Семантические аспекты взаимодействия простых многозначных и сложных однозначных слов современного немецкого языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, доктор филологических наук Яковлюк, Александр Николаевич

  • Яковлюк, Александр Николаевич
  • доктор филологических наукдоктор филологических наук
  • 2010, Уфа
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 400
Яковлюк, Александр Николаевич. Семантические аспекты взаимодействия простых многозначных и сложных однозначных слов современного немецкого языка: дис. доктор филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Уфа. 2010. 400 с.

Оглавление диссертации доктор филологических наук Яковлюк, Александр Николаевич

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ВАЛЕНТНОСТНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ПРОСТЫХ МНОГОЗНАЧНЫХ И СЛОЖНЫХ ОДНОЗНАЧНЫХ СЛОВ В

НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ.

§ 1. К истории вопроса исследования функций субстантивных сложных слов в современном немецком языке.

§2. Контекст как средство идентификации и актуализации лексикосемантического варианта многозначного слова и омонимов.

§3. Статус взаимоотношения сложных слов с лексико-дифференцирующей функцией и многозначных слов в их лексико-семантических вариантах как ключевых (базовых) вариантов вербализации одного концепта.

§4. Истоки появления теории валентности в немецком языкознании и основные направления ее изучения.

§5. Терминологический аппарат теории валентности.

§6. Внутренняя валентность.

§7. Общая модель внутренней валентности многозначного слова.

§8. Семантические падежи.

§9. Тематическая организация лексики.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА 2. ВЗАИМОСВЯЗЬ ПРОСТЫХ МНОГОЗНАЧНЫХ И СЛОЖНЫХ

ОДНОЗНАЧНЫХ СЛОВ В СИНХРОННОМ АСПЕКТЕ.

§1. База и критерии проведения синхронного анализа.

§2. Моносемизация полисемичных единиц узуальными сложными словами.

2.1. Лексико-дифференцирующая функция словосложения.

2.2. Структурные особенности сложных слов с лексико-дифференцирующей функцией.

2.3. Охват полисемии и омонимии сложными словами с лексико-дифференцирующей функцией.

§3. Моносемизация полисемичных единиц неузуальными сложными словами.

3.1. Место неузуальных сложных слов с лексико-дифференцирующей функцией в оппозиции «узуальность - окказиональность».

3.2. Относительно окказиональные сложные слова с лексико-дифференцирующей функцией.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА 3. ВЗАИМОСВЯЗЬ ПРОСТЫХ МНОГОЗНАЧНЫХ И СЛОЖНЫХ

ОДНОЗНАЧНЫХ СЛОВ В ДИАХРОННОМ АСПЕКТЕ.

§1. Основные пути обогащения словарного состава языка.

§2. Основные положения соотнесенности полисемии и словосложения.

§3. База и критерии проведения диахронного анализа.

§4. Воздействие полисемии существительных на появление сложных слов с лексико-дифференцирующей функцией.

§5. Воздействие словообразования на развитие полисемии существительных.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА 4. МОДЕЛИ ВНУТРЕННЕЙ ВАЛЕНТНОСТИ МНОГОЗНАЧНЫХ

СЛОВ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА.

§1. Выделенные блоки моделей внутренней валентности многозначных слов.

§2. Общая характеристика моделей внутренней валентности многозначных слов.

2.1. Количественная характеристика.

2.2. Качественная характеристика.

ВЫВОДЫ.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Семантические аспекты взаимодействия простых многозначных и сложных однозначных слов современного немецкого языка»

Предлагаемая диссертационная работа посвящена рассмотрению взаимодействия многозначных простых и однозначных сложных слов немецкого языка на синхронном и диахронном уровнях или, точнее, рассмотрению взаимодействия субстантивных композитов и идентичных им с семантической точки зрения многозначных существительных в конкретных лексико-семантических вариантах, приводящего к обогащению словарного состава данного языка, и созданию моделей многозначных слов на основе их валентностных характеристик.

Теория валентности по JL Теньеру, описывающая зависимость частей предложения с центральным положением глагола [Tesniere, 1953, 1959], на материале немецкого языка изучалась во многих научных работах применительно к ее синтаксической стороне [Колотилова, 1986; Кибардина, 1979, 1982; Акулова, 1984 и др.]. С точки зрения валентности рассматривались синтагматические и парадигматические свойства частей речи немецкого языка [Степанова, Хельбиг, 1978]. Одной из самых интересных областей приложения теории валентности может считаться словообразование, и особенно словосложение [Степанова, 1973: 31], о чем свидетельствует большое количество работ в этой области [см., например: Аветисян, 1972; Архипов, 1975; Левитене, 1965; Морева, 1967; Синкевич, 1977; Скакун, 1972; Разова, 2008; Schmidt, 1968 и др.].

Сужая рамки применения теории внутренней валентности до области детерминативного субстантивного словосложения, следует отметить, что семантические отношения между непосредственно составляющими сложных слов нередко «дублируют семантические отношения эквивалентных им свободных словосочетаний того же лексического состава» [Панкратова, 1984: 147], что лишний раз подчеркивает общность синтаксических и словообразовательных конструкций и универсальный характер валентности в лингвистике.

В целях синхронного изучения словосложения является важным описание моделей словообразования [Степанова, 19731: 117]. Теория валентности помогает определить закономерности лексического наполнения словообразовательных моделей и создает таким образом «предпосылки для парадигматического рассмотрения словообразовательных явлений» [Степанова, 19732: 42].

Проблемы развития лексики всегда стоят в центре внимания ученых, так как лексический состав языка находится в состоянии постоянного изменения и ставит перед ними все новые и новые задачи. При этом даже, казалось бы, хорошо разработанные вопросы лингвистической науки нуждаются в переосмыслении и углублении знаний о них.

Обогащение словарного состава языков осуществляется не хаотично, а идет определенными путями, которые уже получили описание в лингвистической литературе. Выделяемые пути развития словарного состава языков - заимствование, словообразовательный и семантический пути -совпадают у исследователей, рассматривающих эту проблему, отличаясь лишь в незначительных деталях [Кодухов, 1979: 217; Маслов, 1975: 247; Косовский, 1974: 142-175; Широков, 1975: 245-247; Левковская, 1956: 63; ЭГерапоуа, Сету^еуа , 1975: 34 и др.].

Семантический путь ведет к развитию полисемии и образованию омонимов и имеет большое значение в расширении структуры лексико-семантических вариантов (ЛСВ) многозначных слов. Полисемия слов и целый ряд связанных с ней вопросов не раз служили предметом лингвистических дискуссий, когда ставился под сомнение даже сам факт существования полисемии (отрицание многозначности с позиций «общего» значения и с позиций полной независимости каждого значения полисемичного слова). Специфика многозначных слов оказалась очень сложным явлением, представить которое можно лишь основываясь на теории лексико-семантического варьирования. Ее сторонники признают полисемию языковой нормой, важным фактором функционирования языка [см.: Виноградов, 1947; Смирницкий, 1954, 1956; Уфимцева, 1968, 1986; Арнольд, 1966; Ольшанский, Скиба, 1987 и др.].

Словообразование современного немецкого языка, проблемам которого посвящено большое количество исследований как в нашей стране, так и за рубежом [см.: Левковская, 1954, 1956, 1960; Степанова, 1959ь 19592, 1976; Павлов, 1972, 1973ь 19732; Мурясов, 1975, 1992, 1993, 1999; Кукушкина, 1971, 1972,; Вашунин, 19822; Brinkmann, 1956/1957; Weisgerber, 1962; Polenz, 1973; Motsch, 1999; Donalies, 2005, 2007; Eichinger, 2008; Fleischer, Barz, 2007; Olsen, 1986; Lawrenz, 2006; Gersbach, 1984/1985; Ohnheiser, 1987; Wiirstle, 1992; Romer, 2003; Cieszkowski, 1994; Lutzeier, 1995 и др.] определяется как основной путь пополнения словарного состава и характеризуется усилением роли словосложения в нем, особенно детерминативного субстантивного композитообразования [Павлов, 1985, 133; Вашунин, 1990: 3-4].

В лингвистической литературе считается, что между заимствованием и словообразованием возможно установление определенного взаимодействия, словообразовательный же и семантический пути рассматриваются в основном как самостоятельные, неперекрещивающиеся пути обогащершя словарного состава современного немецкого языка.

Актуальность темы данного исследования определяется:

Во-первых, потребностью лингвистики иметь систематизированное описание сложных существительных с лексико-дифференцирующей функцией (ЛДФ) немецкого языка для применения в дальнейших научных исследованиях с целью получения более полного представления о системе немецкого словосложения и путях его развития, поскольку субстантивное композитообразование является самым продуктивным типом словообразования в немецком языке.

Во-вторых, комплексное исследование полисемии и словосложения в их взаимодействии в плане диахронии и синхронии определяется современной научной парадигмой, ориентированной на комплексный подход к анализу различных языковых явлений.

В-третьих, применение методов моделирования при изучении семантической структуры композитов дает возможность проникнуть в сущность композитообразования для создания коммуникативно-прагматической модели, отражающей образование и употребление композитов в речи.

В-четвертых, знание валентностных механизмов языковых явлений позволяет избежать многих ошибок и неточностей в валентности при речепроизводстве. Семантическая же сторона реализации валентности в виде сложных слов является наиболее сложным и мало изученным явлением, что обусловило необходимость описания лексической и синтаксической семантики сложного слова в немецком языке.

Объектом исследования в данной диссертации являются сложные существительные с ЛДФ и идентичные им по семантике конкретных ЛСВ многозначные простые существительные в немецком языке, рассматриваемые как в плане синхронии, так и диахронии в рамках функционального подхода.

Предмет исследования - изучение процесса взаимодействия однозначных субстантивных композитов с ЛДФ и идентичных им по ЛСВ многозначных простых существительных, приводящего к обогащению словарного состава.

Целью работы являются анализ взаимодействия простых многозначных и сложных однозначных слов на синхронном и диахронном уровнях и создание моделей сложных существительных с ЛДФ на основе валентностных характеристик их непосредственно составляющих (НС), совпадающих в- сумме по семантике и частично по форме с многозначными словами в их ЛСВ в немецком языке.

Цель работы обусловила постановку следующих основных задач: 1) выявить возможности узуальных и неузуальных сложных слов служить в качестве минимального контекста для многозначных слов и омонимов и дать количественную и качественную характеристики сложных слов с ЛДФ;

2) установить статус взаимодействия сложных слов с ЛДФ с простыми многозначными словами в их ЛСВ и определить положение неузуальных сложных слов с ЛДФ на оси «узуальность - окказиональность»;

3) исследовать при помощи диахронного анализа воздействие ЛСВ многозначных слов на появление и рост количества сложных слов, служащих их дифференциации;

4) проследить в плане диахронии и установить воздействие сложных слов на появление в структуре того или иного слова нового ЛСВ, совпадающего полностью по семантике с данными сложными словами;

5) критически переосмыслить теорию валентности с целью уточнения терминологического аппарата для рассмотрения валентностных характеристик полисемии и словосложения;

6) определить статус сложных слов с ЛДФ по валентностной характеристике в диахронном и синхронном аспектах и статус многозначного слова на основе валентностной характеристики;

7) установить структуру общей модели внутренней валентности многозначного слова;

8) составить классификацию семантических падежей, релевантную для описания субстантивных композитов с ЛДФ и идентичных им по ЛСВ многозначных слов;

9) сформировать тематическую классификацию словарного состава современного немецкого языка для тематической характеристики композитных образований;

10) разработать модели внутренней валентности многозначных слов с последующим их разделением на блоки на основе количественного взаимодействия семантических падежей и тем;

11) определить количественную и качественную характеристику разработанных моделей и их блоков для выявления особенностей семантических структур субстантивных композитов и валентностных механизмов идентичных им по ЛСВ многозначных слов. Теоретической базой предпринятого исследования послужили работы отечественных и зарубежных лингвистов в области полисемии

A.И.Смирницкого, И.Г. Ольшанского, Г.В. Борисовой, Ф.А. Литвина и др.; в сфере словообразования - М.Д. Степановой, В. Флейшера, В.М. Павлова, Р.З.Мурясова, В.С.Вашунина, В. Мотча, И. Барц, С. Олсен, Б. Лауренц, Б.Герсбаха, И. Онхейзер, Р.Вюрстле, К. Рёмер и др.; в теории валентности -Л.Теньера, Ч. Филлмора, У.Чейфа, М.Д. Степановой, С.Д. Кацнельсона, С.М.Панкратовой, С.М. Кибардиной, В.И.Каравашкина, В. Бондзио и др.; в области семантики — И.В. Арнольд, Г.В.Колшанского, Н.Д. Арутюновой, Е.Г.Беляевской и др.; в когнитивной лингвистике - Е.С. Кубряковой, З.Д.Поповой, И.А. Стернина, А.П. Бабушкина и др. Кроме трудов названных авторов теоретической базой исследования явились работы общетеоретического характера и работы ученых, в которых исследуются стыковые проблемы: В.В. Виноградова, Ш. Балли, Л.С.Выготского,

B.М.Жирмунского, И.И. Мещанинова, О.С. Ахмановой, Р.А.Будагова, В.И.Кодухова, Э.М. Ахунзянова и др.

