Семантическая структура юридической уголовно-процессуальной терминологии XVII в.: На материале документов ГАТО тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Мизинкова, Павлина Григорьевна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 174
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Мизинкова, Павлина Григорьевна
Введение
§ 1. Актуальность исследования
Изучение языка деловой письменности XVII в. самым непосредственным образом связано с исследованием путей начального этапа формирования языка русской нации и его высшей формы - современного национального литературного языка. Именно в XVII в. начинают складываться и укрепляться экономические и культурно-языковые условия для становления русской нации. Таким образом, «синтезирующее познание русского языка в его прошлом невозможно без основательного знания памятников письменности, где он выступает целостно, в единстве всех образующих его элементов и отношений» [Котков 1980: 285]. Так, выясняя процесс образования и природу древнерусского языка, русисты обыкновенно оперируют сравнительно ограниченным кругом источников (в основном такими, как «Русская Правда», сочинения Владимира Мономаха, «Моление Даниила Заточника», «Слово о полку Игореве», грамотами на бересте и летописями). Все эти и другие источники являются весьма важными для разработки основы древнерусского языка, который, в свою очередь, заложил фундамент для формировавшегося языка великорусской народности. В XVII в. в руках русских книжников, духовных пастырей, наставников учащихся, авторов учебных пособий и лексикографических справочников оказалось огромное собрание светской (официально-документальной) и духовной (агиографической) литературы, язык которой, как известно, отличается лексической, грамматической и стилистической пестротой. Основная масса этой труднообозримой литературы хранилась в библиотеках церквей, монастырей, административных приказах Москвы, Киева, Владимира, Рязани, Твери, Новгорода Великого и других духовных центрах. Между тем хранилища Тюмени располагают обширным рукописным фондом памятников, представленных главным образом в списках и в значительной степени еще не изученных. Поэтому для того, чтобы изучить русский национальный язык начального этапа его формирования, необходимо ввести в научный оборот новые лингвистические источники.
Интерес лингвистов к письменным источникам XVII в., приуроченным к различным территориям, заметно вырос в последнее время. Это вызвано желанием создать полную историю русского языка, историю, основанную не только на фактах книжного характера, но и на материалах деловых документов, хранящихся в архивах, в частности, в Государственном архиве Тюменской области (ГАТО). Рукописные памятники письменности XVII в. ГАТО изучались редко и фрагментарно, поэтому обращение к малоизученным документам составляет актуальность исследования, включая введение в научный оборот новых региональных источников, относящихся к начальному периоду формирования языка русской нации.
§ 2. Новизна и научно-практическая значимость исследования
Научная новизна диссертационного исследования обусловлена целесообразностью систематизации и семантизации юридической лексики XVII в., которая частично вошла в современный словарь юридических терминопонятий, либо осталась историческим фактом русского апеллятивного словаря как культурного наследия народа. Прагматика исследования также нацелена на оценку ситуации судопроизводства определенной исторической эпохи в России, особенностей юридического тезауруса, специфику семантической трансформации отраслевой терминологии.
В этой связи нами исследованы 173 рукописных источника XVII столетия, которые хранятся в ГАТО (фонд И-47 «Тюменская воеводская канцелярия»). Значительное количество изученных деловых документов ранее не подвергалось специальному лингвистическому исследованию, в научном обороте впервые оказалась юридическая лексика, которая применялась в начале формирования русского литературного языка, будучи составной частью официально-делового языка в локальной юридической практике. Региональный компонент юридической лексики несомненно занял свое достойное место в формирующейся системе русских национальных юридических терминов.
