в китайском и русском языках позволяет выявить древние символические значения натуральных чисел, то структура китайского иероглифического знака представляет собой код дешифровки, т. к. в иероглифе дискретно представлено семантическое и количественное наполнение знака, что вполне соответствует общефилософскому пониманию количества и отражает относительную самостоятельность конкретного содержания и качественной природы иероглифического знака как такового.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что данная работа продолжает сравнительно-сопоставительное изучение категории квантитативности и совокупности средств ее выражения с позиции функционально-семантического поля. Выводы и положения работы могут быть использованы в дальнейшей разработке теоретических вопросов общего языкознания и контрастивной лингвистики. Значимость данной диссертации состоит в том числе в расширении и углублении имеющихся знаний по проблеме категории квантитативности.
Практическая значимость исследования объясняется тем, что смысловая категория квантитативности является одной из универсальных языковых категорий, следовательно, ее описание представляет интерес в лингводидактических и методических целях, так как обучение, построенное с учетом полученных в диссертации результатов сравнительно-сопоставительного анализа, может способствовать устранению трудностей при изучении китайского языка как иностранного, при переходе с одного языкового кода на другой, также может способствовать развитию интереса к изучению китайского языка.
Материалы исследования будут полезны в следующих аспектах:
- при чтении курсов по сравнительной типологии, лингвокультурологии, лексикографии, лексикологии, переводоведения;
- для усовершенствования методики преподавания китайского языка как родного и как иностранного, в частности, при разработке дидактических материалов для изучения китайского языка;
- в переводческой практике, которая требует точного употребления русских и китайских средств выражения квантитативности в текстах.
В основу методологии предпринятого исследования легли концепции функциональной семантики, типологического и сравнительного языкознания, лексико-морфологической теории. Методологической основой данной диссертации стали труды:
- русских и европейский ученых: Й. Трира (1931), В. Порцига (1934), А.М. Иорданского (1956), М. Криадо де Валя (1957, 1972), Ф.П. Филина (1957), И.А. Бодуэна де Куртенэ (1963), А.В. Бондарко (1968, 1976, 1983, 1984, 1987, 1996, 2001), Д. Каталана (1974), В.Г. Гака, И.А. Мельчука, А. Переза-Риохи (1978), Г.В. Степановой (1980), В.С. Виноградова, И.Г. Милославского (1986), А.А. Зализняка (1987, 2002), Е.В. Красильниковой (1989), Ю.Н. Караулова (1994), Т.В. Булыгиной, Э. Аларкоса Лерача, А.Д. Шмелева (1997), О.К. Васильевой-Шведе, А. Вежбицкой (1999), И.М. Кобозевой (2000), Н.М. Фирсовой (2002), В.Н. Денисенко (2005), Г.С. Щура (2007) и др.;
- китайских ученых: Ма Цзяньчжун (ЦЙФ, 1898), Ли Цинси (ШЖ, 1924), Люй Шусян (ЁШ.Ш, 1942), Ван Ли 1943), Гао Минкай (1948), Ху Фу (Щ^, 1957), Ли Линьдин 1960), Дин Шэншу (Т^М, (1961), Ма Чжэнь ( Ц Ж , 1981), Чжан Чжигун ( & & £ , 1982), Ма Цинчжу ( Ц ^ Ш , 1990), Чэнь Чэнцзэ 1992), Чжан Цзин 2006), Ван Хунци 1993), У Яхуэй (^ШШ, 1994), Лю Сяомэй (1994), Ху ЮйшуДОШ, 1995),
Шэнь Ян ДОВ, 1995), Син Фуи ДОШХ 1996), Шао Цзинминь (ЩЩШ, (1996),
Ли Юймин (^^ВД, 1998), Тань Аошуан (ЩШШ, 2002), Чжан Гуосян (ЗШ^, 2006) и др. .
Материалом исследования послужили языковые единицы, обозначающие количество или выражающие значение количества, полученные методом сплошной выборки из различных источников, в числе которых:
- русские и китайские словари: «Толковый словарь русского языка» (Ушаков, 2005), «Лингвистический энциклопедический словарь» (1990), «Фразеологический словарь русского языка: Около 7000 фразеологизмов» (Булыко, 2007), «Фразеологический словарь современного русского литературного языка» (2004), «Этимологический словарь русского языка» (Фасмер, 1986-1987); «Новый
китайский фразеологический словарь» 2002), «Современный толковый
словарь китайского языка» 2012), «Русско-китайский фразеологический
словарь» (^Х^Ди^Л, 1984), «Этимологический словарь китайского языка» (Х г^ШЗД, 2000);
- из лексикографических источников китайского языка было выделено 161 классификатор, использующийся в количественных конструкциях;
- древние китайские философские труды: «Книга Перемен» ( Л ^ ), «Хуайнань-цзы» (^Ш^), «Комментарии о книге Шаншу» «Шовэнь Цзецзы» «Мо Цзы» (М^), «Дао Дэ Цзин» (ШШШ), «Цзо Чжаунь» (£
#), «Гуан я» (^Ш), «Комментарий Гунъяна»
- периодические издания и художественная литература на двух языках. В данной диссертации используются следующие методы исследования:
- контрастивный метод;
- ретроспективный метод и синхронный анализ для выявления динамики значений числовых иероглифов и лексем, выражающих число;
- структурно-семантический анализ семантики квантитативных языковых единиц сопоставляемых языков;
- функциональный метод для описания языковой квантитативности в различных контекстах.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Функционально-семантический подход к рассмотрению категории квантитативности в китайском и русском языках позволяет раскрыть сущностные характеристики и установить статус данной категории в системе обоих сопоставляемых языков.
2. Универсальная категория квантитативности в семантической системе сравниваемых языков представлена в рамках функционально-семантического поля, в состав которого в русском и китайском языках включается и грамматическая категория числа.
3. Способы и средства выражения семантики квантитативности в русском и китайском языках различаются, что обусловлено строем языков. В изолирующем китайском языке категория квантитативности представлена отдельными грамматическими показателями множественного и единственного числа и выражается в основном лексическими средствами. В русском языке флективного строя - это грамматическая категория числа имен существительных, имена числительные, количественно-именные сочетания, адъективные и адвербиальные показатели квантитативных отношений.
4. Как сходные, так и отличительные структурно-семантические черты языковых средств выражения категории квантитативности в русском и китайском языках объясняются культурно-историческими и языковыми причинами.
Структура диссертации определяется ее целью и основными задачами. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной
литературы, включающей 202 наименования, 13 лексикографических источников, 7 приложений. В приложениях, собранных автором диссертации, материал сгруппирован по семантическому критерию, общее количество классификаторов составляет 161 единицу.
Во ВВЕДЕНИИ устанавливается степень изученности темы, обосновывается актуальность исследования, указываются его цель и основные задачи, определяются новизна, практическая и теоретическая значимость, описываются методологическая основа и методы исследования, представляются положения, выносимые на защиту, приводятся сведения об апробации работы.
В ПЕРВОЙ ГЛАВЕ характеризуются теоретические основы изучения категории количества, систематизируются научные и философские представления о категории количества как междисциплинарной понятийной категории. Рассматривается корреляции терминов категория количества в философии и категория квантитативности в языкознании. Демонстрируется исторически формировавшаяся сложность данной категории, ее многоаспектность и междисциплинарность. Обосновывается важность функционально-сопоставительного подхода при рассмотрении категории квантитативности в лингвистике. Вводятся основные понятия, используемые в данной диссертации.
Во ВТОРОЙ ГЛАВЕ рассматривается семантика единичности, которая является семантической составляющей категории квантитативности в китайском и русском языках. Средства выражения семантики единичности делятся на лексические и грамматические, описывается их взаимодействие при реализации количественных функций. В данной главе описываются сходства и различия средств выражения единичности в китайском и русском языках.
В ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ исследуется семантика множественности, которая выражает количественные отношения в реальной действительности, отражаясь в человеческом познании, и реализуется при помощи средств разных уровней, в частности, лексических и грамматических. В данной главе охарактеризованы
лексические и грамматические средства выражения значения определенного множества, неопределенного множества, приблизительного количества и собирательного количества.
В ЗАКЛЮЧЕНИИ подводятся общие итоги исследования и намечаются возможные перспективы дальнейших разработок данной проблемы. В диссертации изучена семантика квантитативности, являющаяся одной из основополагающих категорий бытия и познания и охватывающая его лексику, морфологию и синтаксис. Исследование семантики квантитативности проводится на основе критериев «дискретное количество» и «недискретное количество», составляющих содержание категории квантитативности. Первое из них представляется при помощи счета, а второе - посредством измерения. Данное исследование, проведенное в сопоставительном аспекте, основывается на функциональном подходе и позволяет выявить универсальные и специфические черты семантики квантитативности.