Методологической базой диссертации являются следующие общетеоретические положения:

• принцип историзма, предполагающий раскрытие внутренней закономерности связи явлений, согласно которой совершается сам процесс развития;

• положение о языковой системе как объективно существующей и развивающейся реальности;

• широкий функциональный подход, базирующийся на признании тесной взаимосвязи и взаимодействия уровней языковой системы, учитывающий функциональный критерий при анализе семантического потенциала языковых единиц.

Для решения поставленных задач в работе использовались диахронный и синхронный подходы с применением гипотетико-дедуктивного метода в сочетании с методикой валентностного анализа и процедурой дистрибутивного моделирования с привлечением оппозитивного, компонентного, контекстологического анализов и статистической обработки материала.

Материалом исследования послужили 1 ООО полисемичных звуковых/графических комплексов, общее количество ЛСВ которых составило 5 004 единиц; 5 357 узуальных и 1 746 неузуальных сложных слов, совпадающих по семантике с каким-либо ЛСВ отобранных полисемичных комплексов. Корпус примеров полисемичных комплексов и узуальных сложных существительных собирался из лексикографических источников. Основным источником выборки неузуальных композитов являлись литературные произведения немецкоязычных авторов и оригинальные публицистические тексты.

В результате исследования сформулированы и выносятся на защиту следующие положения:

1. В современном немецком языке любой ЛСВ многозначного слова может быть вычленен из семантической структуры данного многозначного слова посредством словосложения с целью контекстуирования его для моносемичного использования.

2. Наряду с тремя основными путями пополнения словарного запаса немецкого языка (заимствование, словообразование, семантический путь) существует еще один, синтетический (семантико-словобразовательный), совмещающий в себе семантический и словообразовательный механизмы.

3. Проблема взаимоотношения сложных слов с ЛДФ и простых многозначных слов в их ЛСВ в современном немецком языке может быть решена следующим образом: однозначные сложные слова и многозначные простые слова в их ЛСВ, будучи самостоятельными словами с физической точки зрения, являются ключевыми (базовыми) вариантами вербализации одного концепта с точки зрения теории когнитивной лингвистики.

4. Наличие в немецком языке для подавляющего большинства концептов как минимум двойной ключевой (базовой) вербализации субстантивными формами позволяет говорить о более высоком уровне стабильности немецких концептов по сравнению с концептами других национальных концептосфер.

5. Комбинация наличия/отсутствия свойств узуальности и окказиональности позволяет считать неузуальные сложные слова с ЛДФ относительно окказиональными образованиями и расположить их на оси узуальности - окказиональности приблизительно в центре, с небольшим смещением в сторону полюса чистой окказиональности.

6. Словосложение и полисемия в немецком языке являются взаимосвязанными языковыми явлениями, взаимодействие которых проявляется в динамике следующим образом: 1. Если имеется определенный ЛСВ многозначного слова и отсутствует идентичное ему по семантике сложное слово, способное служить в качестве его минимального контекста, тогда необходимость использования многозначного слова в речи в виде моносемичной словоформы приводит к созданию сложного слова с ЛДФ. 2.Если в наличии имеется сложное слово при отсутствии идентичного по семантике ЛСВ у многозначного слова, то сложное слово оказывает давление на потенциальную пустую клетку в лексико-семантической структуре многозначного слова, результатом чего может стать формирование у данного несложного слова ЛСВ, идентичного с семантической точки зрения сложному слову.

7. Валентность есть обуславливаемая ее семантической характеристикой способность языковой единицы вступать в синтагматическое окружение. Для обозначения реализации валентности языковой единицы в конкретном синтагматическом окружении представляется возможным и целесообразным заменить термин «сочетаемость» новым термином «сочлененность».

8. С валентностной точки зрения сложные слова с ЛДФ в их взаимосвязи с ЛСВ многозначных слов являются:

1) в диахронном аспекте — сочлененностями двойственного происхождения: с одной стороны, как результат реализации внутренней валентности одной из непосредственно составляющих (если сложное слово появилось раньше ЛСВ многозначного слова, который оно может дифференцировать), а с другой стороны, как результат реализации внутренней валентности многозначного слова в ЛСВ, который дифференцирует данное сложное слово (если ЛСВ многозначного слова опередил в своем появлении сложное слово);

2) в синхронном аспекте — результатом реализации внутренней валентности многозначного слова.

9. Многозначное слово современного немецкого языка является сложным комплексом с внутренней поливалентностью, сложившимся на основе внутренних валентностей отдельных ЛСВ.

10.Общая модель внутренней валентности может быть представлена в двух вариантах: 1)Х1 - БК - У'\ и 2)У{ - $К - Х\, где 8К -семантический падеж, У - дифференцируемый компонент, совпадающий с многозначным словом, X - дифференцирующий компонент, 1 - идеографическая (тематическая) подтема компонента.

11 .Классификация семантических падежей, релевантная для описания сложных существительных и идентичных им по ЛСВ многозначных слов, включает в себя следующие падежи: Объектив, Агентив, Локаль, Темпораль, Инструменталь, Поссесив, Партитив, Компаратив, Каузаль, Финаль, Рестриктив, Экзистенциональ, Материаль, Идентификатив, Индивидуатив, Коллективуатив, Орнатив, Конзуматив, Этимологатив, Бенефактив, Акциональ, Утилитатив, Капацитатив, Тематив, Трансфертив, Волуматив, Продуцентив.

12.Тематическая классификация словарного состава современного немецкого языка для идеографической характеристики композитных образований сформирована из 10 тем (129 подтем): Вселенная, Земля; Человек и социальная окружающая среда; Природа как окружающая среда, сельское и лесное хозяйство; Ремесло и промышленность; Транспорт, СМИ, информатика; Государство, общественные отношения; Досуг, спорт, культура и искусство; Животные и растения; Наука; Разное.

13.В системе выделенных в работе семантических падежей ведущая роль принадлежит падежу «Идентификатив», поскольку сложные слова с ЛДФ служат целям идентификации ЛСВ многозначных слов.

М.Выявленное в исследовании ведущее положение трех тем (Человек и социальная окружающая среда; Государство, общественные отношения; Разное) при образовании сложных слов с ЛДФ обусловлено значимостью отраженных в них понятий для говорящих.

Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые:

• дана количественная и качественная характеристика сложных слов с ЛДФ в немецком языке и установлен их статус как на когнитивном уровне, так и на основе валентно стной характеристики;

• комплексно исследовано взаимодействие простых многозначных и сложных однозначных слов в немецком языке в синхронном и диахронном аспектах;

• выделен и описан синтетический (семантико-словообразовательный) путь обогащения словарного запаса немецкого языка;

• определен статус многозначного слова на основе валентностной характеристики;

• предложена структура общей модели внутренней валентности многозначного слова;

• разработаны модели внутренней валентности многозначных слов немецкого языка, сгруппированные в блоки на основе семантико-тематической корреляции, и представлена их количественная и качественная характеристика.

Теоретическая значимость диссертации определяется тем, что это первое исследование взаимодействия простых многозначных и сложных однозначных слов в языке и речи в синхронном и диахронном аспектах. Автором разработан новый комплексный функциональный подход с применением разнообразных лингвистических методик к изучению обогащения словарного состава языка с учетом внутривалентностных характеристик многозначного слова.

Теоретические результаты выполненной диссертации могут служить моделью семасиологических и ономасиологических описаний взаимодействия простых и сложных слов в других национальных языках. Сделанные теоретические выводы могут быть использованы в типологических, сравнительных и сопоставительных исследованиях путей пополнения словарного состава и взаимосвязи многозначных и сложных слов как родственных, так и неродственных языков; в лексикологических и грамматических научных работах при дальнейшей разработке проблем полисемии, словосложения, валентности, моделирования языковых единиц как немецкого, так и других языков.

Практическая значимость выполненного исследования заключается в возможности применения его результатов при чтении теоретических курсов лексикологии, грамматики и истории немецкого языка; общего и сопоставительного языкознания; когнитивной лингвистики; семиотики и теории перевода; в преподавании немецкого языка на практических занятиях для совершенствования навыков создания контекста в условиях речевого общения; в переводческой практике. Теоретические выводы и практический материал могут быть использованы при создании лексикологических пособий и учебников, а также при составлении словарей валентности немецкого языка.

Основные положения диссертационной работы прошли апробацию на всероссийских и межвузовских научно-практических конференциях «Научно-теоретическое обеспечение профессиональной подготовки студентов педвуза» (Саратов, СГПИ им. К.А.Федина, 1989-1993 гг.), «Профессиональная направленность преподавания в педвузе» (Саратов, СГПИ им. К.А.Федина, 1990г.), «Оптимизация процесса обучения в высшей школе» (Н.Новгород, НВЗРКУ, 1991г. и 1992г.), «Теория функционирования и практика преподавания иностранных языков» (Саратов, СИ РГТЭУ, 1996-2009гг.); на всероссийской научной конференции «Русский язык в контексте реформирования Российского общества» (Москва - Саратов, РГТЭУ, 2003г.); на международных научно-практических конференциях «Иностранный язык и образовательное пространство в XXI веке» (Н.Новгород, НГУ им. Н.И.Лобачевского, 2003г. и 2004г.), «Текст. Структура и семантика» (Москва, МГОПУ им. М.А. Шолохова, 2003г.), «Румянцевские чтения. Экономика, государство и общество в XXI веке» (Москва, РГТЭУ, 2004-2008гг.), «Языковые и культурные контакты» (Саратов, СГУ им. Н.Г.Чернышевского, 2006г.), «Васильевские чтения. Национальные традиции в торговле, экономике, политике и культуре» (Москва, РГТЭУ, 2005-2008гг.); на международном симпозиуме «Власть, общество, личность в речевом сознании взрослых и детей современной России: функциональные, социальное, тендерные и возрастные параметры» (Саратов, СГУ им. Н.Г. Чернышевского, 2002). Теоретические положения и практические результаты исследования отражены в монографиях, статьях и докладах на научных конференциях общим объемом 63,4 печ. л.

Диссертация обсуждалась на кафедре немецкой филологии Башкирского государственного университета.

По теме диссертации опубликованы 42 работы. Структура диссертации определена ее задачами и спецификой исследуемого материала. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованной литературы на русском, немецком, английском и французском языках (381 работа), списка лексикографических

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Яковлюк, Александр Николаевич

ВЫВОДЫ

1. В ходе анализа блоков моделей и отдельных моделей, входящих в эти блоки, полностью подтвердились выдвинутые в главе 1 гипотезы.

