Семантический потенциал конструкции Noun + Noun в современном английском языке и его контекстная актуализация тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Лопатина, Татьяна Юрьевна

  • Лопатина, Татьяна Юрьевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2007, Барнаул
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 163
Лопатина, Татьяна Юрьевна. Семантический потенциал конструкции Noun + Noun в современном английском языке и его контекстная актуализация: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Барнаул. 2007. 163 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Лопатина, Татьяна Юрьевна

Введение.

ГЛАВА 1. ОСНОВНЫЕ ПОДХОДЫ К ИЗУЧЕНИЮ КОНСТРУКЦИИ NOUN+NOUN В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ.

1.1. Проблема определения статуса конструкции Noun+Noun в системе английского языка.

1.2. О различных подходах к описанию семантики конструкций Noun+Noun в английском языке.

1.3. Теории композиционной семантики и концептуальной интеграции и их экспланаторный потенциал.

Выводы по главе 1.

ГЛАВА 2. СЕМАНТИЧЕСКАЯ КОНСТАНТА КОНСТРУКЦИИ NOUN+NOUN И ЕЕ КОНТЕКСТНАЯ ВАРИАТИВНОСТЬ.

2.1. Пропозитивная основа смысловых отношений между компонентами конструкций Noun+Noun.

2.2. Препозитивный анализ семантики конструкций Noun+Noun.

2.3. Семантика конструкции Noun+Noun как результат интеграции языковых и тезаурусных знаний.

2.4. Роль контекста в понимании и интерпретации смысловых отношений между компонентами конструкции Noun+Noun.

Выводы по главе 2.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Семантический потенциал конструкции Noun + Noun в современном английском языке и его контекстная актуализация»

Настоящая работа посвящена изучению семантики конструкций N+N в современном английском языке, выявлению ее семантического потенциала и его дискурсной актуализации.

В теории английского языка существует несколько проблем, получивших статус «вечных». К их числу относится проблема конструкций N+N, обычно именуемая (вслед за А.И. Смирницким) как stone wall problem. Вопросы, связанные со статусом данного образования (сложное слово или словосочетание?), с частеречной принадлежностью его первого компонента (существительное или прилагательное?), с семантикой всей конструкции и ее первого компонента неоднократно служили предметом научных дискуссий, статей и диссертационных исследований (см., например: Амосова 1963; Ахманова 1955; Баранова 2000; Болдырев 1984; Виноградов 1955; Гомбож 1982; Грудинко 1966; Джиоева 1986, 1995; Егоров 1986; Иванова 2003; Ильина 1985; Кубрякова 1986, 1988, 2002, 2004; Левицкий 2002; Меграбова 1968; Мешков 1985; Мугг 1960; Пешехонова 2003; Рипинская 1997; Смирницкий 1952; Труевцева 1986; Царев 1984; Шадрин 1977; Шубин 1955; Эздекова 2003; Юшина 1971; Bauer 1978, 1997; Downing 1977; Lees 1968; Levi 1978; Marchand 1965; Warren 1978).

Неослабевающий интерес исследователей к различным аспектам конструкций N+N может быть объяснен тем фактором, что в ней сходятся в единый узел вопросы синтаксиса и словообразования, грамматики и стилистики, семантики и лексикографии. А самые сложные проблемы, как отмечает Е.С. Кубрякова, как правило, возникают на стыке разных наук, и для их решения необходимо опираться и интегрировать данные разных дисциплин (Кубрякова 1986: 138).

Комплексное и всестороннее изучение данных конструкций неизбежно приводит исследователя к рассмотрению таких базовых проблем, как частеречная принадлежность слова и границы его функционального варьирования, функциональная полисемия и омонимия и критерии их разграничения, функциональная синонимия языковых единиц и факторы, определяющие выбор синонима в процессе речепроизводства, семантический потенциал слова и его контекстная актуализация, лингвокреативные способности языковой личности и ряд других.

Становление новых парадигм, в первую очередь когнитивной, дает возможность рассмотрения данного языкового феномена в новом ракурсе, а именно в ракурсе реконструкции тех ментальных процессов, которые стоят за данными структурами, а также в ракурсе выявления типов знания, которые лежат в основе формирования семантики данных конструкций.

Необходимость дальнейшего изучения конструкций N+N обусловлена и тем фактором, что данный способ выражения атрибутивных отношений, основанный на приеме «замыкания», является одной из наиболее ярких типологических особенностей современного английского языка, формирующих его особый «покрой» (Э. Сепир).

Конструкция N+N характеризуется высокой частотностью употребления в текстах различных функциональных стилей. Это обусловлено, с одной стороны, ее компактностью и экономичностью, а с другой, ее семантической емкостью и большим диапазоном ее семантического варьирования под влиянием контекста. Компактность и семантическая емкость данной конструкции отвечают тенденции современного языка к передаче максимального количества информации в минимальную единицу времени (Николаева 2000: 15).

Интенсивный рост информации во всех областях знания, необходимость использования все новых и новых единиц номинации для обозначения новых понятий в различных областях знания и уточнения старых также является важным фактором, обусловливающим потребность в подобных конструкциях.

Примечателен и тот факт, что данный способ выражения атрибутивных отношений, очевидно в силу его компактности в сочетании с семантической емкостью, «заимствуется» в другие языки. Так, в метаязыке отечественной лингвистики довольно частотными являются случаи типа «текст-текст отношения» (И.П. Смирнов).

Таким образом, актуальность настоящего исследования обусловлена следующими факторами:

- сложностью и многоаспектностью данной проблемы, требующей интеграции данных различных лингвистических дисциплин для ее рассмотрения;

- целесообразностью рассмотрения семантики данной конструкции в когнитивном ракурсе с целью выявления типов знания, которые находят отражение в семантике и реконструкции тех ментальных операций, которые лежат в основе смыслопорождения;

- высокой частотностью данных конструкций и их номинативной значимостью.

Объектом исследования являются конструкции современного английского языка, построенные по модели существительное + существительное, а предметом исследования - семантический потенциал данных конструкций и его дискурсная актуализация.

Основной целью работы является выявление семантического потенциала N+N конструкции и описание условий его контекстной реализации.

Данная общая цель конкретизируется в виде следующих задач:

1) критического анализа различных подходов к определению статуса и семантики конструкции N+N в современном английском языке;

2) обоснования целесообразности описания семантики данной конструкции с позиций теории концептуальной интеграции и теории композиционной семантики;

3) восстановления пропозитивной структуры, лежащей в основе исследуемых конструкций;

4) рассмотрения семантики исследуемых конструкций как результата интеграции языковых и тезаурусных знаний;

5) выявления семантической константы исследуемой конструкции и ее контекстной модификации.

Особенности объекта исследования, цель и задачи работы определили выбор применяемых методов и приемов. Основными методами анализа материала являются концептуальный анализ, фреймовый анализ и семантическая интерпретация языковых фактов, а также элементы трансформационного, дефиниционного, компонентного и контекстуального анализа.

Материалом исследования послужили 4800 примеров из текстов современной английской и американской художественной литературы, газетных и журнальных статей, отобранных методом целенаправленной выборки из текстов общим объемом свыше 14000 страниц.

Использованный в работе подход может быть в целом охарактеризован как когнитивно-дискурсивный.