Апробация диссертационных материалов осуществлялась во время обсуждений на аспирантском семинаре на кафедре общего и русского языкознания филологического факультета РУДН (декабрь, 2015). Основные положения диссертации обсуждались на международных научных и научно-практических конференциях и в публикациях по итогам данных конференций: XXXIV Международной научно-практической конференции «Вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (г. Москва, 2015 г.); I Международной конференции «Многомерные миры языка», организованной кафедрой общего и русского языкознания РУДН (г. Москва, РУДН, 2015 г.); XXXIII Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (г. Новосибирск, 2015 г.); международной научно-практической конференции молодых ученых, организованной Иркутским национальным исследовательским техническим университетом (г. Иркутск, ИРНИТУ, 2016 г.). А также при проведении
предварительной защиты диссертации на заседании кафедры общего и русского языкознания филологического факультета Российского университета дружбы народов.
По теме диссертации опубликовано восемь научных статей, в том числе три статьи в рецензируемых научных изданиях ВАК РФ.
ГЛАВА 1. КАТЕГОРИЯ КОЛИЧЕСТВА В ФИЛОСОФИИ.
КОРРЕЛЯЦИЯ КАТЕГОРИЙ КВАНТИТАТИВНОСТИ И КОЛИЧЕСТВА
Если говорить о познании количественной стороны бытия в целом, можно выделить по меньшей мере три уровня: эмпирический, экспериментальный и теоретический. Теоретическое и экспериментальное познание количества является задачей прежде всего точных наук, в частности, специальных областей математики, а кроме того, философии, логики, психологии. Эмпирические знания о количестве субъект приобретает в процессе практической деятельности, то есть посредством опыта.
Как считают В.Г. Гак и С.Н. Кузнецов, категория количества как мыслительное понятие неоднократно являлась предметом языковедческих исследований в общем языкознании. Количественные отношения представляют собой необходимую форму существования предмета и служат основой для названия универсальной языковой категории количественности. Кроме этого, категория количества в языке принадлежит всем сторонам знаковой системы языка [Гак, Кузнецов 1985: 114].
В данной главе мы рассмотрим содержание категории количества в философских концепциях и представим функционально-семантическую категорию квантитативности в языковом аспекте. Отметим, что в философском аспекте категория количества рассматривается как «совокупность свойств, указывающих на величину вещи, на ее размер, а также на объективную определенность предмета, в силу которой его можно разделить на однородные части» [Кондаков 1975: 152]. Категория квантитативности в качестве предмета лингвистики является языковой интерпретацией мыслительной категории количества. Данная языковая категория исследуется в русле функциональной грамматики в рамках функционально-семантического поля в китайском и русском языках; данное поле основывается на
разных средствах выражения семантики квантитативности и образуется из несколько подсистем.
Корреляция категории количества в философии и категории квантитативности в лингвистике определяется как «одна из важнейших философских проблем языкознания» [Тимофеев 2002: 168]. Данная связь мыслительной категории количества и лингвистической категории квантитативности обсуждалась в работах В.В. Акуленко (1990), О. Есперсена (1958), В.В. Ильина (1972), И.Ю. Кузиной (2014), В.З. Панфилова (1977), И.С. Тимофеева (2002) и др.
1.1. Категория количества в философских концепциях
Термин «философские категории» впервые выдвинут Аристотелем. Под философскими категориями понимаются «формы осознания в понятиях всеобщих способов отношения человека к миру, отражающие наиболее общие и существенные свойства, законы природы, обстоятельства и мышления» [ФС 2001: 237].
Как указывает М.В. Всеволодова, каждая философская категория обладает тремя аспектами: онтологическим, гносеологическим, лингвистическим. Онтологическим аспектом является «суть самого явления объективной действительности», гносеологический аспект «отражает структурацию мира человеческим разумом», лингвистический аспект «представляет собой объективацию последних двух средств языка» [Всеволодова 2000: 75].
Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Категориальная семантика количественности в русском и испанском языках2010 год, кандидат филологических наук Лазарева, Олеся Викторовна
Оценочно-культурологический аспект русских и английских фразеологизмов с порядковыми и количественными числительными2017 год, кандидат наук Телегина, Елена Васильевна
Способы выражения категории количества (единичности и множественности) в русском, английском и таджикском языках: сравнительно-сопоставительный анализ2011 год, кандидат филологических наук Малыхина, Лайли Шохимардоновна
Функциональный анализ лексико-семантического аспекта количественности в английском, японском и русском языках2012 год, кандидат филологических наук Субич, Виталий Глебович
Типология релятивной аффиксации как структурной доминанты функционально-семантической категории числа в языке пушту: в сопоставлении с русским и родственными иранскими языками2017 год, кандидат наук Козлов, Максим Александрович
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Цзя Цянь, 2017 год
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Акимова, И.И. Субстантивное число и детерминация в русском и китайском языках. Лингвокультурологический аспект / И.И. Акимова. - М.: Знак, 2015. - 144 с.
2. Акимова, Т.Г. Теория функциональной грамматики: качественность и количественность / Т.Г. Акимова. - СПб.: Наука, 1996. - 224 с.
3. Акуленко, В.В. О выражении количественности в семантике языка. Категория количества в современных европейских языках / Отв. ред. В.В. Акуленко. - Киев: Наукова думка, 1990. - С.7-40.
4. Акуленко, В.В. Функциональное описание языка и вопросы изучения функционально-семантических полей / В.В. Акуленко // Романские и германские языки. - Киев: Наукова думка, 2005. - 517 с.
5. Акуленко, Л.Г. Поле неопределенно большого количества в современных немецком и русском языках. Категория количества в современных европейских языках / Отв. ред. В.В. Акуленко. - Киев: Наукова думка, 1990. - С. 106-131.
6. Алиярова, Л.М. Семантическая структура категории количества / Л.М. Алиярова, Л.М. Махажанова // Гуманитарный вектор. Серия: Филология, востоковедение. - 2016. - Т. 11, № 3. - С. 93-97.
7. Аракин, В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков / В.Д. Аракин. - 2-е изд. - М.: Просвещение, 1989. - 109 с.
8. Аристотель. Метафизика / Аристотель; пер. А. Кубицкий. - Соч. в 4-х т. - Т. 1. - М.-Л.: Государственное социально-экономическое издательство, 1934. - 348 с.
9. Аристотель. Сочинения в четырех томах / Аристотель; АН СССР, Ин-т философии. - Т. 1 [Метафизика; О душе]; ред. и авт. предисл. В.Ф. Асмус. - 1976. -550 с.
10. Аристотель. Сочинения в четырех томах / Аристотель. - Т. 2; ред. З. Н. Микеладзе. - М.: Мысль, 1978. - 687 с.
11. Ардова, В.В. Собирательные существительные в соврменном немецком языке: авто-реф. дис. ... канд. филолог. наук: 10.02.04 / Бажанова Юлия Ивановна. - М., 1969. - 21 с.
12. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт / Н.Д. Арутюнова. - М.: Наука, 1988. - 341 с.
13. Афанасьев, А.Н. Мифы древних славян / А.Н. Афанасьев. - М.: РИПОЛ Классик, 2016. - 209 с.
14. Бажанова, Ю.И. Репрезентация категории количества в современном немецком языке: дис. ... канд. филолог. наук: 10.02.04 / Бажанова Юлия Ивановна. - М., 2004. - 145 с.
15. Булатова, Л.Н. Еще о грамматическом статусе категории числа / Л.Н. Булатова // Проблемы структурной лингвистики, 1981. - М.: Наука, 1983. - С. 120-130.
16. Баранов, А.Н. Фразеологический объяснительный словарь / А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский. - М.: ЭКСМО, 2009. - 656 с.
17. Бенвенист, Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. - М.: Прогресс, 1974. - 446 с.
18. Бирюкова, М.А. Семантика количественности и средства ее представления в русском и английском языках (на материале произведений И. Бродского): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01, 10.02.19 / Бирюкова Марина Александровна. - Брянск., 2006. - 195 с.
19. Бодуэн де Куртенэ, И.А. Избранные труды по общему языкознанию / И.А. Бодуэн де Куртенэ; сост.: В.П. Григорьев, А.А. Леонтьев; редкол.: отв. ред. С.Г. Бархударов [и др.]; Академия наук СССР, Отделение литературы и языка. - М.: Изд-во Академии наук СССР, 1963. - Том II. - М., 1963. - 392 с.
20. Бондарко, А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии / А.В. Бондарко; отв. ред. В.Н. Ярцева. - Л.: Наука, 1983. - 208 с.
21. Букреева, Е.И. Функционально-семантическое поле единичности в современном английском языке: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Букреева Елена Иосифона. - Киев, 1985. - 203 с.
22. Булыко, А.Н. Фразеологический словарь русского языка /
A. Н. Булыко. - Минск: Харвест, 2007. - 448 с.
23. Буряковская, А.А. Понятие нормы в лингвистической категории количества / А.А. Буряковская // Известия Тульского государственного университета. Гуманитарные науки. - 2011. - № 1. - С. 517-521.