2. Наиболее широко в моделях представлены падежи Идентификатив, Финаль, Партитив, в блоках - Идентификатив, Финаль, Локаль. Менее других в моделях задействованы падежи Трансфертив, Экзистенциональ, Продуцентив.

3. Говоря о представлении тем в моделях, нужно подчеркнуть явно лидирующее положение тем Человек и социальная окружающая среда, Государство, общественные отношения, Разное и отметить более равномерное участие тем в блоках при количественном преобладании вышеуказанных тем.

4. С точки зрения падежно-тематеческого наложения наиболее активными являются падежи Идентификатив и Финаль (взаимодействуют со всеми десятью темами), а также Бенефактив, Объектив, Партитив (взаимодействуют с девятью темами каждый). Лишь с одной темой связаны падежи Конзуматив и Тематив.

5. Наложение тем на падежи выглядит более равномерным с преимуществом тем Человек и социальная окружающая среда (19 падежей), Государство, общественные отношения (16 падежей), Досуг, спорт, культура и искусство (16 падежей), Разное (15 падежей).

6. Соотношение общего количества падежей / тем в моделях всех блоков может быть определено с известной долей условности как 1:1.

7. Идентификатив занимает лидирующее положение как в тех случаях, когда в моделях блока представлен только один падеж (помимо него в таких блоках встречаются падежи Материаль, Этимологатив, Тематив, Объектив, Локаль, Партитив, Акциональ), так и тогда, когда падежей в модели несколько.

8. Относительно выражения семантических падежей в отдельных ЛСВ моделей следует отметить, что не менее трети ЛСВ маркированы двумя падежами, достаточно часто фиксируется и наличие трех-четырех семантических падежей при реализации внутренней валентности многозначного слова в одном ЛСВ.

9. Выявлено, что если определяющим компонентом сложного существительного будет актант глагольного происхождения, то реализация валентности будет практически в обязательном порядке связана с семантическим падежом Финаль:

Ю.Нахождение дифференцирующего компонента сложного слова в постпозиции имеет, как правило, следствием наличие семантического падежа Идентификатив.

11.При дифференциации ЛСВ отглагольных многозначных слов чаще других падежей используется Объектив.

12.Отражение тем в моделях носит очень разнообразный характер.

13.Ведущее положение трех тем (Человек и социальная окружающая среда, Государство, общественные отношения, Разное) объясняется значимостью отраженных в них понятий для говорящих. Можно предположить, что подобное положение с тематическим представлением будет свойственно не только сложным словам с ЛДФ, но и лексическому составу немецкого языка вообще и, далее, не только немецкого языка, но и словарному запасу других языков.

14.Факт установления соотношения 1 : 1 общего количества падежей / тем в моделях блоков не дает основания говорить об одинаковой частоте использования первых и вторых, «обращаемость» тем в моделях приблизительно в три раза выше.

15.Удельный вес того или иного блока в системе блоков и, соответственно, количество моделей в нем объясняется средним количеством ЛСВ многозначных слов, дифференцируемых в его рамках.

16.Влияние количества ЛСВ многозначного слова на количество падежей в модели носит относительный, а не абсолютный характер.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Результаты диссертационного исследования стали очередным подтверждением непреложного факта системности, полифункциональности и вариативности языка. Работа занимает место как в ряду исследований, посвященных полисемии, так и в раду исследований в области словообразования, соединяя воедино эти традиционно самостоятельные сферы лексикологических научных изысканий.

Язык является универсальным средством человеческого общения, вся совокупность элементов которого приспособлена для этого. Одним из фундаментальных компонентов языка является словарный состав. Количество формальных элементов словарного состава языка относительно невелико, но они могут образовывать различные комбинации, что обеспечивает любые потребности акта коммуникации.

Основным требованием акта коммуникации является достижение однозначности. Большинство же единиц языка - единицы многозначные, нуждающиеся в своей реализации в речи в виде моносемичных словоформ. Непременным условием такой реализации является контекст.

Особенность современного немецкого языка заключается в том, что в нем возможно создание эффективного минимального контекста при помощи словосложения, и в лексиконе этого языка существует большое количество полисемичных единиц, которые имеют контекст в виде узуальных сложных слов. Сложные слова с ЛДФ не обязательно должны быть узуальными, но могут успешно создаваться окказионально. Это приводит к тому, что в современном немецком языке любой ЛСВ многозначного слова может быть «вычленен» из семантической структуры данного многозначного слова посредством словосложения с целью контекстуирования ее для моносемичного употребления в речи.

Краеугольным камнем функционирования этого языкового и речевого механизма является наличие внутренней валентности у многозначного слова, на основе которой появляется возможность образования сложных слов с ЛДФ, являющихся с теоретической точки зрения сочлененностями, результатом реализации внутренней валентности.

Имея в своем составе несколько ЛСВ, каждый из которых связан с определенной внутренней валентностью, многозначное слово является сложным поливалентным комплексом.

На синхронном срезе весь возможный объем дифференцирующих НС у сложных слов, совпадающих дифференцируемой НС по форме с многозначным словом, определяется именно его поливалентным комплексом, что теоретически может быть представлено в виде моделей.

Создание моделей внутренней валентности дает возможность отразить ее реализацию на синхронном уровне и заглянуть в завтрашний день, спрогнозировав появление и правильное употребление в речи неузуальных сложных слов с ЛДФ и вероятность вхождения их в корпус узуальных единиц языка.

Моделирование поливалентных комплексов многозначных слов и омонимов может помочь в правильном выделении ЛСВ в составе многозначных слов и в разграничении полисемии и омонимии, основываясь не на «языковом чутье», а на научной основе.

Тесная взаимосвязь между полисемией и словосложением проявляется не только на синхронном уровне, когда сложное слово выступает в качестве минимального контекста для многозначного слова. Она прослеживается также и между путями возникновения (развития) полисемии и процессом словосложения.

В современном немецком языке существует особый (помимо традиционно выделяемых), синтетический путь обогащения словарного состава - семантико-словообразовательный, сущность которого заключается в пересечении двух самостоятельных путей обогащения лексикона: семантического и словообразовательного. Их взаимодействие проявляется в том, что, с одной стороны, потребность многозначных слов в дифференциации их ЛСВ способствует усилению словообразовательной активности языка, выражающейся в создании сложных слов с ЛДФ; а с другой стороны, в том, что характерная особенность словообразования современного немецкого языка — словосложение - приводит к изменению семантики полисемичных слов, когда под воздействием сложных слов, совпадающих тем или иным своим компонентом по форме с многозначным словом, у него возникает новый ЛСВ, семантически идентичный вызвавшим его к жизни сложным словам.

С валентностной точки зрения появление нового ЛСВ в структуре многозначного слова следует рассматривать как проявление гибкости его поливалентного комплекса, показатель того, что поливалентный комплекс не является застывшим образованием, а, напротив, способен модифицировать свои валентностные границы, адаптируясь к изменившимся внутрилингвистическим или экстралингвистическим условиям.

Случаи образования под воздействием словосложения нового ЛСВ у многозначного слова заставляют пересмотреть традиционно выделяемые виды развития полисемии и добавить в их число выявленную возможность расширения структуры многозначного слова.

Результаты проведенного диахронного анализа показали, что для образования узуального производного сложного слова для дифференциации ЛСВ многозначного слова необходимо приблизительно 80-90 лет, а для образования производного ЛСВ многозначного слова от сложного слова (сложных слов) - приблизительно 50-60 лет. Однако, принимая во внимание резкое усиление в последнее время процессов словосложения, есть все основания предполагать, что образование как производных сложных слов, так и производных ЛСВ многозначных слов будет происходить более интенсивно и занимать меньший отрезок времени.

Дальнейшее развитие темы представляется перспективным в следующих - направлениях:

• Изучение возможностей несубстантивных композитных образований современного немецкого языка служить целям моносемизации многозначных единиц и омонимов.

Комплексное описание различительно-гипонимической функции немецкого словосложения с созданием внутривалентностной характеристики выполняющих ее языковых единиц.

Исследование потенций словообразования других языков германской группы служить целям контекстуирования.

Проведение анализа других национальных языков с целью обнаружения и описания в них однокоренных единиц, обладающих внутренней валентностью.

Диахронное изучение внутривалентностного комплекса полисемичных существительных немецкого языка.

Создание трехчленных моделей с характеристикой семантического падежа не одной, а двух непосредственно составляющих сложного слова немецкого языка и введение в модели провербов для уточнения их содержания.

Расширение созданных моделей дополнительными уровнями, отражающими, например, явления семантических сдвигов, синонимии, многозначности.

Выявление общей типологической модели на основании выделения аналогичных приведенным в данной диссертации моделей внутренней валентности родственных языков.

Составление словарей внутренней валентности современного немецкого языка.

Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Яковлюк, Александр Николаевич, 2010 год

1. Аветисян H.H. Глагол и глагольное словосложение: автореф. дис. . канд. филол. наук / 10.02.04. Л., 1972. - 23 с.

2. Акулова К.П. Согласование, управление и примыкание как способы синтаксической связи слов в современном немецком языке // Взаимоотношение разных уровней языковой структуры. Саранск, 1984. — С. 1-14.

3. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики. М.: Гнозис, 2005. -362 с.

4. Алефиренко Н.Ф. Теория языка. Вводный курс. М.: Издательский центр «Академия», 2007. - 368 с.

5. Аллендорф К.А. Значение и изменение значений слов: автореф. дис. . докт. филол. наук / 10.02.04. М., 1966. - 30 с.

6. Амосова H.H. К вопросу о лексическом значении слова // Вестник ЛГУ. Сер. истории, яз. и лит. Л., 1957. - №2. - С. 152-168.

7. Амосова H.H. О синтаксическом контексте // Лексикографический сборник. М., 1962. - №5. - С. 36-45.

8. Амосова H.H. Слово и контекст // Очерки по лексикологии, фразеологии и стилистике: Ученые записки ЛГУ. Серия филол. наук / ЛГУ им. A.A. Жданова. Л., 1958. - Вып. 42. - С. 3-23.

9. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика (синонимические средства языка). -М.: Наука, 1974.-368 с.

10. Ю.Апресян Ю.Д. Избранные труды, том II. Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. - 767 с.

11. П.Апресян Ю.Д. Значение и употребление // Вопр. языкознания. 2001. -№4. - С. 3-22.

12. Араева Л.А., Катышев П.А. Полисемия и синонимия производного слова как отражение динамики языкового знака // С любовью к языку: Сб. науч. трудов. Посвящается Е.С. Кубряковой. Москва - Воронеж: ИЯ РАН,

13. Воронежский гос. ун-т, 2002. С. 227 - 236.

14. Арнольд И.В. Оппозиции в семасиологии // Вопр. языкознания. 1966. -№2.-С. 106-109.

15. Н.Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования: дис. . докт. филол. наук / 10.02.04. — Л., 19662. 431 с.

16. Арсеньева М.Г., Строева Т.В., Хазанович А.П. Многозначность и омонимия. Л.: Изд-во Лен. ун-та, 1966. — 131 с.

17. Артемчук Г.И. Очерки развития теории немецкого словообразования в Германии: автореф. дис. . канд. филол. наук / 10.02.04. Киев, 1972. - 23 с.

18. Арутюнова Н.Д. О значимых единицах языка // Исследования по общей теории грамматики. М.: Наука, 1968. - С. 58-116.

19. Арутюнова Н.Д. Синтаксис // Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М.: Наука, 1972. - С. 259-343.

20. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл (логико-семантические проблемы). М.: Наука, 1976. - 383 с.

21. Арутюнова Н.Д. Номинация и текст // Языковая номинация. Виды наименований. М.: Наука, 1977. - С. 72-97.

22. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. — М.: Наука, 1980. — С. 156250.

23. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. М.: Наука, 1988. - 340 с.

24. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999.-1-ХУ.-896 с.

25. Архипов И.К. Словообразовательная валентность непроизводных основ в именном словосложении современного немецкого языка: автореф. дис. . канд. филол. наук / 10.02.04. М., 1964. - 26 с.