Теоретической основой исследования послужили работы отечественных и зарубежных ученых по когнитивной лингвистике (Н.Н. Болдырев, O.K. Ирисханова, Е.С. Кубрякова, Р. Лангакер, З.Д. Попова, М. Райдер, И.А. Стернин и др.), теории концептуальной интеграции (М. Тернер, Ж. Фоконье, И. Свитсер), композиционной семантике (Е.С. Кубрякова, И.Свитсер, М. Тернер, Ж. Фоконье), теории метафоры (Дж. Лакофф, М. Джонсон, М.В. Никитин), контекстной семантике (Г.В. Колшанский, В.Я. Мыркин), функциональному сближению частей речи (Л.А. Козлова). В исследовании использованы некоторые положения психолингвистического (К. Гагне, М. Кин, Ф. Костелло, А.А. Залевская, Е. Шобен) и трансформационного направлений (Дж. Леви, Р. Лиз,

Ч. Филлмор), а также работы по типологии языков (В.А. Родионов, В.М. Солнцев), теории словообразования (Е.С. Кубрякова, О.Д. Мешков,

A.И. Смирницкий) и словосочетания (Н.Н. Амосова, И.П. Иванова,

B.Н. Ярцева).

Научная новизна работы определяется прежде всего избранным подходом - когнитивно-дискурсивным, что предполагает, во-первых, обращение к характеру ментальных процессов, стоящих за семантикой исследуемых единиц, а во-вторых, учет как языковых, так и тезаурусных знаний языковой личности, находящих отражение в семантике исследуемых единиц и обеспечивающих их адекватное понимание. Новизна работы заключается также и в том, что в ней исследуются не только конвенциональные случаи употребления конструкций N+N, но и индивидуальные, авторские, что позволяет рассматривать их в аспекте лингвокреативных способностей языковой личности.

Теоретическая значимость диссертации определяется тем, что в ней рассматривается широкий круг таких значимых теоретических проблем, как граница между синтаксисом и словообразованием, функциональной полисемией и омонимией. В работе на анализе обширного фактического материала показана роль семантического фактора в преобразовании уровневой принадлежности языковых единиц. Проведенное исследование показало эффективность использования теории композиционной семантики и теории концептуальной интеграции при анализе конструкций N+N. Использованное в работе понятие шкалы композиционности при анализе конструкций N+N также является теоретически значимым.

Практическая значимость работы заключается в возможности использования основных выводов и фактического материала в курсах теоретической грамматики и лексикологии, в теории и практике перевода, в спецкурсах по когнитивной семантике, а также при подготовке курсовых и выпускных квалификационных работ.

Результаты проведенного исследования позволяют сформулировать следующие положения, выносимые на защиту:

1) Наличие конструкций N+N является важной типологической характеристикой современного английского языка, показателем номинативных тенденций в его грамматическом строе.

2) Большинство конструкций N+N занимают промежуточное положение между синтаксическим сочетанием и сложным словом. Основным фактором, способствующим слиянию конструкции в сложное слово, является наличие асимметрии между смысловой и когнитивной целостностью и формальной раздельнооформленностью. Слияние словосочетания в сложное слово устраняет подобную асимметрию.

3) Смысловое содержание конструкции N+N является результатом действия основного принципа композиционной семантики, состоящего в выводимости значения конструкции из взаимодействия, а не простого суммирования значений ее компонентов. Данное взаимодействие может быть адекватно описано в терминах концептуальной интеграции, которая приводит к образованию концепта-бленда как ментального аналога конструкции.

4) Конструкции N+N обладают богатым семантическим потенциалом, что обусловлено отражением в их семантике как словарных, так и тезаурусных знаний. Смысловые константы конструкций могут быть представлены следующими типами фреймов: сущностными, квалитативными, посессивными, темпоральными, локативными и акциональными. Данные смысловые константы подвергаются дальнейшей спецификации и модификации в различных контекстуальных условиях.

5) В конструкции N+N находят актуализацию не только конвенциональные, но и личностные смыслы, отражающие индивидуальный языковой опыт и ассоциации говорящего, что позволяет рассматривать их как одно из средств реализации лингвокреативных способностей языковой личности.

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования и полученные результаты отражены в 6 публикациях, в том числе 2 статьях в рецензируемых журналах, рекомендованных ВАК РФ для публикации основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, и представлены в докладах, которые обсуждались на аспирантских семинарах, заседаниях кафедры языка массовых коммуникаций и редактирования Алтайского государственного университета, на втором Сибирском лингвистическом семинаре (г. Новосибирск, Новосибирский государственный университет), на второй международной научно-практической конференции (г. Бийск, Бийский государственный педагогический университет).

Структура диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и списка источников фактического материала.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Лопатина, Татьяна Юрьевна

Выводы по главе 2

Проведенный анализ позволяет сделать следующие выводы:

1. Наиболее адекватным способом интерпретации смысловых отношений между компонентами N+N конструкции является восстановление пропозитивной структуры, способствующей экспликации отношений между ее компонентами.

2. В результате восстановления пропозитивных структур, лежащих в основе N+N конструкций, выделяются следующие пять видов отношений: квалитативные, реляционные, статальные, акциональные и обстоятельственные, которые получают дальнейшую градацию и конкретизацию.

3. Перечисленные виды отношений образуют семантическую константу, которая получает дальнейшую модификацию в определенных контекстуальных условиях. Широкий объем смыслов, выражающихся в N+N конструкции, обеспечивается богатым семантическим потенциалом существительных. При атрибутивном употреблении могут находить свою актуализацию как семы интенсионала, отражающие основные признаки денотата, так и семы импликационала, которые профилируются в семантике существительного, оттесняя на позицию фона значение предметности.

4. В семантике N+N конструкций находят отражение не только словарные, но и тезаурусные знания, то есть знания о мире, что обусловливает необходимость привлечения теории фреймов и фреймовой методики для интерпретации значения конструкций. Значение конструкций может быть представлено следующими типами фреймов: сущностными, дескриптивными / квалитативными, контейнерными, посессивными, темпоральными, локативными и акциональными.

5. Многообразие семантических отношений между компонентами конструкции N+N может быть показано только с учетом языкового и внеязыкового контекста, а также лингвокреативных способностей языковой личности.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В задачи данного диссертационного исследования входило выявление семантической константы конструкции N+N в современном английском языке и возможностей ее дискурсной вариативности.

Прежде чем приступить к описанию семантики исследуемой конструкции, нам представлялось целесообразным изложить собственную точку зрения в отношении ее статуса, который, как следует из анализа различных подходов к описанию данной конструкции, не имеет однозначного представления.

При решении вопроса о статусе образований N+N мы использовали функционально-системный подход и определили их как синтаксическое словосочетание, первый компонент которого представляет собой существительные, транспонированные в адъективную сферу. Потребность в транспозиции обусловлена либо отсутствием необходимой адъективной лексемы, либо поисками неконвенциональных, более экспрессивных средств номинации признака.

Данная конструкция, как было показано в ходе анализа, характеризуется определенной нестабильностью статуса, обусловленной асимметрией между ее смысловой целостностью и вербальной раздельнооформленностью, что может привести и часто приводит к стяжению конструкции в сложное слово - композит. С целью адекватного исследования статуса исследуемой конструкции нами было использовано понятие шкалы композиционности.

Следующим этапом исследования был анализ различных подходов к описанию семантики N+N конструкции. В работе проанализирован трансформационный, психолингвистический и когнитивный подходы, отмечены достоинства и некоторые ограничения каждого из подходов.

В качестве основного в данном исследовании был избран когнитивный подход, в частности, теория композиционной семантики и теория концептуальной интеграции как его составляющие. В работе также использовались некоторые приемы и методы анализа, разработанные в рамках трансформационного и психолингвистического подходов.