24. Ван, Ляо-и. Основы китайской грамматики / Ляо-и Ван; пер. с кит. Г.Н. Райской; под ред. А.А. Драгунова и Чжоу Сун-юаня; предисл. А.А. Драгунова и Л.Д. Позднеевой; примеч. А.А. Драгунова. - М.: Изд-во иностранной литературы, 1954. - 263 с.
25. Ван Минци. Выражение количества в русском языке (с позиции носителя китайского языка): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Ван Минци. -Пенза, 2004. - 174 с.
26. Виноградов, В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове /
B.В. Виноградов. - М.: Изд-во Русский язык, 1947. - 718 с.
27. Всеволодова, М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка: учебник / М.В. Всеволодова. - М.: Изд -во Моск. ун-та, 2000. - 504 с.
28. Гайломазова, Е.С. Числовая квантификация (категория итеративности) / Е.С. Гайломазова // Известия Южного федерального университета. Филологические науки. - 2012. - № 2. - С. 105-112.
29. Гак, В.Г. Сравнительная типология француского и русского языков: учебное пособие для студентов факультетов и институтов иностранных языков / В.Г. Гак. - Л.: Просвещение, 1976. - 286 с.
30. Гак, В.Г. О типологии квантитативной сегментации предметов / В.Г. Гак, С.Н. Кузнецов //Лингвистическая типология. - М.: Наука, 1985. - С. 113-119.
31. Гак, В.Г. Теория и практика перевода. Французский язык. / В.Г. Гак, Б.Б. Григорьев // - М.: Изд-во Интердиалект, 2003. - 456 с.
32. Галич, Г.Г. Когнитивная категория количества и ее реализация в современном немецком языке / Г.Г. Галич. - Омск: Изд-во ОмГУ, 2002. - 208 с.
33. Гачев, Г.Д. Национальный космос / Г.Д. Гачев // Современная драматургия. - 1990. - № 2. - С. 180-182.
34. Гегель, Г.В.Ф. Наука логики: в 3-х т. - Т. 3: Субъективная логика или учение о понятии / Г.В.Ф. Гегель; ред.: М.М. Розенталь; Академия Наук СССР, Институт философии. - М.: Мысль, 1972. - 371 с.
35. Гвоздев, А.Н. Очерки по стилистике русского языка: учебное пособие / А.Н. Гвоздев. - 3-е изд. - М.: Просвещение, 1965. - 408 с.
36. Горелов, В.И. Грамматика китайского языка / В.И. Горелов. - М.: Просвещение, 1982. - 281 с.
37. Грамматика современного русского литературного языка / Отв. ред. Н.Ю. Шведова. - М.: Наука, 1970. - 768 с.
38. Гулыга, Е.В. Грамматическо-лексические поля в современном немецком языке / Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс. - М.: Просвещение, 1969. - 184 с.
39. Гумбольдт, В. фон. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человества / В. фон Гумбольдт // Избранные труды по языкознанию. - М.: Прогресс, 1984. - С. 37-297.
40. Декарт, Р. Начала философии / Р. Декарт; пер. с фр. и лат., ред. и вст. статья Е. В. Соколова; Академия Наук СССР; Институт Философии // Избранные произведения. - М.-Л.: Госполитиздат, 1950. - 712 с.
41. Дегтярев, В.И. Категория числа в славянских языках (историко-семантическое исследование): монография / В.И. Дегтярев. - 2-е изд., испр. -Ростов н/Д.: Изд-во Южного федерального ун-та, 2014. - 342 с.
42. Драгунов, А.А. Исследования по грамматике современного китайского языка / А.А. Драгунов. - Т. 1: Части речи. - М.-Л.: Изд-во Акад. наук СССР, 1952.
- 232 с.
43. Дробинина, Ю.С. Формы выражения неопределенного количества в поэзии Роберта Бернса: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Дробинина Юлия Сергеевна. - М., 2015. - 141 с.
44. Дубровина, Е.В. Выражение категории количества глагольными формами в русском языке: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Дубровина Елена Викторовна. - Тамбов, 2008. - 165 с.
45. Дубровская, В.В. Домен количества в лексико-семантическом пространстве английского языка: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Дубровская Вероника Владимировна. - Нижний Новгород, 2015. - 184 с.
46. Дубровская, В.В. Ядро категории квантификаторов / В.В. Дубровская // Актуальные вопросы переводоведения и практики перевода. - 2015. - С. 77-83.
47. Есперсен, О. Философия грамматики / О. Есперсен; пер. с англ. В. В. Пассека, С. П. Сафроновой. - М.: Иностр. лит-ра, 1958. - 404 с.
48. Задоенко, Т.П. Основы китайского языка / Т.П. Задоенко. - Ч. 2: Основной курс. - М.: Наука, 1986. - 712 с.
49. Заева, Л.К. К вопросу об исследовании языковой категории количественности / Л.К. Заева, Д.В. Арустамян // Актуальные проблемы лингвистики и гуманитарных наук: сборник статей по материалам междунар. науч.-метод. конф. - М.: Изд-во РУДН, 2012. - С. 9-14.
50. Зализняк, А.А. Русское именное словоизменение / А.А. Зализняк. - М.: Наука, 1967. - 369 с.
51. Запевалова, Л.А. Категориально-семантическое моделирование как метод описания понятийной и языковой категории / Л.А. Запевалова // Современные коммуникации: Язык. Человек. Общество. Культура: сборник статей.
- Екатеринбург: Изд-во УМЦ УПИ, 2004. - С. 29-33.
52. Запевалова, Л.А. Функционально-семантическая категория единичности: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Запевалова Людмила Александровна. - Екатеринбург, 2008. - 220 с.
53. Иванова, М.В. Микрополе неопределенно большого количества в разноструктурных языках (на материале английского, русского и чувашского языков) / М.В. Иванова, А.В. Степанова // Вестник Чувашского гос. пед. ун-та им. И. Я. Яковлева. - 2016. - № 1 (89). - С. 28-35.
54. Ивлева, М.А. Определенное множество vs неопределенное множество: о некоторых аспектах взаимодействия / М.А. Ивлева, Е.В. Федяева // Критика и семиотика. - 2015. - № 2. - С. 99-110.
55. Игошина, Т.В. Морфотемный анализ категории квантитативности в разносистемных языках: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Игошина Татьяна Владимировна. - Ульяновск, 2004. - 161 с.
56. Ильин, В.В. Онтологические и гносеологические функции категорий качества и количества / В.В. Ильин. - М.: Изд-во Высш. шк., 1972. - 92 с.
57. Камынина, А.А. К вопросу о предложениях с количественными словами в составе главных членов / А.А. Камынина // Русский язык в школе. - 1961. - № 2. - С. 20-25.
58. Кант, И. Сочинения: в шести томах. - Т. 3. / И. Кант; ред. Т. И. Ойзерман. - М.: Мысль, 1964. - 799 с.
59. Категория количества в науке / Редкол.: М.Н. Парнюк (отв. ред.), В.А. Рыжко, Ю.А. Ищенко [и др.]; АН УССР, Каф. философии. - Киев: Наукова думка, 1991. - 243 с.
60. Категория количества в современных европейских языках / В.В. Акуленко, С.А. Швачко, Е.И. Букреева [и др.]; отв. ред. В.В. Акуленко; АН УССР, Каф. иностр. яз. - Киев: Наукова думка, 1990. - 283 с.
61. Категория «одно» и «множество» / М.А. Парнюк, А.С. Кирилюк, А.А. Шморгун [и др.]; Редкол: М.А. Парнюк (отв. ред.), А.С. Кирилюк, А.А. Шморгун - Киев: Наукова думка, 1992. - 237 с.
62. Кашина, Д.А. Функционально-семантическое поле количества: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Кашина Дина Александровна. - Горький, 1973. - 192 с.
63. Климонов, В.Д. Естественность и маркированность в грамматических формах числа у имен существительных в современном русском языке / В.Д. Климонов // Zeitschrift fur slawistik. Band 32. - 1987. - № 2. - С. 187- 204.
64. Козлов, М.А. Системные уровни в полевой организации средств выражения квантитативности в языке пушту / М.А. Козлов // Мир лингвистики и коммуникации. Электронный журнал. - 2015. - № 1 (38). - С. 103-112.
65. Колоколова, Л.П. Когнитивный аспект категории количества в русском языке: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Колоколова Лидия Петровна. - Уфа, 1994. - 151 с.
66. Колоцей, С.Н. Категория квантитативности в контексте фразеологии (на материале французского и русского языков) / С.Н. Колоцей // Известия Гомельского государственного ун-та им. Ф. Скорины. - 2014. - № 1 (82). - С. 9598.
67. Кондаков, Н.И. Логический словарь-справочник / Н.И. Кондаков. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Наука, 1975. - 720 с.