26. Аспекты семантических исследований / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, А.А.Уфимцева. -М.: Наука, 1980. 356 с.

27. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.:1. Учпедгиз, 1957.-295 с.

28. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1966. - 607 с.

29. Ахунзянов Э.М. Общее языкознание. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1981.-256 с.

30. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. — Воронеж: Изд-во Воронежского го. ун-та, 1996. — 104 с.

31. Балли Ш. Французская стилистика. — М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1961. -394 с.

32. Баранникова Л.И. Введение в языкознание. — Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1973. 384 с.

33. Барвайс Дж., Пери Дж. Ситуации и установки // Философия, логика, язык. М.: Прогресс, 1987. - С. 264-293.

34. Батрак A.B. Семантическая инвариантность и словообразовательные процессы: дис. . канд. филол. наук / 10.02.04. М., 1974. - 177 с.

35. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. 2-е изд., перераб. и доп. -М.: Просвещение, 1965. - 227 с.

36. Беляевская Е.Г. Семантика слова. М.: Высш. шк., 1987. — 128 с.

37. Бенвенист Э. Уровни лингвистического анализа // Новое в лингвистике. -М., 1965. Вып. IV. - С. 434-449.

38. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Просвещение, 1979. - 447 с.

39. Бережан С.Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц. — Кишинев: Штиинца, 1973. 372 с.

40. Бирвиш М. Семантика // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1981. — Вып. Х.-С. 177-199.

41. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. — М.: Изд-во Ленинг. ун-та, 1977. 204 с.

42. Богданов В.В. Залог и семантика предложения // Проблемы теории грамматического залога. Л.: Наука, 1978. - С.37-42.

43. Большая советская энциклопедия. Т.4. М.: Изд-во «Советскаяэнциклопедия», третье издание, 1971. 599 с.

44. Большая советская энциклопедия. Т. 17. М.: Изд-во «Советская энциклопедия», третье издание, 1974. - 616 с.

45. Бондарко A.B. Теория значения и трактовка залога // Проблемы теории грамматического залога. Л.: Наука, 1978. - С. 43-49.

46. Бондарко A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. JT.: Наука, 1983. -208 с.

47. Бондарко A.B. Субъектно-предикатно-объектные ситуации // Теория функциональной грамматики. С.-Пб.: Наука, 1992. - С. 29-70.

48. Борисова Г.В. Опыт исследования системной организации лексических значений многозначного слова: дис. . канд. филол. наук / 10.02.04. Ростов н/Д, 1984.-213 с.

49. Будагов P.A. Введение в науку о языке. — М.: Просвещение, 1965. 492 с.

50. Будагов P.A. Многозначность слова // НДВШ. Филологические науки, -1958.-№1,-С. 5-18.

51. Вашунин B.C. Функционирование глагольных основ в именном словосложении современного немецкого языка: автореф. дис. . канд. филол. наук / 10.02.04. М., 1964. - 26 с.

52. Вашунин B.C. Окказиональные композиты в немецком языке с коммуникативно-прагматической точки зрения // Текст. Высказывание. Слово: Сб. науч. тр. / Институт языкознания АН СССР. -М., 1983. С. 164-175.

53. Вашунин B.C. Основы семантического моделирования немецких композит. Горький: Горьковский гос. пед. ин-т иностр. языков, 1974. — 67 с.

54. Вашунин B.C. Структура определительных сложных существительных в современном немецком языке. Куйбышев: Куйбышевский гос. пед. ин-т, 1982. - 88 с.

55. Вашунин B.C. Субстантивные сложные слова в немецком языке. — М.: Высш. шк., 1990.-159 с.

56. Вашунин B.C. Функции определительных сложных существительных в современном немецком языке. — Куйбышев: Куйбышевский гос. пед. ин-т, 19822. 58 с.

57. Вендина Т.И. Введение в языкознание. М.: Высш. шк., 2001. - 288 с.

58. Вендина Т.И. Введение в языкознание. М.: Высш. шк., 2008. - 391 с.

59. Вендина Т.И. Словообразование как источник реконструкции языкового сознания // Вопр. языкознания. 2002. - № 4. - С. 42-72.

60. Виноградов В.В. Введение в грамматическое учение о слове // Современный русский язык. -М.: Учпедгиз, 1938. Вып. 1. - С. 3-156.

61. Виноградов В.В. О некоторых вопросах теории русской лексикографии // Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. — М.: Наука, 1977,.-С. 243-264.

62. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины // Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977г. - С. 118-139.

63. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова // Вопр. языкознания. 1957. - №5. - С.3-29.

64. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М.-Л.: Учпедгиз, 1947.-783 с.

65. Винокур Г.О. Проблема культуры речи // Рус. яз. в сов. школе. 1929. -№5. - С. 82-92.

66. Власова Ю.Н. Влияние пресуппозиции на выбор синонимичных синтаксических конструкций // Проблемы грамматической семантики. — Ростов-на-Дону, 1978.-С. 73-80.

67. Выготский Л.С. Мышление и речь // Выготский Л.С. Собрание сочинений в 6-ти т. М.: Педагогика, 1982. - Т. 2. - С. 6-361.

68. Гайсина P.M. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в современном русском языке. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1981. - 196 с.

69. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики // Проблемы структурной лингвистики. 1971. - М.: Изд-во АН СССР, 1972. - С. 321-347.

70. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая ноинация (общие вопросы). -М.: Наука, 1972. С. 239-243.

71. Гак В.Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. М: Изд-во АН СССР, 1973. - С. 349-372.

72. Гак В.Г. Функционально-семантическое поле предикатов локализации // Теория функциональной грамматики. Локальность. Бытийность. Поссесивность. Обусловленность. С.-Пб.: Наука, 1996. - С. 6-26.

73. Гильчонок Л.Н. Контекстуальные сложные существительные немецкого языка и их перевод на русский язык: дис. . канд. филол. наук / 10.02.04. Л., 1965.-222 с.

74. Головин Б.Н. Введение в языкознание. М.: Высш. шк., 1977. - 311 с.

75. Горбачевич К.С. Вариантность слова и языковая норма. Л.: Наука, 1978. -238 с.

76. Губанова В.А. Некоторые проблемы глагольной полисемии // Актуальные проблемы лексикологии: Тез. докл. / Новосибирский гос. ун-т. Новосибирск, 1969. - Вып. 2. - Ч. 1. - С. 167-169.

77. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. О компонентном анализе значимых единиц языка // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. -С. 291-314.

78. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. -397 с.

79. Денисова Э.С. Стратегии идентификации окказиональных знаков // Актуальные проблемы современного словообразования. Труды Международной науч. конференции. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2006. - С. 171 - 175.

80. Диброва Е.И., Касаткин Л.Л. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц. М.: Издательский центр «Академия», 2002. — 544 с.

81. Добровольский Д.О. Семантическая членимость как факторвариативности идиомы // Язык как материя смысла: Сборник статей к 90-летию академика НЛО. Шведовой / Отв. ред. М.В. Ляпон. М.: Издательский центр «Азбуковник», 2007. С. 219-231.

82. Дударева В.Н. Обстоятельства при глаголах с различной полнотой предикации в современном немецком языке: дис. . канд. филол. наук / 10.02.04.-Л., 1986.-224 с.

83. Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике. М., 1960.-Вып. 1.-С. 264-389.

84. Есперсен О. Философия грамматики. М.: УРСС, 2002. - 404 с.

85. Жинкин Н.И. Механизмы речи. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1958. - 369 с.

86. Жирмунский В.М. О границах слова // Морфологическая структура слова в языках различных типов. — М. — Л.: Изд-во АН СССР, 1963. С. 6-23.

87. Зимняя И. А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1985. - 160 с.

88. Иванова Ю.С. Атрибутивная валентность синсемантичных существительных : автореф. дис. . канд. филол. наук / 10.02.01. — Иваново, 2006.-26 с.

89. Ивлева Г.Г. Тенденции развития слова и словарного состава. М.: Наука, 1968.- 135 с.

90. Калинин A.B. Лексика русского языка. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971. -231 с.

91. Каравашкин В.И. Внутренняя валентность и функционирование композитных моделей в современном немецком языке: дис. . канд. филол. наук / 10.02.04.-Харьков, 1983. 147с.

92. Карцевский С.О. Повторительный курс русского языка. M.-JL: Госиздат, 1928.- 112 с.

93. Касарес X. Введение в современную лексикографию. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1968. - 354 с.

94. Касевич В.Б. Элементы общей лингвистики. М.: Наука, 1977. - 184 с.

95. Касевич В.Г. Субъективность и объективность проблемы семантики // Теория функциональной грамматики. С.-Пб.: Наука, 1992. - С. 5-28.

96. Касевич В.Г., Храковский B.C. Конструкции с предикативными актантами: Проблемы семантики // Категории залога и структура предложения. -Л., 1983.-С. 64-89.

97. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.-Л.: Наука, 1965.- 111 с.

98. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. — Л.: Наука, 1972.-216 с.

99. Кацнельсон С.Д. Заметки о падежной теории Ч. Филлмора. // Вопр. языкознания. 1988.-№1.-С. 110-117.

100. Кибардина С.М. Основы теории валентности. Лекции. Пособие по сравнительной типологии немецкого и русского языка. Вологда: ВГПИ, 1979. -52 с.

101. Кибардина С.М. Методика валентностного анализа в лингвистике ГДР последних лет // Грамматическая и лексическая семантика. — М., 1981. С. 107-119.

102. Кибардина С.М. Категория субъекта и объекта в теории валентности // Категория субъекта и объекта в языках различных типов. — Л., 1982.-С. 23-44.

103. Кибардина С.М. Валентностные свойства немецкого глагола. Учебное пособие. Л.: ЛГПИ, 1985i- — 110 с.

104. Кибардина С.М. К истокам теории валентности в немецком языкознании XIX века // Грамматические концепции в языкознании XIX века. -Л., 19852. С. 181-209.

105. Клобуков Е.В. Семантика падежных форм в современном русском литературном языке. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1986. - 118 с.

106. Кодухов В.И. Введение в языкознание. — М.: Просвещение, 1979. — 351 с.

107. Кодухов В.И. Общее языкознание. М.: Высш. шк., 1974. - 303 с.

108. Колотилова Н.С. Редукция актантов глагола как средство межфразовой связи // Исследование предложений немецкого языка. Рязань, 1980. - С. 31-41.

109. Колшанский Г.В. Использование языковых универсалей при описании языков мира // Принципы описания языков мира. М.: Наука, 1976. — С. 53-64.

110. Колшанский Г.В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеологическом аспекте // Принципы и методы семантических исследований. -М.: Наука, 1976.-С. 2-31.

111. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. — 149с.

112. Колшанский Г.В. О природе контекста // Вопр. языкознания. -1959. №4. - С.47-49.

113. Кондратов H.A. Общее языкознание. Проблемы языкознания и методы изучения языка. — М.: Моск. обл. пед. ин-т, 1974. 172 с.

114. Король Т.В. Окказиональные сложные существительные в современном немецком языке: дис. . канд. филол. наук / 10.02.04. Рига, 1967. -265 с.

115. Король Т.В. Валентность как лингвистическое явление. — Рига: Латв. гос. ун-т, 1972. — 28 с.

116. Косериу Э. Синхрония, диахрония и история // Новое в лингвистике. М., 1963. - Вып.Ш. - С.143-346.

117. Косовский Б.И. Общее языкознание. Учение о слове и словарном составе языка. Минск: Вышэйшая школа, 1974. - 270 с.

118. Котелова Н.З. Значение слова и его сочетаемость. Л.: Наука, 1975. - 164 с.

119. Кочерган М.П. Лексическая сочетаемость омонимов и лингвистический статус омонимии // Филологические науки. — 1981. №5. — С. 47-55.

120. Красильникова Е.А. Глаголы власти в современном немецком языке: семантика и валентностные свойства : автореф. дис. . канд. филол. наук / 10.02.04. Тамбов, 2007. - 20 с.

121. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общ. ред. Е.С. Кубряковой. -М.: Изд-во МГУ, 1996. 245 с.

122. Кубрякова Е.С. Словообразование // Общее языкознание: Внутренняя структура языка. М.: Наука, 1972. - С. 344-394.

123. Кубрякова Е.С. Еще раз о месте словообразования в немецком языке // Актуальные проблемы русского словообразования. Сборник науч. статей. Ташкент: Гос. пед. ин-т, 1975. - Т. 143. - С. 48-53.

124. Кубрякова Е.С. Лексическая и синтаксическая сочетаемость и ее отражение в процессах словообразования // Сборник науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза.-М., 1979.-Вып. 145.-С. 24-31.

125. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности и словообразование как его важнейший компонент // Вопросы словообразования и формообразования. Научн. тр. / МГИИЯ им. М.Тореза. 1980. — Вып. 186. -С. 37-49.

126. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова. М.: Наука, 1981.-200 с.

127. Кубрякова Е.С. О номинативном компоненте речевой деятельности // Вопр. языкознания. 1984. - №4. - С. 13-23.

128. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика — психология когнитивная наука // Вопросы языкознания. — 1994.- №4. С. 34-47.

129. Кубрякова Е.С. Сознание человека и его связь с языком и языковой картиной мира // Филология и культура. Тамбов, 2003. - С. 40-49.

130. Кубрякова Е.С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. — 2004ь №1. - С. 6-17.

131. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / РАН. Ин-т языкознания. М.: Языки славянской культуры, 20042. - 560 с.

132. Кубрякова Е.С. О реализации значений слова в дискурсе // Язык и действительность: Сборник науч. трудов памяти В.Г. Гака. М.: ЛЕНАНД, 2007.-С. 367-370.

133. Кузнецов A.M. Структурно-семантические параметры в лексике. -М.: Наука, 1980.-160 с.

134. Кукушкина А.Т. К вопросу о редукции начала и конца в сложном слове // Вопросы германской филологии: Сб. науч. тр. / ГГПИИЯ им. H.A. Добролюбова. Горький, 1972. - С. 27-46.

135. Кукушкина А.Т. К вопросу редукции «середины» в сложных словах // Ученые записки ГГПИИЯ им. H.A. Добролюбова. Горький, 1971. - Вып.45. -С. 38-56.

136. Кукушкина А.Т. Особенности языковой экономии в структуре сложного слова (1, 2) // Теоретические вопросы германской филологии: Сб. науч. тр. / ГГПИИЯ им. H.A. Добролюбова. Горький, 1973. - Вып. 58. - С. 192-278.

137. Кукушкина А.Т. Особенности языковой экономии в структуре сложного слова (3) // Теоретические вопросы немецкой филологии (грамматика, фонетика): Сб. науч. тр. / ГГПИИЯ им. H.A. Добролюбова. Горький, 1974i. -С. 107-132.

138. Кукушкина А.Т. Особенности языковой экономии в структуре сложного слова (4). К вопросу о плане сложного слова // Теоретическиевопросы немецкой филологии: Сб. науч. тр. / ГГПИИЯ им. Н.А.Добролюбова. -Горький, 19742. С. 82-90.

139. Курилович Е. Заметки о значении слова // Курилович Е. Очерки по лингвистике. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1962. — С. 237-250.

140. Латышев Л.К. Понятие валентности слова и его соотношение с понятиями вероятности словосочетания, дистрибуции слова и лексического значения // Сборник науч. трудов / Военный ин-т иностранных языков — М., 1970.-№6.-С. 48-56.

141. Латышева Ю.А. Функционально-семантическое поле предметной определенности и неопределенности и контекст в современном французском языке : автореф. дис. . канд. филол. наук / 10.02.05. -М., 2008. -33 с.

142. Левитене Л.Г. Валентные связи в глагольном словообразовании: автореф. дис. . канд. филол.наук / 10.02.04. -М., 1965. 17 с.

143. Левицкий Ю.А. Пассив в системе глагольных форм // Проблемы теории грамматического залога. Л.: Наука, 1978. - С. 226-229.

144. Левицкий Ю.А. Основы теории синтаксиса. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2001.-236 с.

145. Левковская К. А. Именное словообразование в современной немецкой общественно-политической терминологии. — М.: Институт языкознания АН СССР, 1960. 163 с.

146. Левковская К.А. Лексикология немецкого языка. М.: Учпедгиз, 1956.-247 с.

147. Левковская К.А. Словообразование. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1954. -35 с.

148. Левковская К.А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала. М.: Высш. шк., 1962. - 296 с.

149. Лейкина Б.М. К вопросу о грамматическом контексте // Вопросы синтаксиса романо-германских языков: Сб. науч. тр. / ЛГУ им. A.A. Жданова. — Л., 1961.-С. 35-52.

150. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред.

151. В.Н.Ярцева. -М: Сов. энциклопедия, 1990. 685 с.

152. Литвин Ф.А. Многозначность слова в языке и речи. М.: Высш. шк., 1984.- 119 с.

153. Ломтев Т.П. Структура предложения в современном русском языке. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1979. 198 с.

154. Лопатин В.В. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные образования. М.: Наука, 1973. - 152 с.

155. Лопатникова H.H. Лексикология современного французского языка. М.: Высш. шк., 2006. - 335 с.

156. Лосев А.Ф. Языковая структура. Учебное пособие. М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1983.-372 с.

157. Лыков А.Г. Современная русская лексикология (русское окказиональное слово). -М.: Высш. шк., 1976. 120 с.

158. Малаховский Л.В. Теория лексической и грамматической омонимии. Л.: Наука, 1990. - 239 с.

159. Маляров В.Г. О некоторых семантических типах локальных предикатов в современном английском языке // Проблемы лексической и грамматической семантики английского и французского языков. Тула: Тул. пед. ин-т, 1976.-С. 3-8.

160. Мартине А. Основы общей лингвистики // Новое в лингвистике. -М., 1963. Вып.Ш. - С. 366-566.

161. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М.: Высш. шк., 1975. - 328с.

162. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М.: Высш. шк., 1998. - 272с.

163. Мещанинов И.И. Проблемы развития языка. Л.: Наука, 1975. -351 с.

164. Минина Н.М. Лексико-семантическая глагольная система современного немецкого языка: автореф. дис. . докт. филол. наук / 10.02.04. -М., 1975.-60 с.

165. Морева З.Н. Валентные разряды и структурно-семантическая характеристика прилагательных современного немецкого языка: автореф. дис. . канд. филол. наук / 10.02.04.-М. 1967.- 16 с.

166. Морковкин В.В., Аттиа A.M. Формальные варианты слова: опыт системного рассмотрения // Язык как материя смысла: Сборник статей к 90-летию академика Н.Ю. Шведовой / Отв. ред. М.В. Ляпон. М.: Издательский центр «Азбуковник», 2007. - С. 273-284.

167. Москальская О.И. Грамматика немецкого языка. Теоретический курс. М.: Изд-во литературы на иностр. языках, 1956. - 353 с.

168. Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса. -М.: Высш. шк., 1974. 176 с.

169. Мурясов Р.З. К понятиям «модель» и «значение» в словообразовании // Вопросы романо-германской филологии. Сборник научных трудов.- М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1975. -Вып. 91. С. 52 - 62.

170. Мурясов Р.З. Лексико-грамматические разряды в грамматике и словообразовании // Вопр. языкознания. 1999. - №4. - С. 56-70.

171. Мурясов Р.З. Морфология производного слова: На материале производных существительных нем. яз. Уфа: БГУ, 1992. - 191 с.

172. Мурясов Р.З Словообразование и функционально-семантические категории. Уфа: БГУ, 1993. - 224 с.

173. Никитин М.В. Лексическое значение слова. М.: Высш. шк., 1983. - 127 с.

174. Новиков Л.А. Семантика русского языка. — М.: Высш. шк., 1982. —272 с.

175. Новиков Л.А., Зубкова Л.Г. Современный русский язык. — СПб.: Изд-во «Лань», 2001. 864 с.

176. Ноженко П.Н. К вопросу о связи семантики глаголов с грамматическим значением теории немецкого языка. Т.2. Иркутск, 1961. - С. 119-130.

177. Нурисламова Ф.Н. Окказиональные префиксально-глагольныедериваты в современном немецком языке: дис. . канд. филол. наук / 10.02.04. -Калинин, 1987.-281 с.

178. Нухов С.Ж. О признаках инкорпорации в английском языке // Homo loquens. Сборник науч. трудов. Ч. 1. Уфа: БГУ, 2010. - С. 240-253.

179. Общее языкознание. Внутренняя структура языка / Отв. ред. Б.А.Серебренников. М.: Наука, 1972. - 566 с.

180. Ольшанский И.Г. Лексическая полисемия и ее реализация в тексте // Науч. труды МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1983. - Вып.217. - С. 67-75.

181. Ольшанский И.Г. Полисемия в системе языка и в структуре текста // Иностранные языки в высшей школе. M., 1982i. - Вып.17. - С.80-93.

182. Ольшанский И.Г. Полисемия существительных в языке и тексте. -М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 19822. 81с.

183. Ольшанский И.Г. «Глубинные падежи» и контекстная семантика // Контекстная семантизация лингвистических единиц. М., 1984. — Вып. 238. - С. 166-182.

184. Ольшанский И.Г. Модели представления знаний и когнитивные аспекты полисемии // С любовью к языку: Сб. науч. трудов. Посвящается Е.С.Кубряковой. Москва - Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский гос. ун-т, 2002. -С. 270 - 277.

185. Ольшанский И.Г., Скиба В.П. Лексическая полисемия в системе языка и тексте. Кишинев: Штиинца, 1987. - 128 с.

186. Павлов В.М. О многозначности конструкции определительного сложного существительного в немецком языке // Филология. Исследования по языку и литературе. Л.: Наука, 1973- С. 146-154.

187. Павлов В.М. Понятие лексемы и проблема отношений синтаксиса и словообразования. Л.: Наука, 1985. - 299 с.

188. Павлов В.М. Субстантивное словосложение в немецком языке: дис. . докт. филол. наук / 10.02.04. Л., 19732.-428 с.

189. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса (материалы к трансформационной грамматике русского языка). М.: Наука, 1974. - 292 с.

190. Падучева E.B. О семантическом инварианте лексической деривации. paducheva @ viniti.msk.su

191. Панкратова С.М. Валентность единиц лексико-фразеологического уровня (на материале немецкого языка). JL: Изд-во ЛГУ, 1988. - 159 с.

192. Панкратова С.М. Проблемы валентности лексических и фразеологических единиц: дис. . докт. филол. наук / 10.02.04. Л., 1988. — 330 с.

193. Панфилов В.З. Философские проблемы языкознания. М.: Наука, 1977.-288 с.

194. Пауль Г. Принципы истории языка. — М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1960.-499 с.

195. Плотников Б.А. Лексикология // Общее языкознание. Минск: Вышэйшая школа, 1983.-С. 176-221.

196. Плотников Б.А. Основы семасиологии. Минск: Вышэйшая школа, 1984.-223 с.

197. Попова З.Д., Стернин И.А. Семантико-когнитивный анализ языка. -Воронеж: Изд-во «Истоки», 2006. 226 с.

198. Попова О.Д. Складанюк З.Г. Особенности семантического функционирования предложений с пассивными конструкциями в научном, газетном и разговорном стилях английской речи // Слово и предложение в структурно-семантическом аспекте. Л., 1985. - С. 74-82.

199. Прохорова В.Н. Полисемия и лексико-семантический способ словообразования в современном русском языке. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1980.-87 с.

200. Пыриков A.B. Скрытые валентностные свойства основных морфологических классов слов: автореф. дис. . канд. филол. наук / 10.02.04. -Барнаул, 2006. 17 с.