Практическая значимость диссертационного исследования состоит также в том, что в нем детально рассмотрены данные именно местных рукописных материалов. Это позволяет шире использовать памятники скорописного письма в учебном процессе: при подготовке докладов, написании курсовых и дипломных работ не только лингвистами, но и юристами, а также историками. Важно также приобщить учащихся к изучению истории русского языка и его регионального богатого рукописного наследия. Кроме того, полученные в результате исследования данные могут быть использованы при разработке специальных курсов по истории русского литературного языка, лингвистическому источниковедению, краеведению, при составлении различного рода словарей. Региональные скорописные источники перспективны для познания исторической диалектологии, так как они дают возможность воссоздать реальную картину прошлого состояния диалектов русского языка по всей территории его распространения в тот или иной период истории русского языка.
§ 3. Историографическая справка об исследовании юридических источников начального этапа становления русского литературного языка
Вопросу о роли письменно-деловой речи в развитии русского литературного языка в последнее время придается все большее значение, особую нишу занимает деловая письменность XVII в. Среди вопросов, связанных с изучением истории деловой юридической речи выделяется «вопрос о способах литературной обработки письменно-деловой речи и превращения ее в особую функционально-стилевую разновидность литературного языка» [Виноградов 1978: 115, 118]. Московская Русь в этот период представляет собой обширное централизованное государство со сложной административно-управленческой структурой. В иерархию государственного правления входила верховная административная власть и местное, удельное правление. Создавались особые учреждения - Приказы, где складывалась каста чиновников, усложнялась система делопроизводства, появлялись сотни тысяч деловых текстов, фиксирующих экономические и общественно-политические события общественной жизни России, шло становление русского документа как жанровой системы [Качалкин 1988].
Степень использования деловых текстов в развитии национального языка комментировалась лингвистами неоднозначно, главным образом в силу недостаточного изучения памятников и отсутствия обобщенного представления о развитии и становлении делового стиля. Ряд ученых при рассмотрении процесса формирования норм русского национального языка даже не ведут речи о деловом языке: новый русский литературный язык, с одной стороны, противопоставлен церковнославянскому, с другой же стороны, он принимает на себя функции церковнославянского языка [Кречмер 1995], т.е. церковнославянскому языку приписывается главенствующая роль при становлении норм литературного языка.
Однако в последние десятилетия, благодаря вовлечению в научный оборот все большего количества документальных источников делового содержания, Б.А. Ларин, А.А. Алексеев, С.С. Волков, В.Я. Дерягин, С.И. Котков, Е.Н. Полякова, Г.В. Судаков и др. отдают приоритет деловому языку в развитии национальных языковых отношений. По мнению В.В. Виноградова, деловой язык XVII в. «достиг большого развития и имел все данные для того, чтобы вступить в борьбу за литературные права» [Виноградов 1978: 118]. Профессор А.И. Горшков, ограничивая роль делового языка как одного из направлений формирования литературного языка, тем не менее считает, что в московскую эпоху деловой язык сближается и постепенно сливается с книжно-церковной письменностью, включаясь в единую систему литературного языка [Горшков 1983: 134]. В свою очередь профессор Б.А. Ларин считает, что «XVII в. - время, когда закладываются основы русского национального языка. .Резкое изменение общеязыковой ситуации с XVII в. заключается в том, что разговорный язык получает доступ в письменность» [Ларин 1975: 258]. Академик В.В. Виноградов отводил деловому языку этой эпохи роль кодификатора новых литературных норм: «К исходу XVI - XVII вв. общенародный разговорный и письменно-деловой язык, оформившийся на базе средневеликорусских говоров с руководящей ролью говора Москвы, приобретает качества общерусской языковой нормы» [Виноградов 1978: 143].
Анализ деловых памятников разных жанров позволил текстологам-лингвистам в рамках зарождающегося национального языка выделить и охарактеризовать приказно-деловой стиль. Профессор Г.О. Винокур писал, что «рядом с литературным стилем письменного языка Московская Русь знала и другой его стиль — деловой. Этот стиль речи принято называть приказным языком, так как наиболее типичные его образцы находятся в приказном делопроизводстве XVI - XVII вв.» [Винокур 1945: 99].