68. Корюкова, А.К. Опыт исследования семантики категории неопределенного большого количества (на материале русского и английского языков) / А.К. Корюкова // Актуальные вопросы филологической науки XXI века: сборник статей по материалам III Всерос. науч. конф. молодых ученыхс междунар. участием (8 февр. 2013, г. Екатеринбург): в 2 ч. - Екатеринбург: УрФУ, 2013. - Ч. 1. - С. 146-150.
69. Косякин, A.M. Категория числа имен существительных в современном немецком языке: авто-реф. дис. канд. фил. наук.: 10.02.04 / Косякин Алексадр Михайлович. - М., 1962. - 16 с.
70. Кузина, И.Ю. Категория количества и ее выражения в языке (введение в проблематику) / И.Ю. Кузина // Научно-педагогический журнал Восточной Сибири Magister Dixit. - 2014. - № 1 (13). - С. 108-117.
71. Кутафьева, Н.В. Категория количества в свете представлений современной лингвистики и способы ее выражения в современном японском языке / Н.В. Кутафьева, М.И. Гаврилова // Вестник НГУ. Серия: История, филология. - 2009. - № 4. - С. 123-128.
72. Лазарева, О.В. Языковые средства выражения функционально -семантической количественности / О.В. Лазарева // Альманах современной науки и образования. - 2009. - № 2 (1). - С. 72-78.
73. Ларионова, Е.А. Взаимодействие функционально-семантических полей количественности и определенности/неопределенности в русском языке / Е.А. Ларионова // Карповские научные чтения: сборник научных статей: в 2 ч.; Белорус. гос. ун-т; редкол.: А.И. Головня [и др.]. - Минск, 2012. - Ч. 1. - С. 92-95.
74. Леви-Брюль, Л. Первобытное мышление / Л. Леви-Брюль. - М.: Атеист, 1930. - 344 с.
75. Леви-Брюль, Л. Сверхъестественное в первобытном мышлении / Л. Леви-Брюль. - М.: Педагогика-Пресс, 1994. - 608 с.
76. Левицкий, А.Э. Проблема соотношения функции и функционирования в современном английском языке / А.Э. Левицкий // Семантика языковых единиц: доклады IV Междунар. конф. - T. 1. - М.: МГОПУ, 1998. - С. 51-53.
77. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Директмедиа Паблишинг, 2008. - 5987 с.
78. Лисова, Н.В. Количественные наречия степени и меры в современном немецком языке: авто-реф. дис. ... канд. филолог. наук: 10.02.04 / Лисова Нина Владимировна. - Ленинград, 1975. - 25 с.
79. Ломтев, Т.П. Квантитативы современного русского языка / Т.П. Ломтем // Памяти академика В.В. Виноградова: сб.сатей. - М., 1971. - С. 106116.
80. Лукин, М.Ф. Субстантивация числительных в современном русском языке / М.Ф. Лукин // Русский язык в школе. - 1968. - № 1. - С. 85-87.
81. Ляшевская, О.Н. Семантика русского числа / О.Н. Ляшевская. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 400 с.
82. Маслов, Ю.С. Избранные труды: Аспектология. Общее языкознание / Ю.С. Маслов. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 840 с.
83. Маслов, Ю.С. К основаниям сопоставительной аспектологии / Ю.С. Маслов // Вопросы сопоставительной аспектологии. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1978. С. 4-44.
84. Медведь, Е.Н. Категория квантитативности в языковой картине мира / Е.Н. Медведь // Мова i культура: зб. наук. праць. - Киев: Вид. «Д1м Бураго», 2009. -Вип.12. - Т. II (127). - С. 110-119.
85. Медведь, Е.Н. Особенности перевода английских фразеологических единиц с квантитативным компонентом / Е.Н. Медведь // Вюник СумДУ. - 2004. - № 4 (63). - С. 123-125.
86. Мещанинов, И.И. Понятийные категории в языке / И.И. Мещанинов // Труды Военного ин-та иностранных языков. - 1945. - № 1. - 120 с.
87. Мингазова, Н.Г. Категория количества в арабском, английском и татарском языках / Н.Г. Мингазова // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. - 2013. - № 5 (1). - С. 373-379.
88. Мингазова, Н.Г. Сопоставительный анализ категории числа имен существительных в английском и арабском языках: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Мингазова Наиля Габделхамитовна. - Казань, 2004. - 174 с.
89. Ниязова, Д.Ф. Особенности дискретного проявления категории количества в английском и русском языках / Д.Ф. Ниязова // Ученый XXI века. - 2016. - № 2-4 (15). - С. 11-13.
90. Осипова, А.А. Семантика и символика лексем со значением числа в русской, английской и французской языковых картинах мира (опыт сопоставительного исследования): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Осипова Анна Александровна. - М., 2007. - 22 с.
91. Панфилов, В.З. Философские проблемы языкознания (Гносеологические аспекты) / В.З. Панфилов. - М.: Наука, 1977. - 288 с.
92. Парменова, Т.В. Практическая функциональная грамматика русского языка / Т.В. Парменова. - Берлин: VERLAG OTTO SAGNER MÜNCHEN, 2000. -61 с.
93. Пауль, Г. Принципы истории языка / Г. Пауль. - М.: Изд-во иностранной литературы, 1960. - 500 с.
94. Перетятько, Т.П. Лексические средства обозначения неопределенно большого количества предметов: дис. ... канд. филол. наук: 10 660 / Перетятько Тамара Петровна. - Алма-Ата, 1972. - 231 с.
95. Пешковский, А.М. Русский синтаксис в научном освещении / А.М. Пешковский. - 7-е изд. - М.: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства просвещения РСФСР, 1956. - 512 с.
96. Плотников, А.М. К истории вопроса взаимосвязи логических форм и категорий мышления / А.М. Плотников //Логика и философские категории; под ред. А.М. Плотникова, И.Я. Чупахина. - Л.: Изд-во Ленинградск. ун-та, 1982. - 16 с.
97. Плотникова, В.А. Имя существительное: категория числа / В.А. Плотникова // Русская грамматика; под ред. Н.Ю. Шведовой. - М.: Наука, 1982. - 1835 с.
98. Плунгян, В.А. Общая морфология: Введение в проблематику / В.А. Плунгян. - М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 384 с.
99. Плунгян, В.А. Почему языки такие разные. Популярная лингвистика / В.А. Плунгян. - М.: АСТ-Пресс Книга, 2010. - 304 с.
100. Полевые структуры в системе языка / И.А. Стернин, Е.И. Беляева [и др.]; науч. ред. З.Д. Попова. - Воронеж: ИПЦ Воронежского гос. ун-та, 1989. -197 с.
101. Полянский, А.Н. План содержания категории количества в русском языке / А.Н. Полянский // Филологические науки. - 1984. - № 3. - С. 34-41.
102. Попов, А.С. Предложения с разъединёнными количественно -именными сочетаниями и нумеративные подлежащие в современном русском литературном языке / А.С. Попов // Вопросы лексики и грамматики русского языка: Сборник статей. Пермь. - 1974. - С. 97-119.
103. Приемышева, М.Н. Количественные числительные в современном русском языке: Семантика и функционирование: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Марина Николаевна Приемышева. - СПБ, 1999. - 241 с.
104. Ревзин, И.И. Так называемое «немаркированное множественное число» в современном русском языке // Вопросы языкознания. - 1969. - № 3. - С. 102-109.
105. Реформатский, А.А. Введение в языкознание / А.А. Реформатский; под ред. В.А. Виноградова. - М.: Аспект Пресс, 1998. - 536 с.
106. Рахилина, Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость / Е.В. Рахилина. - М.: Русские словари, 2008. - 416 с.
107. Русская грамматика: В 2-х т. / Редкол.: Н.Ю. Шведова (гл. ред.) [и др.] -Т. 1: Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология
/ Н.С. Авилова, А.В. Бондаренко, Е.А. Брызгунова [и др.]. - М.: Наука, 1980. - 783 с.
108. Савельева, И.П. Категория квантитативности в перспективе морфотемного анализа / И.П. Савельева // Вестник Воронежского гос. ун-та. Серия: филология. Журналистика. - 2008. - № 1. - С. 123-126.
109. Самарина, Н.В. Функционально-семантическое поле как объект изучения в современной грамматике / Н.В. Самарина // Вестник адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. - 2012. -№ 1. - С. 220-223.
110. Симонова, К.Н. Функционально-семантическое поле количественности в современном английском языке и в сопоставлении с русским языком: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Симонова Карина Николаевна. -Ростов н/Д., 2003. - 206 с.
111. Солцев, В.М. Введение в теорию изолирующих языков / В.М. Солнцев. - М.: Изд-во «Восточная Литература» РАН, 1995. - 352 с.
112. Спиркин, А.Г. Философия: учебник / А.Г. Спиркин. - М.: Гардарика, 1998. - 286 с.