201. Разова Е.В. Семантика и валентность глаголов разрушения в современном немецком языке : автореф. дис. . канд. филол. наук / 10.02.04. -Тамбов, 2003.-20 с.

202. Разова E.B. Семантика, валентность и словообразование немецких глаголов разрушения. — Вологда: ВГПУ, 2008. 102 с.

203. Райхштейн А.Д. О взаимодействии факторов сочетаемости слов // Сборник науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза.- М., 1979. Вып. 145. - С. 38 -43.

204. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. М.: Русские словари, 2000. — 416 с.

205. Реформатский A.A. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1967.-542 с.

206. Реформатский A.A. Введение в языкознание. М.: Учпедгиз, 1955. -400 с.

207. Рогожникова Р.П. Варианты слов в русском языке. — М.: Просвещение, 1966. 160 с.

208. Рождественский Ю.В. Лекции по общему языкознанию. — М.: Высш. шк., 1990.-381 с.

209. Розен Е.В. Немецкая лексика: история и современность. М.: Высш. шк., 1991.-96 с.

210. Розен Е.В. Новое в лексике современного немецкого языка. — М.: Просвещение, 1975. — 167 с.

211. Розенталь Д.Е., Теленкова М.А. Словарь справочник лингвистических терминов. — М.: Просвещение. - 1976. — 543 с.

212. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. М.: Учпедгиз, 1940. - 596 с.

213. Рудакова А.В.Когнитология и когнитивная лингвистика. — Воронеж: Изд-во «Истоки», 2004. 80 с.

214. Ружичка Р. Несколько соображений о теоретических понятиях «залог» и «диатеза» // Проблемы теории грамматического залога. — Л.: Наука, 1978.-С. 16-22.

215. Савченко А.Н., Иоффе В.В. Общее языкознание. Ростов н/Д: Изд-во Ростовского ун-та, 1985. - 208 с.

216. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи. М.: Прогресс, 2001. - 656 с.

217. Сильницкий Г.Г., Андреев С.Н., Кузьмин JI.A. О соотношении синтаксической, семантической и словообразовательной валентности английского глагола // Предложение и текст в семантическом аспекте. -Калинин: КГУ, 1978. С. 81 - 90.

218. Синкевич E.H. Префиксальные и полупрефиксальные десубстантивные глаголы в современном немецком языке: автореф. дис. . канд. филол. наук / 10.02.04. М., 1977. - 27 с.

219. Скакун Г. А. Стадъективные существительные современного немецкого языка и возможности заполнения их моделей: автореф. дис. . канд. филол. наук / 10.02.04.-М., 1972.-25 с.

220. Скепская Г.И. Грамматика в аспекте коммуникации. Понятие ситуации // Язык как коммуникативная деятельность человека. — М., 1987. — С. 30-37.

221. Слюсарева H.A. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. М.: Наука, 1981. - 206 с.

222. Смиренский В.Б. Семантическое представление в глубинно-падежной грамматике // Проблемы лингвистической семантики (реферативный сборник).-М., 1981.-С. 82-105.

223. Смирницкий А.И. К вопросу о слове (проблема «тождества» слова) // Труды Института языкознания АН СССР. М., 1954. - Т. IV. - С. 29-45.

224. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. — М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1956. 260 с.

225. Смирнова Р.Ф. К вопросу о семантике предложения // Грамматическая семантика. Горький: Горьк. ГПИ, 1979. - С. 88-94.

226. Соколова О.И. Атрибутивная валентность личных имен собственных : автореф. дис. . канд. филол. наук / 10.02.01. Иваново, 2003. -22 с.

227. Солдатова О.П. Особенности номинации сложным словом //

228. Словообразование и проблемы номинации в германских языках: Межвуз. сб. науч. тр. / ГГПИ им. М. Горького. Горький, 1985. - С. 103-107.

229. Солнцев В.М. Абстракции и проблема абстрактных сущностей в лингвистике // Энгельс и языкознание. М.: Наука, 1972. - С. 81-106.

230. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. — 2-е изд., доп. М.: Наука, 1977. - 340 с.

231. Сорокин Ю.П. Выступление на дискуссии по вопросам омонимии // Лингвистический сборник. М., 1960. - Вып. IV. - С. 60-65.

232. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. 2-е изд., перераб. -М.: Просвещение, 1975. - 271 с.

233. Степанова М.Д. Валентность в синтаксисе и словообразовании немецкого языка. -М.: Высш. шк., 1983. 321 с.

234. Степанова М.Д. К вопросу о семантических корреляциях синтаксических и словообразовательных структур // Проблемы синтаксической семантики: Материалы науч. конференции / МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1976.-С. 240-242.

235. Степанова М.Д. К вопросу о синтаксической природе словосложения (на материале современного немецкого языка) // Ученые записки 1 МГПИИЯ. М., 1959ь - Т. XIX. - С. 303-324.

236. Степанова М.Д. Словообразование современного немецкого языка. М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1953. - 375 с.

237. Степанова М.Д. Словосложение в современном немецком языке: дис. . докт. филол. наук / 10.02.04. Л., 19592. -404 с.

238. Степанова М.Д. О «внешней» и «внутренней» валентности слова // Иностр. языки в школе. 1967. - №3. - С. 13-19.

239. Степанова М.Д. Теория валентности и валентный анализ (на материале современного немецкого языка). М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1973,.- 110 с.

240. Степанова М.Д. Проблемы теории валентности в современной лингвистике // Иностр. языки в школе. 19732 . - №6. - С. 12-22.

241. Степанова М.Д., Фляйшер В. Теоретические основы словообразования в немецком языке. — М.: Высш. шк., 1984. — 264 с.

242. Степанова М.Д., Хельбиг Г. Части речи и проблема валентности в современном немецком языке. М.: Наука, 1978. — 258 с.

243. Степанова М.Д., Чернышева И.И. Лексикология современного немецкого языка. М.: Издательсктй центр «Академия», 2005. — 256 с.

244. Сусов И.П. Формальные и семантические аспекты предложения // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. — Л.: Наука, 1975. С. 61-68.

245. Терентьева Л.П. Семантика и прагматика лексических окказионализмов: Дис. . канд. филол. наук / 10.02.19. М., 1983. - 249 с.

246. Теплова Л.И. Валентность основ в терминологическом словообразовании: на материале медицинской терминологии в современном английском языке : автореф. дис. . канд. филол. наук / 10.02.04. СПб, 2003. -19 с.

247. Томашевский Б.В. Стилистика и стихосложение. — Л.: Госиздат, 1959.-536 с.

248. Тулина Т.А. Функциональная типология словосочетаний. Киев-Одесса: Вища школа, 1976. - 178 с.

249. Туманова Ю.А. Простые предложения, описывающие наличие объекта в объемном пространстве: автореф. дис. канд. филол. наук / 10.02.19. -М., 1985.-26 с.

250. Уфимцева A.A. Лексическое значение. Принцип семасиологического описания лексики. М.: Наука, 1986. — 240 с.

251. Уфимцева A.A. Семантика слова // Аспекты семантических исследований / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, A.A. Уфимцева. М.: Наука, 1980. -С.5-80.

252. Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. — М.: Наука, 1968.-272 с.

253. Уфимцева A.A. Типы словесных знаков. М.: Наука, 1974. - 205 с.

254. Фельдман Н.И. Окказиональные слова и лексикография // Вопр. языкознания. 1957. - №4. - С.64-73.

255. Филин В.П. О слове и вариантах слова // Морфологическая структура слова в языках различных типов. M.-JL: Изд-во АН СССР, 1963. -С. 128-133.

256. Филичева Н.И. О словосочетаниях в современном немецком языке. М.: Высш. шк., 1969. - 206 с.

257. Филичева Н.И. Синтаксические поля. М.: Высш. шк., 1977. - 213с.

258. Филлмор Ч. Дело о падеже // Новое в зарубежной лингвистике М.: Прогресс, 1981!. -Вып. 10. - С. 369-394.

259. Филлмор Ч. Дело о падеже открывается вновь // Новое в зарубежной лингвистике М.: Прогресс, 19812. - Вып. 10. - С. 394-435.

260. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Радуга, 1983. - Вып. 12. - С. 74-122.

261. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. М.: Высш.шк., 2003. - 415 с.

262. Ханпира Эр. Окказиональные элементы в современной речи // Стилистические исследования. -М.: Наука, 1972. С. 245-317.

263. Холодович A.A. Теоретические проблемы реципрока в современном японском языке // Проблемы теории грамматического залога. Л.: Наука, 1978.-С. 5-16.

264. Холодович A.A. Проблемы грамматической теории. Л.: Наука, 1979.-304 с.

265. Храковский B.C. Очерки по общему и арабскому синтаксису. М.: Наука, 1973. -289 с.

266. Храковский B.C. Пассивные конструкции // Типология пассивных конструкций. Диатезы и залоги. Л.: Наука, 1974. - С. 5-45.

267. Хроленко А.Т. Общее языкознание. М.: Просвещение, 1989.- 127с.

268. Циммерман И. Синтаксические функции актантов, залог, переходность // Проблемы теории грамматического залога. — Л.: Наука, 1978. — С. 71-79.

269. Цыбова И.А. О моделировании в словообразовании // С любовью к языку: Сб. науч. трудов. Посвящается Е.С. Кубряковой. — Москва — Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский гос. ун-т, 2002. С. 219 - 226.

270. Чейф У. Значение и структура языка. М.: Прогресс, 1975. — 432 с.

271. Чейф У. Память и вербализация прошлого опыта // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Радуга, 1983. Вып. 12. - С. 35-73.

272. Чеснович Е.П. Полисемия и контекст // Реализация значения и контекст: Сб. науч. тр. / ЛГПИ им. А.И. Герцена. Л., 1975. - С. 102-108.

273. Шабанова Т.Д. Семантическая роль субъекта при глаголах зрения в английском языке // Языковая единица в тексте. Уфа: Изд-во Башкир, гос. унта, 1994.-С. 92-104.

274. Шабуришвили Ш.К. Теория текста и синтаксический механизм словообразования. Тбилиси: Изд-во Тбил. ун-та, 1983. -257 с.

275. Шадже З.М. Семантика объектных словосочетаний в английском и адыгейском языках // Исследования сочетаемости слов и их функций в словосочетаниях. М., 1981.-С. 101-112.

276. Шаляпина З.М. Межфразовые связи как способ реализации лексических валентностей // Аспекты изучения текста. -М., 1981. С. 80 - 87.

277. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. — М.: Просвещение, 1964. 316 с.

278. Шведова Н.Ю. О соотношении грамматической и семантической структуры предложения. Славянское языкознание. М.: Наука, 1973. - 519 с.

279. Шендельс Е.И. Сложное слово как минимальный контекст для реализации, стилистических фигур // Вопросы романо-германской филологии: Сб. науч. тр. / МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1975. - Вып. 91. - С. 82-89.

280. Широков О.С. Введение в языкознание. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1975.-263 с.

281. Шишкова Л.В., Мейксина ИИ. Практикум по курсу «Теоретическая грамматика немецкого языка». -М.: Просвещение, 1984. 168 с.

282. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973.-280 с.

283. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. М.: Просвещение, 1977. -334 с.

284. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 336 с.

285. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957.- 197 с.

286. Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии. Избранные труды по языкознанию и фонетике. Л.: Изд-во Лен. ун-та, 1958. - Т. 1. - 182 с.

287. Эберт Т.В. Семантика и валентность глаголов лексико-семантического поля lieben : автореф. дис. . канд. филол. наук / 10.02.04. -Тамбов, 2003.-20 с.

288. Ammer К. Einführung in die Sprachwissenschaft. Halle (Saale): Niemeyer, 1958.-Bd. 1.-212 S.

289. Anderson T.M. On case grammar: Prolegomena to a theory of grammatical relations. London: Groom Helm: Atlantic Highlands: Humanities pres, 1977.-313 p.

290. Andor J. Case grammar, deep semantic relations and cognition // Proceedings of the 12th International congress of linguists. Innsbruk, 1978. - P. 163-166.