Так, для выявления семантической константы исследуемых конструкций был использован метод восстановления пропозитивных структур, лежащих в основе данных конструкций. Восстановление пропозитивной структуры, раскрывающей отношения между компонентами изучаемой конструкции на основе экспликации предиката и аргументов, позволило выделить пять видов отношений: квалитативные, реляционные, статальные, акциональные и обстоятельственные, которые в совокупности составляют семантическую константу и получают дальнейшую спецификацию в дискурсе.

Анализ исследуемой конструкции с позиций теории композиционной семантики показал, что семантика конструкции не является результатом сложения значений ее компонентов, а образуется в результате взаимодействия их значений, причем итоговый смысл является интеграцией словарных (лингвистических) и энциклопедических (тезаурусных) знаний.

В свою очередь, взаимодействие значений как процесс, относящийся к уровню языковой семантики, отражает взаимодействие на более глубинном, ментальном уровне, которое описывается в исследовании в терминах концептуальной интеграции. В результате концептуального анализа исследуемых конструкций мы пришли к выводу, что семантическое содержание изучаемых конструкций представляет собой результат взаимодействия значений компонентов, фиксируемый на когнитивном уровне концептом-блендом, отражающим не только конвенциональное, но и индивидуальное знание, что позволяет сделать вывод о большом стилистическом потенциале данных конструкций, который может актуализироваться при реализации лингвокреативных способностей языковой личности и использовании неконвенциональных способов номинации признака.

В ходе анализа было выделено два вида концепта-бленда: односторонний и двухсторонний, по-разному отражающие участие компонентов в образовании семантического пространства конструкции N+N.

С учетом того, что в семантике N+N конструкции находят отражение не только словарные, но и тезаурусные знания, мы сочли необходимым на следующем этапе анализа обратиться к теории фреймов и фреймовому анализу. Проведенный анализ показал, что смысловое содержание конструкций N+N может быть представлено несколькими типами фреймов: сущностными, дескриптивными / квалитативными, контейнерными, посессивными, темпоральными, локативными и акциональными. В структуре фреймов фиксируются тезаурусные знания, которые находят отражение в семантике конструкций N+N. Тезаурусные знания, как показывает проведенное нами исследование, являются теми внеязыковыми факторами, которые оказывают влияние на смысловое содержание конструкции N+N.

На заключительном этапе исследования мы обратились к рассмотрению роли контекста как той среды, в которой происходит модификация базовых значений исследуемой конструкции.

Ставя своей основной задачей в настоящем исследовании описание смысловых отношений между компонентами конструкций N+N, основанных на семантическом потенциале ее компонентов и их контекстной актуализации, мы оставили в стороне вопрос о возможностях разграничения данных конструкций на группы относительно того, какое знание (культурологическое, историческое, индивидуально-ассоциативное, социальное) находит отражение в семантике конструкций, что, по нашему мнению, может стать одним из перспективных направлений дальнейшего исследования. Другим перспективным направлением может стать более детальное изучение семантики данной конструкции в аспекте отражения в ней личностных знаний и актуализации лингвокреативных потенций языковой личности.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Лопатина, Татьяна Юрьевна, 2007 год

1. Алефиренко, Н.Ф. Проблема вербализации концепта: Теоретическое исследование Текст. / Н.Ф. Алиференко. Волгоград: Перемена, 2003.-230 с.

2. Амосова, Н.Н. Основы английской фразеологии Текст. / Н.Н. Амосова. Л.: ЛГУ, 1963.-208 с.

3. Апресян, Ю.Д. Избранные труды. Том I. Лексическая семантика: синонимические средства языка. 2-е издание Текст. / Ю.Д. Апресян. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. - 472 с.

4. Аракин, В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков: Учебное пособие Текст. / В.Д. Аракин. Л.: Просвещение, 1979. -258 с.

5. Арнольд, И.В. Семантическая структура в современном английском языке и методика ее исследования Текст. / И.В. Арнольд. Л.: ЛГПИ, 1966.-192с.

6. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1976. -383 с.

7. Ахманова, О.С. Словосочетание Текст. / О.С. Ахманова // Вопросы грамматического строя. М.: АН СССР, 1955. - С. 452-460.

8. Баранова, К.М. Разноструктурные средства выражения посессивности в современном английском языке Текст. / К.М. Баранова. -М.: Школьная книга, 2000. 104 с.

9. Бархударов, Л.С. Контекстуальное значение и перевод Текст. / Л.С. Бархударов // Сборник научных трудов. М.: МГПИИЯ, 1984. - 224 с.

10. Бахтин, М. Вопросы литературы и эстетики Текст. / М. Бахтин. -М.: Художественная литература, 1975. 502 с.

11. Беляевская, Е.Г. Семантическая структура слова в номинативном и коммуникативном аспектах Текст. / Е.Г. Беляевская. Дисс. . д-ра филол. наук. М., 1992.-401с.

12. Бенвенист, Э. Общая лингвистика Текст. / Э. Бенвенист. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 448 с.

13. Блох, М.Я. Теоретическая грамматика английского языка Текст. / М.Я. Блох. М.: Высшая школа, 1983. - 383 с.

14. Блумфильд, JI. Язык Текст. / JI. Блумфильд. М.: Прогресс, 1968.-607 с.

15. Бобоходжаева, М. Сопоставительный анализ именных словосочетаний (на материале тадж. и англ. языке) Текст. / М. Бобоходжаева: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 2000. - 26 с.

16. Болдырев, Н.Н. Структурированные атрибутивные словосочетания пропозиционального типа в современном английском языке Текст. / Н.Н. Болдырев: Автореф. дис. . канд. филол. наук. JL, 1984. -16 с.

17. Болдырев, Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии Текст. / Н.Н. Болдырев. Тамбов: ТГУ, 2002. - 123с.

18. Болдырев, Н.Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики Текст. / Н.Н. Болдырев // Вопросы когнитивной лингвистики. №1. 2004. - С. 18-36.

19. Бурлакова, В.В. Основы структуры словосочетаний в современном английском языке Текст. / В.В. Бурлакова. JL: ЛГУ, 1975. -128 с.

20. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицкая. М.: Русские словари, 1996. - 296с.

21. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков

22. Текст. / А. Вежбицкая. М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. -776 с.

23. Верещагин, Е.М. Лингвострановедческая теория слова Текст. / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М.: Русский язык. - 1980. - 320 с.

24. Виноградов, В.В. Вопросы изучения словосочетания Текст. / В.В. Виноградов // Вопросы языкознания. -№3. 1954. - С. 3-4.

25. Вольф, Е.М. Грамматика и семантика прилагательного (на материале иберо-романских языков) Текст. / Е.М. Вольф. М.: Наука, 1978. -200 с.

26. Вольф, Е.М. Семантика существительных в атрибутивных сочетаниях: Учен, записки МГПИИЯ Текст. / Е.М. Вольф. М.: Наука, 1979. -Вып. 145.-С. 76-85.

27. Гак, В.Г. Сопоставительная лексикология: на материале французского и русского языков Текст. / В.Г. Гак. М.: Международные отношения, 1977. - 264 с.

28. Гак, В.Г. Теоретическая грамматика французского языка: Морфология: Для ин-тов и фак. иностр. языков Текст. / В.Г. Гак. М.: Высшая школа, 1979. - 304 с.

29. Гак, В.Г. К вопросу о семантической типологии словосочетаний: Учен, записки МГПИИЯ им. Тореза Текст. / В.Г. Гак. М., 1981. - Вып. 145. -С. 44-52.