Считая справедливыми суждения Г.О. Винокура о функциях приказного языка, следует учесть широкий жанровый диапазон московского делопроизводства и вести речь не только о приказном, но и в целом о деловом языке московской эпохи. Термином «деловой язык» оперируют ученые, объектом изучения для которых являются документальные тексты делового содержания как государственные, так и частные. С.С. Волков отметил, что «.московский деловой язык XVII в., являющийся одним из стилей литературно-письменного языка этого периода, сыграл важную роль в процессе формирования русского национального языка.в начале его истории» [Волков 1981: 3].
Деловой язык, под которым нами понимается язык деловой письменности, т.е. язык документов, «обеспечивающих административно-управленческую деятельность государства и регулирующих правовые отношения между членами общества» [Колосов 1991: 3], в донациональную эпоху представлен в виде жанрово-стилистических разновидностей, одной из которых является юридическая, присущая текстам правового характера.
Правовой язык начал складываться в устной бытовой практике и затем нашел отражение в юридических документах Киевской Руси, и прежде всего в Русской Правде [Виноградов 1978: 115]. Юридическое делопроизводство в московскую эпоху продолжает развиваться на качественно ином уровне, регламентирующем формирование в XVI - XVII вв. юридического стиля как особой функционально-речевой разновидности в составе литературного языка. Так, в России XV - XVII вв. были составлены обширные правовые кодексы - Судебники (1497, 1550, 1589 гг.), принят Стоглав (1551 г.) и Уложение (1649 г.). Кроме того функционировали Указные книги приказов, в том числе Приказа Холопьего суда, Земского, Поместного и Ямского приказов, Уставные книги Разбойного приказа и т.п. После Уложения вышел ряд Новоуказных статей, в том числе «О татебных, разбойных и убийственных делах», «О поместьях и вотчинах»; в 1653 г. был принят Торговый устав.
Система юридической практики складывалась на протяжении нескольких столетий. Периодически создавались своды законов, соответствующие определенному состоянию общества. Нового законодательства потребовал XVII век - время переломное в истории России, ее культуре, социуме, языке. В социально-политическом отношении это время укрепления российской феодально-крепостнической системы. XVII столетие - завершающий этап общественно-политического и экономического развития Московской Руси и начало формирования русской нации и национального языка, качественно иного по отношению к донациональному языку [Благова 1998: 5].
Исследование языка юридических памятников Московской Руси начинается в XIX в. одновременно с интерпретацией содержательной стороны документов - с точки зрения государства и права. Анализ отраженной в законодательстве политической, социальной и юридической практики Древней Руси касался и соответствующей терминологии. В посвященных системе судопроизводства трудах А.Н. Афанасьева, Н.Б. Калачева, А.С. Куницына, В.А. Пешкова, М.М. Михайлова, А.В. Попова, Б.Н. Федорова и других (см. список литературы) так или иначе затрагивались и проблемы терминирования судебного процесса.
В 1830-е годы русскую законодательную систему изучали историки и юристы - А.А. Богдановский, М.Ф. Владимирский-Буданов, Н.П. Загоскин, К.Ф. Кавелин, Д.С. Мейчик, А.В. Попов и др. В соответствии со сложившейся традицией их труды имели собственно юридический и одновременно филологический характер.
Интерес к истории языка российского права, к терминологической лексике обусловил появление в XIX в. серии словарей, где нашли объяснение некоторые специальные юридические терминопонятия XVII в. В 1859 г. издан «Юридический словарь гразвданского права» JI. Демиса, содержащий лексику петровского и послепетровского времени, в большинстве заимствованную из западноевропейской юридической литературы. В 1861 г. издан сборник «Материалы для старинной юридической терминологии», в 1874 - «Словарь древнего актового языка Северо-Западного края и Царства Польского» Н.И. Горбачевского.