291. Behaghel O. Deutsche Syntax. Heidelberg: Winter, 1923. - Bd. I. -740 S.

292. Behaghel O. Deutsche Syntax. Heidelberg: Winter, 1927. - Bd. II.444 S.

293. Behaghel O. Die deutsche Sprache. Halle (Saale): VEB Max Niemeyer, 1968.-313 S.

294. Bluhm H. Über kommunikative Notwendigkeit und Valenz // Valence,

295. Samantic Case and Grammatical Relations. Amsterdam, 1978. - S. 12-15.

296. Bondzio W. Das Wesen der Valenz und ihre Stellung im Rahmen der Satzstruktur // Wissenschaftliche Zeitschrift der Humboldt Universität zu Berlin. Ges. und sprachw. Reihe. - 1969. - H. 2. - S. 230 - 244.

297. Bondzio W. Abriss der semantischen Valenztheorie als Grundlage der Syntax // Zeitschrift für Phonetik. Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. Bd. 29. - 1976. - S. 354 - 363; Bd. 30. - 1977. - S. 261 - 273; Bd. 31. - 1978. - S.21 - 33.

298. Bondzio W. Modifikatoren Wortbildung - Pronomen: Studien zur semantischen Valenztheorie. - Frankfurt am Main: Lang, 2002. - 203 S.

299. Boost K. Neue Untersuchungen zum Wesen und Struktur des deutschen Satzes. Der Satz als Spannungsfeld // Veröffentlichungen des Instituts für deutsche Sprache und Literatur. 4. Berlin, 1955. - 88 S.

300. Braun P. Tendenzen in der deutschen Gegenwartssprache. Sprachvarietäten. 2., veränd. und erweit. Auflage. - Stuttgart Berlin Köln Mainz: Verlag W.Kohlhammer, 1987.-260 S.

301. Brinker K. Konstituentenstrukturgrammatik und operationale Satzgliedanalyse. Frankfurt/M: Athenäum-Verlag, 1972. - 209 S.

302. Brinkmann H. Die Zusammensetzung im Deutschen // Sprachforum. Zeitschrift für angewandte Sprachwissenschaft zur überfachlichen Erörterung gemeinwichtiger Sprachfragen aller Lebensgebiete. — Köln-Graz: Böhlauverlag, 1956 / 1957.-H. 3/4.-S. 222- 230.

303. Brinkmann H. Satzprobleme // WW 8. 1957/58. - S. 129-141.

304. Bühler K. Sprachtheorie. Die Darstellungsfunktion der Sprache. Jena: G. Fischer, 1934.-434 S.

305. Casares J. Diccionario ideologico de la lengua espanola. — Barcelona: Gili, 1959.-887 p.

306. Cieszkowski M. Morphologische und semantische Untersuchungen zu Mehrfachkomposita in der deutschen Gegenwartssprache. Bydgoszsz: Wydawn. Uczelniane WSP, 1994. - 154 S.

307. Conrad R. Kleines Wörterbuch sprachwissenschaftlicher Termini. -Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1981.-306 S.

308. Cook W.A. Case grammar: Development of the matrix model (19701978) / Wash.: Georgetown univ. press, 1979. -223 p.

309. Dederding H.M. Wortbildung, Syntax, Text. Nominalkomposita und entsprechende syntaktische Strukturen in deutschen Patent- und Auslegeschriften. -Erlangen: Palm & Enke, 1982. 293 S.

310. Deutsche Wortbildung: Typen und Tendenzen in der Gegenwartssprache. Vierter Hauptteil. Substantivkomposita. Ortner L., MüllerBollhagen E., Ortner H., Wellmann H. u.a. Berlin; New York: de Gruyter, 1991. -863 S.

311. Donalies E. Die Wortbildung des Deutschen: ein Überblick. — Tübingen: Narr, 2005.- 192 S.

312. Donalies E. Basiswissen deutsche Wortbildung. — Tübingen: Francke, 2007.- 137 S.

313. Dornseiff F. Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen. Berlin: De Gruyter, 1934. - 583 S.

314. Eichinger L. M. Wortbildung heute: Tendenzen und Kontraste in der deutschen Gegenwartssprache. Tübingen: Narr, 2008. - 356 S.

315. Engel U. Studie zur Geschichte des Satzrahmes und seiner Durchbrechung. // Studien zur Syntax des heutigen Deutschen. Düsseldorf, 1970. -S. 45-61.

316. Engel U. Bemerkungen zur Dependenzgrammatik // Neue Grammatiktheorien und ihre Anwendung auf das heutige Deutsche. Düsseldorf, 1973.-S. 111-155.

317. Erben J. Deutsche Grammatik. Ein Abriß. München: Niemeyer, 1972. -316S.

318. Fillmore Ch.J. Plädoyer für Kasus // Kasustheorie, Frankfurt/M: W.Abraham, 1971. - S. 1-118.

319. Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. — 3.,berarb. Auflage. Leipzig: VEB Bibl. Inst., 1974. - 361 S.

320. Fleischer W., Barz I. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. -3., unveränd. Auflage. Tübingen: Niemeyer, 2007. - 382 S.

321. Givon T. Direct objects and dative shifting: Semantic and pragmatic case // Objects: Towards a Theory of Grammatical Relations. London, 1984. — P. 217-234.

322. Glinz H. Deutsche Grammatik 1. Satz, Verb, Modus, Tempus. -Frankfurt/M: Athenäum, 1970. 159 S.

323. Glinz H. Deutsche Grammatik 2. Kasussyntax, Nominalstrukturen , Wortarten, Kasusfremdes. Frankfurt/M: Athenäum, 1972. - 248 S.

324. Hallig R., Wartburg W. Begriffssystem als Grundlage für die Lexikographie. Versuch eines Grundschemas. — Berlin: Akad.-Verl., 1963. — 140 S.

325. Heibig G. Beiträge zur Valenztheorie. Halle (Saale): VEB Max Niemeyer Verlag, 1971. - 143 S.

326. Heibig G. Valenz und Lexikographie // Deutsch als Fremdsprache. -1983.-H.3.-S. 137- 143.

327. Heibig G. Probleme der Valenz- und Kasustheorie. Tübingen: Niemeyer, 1992.-194 S.

328. Heringer H.-J. Einige Ergebnisse und Probleme der Dependenzgrammatik // DU 22. 1970. - S. 42-98.

329. Heyse J.C.A. Deutsche Grammatik. Hannover/Leipzig: Hahn, 1908. -296 S.

330. Iskos A., Lenkowa A. Deutsche Lexikologie. — Leningrad: Staatsverlag für Lehrbücher und Pädagogik, 1963. 276 S.

331. Kim G.-U. Valenz und Wortbildung. Würzburg: Königshausan & Neumann, 1983.-252 S.

332. Kobler-Trill D. Das Kurzwort im Deutschen: eine Untersuchung zu Definition, Typologie und Entwicklung. Tübingen: Niemeyer, 1994. - 238 S.

333. Kürschner W. Zur syntaktischen Beschreibung deutscher Nominalkomposita: Diss. Tübingen: Niemeyer, 1973. - 228 S.

334. Lawrenz B. Moderne deutsche Wortbildung: phrasale Wortbildung im Deutschen. Hamburg: Kovac, 2006. -271 S.

335. Ledent R. Comprendre la sémantique. Verviers (Belgique): Marabout université, 1974.-221 p.

336. Lewandowski Th. Linguistisches Wörterbuch. — 3., verb, und erweit. Auflage. Heidelberg: Quelle und Meyer, 1979-1980. - Bd. 1-3. - 1132 S.

337. Lewis N. The Comprehensive Word Guide. No.4, Wash.: Georgetown univ. press, 1958. -178 p.

338. Longacre R. An Anatomy of Speech Notions. Lisse: Peter de Ridder press, 1976.-394 p.

339. Lutzeier P. R. Lexikologie: ein Arbeitsbuch. -Tübingen: StauffenburgVerl., 1995.- 167 S.

340. Marty A. Über den Wert und Methode einer allgemeinen beschreibenden Bedeutungslehre. Bern: Francke, 1960. - 111 S.

341. Meiner J.W. Versuch einer an der menschlichen Sprache abgebildeten Vernunftlehre oder Philosophische und allgemeine Sprachlehre. Leipzig: Breitkopf 1781.-488 S.

342. Mötsch W. Deutsche Wortbildung in Grundzügen. Berlin: de Gruyter, 1999.-451 S.

343. Neumann Fr. Die Sinneinheit des Satzes und das indogermanische Verbum // Das Ringen um eine neue deutsche Grammatik. — Darmstadt, 1962. S. 128-152.

344. Olsanski I.G. Moderne deutsche Lexikographie. — Moskau: Vyssaja skola, 1979. 136 S.

345. Olsen S. Wortbildung im Deutschen. Stuttgart: Kröner, 1986. - 143 S.

346. Ohnheiser I. Wortbildung in Sprachvergleich: russisch deutsch.1.ipzig: Verl. Enzyklopädie, 1987. 154 S.

347. Peschel C. Zum Zusammenhang von Wortneubildung und Textkonstitution. Tübingen: Niemeyer, 2002. - 315 S.

348. Pfleiderer W. Das Zeitwort im Deutschen und die Grundlagen des Satzes // Das Ringen um eine neue deutsche Grammatik. Dannstadt, 1962. - S. 390-422.

349. Picoche J. Précis de lexicologie française. Paris: Editions Fernand Nathan, 1989.- 181 p.

350. Plank F. Morphologische (Ir-)Regularitäten: Aspekte der Wortstrukturtheorie. Tübingen: Narr, 1981.-298 S.

351. Polenz P. Synpleremik I: Wortbildung. Lexikon der germanischen Linguistik. Tübingen: Max Niemeyer, 1973. - 372 S.

352. Renicke H. Grundlegung der nhd. Grammatik. Zeitlichkeit, Wort und Satz. Berlin: Schmidt, 1966. - 182 S.

353. Riesel E., Schendels E. Deutsche Stilistik. — Moskau: Hochschule, 1975. -315 S.

354. Römer Ch. Lexikologie des Deutschen. Tübingen: Narr, 2003. - 226 S.

355. Sandberg B. Zur Repräsentation, Besetzung und Funktion einiger zentraler Leerstellen bei Substantiven. Göteborg: Göteborger germanistische Forschungen, 1979.-232 S.

356. Sandberg B. Zur Valenz der Substantive // Deutsch als Fremdsprache. -M.: 1982. H.5. - S. 272 - 279.

357. Sanders D. Deutscher Sprachschatz geordnet nach Begriffen zur leichten Auffindung und Auswahl des passenden Ausdrucks. Hamburg: Hoffman & Campe, 1873 - 1877.-Bd. 1.- 1040 S., Bd. 2. - 1041 - 2136 S.

358. Sandmann M. Substantiv, Adjektiv, Adverb und Verb als sprachliche Formen. Bemerkungen zur Theorie der Wortarten // Das Ringen um eine neue deutsche Grammatik. Darmstadt, 1962. - S. 186-216.

359. Saussure F. Grundfragen der allgemeinen Sprachwissenschaf. Berlin: De Gruyter, 1967. - 245 S.

360. Schippan Th. Einfuhrung in die Semasiologie. — Leipzig: VEB Bibl.1.st., 1972.-246 S.

361. Schippan Th. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: VEB Bibl. Inst., 1984. - 307 S.

362. Schippan Th., Sommerfeldt K.E. Zum Problem der lexikalischen und aktuellen Bedeutung // Wissenschaftliche Zeitschrift der Pädagogischen Hochschule Potsdam / Sonderheft. Beiträge zur deutschen Sprachwissenschaft. Potsdam: 1964. -S. 15-41.

363. Schlessing A. Deutscher Wortschatz oder der passende Ausdruck. -Stuttgart: Neff, 1881.-468 S.

364. Schmidt W. Lexikalische und aktuelle Bedeutung. Ein Beitrag zur Theorie der Wortbildung // Schriften zur Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. Berlin: Akademie-Verlag, 1963. - Nr. 7. - 130 S.