30. Гак, В.Г. Метафора: универсальное и специфическое Текст. / В.Г. Гак // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. - С. 11-26.

31. Голев, Н.Д. Естественная номинация объектов природы собственными и нарицательными именами Текст. / Н.Д. Голев // Вопросы ономастики. Свердловск: УрГУ, 1974. - № 8-9. - С. 94.

32. Голикова, Н.А. Атрибут и предикат в современных лингвистических исследованиях: проблема взаимодействия Текст. /

33. Н.А. Голикова // Функционально-текстовые аспекты языковых единиц. -СПб.: СПбУ, 1995. С. 95-107.

34. Говердовский, В.И. Контекст как источник семантических коннотаций Текст. / В.Н. Говердовский // Исследования по семантике: Семантика слова и словосочетания. Межвуз. науч. сб. Уфа: Башкирский гос. ун-т, 1984.-С. 133-141.

35. Гомбож, Ж. Атрибутивные словосочетания в языке русской научно-технической литературы Текст. / Ж. Гомбож: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1982. - 26 с.

36. Джиоева, А. А. Структурно-семантические свойства многокомпонентных именных словосочетаний в современном английском языке Текст. / А.А. Джиоева: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1986. -20 с.

37. Джиоева, А. А. Синтаксизация имени и номинативность английского языка Текст. / А.А. Джиоева: Дис. . докт.филол.наук. М., 1995.-247 с.

38. Долинин, К.А. Имплицитное содержание высказывания Текст. / К.А. Долинин // Вопросы языкознания. 1983. -№ 6. - С.34-47.

39. Долинин, К.А. Интерпретация текста (французский язык) Текст. / К.А. Долинин. М.: Просвещение, 1985. - 288 с.

40. Дюжикова, Е.А. Метафора в словосложении Текст. / Е.А. Дюжикова. Владивосток: Дальневост. ун-та, 1990. - 156 с.

41. Егоров, А.И. Структурно-семантическая организация и функционирование именных групп в современном английском языке Текст. / А.И. Егоров: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1986. 23 с.

42. Жаботинская, С.А. Ономасиологические модели в свете современных направлений когнитивной лингвистики Текст. / С.А. Жаботинская // С любовью к языку: Сб. науч. трудов. Посвящается Е.С. Кубряковой. Москва Воронеж: Ин-т языкознания РАН, 2002. -С. 115-123.

43. Жирмунский, В.М. О границах слова Текст. / В.М. Жирмунский //Вопросы языкознания. 1961.-№3.-С. 125-148 .

44. Заботкина, В.И. Новая лексика современного английского языка: Учеб. пособие для филол. фак. ун-тов Текст. / В.И. Заботкина. М.: Высшая школа, 1989.-126 с.

45. Залевская, А.А. Введение в психолингвистику Текст. / А.А. Залевская. М.: Наука, 1999. - 430 с.

46. Залевская, А.А. Концептуальная интеграция как базовая ментальная операция Текст. / А.А. Залевская // Слово и текст: Психолингвистический подход: Сб. науч. тр. Тверь: Твер. гос. ун-та, 2004. -Вып. 2. -С.56-71.

47. Иванов, Вяч.Вс. Лингвистика третьего тысячелетия. Вопросы к будущему Текст. / Вяч.Вс. Иванов. М.: Языки славянской культуры, 2004. -208 с.

48. Иванова, И.П. История английского языка Текст. / И.П. Иванова, Л.П. Чахоян. М.: Высшая школа, 1976. - 320 с.

49. Иванова, И.П. О полевой структуре частей речи в английском языке Текст. / И.П. Иванова // Теория языка. Методы его исследования и преподавания. JI.: Наука, 1981. - С. 125-129.

50. Иванова, И.П. Теоретическая грамматика современного английского языка Текст. / И.П. Иванова, В.В. Бурлакова, Г.Г. Почепцов. -М.: Высшая школа, 1981. 285 с.

51. Иванова, М.Ю. Именные словосочетания в научно-техническом тексте (на материале русского и английского языков) Текст. / М.Ю. Иванова: Дис. канд. филол. наук. Калининград, 2003. - 176 с.

52. Ильина, И.Г. Субстантивные конструкции типа cell membrane в английском языке (на материале научных текстов) Текст. / И.Г. Ильина: Автореф. дис. канд.филол.наук. J1., 1985.-20 с.

53. Ильиш, Б.А. Современный английский язык Текст. / Б.А. Ильиш. М.: Лит-ра на иностранных языках, 2-е издание, 1948. - 348 с.

54. Иртеньева, Н.Ф. Омонимия функциональных слов Текст. / Н.Ф. Иртеньева // Иностранные языки в школе. 1972. -№ 6. - С.12-17.

55. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. - 477с.

56. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов. М.: Едиторил УРСС, 2003. - 264 с.

57. Кацнельсон, С.Д. Типология языка и речевое мышление Текст. / С.Д. Кацнельсон. Л.: Наука, 1972. - 216 с.

58. Квеселевич, Д.И. Интеграция словосочетания в современном английском языке Текст. / Д.И. Квеселевич. Киев: Вища школа, 1983. -84 с.

59. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика Текст. / И.М. Кобозева. М.: Эдиториал УРСС, 2004. - 352 с.

60. Ковалева, Л.М. Английская грамматика: от предложения к слову. Часть 1. Пропозиция Текст. / Л.М. Ковалева. Иркутск, 2006. - 169с.

61. Кодухов, В.И. Контекст как лингвистическое понятие Текст. / В.И. Кодухов // Языковые единицы и контекст. Л.: ЛГПИ им. Герцена 1973. -С. 7-32.

62. Козлова, Л.А. Проблемы функционального сближения частей речи в современном английском языке Текст. / Л.А. Козлова. Барнаул: БГПУ, 1997.-200 с.

63. Козлова, Л.А. Неоднородность семантического пространства предметности и её экспликация в синтаксисе Текст. / Л.А. Козлова // Современное лингвистическое образование: Мир изучаемого языка. В 2-х ч. -Барнаул, 2000.-С. 12-19.

64. Козлова, Л.А. Концепт личного пространства и способы его языковой представленности Текст. / Л.А. Козлова // Вестник БГПУ: Гуманитарные науки. Барнаул: БГПУ. - 2001. - №1. - С. 30-36.

65. Колшанский, Г.В. Контекстная семантика Текст. / Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1980. - 152 с.

66. Кубрякова, Е.С. Что такое словообразование Текст. / Е.С. Кубрякова. М.: Наука, 1965. - 80 с.

67. Кубрякова, Е.С. Деривация, транспозиция, конверсия Текст. / Е.С. Кубрякова // Вопросы языкознания. 1974. - №5. - С. 75-76.

68. Кубрякова, Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности Текст. / Е.С. Кубрякова. М.: Наука, 1986. - 156 с.

69. Кубрякова, Е.С. Текст проблемы понимания и интерпретации Текст. / Е.С. Кубрякова // Семантика целого текста. Тезисы выступлений на совещании (Одесса, сентябрь 1987г.). -М.: Наука, 1987. - С. 93-94.

70. Кубрякова, Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения Текст. / Е.С. Кубрякова. М.: Ин-т языкознания РАН, 1997. - 327 с.

71. Кубрякова, Е.С. Слово в дискурсе (новые подходы к его анализу) Текст. / Е.С. Кубрякова // Когнитивные аспекты языковой категоризации. Сб. науч. тр. Рязань: РГПУ им. С.А. Есенина, 2000. - С.7-11.