113. Степаненко, С.Н. Проблема языкового представления количества в свете когнитивно-дискурсивной парадигмы / С.Н. Степаненко // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики; отв. ред. Т.Ю. Тамерьян. -Владикавказ, 2006. - № 8. - С. 40-44.
114. Субич, В.Г. Функциональный анализ лексико-семантического аспекта количественности в английском, японском и русском языках: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Субич Виталий Глебович. - Казань, 2012. - 216 с.
115. Субич, В.Г. Языковое количество и его классификации / В.Г. Субич, Л.Г. Чабанова // Проблемы типологии языков: сборник науч. статей. Выпуск V. -Казань: Изд-во ТГГПУ, 2011. - С. 139-144.
116. Сун Минхань. Национальные образы культуры: концепция Г. Гачева / Минхань Сун // Культура народов Причерноморья. - 2011. - № 212. - С.182-184.
117. Супрун, А.Е. О фразеологических единицах с числительными / А.Е. Супрун // Вопросы фразеологии; отв. ред. Л.И. Ройзензон. - Ташкент: Наука, УзССР, 1965. - С. 79-85.
118. Тагоева, Т.М. Количественные отношения в английском и таджикском языках: дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.20 / Тагоева Табассум Музафаровна. -Душанбе, 2016. - 311 с.
119. Тань Аошуан. Китайская картина мира. Язык, культура, ментальность / Тань Аошуан. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 240 с.
120. Тань Аошуан. Проблемы скрытой грамматики: Синтаксис, семантика и прагматика языка изолирующего строя (на примере китайского языка) / Тань Аошуан. - М.: Языки славянской культуры, 2002. - 896 с.
121. Телегина, Е.В. Основные особенности грамматической категории числа в русском и английском языках / Е.В. Телегина // Педагогическое образование в России. - 2014. - № 6. - С. 62-65.
122. Телегина, Е.В. Развитие категории количества в языке / Е.В. Телегина // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2013. - № 12 (30): в 2-х ч. - Ч. 1. - С. 197-200.
123. Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис / Академия наук СССР; редкол.: А.В. Бондарко (отв. ред.) [и др.]. - Л.: Наука, 1987. - 348 с.
124. Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность / Редкол.: А.В. Бондарко (отв. ред.) [и др.]; Рос. акад. наук. Ин-т лингвист. исслед. - СПб.: Наука, 1996. - 264 с.
125. Тимофеев, И.С. Методологическое значение категорий «качество» и «количество» / И.С. Тимофеев. - М.: Наука, 1972. - 215 с.
126. Тихонова, Ю.В. Лексемы со значением неопределенного количества в белорусском языке / Ю.В. Тихонова // Сборник научных статей студентов, магистрантов, аспирантов. Вып. 14; сост. С.В. Анцух; под общ. ред. В.Г. Шадурского. - Минск: Четыре четверти, 2015. - С. 233-235.
127. Тошович, Б. Квантитативная категоризация и категориальная квантификация / Б. Тошович // Логический анализ языка. Квантитативный аспект языка. - М.: Индрик, 2005. - С. 104-126.
128. Тураева, З.Я. Некоторые особенности категории количества (на материале английского языка) / З.Я. Тураева, Я.Г. Биренбаум // Вопросы языкознания. - 1985. - № 4. - С. 133-138.
129. Ухина, Ю.Л. Субстантивы с вторичным метафорическим значением количества в русском и английском языках: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Ухина Юлия Львовна. - Казань, 2005. -202 с.
130. Федяева, Е.В. Концепт НЕОПРЕДЕЛЕННОЕ МНОЖЕСТВО и средства его языковой репрезентации (на материале английского и французского языков): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Федяева Елена Владимировна. -Барнаул, 2009. - 200 с.
131. Филоненко, Т.М. Фразеологический образ в языковой модели количества: монография / Т.М. Филоненко. - Магнитогорск: Изд-во МГПИ, 1999. - 105 с.
132. Филоненко, Т.М. Фразеологический образ в языковых моделях пространства, времени и количества (на материале фразеологии современного русского языка): дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.01 / Филоненко Тамара Михайловна. - Магнитогорск, 2004. - 259 с.
133. Философский энциклопедический словарь / Л.Ф. Ильчев, П.Н. Федосеев, С.М. Ковалев, В.Г. Панов. - М.: Советская энциклопедия, 1983. -836 с.
134. Хабибулин, В.А. Порядок значимых элементов в современном китайском языке / В.А. Хабибулин. - Владивосток: Изд-во Дальневосточного унта, 1983. - 100 с.
135. Холодович, А.А. Проблемы грамматической теории / А.А. Холодович. - Л., 1979. - 896 с.
136. Храковский, В.С. Семантические типы множества ситуаций и их естественная классификации / В.С. Храковский (отв. ред.) // Типология итеративных инструкций. - Л.: Наука, 1989. - С. 5-53.
137. Худяков, А.А. Отношение категории числа существительного к понятийной категории количественности и к количеству / А.А. Худяков // Коммуникативный аспект языка: процессы и единицы. - Л., 1991. - С. 156-161.
138. Цзян Сюй. О различия в восприятии и употреблении числительных в русской и китайской культурах / Цзян Сюй // Молодой ученый. - 2014. - № 10 (69). - С. 549-551.
139. Цзян Юнминь. Средства выражения именной количественности в современном русском языке (на фоне китайского языка): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Цзян Юнминь. - М., 2004. - 257 с.
140. Челнокова, А.А. Выражение различных видов количества в языке / А.А. Челнокова // Вестник СамГУ. - 2007. - № 5 (55). - С. 229-234.
141. Чеснокова, Л.Д. Категория количества и синтаксические структуры / Л.Д. Чеснокова // Вопросы языкознания. - 1981. - № 2. - С. 44-51.
142. Чеснокова, Л.Д. Категория количества и способы ее выражения в современном русском языке / Л.Д. Чеснокова. - Таганрог: Изд-во Таганрогского гос. пед. ин-та, 1992. - 178 с.
143. Шарина, С.И. Категория количества в эвенском языке: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.02 / Шарина Сардана Ивановна. - СПб., 1997. - 114 с.
144. Швачко, С.А. Языковые средства выражения количества в современном английском, русском и украинском языках: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Швачко светлана Алексеевна. - Киев, 1981. - 143 с.
145. Шляхтенко, С.Г. Категория качества и количества / С.Г. Шляхтенко. - Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1968. - 146 с.
146. Шмелев, А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность. / А.Д. Шмелев. - М.: Язык славянской культуры, 2002. - 496 с.
147. Щетникова, М.В. Онтолого-гноселологический аспект категории количества / М.В. Щетникова // Вестник Удмуртского университета. Серия История и филология, 2010. - № 2. - С. 102-108.
148. Юрченко, В.С. Философия языка и философия языкознания: лингвофилософские очерки / В.С. Юрченко. - М.: ЛКИ, 2008. - 368 с.
149. Якобсон, Р.О. Лингвистика и поэтика / Р.О. Якобсон. - М.: Прогресс, 1987. - 464 с.
150. Якубинский, Л.П. История древнерусского языка / Л.П. Якубинский. -М.: Учпедгиз, 1953. - 368 с.
151. Ildiko, P. Количественная аспектуальность в русском языке в зеркале количественно-предельных способов глагольного действия: doktori disszertacio / Palosi Ildiko. - Budapest, 2013. - 209 с.
152. Ван Вэйди. Комментарий Гунъяна / Ван Вэйди. - Шанхай: Шанхайское
изд-во древних книг, 2015. - 1068 с. (Ж^Ш. ±Ш: 2015.
- 1068 Ж)
153. Ван Ли. Теория китайской грамматики в двух частях: В 4-х т. / Ван Ли.
- Пекин: Изд-во коммерческой прессы, 1954. - Т. 1. - 465 с. (ЖА. ФШ^^Й^.
АЖ: 1954. - 465 Ж)
154. Ван Няньсянь. Гуан я / Ван Няньсянь. - Пекин: Китайское книгоиздательство, 2004. - 1005 с. (А^А. ГШ. АМ: ФААМ, 2004. - 1005 Ж)
155. Ван Синь. Средства выражения категории количества в современном китайском языке / Ван Синь // Вестник Аньхойского пед. ун-та. - 1998. - № 1. -
С. 117-122. (АЙ. ШШ^МАЙЖШЙ^«. ^Ш^А^Ш. - 1998. -№ 1. - 117-122 Ж)
156. Ван Хунци. Таинственные символы в жизни / Ван Хунци. - Пекин: Китайская издательская корпорация «Перевод», 1993. - 330 с. (А^!Ш. А^ФЙЙ
1993. - 330 Ж)
157. Ван Чун. Взвешивание суждений / Ван Чун. - Чанша: Изд-во Юйлу, 2015. - 362 с. (АЙ. 2015. - 362 Ж)
158. Гао Минкай. Рассуждения о грамматике китайского языка / Гао Минкай. - Пекин: Изд-во коммерческой прессы, 1948. -369 с. (йВДШ-. Ти^Я^.