Изучение юридических текстов было продолжено в XX столетии А.Г. Маньковым, К.Н. Софроненко, М.А. Свердловым и др. В это время юридические памятники стали объектом лингвистического анализа. Академиком С.П. Обнорским была детально исследована Русская Правда, О.С. Мжельская (1961) и В.И. Собинникова (1990) изучили лексико-фразеологический состав Псковской судной грамоты. Анализу лексического состава русских Судебников XV - XVI вв. посвящена диссертация Е.Ф. Мишиной (1963). Языковая интерпретация Литовского статуса 1588 г. предложена в работах М.А. Захарьян (1955) и JI.B. Судавичене (1964).
На основе описания киевских и ранних московских юридических документов можно выделить работы обобщающего характера, в которых исследуются процессы развития восточнославянской специальной лексики на определенных срезах. Терминология права в источниках XI - XVI вв. — предмет изучения профессора В.Н. Туркина (1972). Становление юридической терминологии у восточных славян в XI - XIV вв. исследовал М.А. Брицын (1957). Номинации наказаний в языке Московской Руси XV -XVI вв. описаны профессором А.Н. Шиловским (1969), Н.Г. Благова изучала способы формирования правовой терминологии (1996) и др.
Сведения о юридической лексике представлены также в трудах по языку деловых текстов разных жанров. Деловые тексты связаны между собой характером отбора языковых средств. Это прежде всего лексика, номинирующая экономическую, социальную, этическую и юридическую стороны русской жизни, а также общенародная лексика, приобретающая в ряде случаев профессионально-юридическую семантику. Различные тематические группы подобной лексики рассматриваются в работах, посвященных словарному составу памятников XVI - XVII вв.: расспросных речей (Е.К. Абрамова), южнорусских деловых и обиходно-разговорных памятников (школа С.И. Коткова), поручных записей (И.Б. Токмакова), беломорских актов (И.А. Елизаровский), московских челобитных (С.С. Волков), московских грамот XVII в. (А.А. Назаревский).
Интерес к изучению памятников деловой письменности Сибири активизировался в 1970-е годы в связи с необходимостью решения региональных проблем исторической диалектологии. Рукописные документы привлекались к анализу в качестве источников изучения говоров вторичного образования. К настоящему времени сибирскими языковедами исследованы туруханские (Н.А. Цомакион), томские (В.В. Палагина, Н.Ю. Потехина), кетские (JI.A. Захарова), енисейские (JI.M. Радич), нерчинские (Г.А. Христосенко), тобольские (Л.Г. Панин) и другие документальные материалы. Рукописные источники из сибирских архивов использовались как материалы для углубленного изучения различных групп лексики: терминологии рыбного (Попова 1979), охотничьего (Кокшарова 1990) и пушного промыслов (Потехина 1979); наименований тканей (Кипчатова 1987); лексики судоходства (Панин 1984); предметно-бытовой лексики (Чигрик 1987, Панин 1985); эмоционально-экспрессивной лексики и фразеологии (Котова 1981).
Работ, посвященных лингвистическому исследованию рукописных юридических памятников фондов Государственного архива Тюменской области, крайне мало. Так, в исследованиях Н.Н. Парфеновой в 90-е гг. описаны антропонимы на материале ревизских сказок, переписных, ясачных, метричных книг и др. Л.Э. Комарова (2002) исследовала языковые особенности челобитных XVII - первой четверти XVII в., описав лексический состав, фонетические изменения, морфологические и синтаксические явления. О.В. Трофимова (2002) опубликовала материалы тюменской деловой письменности 1762-1796 гг., сопроводив их историко-лингвистическими комментариями.
Однако лексико-фразеологический состав юридических текстов XVII в. ГАТО все еще остается малоизученным, хотя в практике осуществления судебных действий глубинное понимание в разное время юридических терминопонятий имеет судопояснительное значение.