72. Кубрякова, Е.С. Когнитивная лингвистика и проблемы композиционной семантики в сфере словообразования Текст. / Е.С. Кубрякова // Известия АН: Серия литературы и языка. 2002а. — Т. 61. — №1.-С. 13-24.

73. Кубрякова, Е.С. Композиционная семантика: цели и задачи Текст. / Е.С. Кубрякова // Композиционная семантика. Материалы Третьей Международной шк.-сем. по когн. линг-ке. 18-20 сентября 2002 г. Тамбов: ТГУ им. Г.Р. Державина, 20026. - Ч. 1. - С. 4-6.

74. Кубрякова, Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира Текст. / Е.С. Кубрякова. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.

75. Кузнецов, A.M. Семантика лингвистическая и нелингвистическая (вместо введения) Текст. / A.M. Кузнецов // Лингвистическая и экстралингвистическая семантика. Сборник обзоров. -М, 1992.-С.5-27.

76. Кукушкина, О.В. Атрибутивная позиция, функция, форма и семантика Текст. / О.В. Кукушкина // Системные семантические связи языковых единиц. М.: МГУ, 1992. - С. 37-44.

77. Курилович, Е. Очерки по лингвистике. Сборник статей Текст. / Е. Курилович. М.: Иностранная лит-ра, 1962. - 456 с.

78. Лазарев, В.В. Теория фрейма: интердисциплинарный подход Текст. / В.В. Лазарев, Л.В. Правикова // Когнитивная парадигма: фреймовая семантика и номинация: Межвузовский сборник научных статей. Вып. 1. -Пятигорск: ПГЛУ, 2002. - С. 3-19.

79. Лакофф, Дж. Лингвистические гештальты Текст. / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10. - М.: Прогресс, 1981. - С. 350368.

80. Лакофф, Дж. Когнитивное моделирование Текст. / Дж. Лакофф // Язык и интеллект. -М.: Прогресс, 1996. С. 143-184.

81. Лангакер, Р. Когнитивная грамматика Текст. / Р.Лангакер. М.: Наука, 1992.-56с.

82. Левицкий, Ю.А. Система синтаксических связей Текст. / Ю.А. Левицкий. Пермь: ПТУ, 1993. - с.

83. Левицкий, Ю.А. Основы теории синтаксиса: Учебное пособие по спецкурсу Текст. / Ю.А. Левицкий. М.: УРСС, 2002. - 234 с.

84. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка Текст. / Д.С. Лихачев // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.: Academia. - С. 280-288.

85. Лопатина, Т.Ю. О роли контекста в интерпретации семантики конструкции N+N в современном английском языке Текст. / Т.Ю. Лопатина // Очерки гуманитарных исследований. Выпуск 1. Барнаул: АлтГУ, 2004. -С. 36-40.

86. Лопатина, Т.Ю. Семантические отношения между компонентами структуры Noun+Noun в английском языке с позиций композиционной семантики Текст. / Т.Ю. Лопатина // Очерки гуманитарных исследований. Выпуск 2. Барнаул: МастерПринт, 2005. - С. 55-62.

87. Лопатина, Т.Ю. Об основных подходах, связанных с изучением структурно-семантических особенностей конструкции Noun+Noun Текст. / Т.Ю. Лопатина // Очерки гуманитарных исследований. Выпуск 3. -Барнаул: МастерПринт, 2005. - С. 129-141.

88. Лопатина, Т.Ю. Влияние внеязыкового контекста на интерпретацию смыслового содержания Noun+Noun конструкций Текст. / Т.Ю. Лопатина // Омский научный вестник. Омск: ОмГТУ, 2006. - № 8 (45).-С. 140-143.

89. Лукин, О.В. К обоснованиям общих и типологических проблем теории частей речи Текст. / О.В. Лукин. М.: Academia, 2003. - 228 с.

90. Манерко, Л.А. Основы концептуального интегрирования ментальных пространств Текст. / Л.А. Манерко // Когнитивный аспект языковой категоризации: сб. науч. тр. Рязань: РГПУ, 2000. - С. 17-29.

91. Масленникова, А.А. Лингвистическая интерпретация скрытых смыслов Текст. / А.А. Масленникова. СПб.: СПбУ, 1999. - 262 с.

92. Мечковская, Н.Б. Общее языкознание: Структурная и социальная типология языков: Уч. пособие для студентов филологических и лингвистических специальностей Текст. / Н.Б. Мечковская. М.: Флинта: Наука, 2003.-312 с.

93. Мешков, О.В. Словосложение в современном английском языке Текст. / О.В. Мешков. М.: Высшая школа, 1985. - 186 с.

94. Мешков, О.В. Словообразование современного английского языка Текст. / О.В. Мешков. М.: Наука, 1976. - 246 с.

95. Мещанинов, И.И. Члены предложения и части речи Текст. / НИ. Мещанинов. М.-Л.: АН СССР, 1945. 323 с.

96. Минский, М. Фреймы для представления знаний Текст. / М. Минский. -М.: Энергия, 1979. 151 с.

97. Мороховский, А.Н. Слово и предложение в истории английского языка Текст. / А.Н. Мороховский: Автореф. дис. . докт. филол. наук. -Киев, 1981.-35 с.

98. Мутт, О.В. К вопросу о возникновении атрибутивного употребления существительного в английском языке Текст. / О.В. Мутт: Автореф. дис. канд. филол. наук. JL, 1960. -24 с.

99. Мыркин, В.Я. Статьи по языкознанию Текст. / В.Я. Мыркин. -Архангельск: Приморский ГУ, 2002. 199 с.

100. Мячина, А.В. О лингвистической валентности и ее реализации в контексте Текст. / А.В. Мячина // Вопросы английской контекстологии. JL: ЛГУ.-С. 146-159.

101. Никитин, М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании Текст. / М.В. Никитин: Дис. докт. филол. наук. Владимир, 1974. 235 с.

102. Никитин, М.В. Лексическое значение слова: структура и комбинаторика Текст. / М.В. Никитин. М.: Высшая школа, 1983. - 127 с.

103. Никитин, М.В. Основы лексической теории значения Текст. / М.В. Никитин. М.: Высшая школа, 1988. - 168 с.

104. Никитин, М.В. Курс лингвистической семантики Текст. / М.В. Никитин. СПб.: Науч. центр проблем диалога, 1997. - 760 с.

105. Никитин, М.В. Знак значение - язык Текст. / М.В. Никитин. -СПб: РГПУ, 2001.-226 с.

106. Никитин, М.В. Метафора: уподобление vs. интеграция концептов Текст. / М.В. Никитин // С любовью к языку: Сб. науч. трудов. Посвящается Е.С. Кубряковой. Москва-Воронеж: Ин-т языкознания РАН, 2002. - С. 255270.

107. Никитин, М.В. Основания когнитивной семантики: Учебное пособие Текст. / М.В. Никитин. СПб: РГПУ, 2003. - 277 с.

108. Николаева, Т.М. От звука к тексту Текст. / Т.М. Николаева. М.: Языки русской культуры, 2000. - 448 с.

109. Нухов, С.Ж. Языковая игра в английском словообразовании: имя существительное. Монография Текст. / С.Ж. Нухов. Уфа: Башкирский пединститут, 1997. - 178 с.

110. Панкрац, Ю.Г. Пропозиция Текст. / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина // Краткий словарь когнитивных терминов. -М.: Филол. фак-т МГУ, 1996. С. 137-140.