365. Schmidt W. Deutsche Sprachkunde. Volk und Wissen. Berlin: Volkseigener Verlag, 1968. - 356 S.

366. Schonebohm M. Wortbildung, Text und Pragmatik: am Beispiel der Teil-von-Relation im Bereich der deutschen Nominalkomposition. — Lund: Lunder germanische Forschungen, 1979. 142 S.

367. Steinhauer A. Sprachökonomie durch Kurzwörter: Bildung und Verwendung in der Fachkommunikation. Tübingen: Narr, 2000. - 371 S.

368. Stepanowa M.D. Die Zusammensetzung und die „innere Valenz" des Wortes. // Deutsch als Fremdsprache. 1967, Heft 6. - S. 335-351.

369. Stepanova M.D., Cernyseva LI. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Moskau: Verlag Hochschule, 1975. - 272 S.V

370. Stepanova M.D., Cernyseva I.I. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. 2., verb. Auflage. - Moskau: Vyssaja skola, 1986. - 247 S.

371. Tesniere L. Esquisse d'une syntaxe structurale. Paris: Klincsieck, 1953.-30 p.

372. Tesniere L. Elements de Syntaxe Structurale. Paris: Klincsieck, 1959. - 670 p.

373. Weisgerber L. Grundzüge der inhaltsbezogenen Grammatik.

374. Düsseldorf: Bibl. Inst., 1962. 348 S.

375. Wills W. Wortbildungstendenzen in der deutschen Gegenwartssprache: theoretische Grundlagen Beschreibung - Anwendung. - Tübingen: Gunter Narr Verlag, 1986. - 323 S.

376. Wortschatzforschung heute: Aktuelle Probleme der Lexikologie und Lexikographie / Hrsg. von E.Agricola et al. Leipzig: Enzyklopädie, 1982. - 251 S.

377. Wotjak G. Valenzmodelle und semantische Merkmalanalyse // Linguistische Arbeitsreihe 11.- Leipzig, 1975. S. 106 - 114.

378. Wundt W. Völkerpsychologie. Eine Untersuchung der Entwicklungsgesetze von Sprache. Mythos und Sitte. 1. Bd. Die Sprache. 1. Teil. -Leipzig: W. Engelmann, 1900. 627 S.

379. Würstle R. Überangebot und Defizit in der Wortbildung. Frankfurt am Main: Lang, 1992.-255 S.

380. СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ

381. Большой немецко-русский словарь: В 3-х т./ Сост. В.Е .Лепинг, Н.П.Страхова, Н.И. Филичева и др.; Под общ. рук. О.И. Москальской. 4-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз., 1998. - Т. 1 - 760 е., Т. 2 - 680 е., Т.З (дополнение) - 365 с.

382. Немецко-русский политехнический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1973.-863 с.

383. Словарь наиболее употребительных слов немецкого языка / Под ред. проф. И.В. Рахманова. 2-е изд., перераб. - М.: Сов. энциклопедия, 1967. - 528 с.

384. Bildwörterbuch Deutsch und Russisch. Leipzig: VEB Verlag Enziklopedie, 1966. - 760 S.

385. Bildwörterbuch Deutsch. Leipzig: VEB Verlag Enziklopedie, 1979. - 524 S.

386. Deutsches Wörterbuch / Bearb. und hrgs. von L. Mackensen. 4., verbesserte und erweiterte Auflage. - Baden-Baden: Pfahl-Verlag, 1962. - 1038 S.

387. Duden: Deutsches Universalwörterbuch / Hrsg. unter Leitung von G.Drosdowski. Mannheim; Wien; Zürich: Bibl. Institut, 1983. - 1504 S.

388. Duden: Deutsches Universal Wörterbuch / Hrsg. vom Wissenschaftlichen Rat der Dudenredaktion. 6., überarbeitete und erweiterte Auflage. - Mannheim; Leipzig; Wien; Zürich: Dudenverlag, 2007. - 2016 S.

389. Duden. Bildwörterbuch der deutschen Sprache. Duden Band 3. Mannheim: Dudenverlag, 2000. - 671 S.

390. Gaigl K. Deutsches Wörterbuch. Redensburg: Gregorius-Verlag vorm. F.Pustet, 1949.-336 S.

391. Heibig G., Schenkel W. Wörterbuch zur Valenz und Distribution dt. Verben. -Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1970. 425 S.

392. Heibig G., Schenkel W. Wörterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1973. - 458 S.

393. Heyne M. Deutsches Wörterbuch. 2. Auflage. - Leipzig: Verlag von S.Hirzel, 1905-1906. - Bd. 1 - 641 S., Bd. 2-619 S., Bd. 3 - 723 S.

394. Hoffmann P.F.L. Wörterbuch der deutschen Sprache nach dem Standpunkt ihrer heutigen Ausbildung / Neubearb. von G. Mohr. 7., Auflage. - Leipzig: Brandstetter - Paris: Didier, 1910. - 620 S.

395. Kaltschmidt J.H. Vollständiges stamm- und sinnverwandschaftliches Gesamtwörterbuch der deutschen Sprache aus allen ihren Mundarten und mit allen Fremdwörtern. 3., wohlfeile Stereotyp-Auflage. - Nördlingen: Beck, 1851.-1116 S.

396. Kluge F. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 21., unveränd. Auflage. - Berlin, New York: Walter de Gruyter, 1975. - 916 S.

397. Pekrun R. Das deutsche Wort. Leipzig: Georg Dollheimer Verlag, 1934. — 1151 S.

398. Pekrun R. Das deutsche Wort. 3., neubearb. Auflage. - Heidelberg, München: Keysersche Verlagsbuchhandlung, 1959. — 797 S.

399. Pekrun R. Das deutsche Wort. 10., Überarb. und verm. Auflage. - München: Keysersche Verlagsbuchhandlung, 1967. - 820 S.

400. Sanders D. Handwörterbuch der deutschen Sprache. 2., unveränderte Auflage. - Leipzig: Verlag von O.Wiegand, 1878. - 1067S.

401. Sanders D. Handwörterbuch der deutschen Sprache. 8., neubearb. u. verm. Auflage von E.Wülfmg. - Leipzig: Bibl. Institut, 1924. - 887 S.

402. Trübners Deutsches Wörterbuch. Berlin: W. De Grunter u. Co., 1939-1957. -Bd. 1-8.-4850 S.

403. WAHRIG Deutsches Wörterbuch / Hrgs. von R. Wahrig-Burfeind. . 8., vollständig neu bearbeitete und aktualisierte Auflage. - Wissen Media Verlag GmbH, 2008.-1728 S.

404. Wahrig G. Deutsches Wörterbuch. Sonderausgabe. Ungekürzt. Völlig überarbeitete Neuauflage. — Bertelsmann Lexikon-Verlag, 1978. - 4319 S.

405. Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache: In 6 Bänden / Hrgs. von R.Klappenbach und W.Steinitz. Berlin: Akademie-Verlag, 1978. - 4579 S.

406. СПИСОК ИЛЛЮСТРАТИВНЫХ источников

407. Apitz В. Nackt unter Wölfen. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1975. - 378 S.

408. Bobrowski J. Der Tänzer Malige // Bobrowski J. Der Mahner und andere Prosa aus dem Nachlaß. Berlin: Verlag Klaus Wagenbach, 1968. - S. 33-40.

409. Bobrowski J. Lipmanns Leib // Bobrowski J. Mäusefest und andere Erzählungen. Berlin: Verlag Klaus Wagenbach, 1965. - S. 15-20.

410. Boll H. Wo warst du, Adam? Leipzig: Verlag Philipp Reclam, 1970. - 179 S.

411. Boll H. Der Bahnhof von Zimpren // Boll H. Erzählungen 1950-1970. Köln: Kiepenheuer & Witsch, 1972. - S. 45-57.

412. Boll H. Du fahrst zu oft nach Heidelberg. Bornheim-Merten: Lamuv, 1979. -216 S.

413. Chowanetz R. 1001 Witz. Berlin: Verlag Neues Leben, 1988. - 247 S.

414. Eisenreich H. Doppelbödige Welt // Eisenreich H. Die Freunde meiner Frau. Zwanzig Kurzgeschichten. Zürich: Diogenes Verlag AG, 1978. - S. 65-83.

415. Fallada H. Jeder stirbt für sich allein. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1981.-609 S.

416. Fallada H. Der Trinker. Der Alpdruck. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1987.-635 S.

417. Fallada H. Das Wunder des Tollatsch. Fünfzehn Geschichten. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1988. - 160 S.

418. Federspiel J. Orangen vor ihrem Fenster // Federspiel J. Orangen und Tode. -München: Piper, 1961. S. 76-87.

419. Feuchtwanger L. Exil. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1988. — 853 S.

420. Frank L. Der Mensch ist gut. Leipzig: Verlag Philipp Reclam, 1974. - 175 S.

421. Frank L. Die Junger Jesu. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1977. — 223 S.

422. Fuchs A. Imaginäre Berichte. Erzählungen. — Wien: Europaverlag, 1974. 1501. S.

423. Gerlach H. Die Taube auf dem Schuppendach. Greifenverlag zu Rudolstadt, 1979.-267 S.

424. Geschichten / Hrsg. vom Kollektiv Eulenspiegel Verlag. Berlin: Eulenspiegel Verlag, 1967.-295 S.

425. Hesse H. Flötentraum // Die Traumflöte. Berlin: Buchverlag Der Morgen, 1979.-S. 15-23.

426. Kant H. Der Aufenthalt. Berlin: Rutten u. Loening, 1980. - 599 S.

427. Kaschnitz M.L. Laternen // Kaschnitz M.L. Lange Schatten. Düsseldorf: Ciaassen, 1960. -S. 53-61.

428. Kellermann B. Der Tor. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1985.-335 S.

429. Langgässer E. Glück haben // Langgässer E. Der Torso. Düsseldorf: Ciaassen, 1948- S. 91-98.

430. Lenz J. Kein Paß für Rio. Abenteuerroman. Halle (Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1966.-276 S.

431. Mann H. Die Jugend des Königs Henri Quatre. Berlin und Weimar: AufbauVerlag, 1979.-668 S.

432. Mann K. Mephisto. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1986. - 339 S.

433. Mundstock K. Ali und die Bande vom Lauseplatz. Ein Berliner Jungenroman. -Berlin: Verlag Neues Leben, 1971. 313 S.

434. Pfeiffer H. Die Spuren der Toten. Berlin: Verlag Das neue Berlin, 1982. - 3511. S.

435. Remarque E.M. Der schwarze Obelisk. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag,1985.-448 S.

436. Remarque E.M. Die Nacht von Lissabon. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag,1986.-241 S.31 .Remarque E.M. Im Westen nichts Neues. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1975.-267 S.

437. Remarque E.M. Zeit zu leben und Zeit zu sterben. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1957. - 416 S.

438. Schnell R. David spielt vor Saul // Schnell R. Eine Tüte Himbeerbonbons. -Darmstadt / Neuwied: Luchterhand, 1976. S. 69-81.

439. Schnurre W. Das Manöver // Schnurre W. Erzählungen 1945-1965. München:1.st, 1977.-S. 14-24.

440. Seghers A. Auf dem Wege zur amerikanischen Botschaft // Erzählungen. -Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1975. S. 93 - 118.

441. Seghers A. Der Führer // Erzählungen. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1975.-S. 573 -592.

442. Seghers A. Der Mann und sein Name // Erzählungen. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1975. - S. 327 -426.

443. Wohmann G. Ländliches Fest. Darmstadt / Neuwied: Luchterhand, 1968. -304 S.

444. Wolf Ch. Kein Ort. Nirgends. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1982. -174 S.

445. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СОКРАЩЕНИЙ

446. ЛДФ лексико-дифференцирующая функция НС - непосредственно составляющая ЛСВ - лексико-семантический вариант

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.