АМ: Й&^АШАЖ 1948. -369 Ж)
159. Го Дань. Цзо Чжаунь / Го Дань. - Пекин: Китайское книгоиздательство, 2014. - 781 с. ($№. АМФААМ, 2014. - 781 Ж)
160. Дин Цзяюн. Классификация собирательных классификаторов в китайском языке / Дин Цзяюн, Ло Гоухуа // Вестник Хунаньского научно-
технического ин-та. - 2013. - № 1. - С. 155-157
ЙЙ#А^. МШШ&Ш. - 2013. - № 1. - 155-157 Ж)
161. Дин Шэншу. Лекции по грамматике современного китайского языка / Дин Шэншу. - Пекин: Изд-во коммерческой прессы, 1961. - 228 с. (ТАМ.
Ш^ША АМ: Й&^АША^, 1961. - 228 Ж)
162. Е Шусянь. Древние китайские загадочные цифры / Е Шусянь, Тянь Дасянь. - Сиань: Шаньсийское изд-во народа, 2011. - 270 с. Ф
ИЖШМА. 2011. - 270 Ж)
163. Лао Цзы. Дао Дэ Цзин / Лао Цзы. - Чанша: Изд-во Юйлу, 2011. - 256 с. (^Ж. ШШ5[М]. 2011. - 256 Ж)
164. Ли Линьдин. Глаголы современного китайского языка / Ли Линьдин. - Пекин: Изд-во китайских социальных наук, 1990. - 217 с. (^1|иА. Ш
АЖ : 1990. - 217 Ж)
165. Ли Цзинбо. Исследование о классификаторе ^ 'персона' и связанных проблемах / Ли Цзинбо // Вестник Далийского ин-та. - 2012. - № 5. - С. 39-42 (^
Жа^^^Ш. - 2012. - № 5. - 39-42 Ж)
166. Ли Цзиньси. Новая грамматика родного языка / Ли Цзиньси. - Пекин: Изд-во коммерческой прессы, 1924. - 411 с. (ШЖ АЖ:
АШ, 1924. - 411 Ж)
167. Ли Юймин. Грамматические и семантические признаки структуры «числовой иероглиф — 'один' + классификатор + глагольный иреоглиф» / Ли Юймин // Преподавание и исследование китайского языка. -1998. - № 3. - С. 102 -
113. (^жвд. "-ж -1998. - № 3. - 102-113
Ж)
168. Лу Вэйвэй. Исследование структуры V + раз в китайском языке: дис. ... канд. филол. наук / Лу Вэйвэй. - Чжанчунь, 2013. - 154 с. V ^Ж^п^^Я
А. 2013. - 154 Ж)
169. Люй Хунмэй. Исследование классификатора А 'штука' в современном китайском языке : дис. ... канд. филол. наук / Люй Хунмэй. - Харбин, 2011. - 247
с. (ЙГШ. ШШШЙгА'А'Йт МА^А^А^А, 2011. - 247 Ж)
170. Лу Цзяньмин. Вставка прилагательных в количественное словосочетание в китайском языке / Лу Цзяньмин // Преподавание и исследование
китайского языка. - 1987. - № 4. - С. 53-72.
ША^ОТ^. - 1987. - № 4. - 53-72 Ж)
171. Лу Цзяньмин. «Ограниченный» и «неограниченный»: теория и его применение / Лу Цзяньмин // Языковой сборник статей. - 1994. - № 5. - С. 29-46.
(ШМ. ША&Ж. - 1994. - № 5. - 29-46 Ж)
172. Лу Цзяньмин. О прилагательных, выражающих степень качества / Лу Цзяньмин // Преподавание и исследование китайского языка. - 1989. - №2 3. - С. 4659. (ШМ. ШШ^гА - 1989. - № 3. - 46-59 Ж)
173. Лю Шижу. Истоки глагольных классификаторов в китайском языке / Лю Шижу. - Пекин: Народное педагогическое изд-во, 1959. - 383 с. (^ШМ. ШШ
АМ: 1959. - 383 Ж)
174. Люй Шусян. Очерк грамматики китайского языка / Люй Шусян. -Пекин: Изд-во коммерческой прессы, 1942. - 681 с. ФША^^^. АМ:
Й&ЁРАШ, 1942. - 681 Ж)
175. Ма Цзяньчжун. Грамматический компендиум господина Ма / Ма Цзяньчжун. - Пекин: Изд-во коммерческой прессы, 1983. - 447 с. (^^Ф. -^ЙА
Ж. 1983. - 447 Ж)
176. Ма Цинчжу. Семантические компоненты числительных и классификаторов. Грамматические функции количественных сочетаний / Ма
Цинчжу // Китайский язык. - 1990. - № 4. - С. 60-72. ШЙ^ФГШЛ^
ФШ^А. - 1990. - № 4. - 60-72 Ж)
177. Ма Чжэнь. Наречия с количественным значением в китайском языке / Ма Чжэнь // Преподавание и исследование китайского языка. - 1981. - №2 1. - С. 5360. (АЛ. ШШжШ^ША - 1981. - № 1. - 53-60 Ж)
178. Мо Цзы. Мо Цзы. - Чан Ша: Изд-во Юйлу, 2015. - 306 с. (МХ. МХ.
2015. - 306 Ж)
179. Пак Чжэньсюй. Исследование категории количества прилагательных в современном китайском языке: дис. ... канд. филол. наук / Пак
Чжэньсюй. - Шанхай, 2009. - 212 с. (ЯШ^. ШШШ^ЭДШ^А. МАЖ^
ША&А, 2009. - 212 Ж)
180. Син Фуи. Грамматика китайского языка / Син Фуи. - Пекин: Изд-во коммерческой прессы, 2016. - 517 с. (Ш^А. АЖ: Й&ёРАШ, 1983.
- 517 Ж)
181. Словарь грамматики и стилистики китайского языка / Чжан Дихуа, Ху Юйшу, Чжан Бинь, Линь Сянмэй. - Хэйфэй: Изд-во образования Аньхой,
1988. - 696 с. (Ш^ шггш^т жг: а«
1988. - 696 Ж)
182. Сюй Шэнь. Шовэнь Цзецзы / Сюй Шэнь. - Пекин: Китайское книгоиздательство, 1963. - 789 с. (АШ. ША^А. АЖ: Ф^АМ, 1963. - 789 Ж)
183. У Хуэйин. Культура и число в китайском языке / У Хуэйин. - Чанша: Изд-во Юэлу, 1996. - 591 с. (ЖВЩ. ФНЙАА. 1996. - 591 Ж)
184. У Яхуэй. Числительные с ограниченной сочетаемостью / У Яхуэй // Преподавание и исследование китайского языка. - 1994. - № 4. - С. 52-65. (^Шй.
ШгШИЙМ^. Ш А^-ЗДЯ. - 1994. - № 4. - 52-65 Ж)
185. Хань Байцзин. Синтаксические ограничения категории квантитативности / Хань Байцзин // Современный китайский язык: лингвистические
исследования. - 2009. - № 12. - С. 47-50. (^Ш. ДЙЙСТЙ^ШШШШ А^
ШТСША: ША^Я. - 2009. - № 12. - 47-50 Ж)
186. Хэ Чуаньшэн. Синтаксическая спаянность количественных словосочетаний в китайском языке / Хэ Чуаньшэн // Современное языкознание. -
2016. - № 1. - С. 1-18. ^ШШММАЙЙША^МА А^ША^. -
2016. - № 1. - 1-18 Ж)
187. Ху Фу. Числительные и классификаторы / Ху Фу. - Шанхай: Изд-во Новые знания, 1957. - 73 с. (Ш#. ЙШПШг. ,
1957. - 73 Ж)
188. Цюй Ванли. Комметарий о книге «Шаншу» / Цюй Ванли. - Шанхай: Изд-во Китай и Запад, 2014. - 332 с. (^ЛМ. ±Ш:ФШАМ> 2014.
- 332 Ж)
189. Чжан Боцзян. Исследование функциональной грамматики китайского языка / Чжан Боцзян, Фан Мэй. - Наньчан: Цзянсийское изд-во образования,
1996. - 275 с. АШ. ШШЙШШШЯ. ш^: 1996. -
275 Ж)
190. Чжан Гуосян. Функциональное и когнитивное исследование прилагательных в современном китайском языке / Чжан Гуосян. - Пекин: Изд-во
коммерческой прессы, 2006. - 441 с. (ЗШ^. ШШШ^^АШАА^ША. А
Ж:Й#£РАШ> 2006. - 441 Ж)
191. Чжан Цзин. Сопоставление количественных сочетаний в китайском и английском языках / Чжан Цзин // Вестник Сюйчжоуского инженерского института.