111. Пауль, Г. Принципы истории языка. Перевод с немец. / Под редакцией А.А. Холодовича Текст. / Г. Пауль. М.: Иностранная литература, 1960. - 390 с.

112. Пешехонова, Е.С. Семантико-синтаксические отношения между компонентами терминологических словосочетаний (на материале терминологии английской системы образования) Текст. / Е.С. Пешехонова: Дис. канд. филол. наук. М., 2003. - 186 с.

113. Плоткин, В.Я. Строй английского языка Текст. / В.Я. Плоткин. -М.: Высшая школа, 1989.-240 с.

114. Попова, З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2001. - 192 с.

115. Проскура, Я.В. Атрибутивные конструкции в немецком языке: когнитивный и функциональный аспекты Текст. / Я.В. Проскура: Автореф. дис. канд. филол. наук. Барнаул, 2006. - 22 с.

116. Резников, Л.О. Понятие и слово Текст. / Л.О. Резников. Л.: ЛГУ, 1958.-122 с.

117. Рипинская, Л.В. К вопросу об атрибутивном употреблении существительных в современном английском языке Текст. / Л.В. Рипинская // Проблемы теории и методики преподавания иностранных языков. -Архангельск: Приморский ГУ, 1997. С. 128-137.

118. Родионов, В.А. «Цельносистемная типология» vs. «Частная типология» Текст. / В.А. Родионов // Вопросы языкознания. 1989. - №1. С. 16-30.

119. Слобин, Д. Психолингвистика Текст. / Д. Слобин, Дж. Грин. -М.: Прогресс, 1976.-350 с.

120. Смирницкий, А.И. Образования типа stone wall, speech sound в английском язык Текст. / А.И. Смирницкий, О.С. Ахманова // Доклады и сообщения Института языкознания АН СССР. Том И. М.: АН СССР, 1952. -С. 97-116.

121. Смирницкий, А.И. Лексикология английского языка Текст. /

122. A.И. Смирницкий. -М.: Наука, 1956.-260 с.

123. Смольянинова, Е.Н. Словосочетание и контекст Текст. / Е.Н. Смольянинова // Языковые единицы и контекст. Л.: ЛГПИ, 1973. -С. 123-130.

124. Солнцев, В.М. Язык как системно-структурное образование Текст. / В.М. Солнцев. М.: Наука, 1977. - 341 с.

125. Солнцев, В.М. Введение в теорию изолирующих языков Текст. /

126. B.М. Солнцев. М.: Восточная литература, 1995. - 352 с.

127. Солнцева, Н.В. Анализ и аналитизм Текст. / Н.В. Солнцева, А.В. Солнцев // Аналитические конструкции в языках различных типов. М.: Наука, 1965.-С. 80-88.

128. Сорокина, Т.С. Функциональная грамматическая синонимия в английском языке Текст. / Т.С. Сорокина. М.: МГЛУ «Рема», 1995. - 161 с.

129. Стеблин-Каменский, М.И. Спорное в языкознании Текст. / М.И. Стеблин-Каменский. Л.: Ленингр. ун-т, 1974. - 139 с.

130. Степанов, Ю.С. Имена, предикаты, предложения (Семиологическая грамматика) Текст. / Ю.С. Степанов. М.: Наука, 1981. -360 с.

131. Стернин, И.А. Типы значений и концепт Текст. / И.А. Стернин // Концептуальное пространства языка: сб. науч. тр. / Под ред. Е.С.Кубряковой. Тамбов: ТГУ, 2005. - С. 257-282.

132. Тарасова, Е.И. Опыт экспериментального исследования особенностей идентификации образований со структурой Attribute+Noun Текст. / Е.И. Тарасова // Слово и текст: психолингвистический подход. -Тверь: ТГУ, 2005. Вып. 4. - С. 143-148.

133. Тарасова, Е.И. Когнитивная целостность при вербальной раздельнооформленности (структуры N+N) Текст. / Е.И. Тарасова // Вопросы когнитивной лингвистики. Тамбов: ТГУ, 2006. -№ 3. - С. 99-108.

134. Тер-Минасова, С.Г. Словосочетание в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах Текст. / С.Г. Тер-Минасова. М.: Высшая школа, 1981.-144 с.

135. Труевцева, О.Н. Английский язык: особенности номинации Текст. / О.Н. Труевцева. Л.: Наука, 1986. - 248 с.

136. Уфимцева, А.А. Лексическая сущность и аспекты номинации Текст. / А.А. Уфимцева // Языковая номинация: Общие вопросы. М.: Наука, 1977.-С.7-98.

137. Утургаури, Н.Ю. Семантическое согласование компонентов в именных комплексах Текст. / Н.Ю. Утургаури: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1989.-25 с.

138. Филлмор, Ч. Фреймы и семантика понимания Текст. / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. -Вып.23. - С. 52-93.

139. Фрумкина, P.M. Есть ли у современной лингвистики своя эпистемология? Текст. / P.M. Фрумкина // Язык и наука 20 века. М.: Ин-т языкознания РАН, 1995. - С. 74-117.

140. Харитончик, З.А. Прилагательное: значение, словообразование, функции Текст. / З.А. Харитончик: Автореф. дис. докт. филол. наук. М., 1986.-47с.

141. Харитончик, З.А. Транспозиция, конверсия, суффиксация Текст. / З.А. Харитончик // С любовью к языку: сб. науч. трудов. М.-Воронеж: Ин-т языкознания РАН 2002. - С. 197-206.

142. Царев, П.В. Продуктивное именное словообразование в современном английском языке Текст. / П.В. Царев. М.: МГУ, 1984. -226 с.

143. Шадрин, В.И. Семантико-синтаксические исследования сложных существительных в современном английском языке Текст. / В.И. Шадрин: Автореф. дис. канд.филол.наук. М., 1977.- 15 с.

144. Шапошникова, И.В. Особенности аналитических моделей лексической деривации в английском языке Текст. / И.В. Шапошникова // Вопросы и практики перевода: Межвуз. сб. научн. тр. Иркутск, 1997. -С. 98-106.

145. Шапошникова, И.В. Системные диахронические изменения лексико-семантического кода английского языка в лингво-этническом аспекте Текст. / И.В. Шапошникова. Иркутск, 1999. - 243 с.

146. Шейдеман, Г.И. Вопросы структурно-семантического моделирования сложных существительных в современном английском языке Текст. / Г.И. Шейдеман: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1969. -34 с.

147. Шмелев, Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях Текст. / Д.Н. Шмелев. М.: Наука, 1977. - 168 с.

148. Шубин, Э.П. К вопросу о сложном слове и словосочетании в английском языке Текст. / Э.П. Шубин // Ученые записки Пятигорского пед. ин-та. Вып. 10. - Пятигорск: ПГПИ, 1955. - С. 446-447.

149. Шубин, Э.П. Атрибутивные имена в языке Шекспира и их генезис. Ученые записки Пятигорского пед. института Текст. / Э.П. Шубин. -Пятигорск: ПГПИ, 1958.-Том 14.-Ч.1.-Вып.17.-С. 347-504.

150. Шульжик, С.В. Функционирование структур с постпозитивным определением в британском и американском вариантах английского языка Текст. / С.В. Шульжик: Дис. канд. филол. наук. М., 1989. - 270 с.

151. Эздекова, Л.Б. Семантико-синтаксические свойства и типы именных терминологических словосочетаний (на материале экономических терминов) Текст. / Л.Б. Эздекова: Дис. . канд. филол. наук. Пятигорск, 2003.-179 с.

152. Юдина, Н.В. Сочетания «прилагательное + существительное» в лингвокогнитивном аспекте: монография Текст. / Н.В. Юдина. М.Владимир: Ин-т языкознания РАН, ВГПУ, 2006а. - 427 с.

153. Юдина, Н.В. Лексическая сочетаемость в когнитивном аспекте (на материале конструкции «прилагательное + существительное») Текст. / Н.В. Юдина: Автореф. дис. докт. филол. наук. М., 20066. - 38 с.

154. Юшина, JI.Б. Структурно-семантические особенности словосочетаний, образованных по модели «существительное + существительное» в современном английском языке Текст. / Л.Б. Юшина: Автореф. дис. канд. филол. наук. Львов, 1971. - 28 с.

155. Ярцева, В.Н. Пути развития словосочетания Текст. /

156. B.Н. Ярцева. 1952. -№156. - Сер. филол. наук. -Вып.51. - С. 28-42.

157. Ярцева, В.Н. Основной характер словосочетаний в английском языке Текст. / В.Н. Ярцева. М.: АН СССР. Отд. лит. и яз., 1963. - Т.22.1. C.504.

158. Ярцева, В.Н. Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие Текст. / В.Н. Ярцева. М.: Наука, 1969. - 331 с.

159. Butler, К. Content, Context, and Compositionality Text. / К. Butler // Mind and Language. 1995. - Vol.10. -№ 1/2. - P. 3-24.

160. Bauer, L. The Grammar of Nominal Compounding with special With special reference to Danish, English and French Text. / L. Bauer. Odense: Odense University Press, 1978. - 252p.

161. Bauer, L. When is a sequence of twoo nouns a compound in English? Text. / L. Bauer // English Language Linguistics. Wellington, Victoria University, 1997.-P. 65-86.

162. Botha, R. The Function of the Lexicon in Transformational Grammar Text. / R. Botha. Hague; Paris, 1968. - 402 p.

163. Costello, F. Efficient creativity Text. / F. Costello, M.T. Kean // Cognitive Science. 2000. - Vol. 24. - № 2. - P. 115-126.

164. Davidson, D. Interpretation: Hard in Theory, Easy in Practice Text. / D. Davidson // Meaning and Interpretation. Stockholm Conference, 1998. -P. 71-86.

165. Downing, P. On the creation and use of English compound nouns Text. / P. Downing. Language, 1977. -Vol.54 - P. 810-842.

166. Fauconnier, G. Blending as a central process of Grammar Text. / G. Fauconnier // In Conceptual Structure, Discourse, and Language. California, 1996. P. 113-131.

167. Fauconnier, G. Mappings in Thought and Language Text. / G. Fauconnier. Cambridge: Cambridge University Press, 1997. - 205p.

168. Fauconnier, G. Principles of Conceptual Integration Text. / G. Fauconnier, M. Turner // Discourse and Cognition: Bridging the Gap. California, 1998.-P. 269-287.

169. Fauconnier, G. Methods and Generalizations Text. / G. Fauconnier // Cognitive Linguistics: Foundations, Scope, and Methodology. New York, 1999. -P. 95-127.

170. Fauconnier, G. The Way We Think: Conceptual Blending and the Mind's Hidden Complexities Text. / G. Fauconnier, M. Turner. New York, 2002.

171. Gagne, C.L. Influence of thematic relations on the comprehension of modifier-noun combinations Text. / C.L. Gagne, EJ. Shoben // Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition. 1997. - Vol. 23. -№ 1.-P. 71-87.

172. Gagne, C.L. Relation and lexical priming during the interpretation of noun-noun combinations Text. / C.L. Gagne // Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition. 2001. - Vol.27. - №1. - P. 236254.

173. Gagne, C.L. Effect of discourse context and modifier relation frequency on conceptual combination Text. / C.L. Gagne, T.L. Spalding // Journal of Memory and Language. 2004. - Vol.50. - № 4. - P. 444-455.

174. Gasser, M. Learning Nouns and Adjectives: A Connectionist Account Text. / M. Gasser // Language and cognitive process. 1998. - Vol. 13. - № 2/3. -P. 269-306.

175. Gerrig, R. J. Sense creation in and out of discourse context Text. / R.J. Gerrig, H. Bortfeld // Journal of Memory and Language. 1999. - Vol. 41. -№4.-P. 457-468.

176. Hocket, Ch. A course in modern linguistics Text. / Ch. Hocket. -New York: Macmillan со., 1958. 621 p.

177. Jespersen, O. The Philosophy of Grammar Text. / O. Jespersen. -London: Allen&Ulwin, 1924.

178. Jespersen, O. Mankind, nation and individual from a linguistic point of view Text. / O. Jespersen. London: G. Allen&Union Ltd., 1946. - 222 p.

179. Jespersen, O. A Modern English Grammar on Historical Principles Text. / 0. Jespersen. Part II. Syntax. Vol.1. - Copenhagen: Ejnar Munksgaard, 1952.-570 p.

180. Lakoff, G. Metaphor and war: The metaphor system used to justify War in the Galf Text. / G. Lakoff// D. Yallet (ed.). Engulfed in War: Just War and Persian Gulf. Honolulu, 1991.

181. Langacker, R.W. Foundations of Cognive Grammar Text. / R.U. Langacker. Stanfort: Stanford University Press, 1987. - 539 p.

182. Langacker, R.W. Concept, Image and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar Text. / R.U. Langacker. В.: Mouton de Gruyter, 1991. - 348p.

183. Lees, R.B. The Grammar of English Nominalizations Text. / R.B. Lees. Indiana University, 1968. - 205 p.

184. Levi, F. The syntax and semantics of complex nominals Text. / F. Levi. New York, Illinois, 1978. - 304 p.

185. Marchand, H. On the analysis of substantive compounds and suffixal derivatives not containing verbal element Text. / H. Marchand // Indogermanische Forschung, Bd.70, H.L., 1965.

186. Marchand, H. The categories and types of present-day English word formation. A synchronic-diachronic approach Text. / H. Marchand. Munchen, Beck, 1969.-565 p.

187. Partee, B.H. Compositionality Text. / B.H. Partee // Varieties of Formal Semantics. Dortrecht, 1984. - P. 281-311.

188. Pelletier, F.J. Context Dependence and Compositionality Text. / F.J. Pelletier //Mind and Language. 2003. - Vol.18. №2. - P. 148-161.

189. Quirk, R. A Comprehensive Grammar of English Text. / S. Greenbaum, J. Leech, J. Svartvik. London, 1972.

190. Ryder, M.E. Ordered Chaos Text. / M.E. Ryder // The Interpretation of English Noun-Noun Compounds. Berkeley, 1994. - 449 p.

191. Sweet, H. A New English Grammar Text. / H.A. Sweet. Oxford, 1940.-P.l.-P. 63-64.

192. Sweetser, E. Compositionality and Blending Text. / E. Sweetser // Semantic Composition in a Cognitively Realistic Framework // Cognitive Linguistics: Foundations, Scope, and Methodology. New York, 1999. -P. 129-162.

193. Sweetser, E. Blended spaces and performativity Text. / E. Sweetser // Cognitive Linguistics. Vol. 11.- №3/4. - 2000. - P. 305-333.

194. Ungerer, F. Conceptual metaphors and metonymies Text. / F. Ungerer, H.J. Schmid // An Introduction to Cognitive Linguistics: Chapter 3. -New York, 1996.-P. 114-153.

195. Warren В. Semantic Patterns of Noun+Noun compounds Text. / B. Warren // Acta Universitatis Gothoburgensis. Gotherburg Studies in English, Vol. 41. -Goteborg, 1978.-266 p.