- 2006. - №2 11. - С. 40-45. (&В. ^ХШЙШгАХШ. Ш^ШМ^^Ш. - 2006.
- № 11. - 40-45 Ж)
192. Чжан Чжигун. Очерки методики обучения китайскому языку / Чжан Чжигун. - Фуцзянь: Изд-во народного образования, 1982. - 50 с. (ЗААА. ЖА^
^МШ. Ш: 1982. - 50 Ж)
193. Чжу Дэси. Лекции по грамматике / Чжу Дэси. - Пекин: Изд-во коммерческой прессы, 1983. - 231 с. (АШШ. ЖШ^А. АЖ: 1983. -
231 Ж)
194. Чжэн Гуанчжун. Хуайнань-цзы / Чжэн Гуанчжун; пер. с примеч.
- Пекин: Изд-во коммерческой прессы, 2006. - 369 с. (1ША>Й. ^ШХ. АЖ: Й^
^РАШАЖ 2006. - 369 Ж)
195. Чэнь Чэнцзэ. Становление грамматики китайского языка / Чэнь Чэнцзэ.
- Пекин: Изд-во коммерческой прессы, 1922. - 82 с. НАШЩУ. АЖ:
Й&^АША^, 1922. - 82 Ж)
196. Чжэн Шаньу. Стилистический анализ числительного один в современном китайском языке / Чжэн Шаньу // Прикладные исследования
языка. - 2007. - № 6. - С. 71-72. ША'^'ЖА^Ш^А.
- 2007. - № 6. - 71-72 Ж)
197. Чуньхай Юй. Ицзин / Чуньхай Юй. - Чанчунь: Цзилиньское изд-во художественных и исторических произведений, 2006. - 150 с. (А^Ш. М^А
2006. - 150 Ж)
198. Чу Пэйжу. Учебный справочник китайских счетных слов / Чу Пэйжу, Цзинь Найлу. - Пекин: Изд-во Пекинского ун-та, 2002. - 198 с. ^АМ.
ШШйгВДт АМ: 2002. - 198 Ж)
199. Шао Цзинминь. Семантический анализ глагольных классификаторов и его сочетаемость с глагольными иероглифами / Шао Цзинминь // Китайская
филология. - 1996. - № 2. - С. 100-109. (М^. ЛШЙ
- 1996. - № 2. - 100-109 Ж)
200. Шэнь Цзясюань. «Ограниченный» и «неограниченный» / Шэнь Цзясюань // Китайский язык. - 1995. - № 5. - С. 367-379. '"А^"
ФИША. - 1995. - № 5. - 367-379 Ж)
201. Шэнь Ян. Синтаксические функции числительных и классификаторов в именных сочетаниях / Шэнь Ян // Обучение китайскому языку в мире. - 1995.
- № 1. - С. 14-20. ДОВ. Й^ШШ - 1995. - № 1. - 14-20 Ж)
202. Ян Суин. Обзор исследований категории количественности в китайском языке / Ян Суин, Хуан Юэюань, Цао Сюйлин // Устная речь
и письменный язык. - 2004. - № 2. - С. 82-88. ЙЯ®> ШШ
ШЙЙ^Шад^Я. ШАААШ. - 2004. - № 2. - 82-88 Ж)
СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ
1. ЛЭС - Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - 592 с.
2. НКФС - Ж1ША АЖ:Й#^АШ» 2002. - 1046 Ж.
(Новый китайский фразеологический словарь. Ван Хаоцзе. - Пекин: Изд-во коммерческой прессы, 2002. - 1046 с.)
3. НФЭ - Новая философская энциклопедия: В 4 т. / Институт философии РАН, Нац. Общ.-науч. фонд ; ред. совет: В. С. Степин, А. А. Гусейнов, Г. Ю. Семигин, А. П. Огурцов [и др.]. - М.: Мысль, 2010. - Т. 3. - 692 с.
4. ркфс - шгж, ААа шхшгт ^ шаа^Ш
ША» 1984. - 724 Ж. (Русско-китайский фразеологический словарь / Чжоу Цзишэн, Чоу Лупэй, Чжан Ци. - Ухань: Хубэйское народное изд-во, 1984. - 724 с.)
5. СККС - ЗША, шгадж^л. АШ: АШ^АЖЮА,
2013. - 950 Ж. (Словарь классификаторов в китайском языке. Лю Цзыпин. -Шанхай: Шанхайское словарное изд-во, 2013. - 950 с.)
6. скф - ФШ^Ж^А. АШ: АШ!АЖШ±, 2010. -
1050 Ж. (Словарь китайской философии. Чжан Дайнянь. - Шанхай: Шанхайское словарное изд-во, 2010. - 1050 с.)
7. СТСКЯ - АА^. АЖ: Й&ёРАШ, 2012. - 1789 Ж.
(Современный толковый словарь китайского языка. - Пекин: Изд-во коммерческой прессы, 2012. - 1789 с.)
8. ТСРЯ - Ушаков, Д. Н. Толковый словарь русского языка / Д. Н. Ушаков. - М.: Альта-Принт, 2005. - 1216 с.
9. ФС - Философский словарь / Под ред. И. Т. Фролова. - 7-е изд., перераб. и доп. - М.: Республика, 2001. - 719 с.
10. ФСРС - Фразеологический словарь русского языка: Около 7000 фразеологизмов / А. Н. Булыко. - Минск: Харвест, 2007. - 448 с.
11. ФССРЛЯ - Фразеологический словарь современного русского литературного языка: более 35 000 фразеол. единиц: В 2-х т. / Сост.: А. В. Королькова, А. Г. Ломов, А. Н. Тихонов; под ред. А. Н. Тихонова. - М.: Флинта: Наука, 2004. - Т. 1-2.
12. ЭСКЯ - Ш^АШад. АЖ: АЖЖ^ШШ» 2000. - 543 Ж.
(Се Гуанхуй. Этимологический словарь китайского языка / Се Гуанхуй. - Пекин: Изд-во Пекинского ун-та, 2000. - 543 с.)
13. ЭСРЯ - Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х т. / Фасмер М.; пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачева. - 2-е изд. - М.: Прогресс, 1986-1987. - Т. 1-4.
ПРИЛОЖЕНИЯ
В приложениях к данной диссертационной работе содержатся все группы классификаторов в китайском языке, отобранные автором диссертации из словарей
«Современный толковый словарь китайского языка» ( ^ ^ ^ ^ ) под ред.
Исследовательского института лингвистики АОН КНР, в котором собраны 65 тыс.
слов, и «Словарь классификаторов в китайском языке» (ШШЖгг^) под ред. Лю
Цзыпин (^^ ^), содержащем 1080 классификаторов. Данные приложения
представляют собой лексикографические списки классификаторов, которые сгруппированы по критерию сочетаемости именного иероглифа и классификатора. Ниже представлены китайские классификаторы в составе количественных сочетаний, в которых обязательно есть указание на объект счета или измерения. В приложениях каждый список ораганизован следующим образом: классификатор,
его перевод, пример возможной сочетаемости, например: ^^М 'один порыв
ветра'.
ДИСКРЕТНЫЕ КЛАССИФИКАТОРЫ
Классификатор Сочетаемость Пример
1. А 'штука' Классификатор употребляется при счете материальных предметов. МА^Ж 'две штуки яблока'
2. Я 'штука' Классификатор обозначает одну часть парных предметов. М Я ^ 'две штуки руки'
Классификатор употребляется при счете некоторых животных и насекомых. А Я Ш 'десять штук котов'
Классификатор употребляется при счете ящиков, коробок, лодок. АЯ^Х 'десять штук коробок'
3. Ш 'штука' Классификатор употребляется для тонких или округлых предметов. А Ш 1 1 'десять медяков'
'одна бомба'
4. и 1 чиновник, офицер' Классификатор употребляется для официальных лиц. И ^ Ж Ш 'четыре полководца'
5. А 'персона' Классификатор употребляется для уважаемых лиц. — Ф ^ № 'один учитель'
6. Ш 'качество' Классификатор обозначает такие качества, как доброта, любезность, а также вкусов, ароматов и видов деятельности. В этом значении классификатор Ш 'качество' используется только с числовым иероглифом один. Й - Ш ^ Л 'этот аромат'
7. 'сорт, разновидность' Классификатор используется при счете людей и вещей, указывая на их сорт. 'такого рода вещь'
8. ^ 'сорт, вид' Классификатор обозначает вид, сорт, тип предметов. 'три разных предмета'
9. ^ 'вид' Классификатор употребляется для дел. ЖйМ^^ 'это два разных дела'
10. Ш 'абзац; пункт, рубрика; статья' Классификатор обозначает денежные суммы. а а - ш т 'поступила одна сумма денег'
Классификатор употребляется при —'одно дело'
счете дела, обстоятельства.
Классификатор указывает на род, сорт, категория предмета или людей. Ж Ш X ^ 'такая торговля'
11. ^ 'штука' Классификатор обозначает одежду, мебель, дела. 'Ружье - это хорошая штука'
12. & 'полоса, лента' Классификатор обозначает длинные предметы, продолжительные явления и некоторых животных. —'одна тонкая нитка'
—'одна жизнь'
'три собаки'
Классификатор употребляется для смс, планов, новостей, принципов, указаний и других абстрактных именных иероглифов. М&Ша 'два смс'
^ & Ш ® 'одна новость'
13. № 'что-то началось внезапно' Классификатор употребляется при счете схватки, взрыва, порыва, приступа. — # М 'порыв бури'
— ^ ^ ^ 'взрыв аплодисментов'
14. 'пучок, жгут, прядь; поток; банда' Классификатор обозначает протяженные предметы. НЩ^ 'три пряди волос'
Классификатор обозначает банду или группу людей. 'две шайки разбойников'
Классификатор обозначает струи воздуха, пары, воды и столба дыма. — Щ ^ Н 'струя горячего воздуха (газа)'
—ЩЖЛ струя воды'
—Щдал 'столб дыма'
15. Ш 'без материального значения' Классификатор употребляется для пейзажей, явлений природы, мелодий. п — Ш # Ж 'красивый весенний пейзаж'
16. Ш 'нитка, линия, луч' Классификатор обычно употребляется с числовым иероглифом ' 'один' при указании на малое количество абстрактных именных иероглифов. — Ш I 1 'слабая надежда'
17. М 'шелковая нить' Классификатор употребляется при указании на ничтожное количество тонких вещей или абстрактных — МП 'мелкий моросящий дождь'
существительных. —МШ^ 'улыбочка'
18. Ж 'линия' Классификатор обознает вещи в виде линии. — Ж Ж Ш 'одна большая трещина'
Классификатор обозначает стены, заборы, дверя. МЖ П 'двое ворот'
Классификатор обозначает поручения, — Ж А А 'один
распоряжения, приказы, вопросы, приказ'
процедуры. Ж Ж Ш 'пять вопросов'
Классификатор обозначает смены блюд НЖ^ 'три блюда'
и слоев краски.
19. Щ 'ранг' Классификатор обозначает сорт, класс, вид, ранг. — Щ % А 'премия первой степени'
20. Ш 'вид, разряд' Классификатор употребляется при счете людей или предметов, группированных по виду, или по сорту, или по типу, или по категории. л Ш 1 т 'шесть видов товара'
21. Ж 'сорт, класс, вид, Классификатор указывает на сорт, вид, ш — Ж # ж
категория' класс предметов ' первоклассный писатель'
22. Й 'сорт, род, Классификатор указывает на сорт, род, ^ЙА 'товар первого
категория; маршрут; категорию. сорта'
направление' Классификатор обозначает транспорт. Н Й ^ $ 'автобус №3'
Классификатор обозначает направления И Й ¥ ^ 'войска
армии. западного направления'
23. Ж 'мера; градус' Классификатор обозначает меру, измерение предмета, степень качества. Н Ж А Ш 'трехмерное пространство'
Классификатор обозначает градус в ИАЖЙ^Й 'угол в
геометрии, географии и метеорологии. 45 градусов'
24. ж 'сорт, род, партия; классификатор употребляется при счете ЖжИ 'большая
штука' документов, файлов, статей, пунктов, товаров, денег. партия товара'
Классификатор употребляется при счете абстрактных вещей. > У» л |-4-г' с — ж # заветное дело'
24. Й 'без материального значения' Классификатор употребляется при счете дел, событий. — Й ^ ^ 'важное дело/событие'
25. Ш 'без материального значения' Классификатор обозначает статьи, документы. — Ш ^ Ж 'одна телеграмма'
26. ^ 'набор, комплект; агрегат' Классификатор обозначает фильмы, многотомные книги или одиночные издания. — ^ # Ы # 'один переводный фильм'
Классификатор обозначает средства транспорта, машины, телефоны. 'три штуки автомобиля'
27. ^ 'раз, штука' Классификатор обозначает происшествия, несчастные случая, дела. 'три дела'
28. Й 'штука' Классификатор используется при счете цветов. —ЙА 'один цветок'
Классификатор употребляется придлинных предметов. НЙ! 'три кисти для письма'
29. ^ 'штука' Классификатор употребляется для предметов с какой-л. удлиненной частью. —^ ^ 'одно ружье'
30. Ш 'без материального значения' Классификатор обозначает длинные предметы. — Ш Щ А 'одна тростинка'
31. Щ 'штука; кочан; корень' Классификатор обозначает растения. — Щ ^ 'одна травинка'
32. М 'зерно, зернышко, крупинка, гранула; комочек' Классификатор употребляется при счете маленьких круглых предметов. — 'крупинка соли'
33. Ш 'зерно, ядро, крупинка, гранула; крупица' Классификатор употребляется при счете небольших круглых предметов. —'песчинка'
34. £ 'без материального значения' Классификатор употребляется при счете небольших продолговатых предметов. — £ Ш ! 'один карандаш'
Классификатор используется для воинских частей и групп людей. — £ % РА 'один войсковой отряд'
Классификатор для счета мелодий. М £ Ш ОД ^ Й 'две
новые мелодии'
Классификатор обозначает части имущества, статьи расхода. — £ Ш Ш 'часть достояния'
35. ^ 'партия; сеанс, картина; один раз' Классификатор обозначает развлекательные и спортивные мероприятия. — 'одна партия в теннис'
Классификатор обозначает процесс или ход какого-либо действия. — ^ # ^ 'один судебный процесс'
36. Ж 'драма' Классификатор обозначает театральные представления. — Ж М 'один спектакль'
37. I 'раз; очередь' Классификатор употребляется при счете событий, регулярных конференций, спортивных соревнований, сессий, торжеств. ш ^ I Й 4 'второй набор учащихся'
38. М 'партия' Классификатор употребляется при счете игр, соревнований. Л-Л- 1—\ - , Ш—М первый сет
39. си . ^ число; номер выпуск; количество' Классификатор обозначает календарное число. Ш 7 ^ седьмое число'
Классификатор употребляется для номеров выпуска журналов или номеров размера, кегля, дома. А Я ^ & & 'октябрьский номер журнала'
Классификатор употребляется для количества членов коллектива. ЛА^Л 'несколько десяток людей'
КЛАССИФИКАТОРЫ, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ ЧАСТЬ ЦЕЛОГО
Классификатор Сочетаемость Пример
1. Ш 'труба, трубка' Классификатор обозначает длинные, тонкие и округленные предметы. — Ш А * 'один тюбик зубной пасты'
2. -++■ 1 " отрывок, параграф; урок; куплет' Классификатор указывает на мелкое подразделение текста внутри главы, или часть песни. де А " восьмой параграф'
3. Ш 'отрезок, часть' Классификатор употребляется при счете частей, кусочков, ломтиков предметов. МШЖ^ 'две части бревна'
4. ^ 'доля, часть' Классификатор обозначает долю, дозу, пай предметов или вещей. Х^^ 'коэффициент (ставка) заработной платы'
Классификатор обозначает минуту. £ ^ 'пять минут по часам'
Классификатор употребляется при счете баллов, отметки. М 7 + £ ^ 'получить 15 очков'
Классификатор обозначает набор или партию товаров; экземпляр газеты и документов. — # # Ш 'один столовый набор'
Классификатор обозначает денежную единицу. 'пять юаней'
Классификатор ^ 'фэнь' употребляется при выражении длины, протяжения в Китае. ^ £ ^ 'длиной в пять фэней'
5. й 'часть, доля' Классификатор обозначает части и порции вещей. ИйШ 'четыре части сахара'
Классификатор используется при счете изданий, газет, журналов. — й Ж ^ 'один экземпляр газеты'
Классификатор обозначает чувства, отношения. —й^Ж 'печаль'
6. ^ 'кусок' Классификатор употребляется при счете предметов, имеющих или не имеющих формы кусков, частей, долей какой-либо целой субстанции. —'один кусок хлеба'
7. Ш 'долька, ломтик' Классификатор обозначает лепестки, фрукты, чесноки. £ 1 1 Ж 'пять лепестков сливы'
8. А 'ломтик' Классификатор обозначает части, кусочки некоторого целого количества вещества, субстанции, которое было разломано, разрезано или каким-то другим способом разделено на части. — А А № 'ломтик ветчины'
9. Ш 'часть; отрезок' Классификатор обозначает отрезок чего-либо, как правило, длинный и узкий. — 1 § Х 'кусок трубы'
Классификатор обозначает отрезок времени или расстояния. — ЙЙ® 'участок пути'
Классификатор обозначает предметы, которые меньше общего целого. — Й А ^ 'отрывок статьи'
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.