196. Wisniewsky E.J. When concepts combine Text. / E.J. Wisniewsky // Psychonomic Bulletin and Review. 1997. - Vol.4. - №2. - P. 167-183.

197. Список публикаций всемирной сети Интернет

198. Вардзелашвили Ж. Компонентный анализ слова в теории вторичной номинации Электронный ресурс. Режим доступа: //www.nspu.futcom.ru/fileadmin/library/book/2/web/xrest/ article/leksika/ slovo/nikart 01.htm.

199. Лексическое значение слова как структура Электронный ресурс. -Режим доступа: // http://lib.crimea.ua/avt.lan/student/lex/glava2.htm

200. Шелестюк Е.В. Представленность символа в структуре понятия Электронный ресурс. Режим доступа: // http://shelestiuk.narod.ru./publications/concept-and-symbol.doc

201. Bundgaard, P.F., Stjernfelt F. & S. 0stergaard Waterproof Fire Stations? Электронный ресурс. Режим доступа: // http://www.hum.au.dk/semiotics/docs2/pdf/bundgaardpeer/waterprooffire stations.pdf

202. Finin T.W. The Semantic Interpretation of Nominal Compounds Электронный ресурс. Режим доступа: // www.cs.umbc.edu/finin//papers/AAAI80-088.pdf

203. Lynott D., Keane M. The Role of Knowledge Support in Creating Noun-Noun Compounds Электронный ресурс. Режим доступа: // www.ccm.ua.edu/pdf 149.pdf

204. Maguire Р, Carter A, Is Conceptual Combination Influenced By Word Order? Электронный ресурс. Режим доступа: http://delivery.acm.Org/l 0.1145/1220000/1219055/а 11 -maguire.pdf?key 1=1219055&кеу2=0695206711 &coll=&dl=GUIDE&CFID=15151515&CFTO KEN=6184618

205. Pierree I. Another Look at Nominal Compounds Электронный ресурс. -Режим доступа: // http://acl.ldc.upenn.edu/pZp84/p84-l 109.pdf

206. Thagard P. Coherent and creative conceptual combinations Электронный ресурс. Режим доступа: http://cogsci.uwaterioo.ca/Articles/Pages/CCCC.htrnl.

207. Словари и справочные издания

208. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская Энциклопедия, 1966. - 524с.

209. Кондаков Н.И. Логический словарь. М.: Наука, 1975. - 717с.

210. Большой англо-русский словарь. В двух томах / Гл. ред. И.Р. Гальперин. М.: Советская Энциклопедия, 1972. Том 1. 822с. Том 2. -863с.

211. Философский энциклопедический словарь. 2-е изд. / Редкол.: С.С. Аверинцев и др. М.: Советская Энциклопедия, 1989. - 815 с.

212. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. -688 с.

213. Hornby A.S., Gatenby E.V., Wakefield Н. The Advanced Learner's Dictionary of Current English. Oxford University Press, 1960. - 1200c.

214. Oxford Advanced Learner's Encyclopedic Dictionary. Oxford University Press, 1992. - 1081c.

215. Список цитируемых источников

216. Bangs Nina. An Original Sin. New York, 1999. - 400 p.

217. Boiler Paul F.J. American thought in transition: The Impact of Evolutionary Naturalism, 1865-1900.-Chicago, 1970.-271 p.

218. Bombeck Erma. When You Look Like Your Passport Photo, It's Time To Go Home. New York: Harper Paperbacks, 1992. - 276 p.

219. Bronte Charlotte. Jane Eyre. На англ.яз. M.: Юпитер - Интер, 2004. -432 р.

220. Brown Dan. Angels & Demons. http://fictionbook.ru/ru/author/brownrobertlangdonlangelsdemons.rtf.zip -248 p.

221. Bushnell Candace. Trading up. London: Abacus, 2004. - 548 p.

222. Carter Angela. Heroes and Villains. Pocket Books. New York, 1972.176 p.

223. Child Lee. Echo Burning. New York: Jove Books, 2002. - 420 p.

224. Collins Joan. Star Quality. New York: Hyperion, 2002. - 354 p.

225. Christie Agatha. Why did't they ask Evans? На англ.яз. M.: Высшая школа, 1991. - 175 p.

226. Christie Agatha. Murder on the Orient Express. Книга для чтения на англ.яз. СПб.: Антология, 2004. - 192 р.

227. Groom Winston. Forrest Gump. http://fictionbook.ru/ru/author/groomforrestgumplforrestgump.rtf.zip 92 p.

228. De Quincey Thomas. Confession of an English Opium Eater. The UK: Wordsworth Editions, 1994. - 267 p.

229. Fowles John. The Ebony Tower. M.: Менеджер, 2000. - 256p.

230. Galsworthy John. Man of Propety. На англ.яз. M.: Менеджер, 2000.382 p.

231. Hadrin Sam. Network. New York: Pocket, 1976. - 188 p.

232. Hailey Arthur. The Final Diagnosis. Saint P.Burg.: Anthology, 2004.288 p.18.lies Greg. Dead Sleep. New York: A Signet Book, 2002. - 452 p. 19. James Henry. The Turn of the Screw. - The UK: Wordsworth Editions, 1993.-236 p.

233. King Stephen. The Green Mile. http://fictionbook.ru/ru/author/kingthegreenmile.rtf.zip- 174 p.

234. Macdonald Hector. The Mind Game. New York, 2000. -340 p.

235. Martine Steve. The Pleasure of my Company. New York: Hyperion Books, 2003.- 164p.

236. Maugham Somerset. Cakes and Ale: or the Skeleton in the Cupboard. -На англ.яз. M.: Прогресс, 1980. - 236 p.

237. Melville Herman. Typee. The UK: Wordsworth Editions, 1994. - 21 Op.

238. Parker Dorothy. Short Stories. Moscow: Raduga Publishers, 2004.160 p.

239. Puzo Mario. The Godfather. http://fictionbook.ru/ru/author/ puzothegodfather.rtf.zip-221 p.

240. Salinger Jerome D. Nine Stories. Franny and Zooey. Raise High the Roof Beam, Carpenters. Избранное. Сборник. На англ.яз. - М.: Прогресс, 1982. -438 р.

241. Salinger Jerome D. The Catcher in the Rye. На англ.яз. M.: Юпитер -Интер, 2004. - 232 p.

242. Segal Erich. Prizes. New York: Ballantene Books, 1996. - 500p.

243. Sheldon Sidney. Nothing lasts forever. New York: Warner Books, 1994.-390 p.

244. Steel Danielle. Palomino. Great Britain, London: Sphere Books Ltd., 1991.-324 p.

245. Taylor Linda. Reading between the Lines. London: Arrow Books, 1999.-388 p.

246. Taylor Linda. Beating about the Bush. London: Arrow Books, 2000.424 p.

247. Steinbeck John. The Red Pony and other stories. Moscow: Raduga Publishers, 2002. 272 p.

248. The Book of American Humor. 20-th Century. Сборник. На англ.яз. -M.: Радуга, 1984.-528 p.

249. Waller Robert J. Slow Waltz in Cedar Bend. New York: Warner Books, 1993.-227p.

250. Webster Jean. Daddy-Long-Legs. Роман. На англ.яз. M.: Менеджер, 2004.-208р.

251. Williams Dona. Somebody Somewhere. New York, 1994. - 238 p.39. The Times. 2004-2006.40. The Economist. 2003-2006.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.