§ 4. Цель и задачи исследования
Исходя из того, что юридическая терминосистема представляет собой составную часть системы деловой лексики, необходимо выяснить, как формировался ее состав в XVII в., как она способствовала выработке правовой литературы. В связи с этим в диссертационном исследовании ставится цель выявить региональные юридические термины в системе общерусской юридической терминологии, сделать попытку их систематизации по тематическому принципу, определить место исследуемой лексики и фразеологии в текстах памятников русского права XVII в. как составной части одной из стилевых разновидностей литературно-письменной речи складывающегося национального языка. В соответствии с целью предлагается решение следующих основных задач:
1. Установить тематический континуум юридических терминопонятий в фондах ГАТО.
2.Предложить семантико-этимо логическую интерпретацию юридических терминов XVII столетия, выявить при этом юридические неологизмы.
3.Проследить формирование системных отношений в лексике права и динамику ее функционирования в исследуемый период.
§ 5. Методы исследования
В работе использованы следующие общепринятые в лингвистике традиционные способы и методы. К числу общих способов относится наблюдение - это правила и техника выделения из текста того или иного факта и включение его в изучаемую систему; правила наблюдения касаются отбора фактов, установления их признаков, уточнения предмета наблюдения и описания наблюдаемого явления. Однако научное познание будет неполным, если наблюдение не завершится интерпретацией полученных результатов. Интерпретация «состоит в раскрытии смысла полученных результатов и определении содержательной характеристики» (Кодухов 1974: 210). В качестве основного метода исследования используется описательный метод, представляющий собой систему исследовательских приемов, применяемых для характеристики явлений языка на данном этапе его развития [Васильев 1988], при этом распределяли материал по тематическим группам, то есть на основе какой-то одной предметно-тематической отнесенности отбирается состав слов, который и подвергается специальному изучению [Филин 1956]. Анализ тюменских рукописных источников оказался невозможным без сплошной выборки слов, значение которых, как правило, совпадало с семантикой лексики процессуального и уголовного права Московской Руси, то есть юридических терминов, использовавшихся в судебной практике XVII столетия. Поэтому в число «регионализмов» вошли лишь термины и терминопонятия, не обнаруженные специалистами, анализировавшими аналогичные документы в других регионах. Среди регионализмов мы стараемся выделить и по возможности сопоставить локальные терминопонятия-неологизмы, а также часть правовой лексики, семантика которой, судя по контексту, имеет региональную смысловую окраску.
§ 6. Общая характеристика источников
В 1598 г. Тюменский уезд был приписан к тобольскому воеводству. Уезд в то время являлся основной административной единицей в Восточной России. Во главе его стоял воевода. Сибирские уездные воеводы обладали более широкими полномочиями, чем их коллеги в Европейской России. Этому способствовали окраинное положение зауральских территорий и отсутствие в них сословного самоуправления. Воевода назначался на административную должность в Москве и управлял уездом по московским наказам, либо по своему усмотрению. В его компетенцию входили военные, административные, судебные, полицейские, финансово-податные и другие функции и обязанности. Как начальник воинского гарнизона, воевода руководил строительством и ремонтом острогов и крепостных линий, снабжением боеприпасами и продовольствием гарнизонов и воинских команд. В качестве главы гражданской администрации он ведал сбором податей и судом, торговлей и ремеслами, строительством и ремонтом дорог, осуществлял контроль за деятельностью таможен и застав.
Учреждением, посредством которого правил воевода, была приказная изба. Ее аппарат состоял из подьячих, канцеляристов и писцов. Делопроизводство в ней велось по столам. Правда, строгого разграничения функций между столоначальниками не было. Количество «столов» и их функции время от времени менялись. Например, с 1679 по 1686 год в тюменской приказной избе имелось пять столов: разрядный, денежный, хлебный, судный и ясачный.
После упразднения воеводской канцелярии (в июле 1712 г.) архив приказной избы и воеводской канцелярии оказался без надлежащего надзора, масса документов безвозвратно погибла. Большинство дел было расшито, а описи потеряны.
В настоящее время в фонде содержится 5541 единица хранения, из них 431 единица представлена столбцами, большая часть которых сохранилась не полностью, многие не имеют либо начала, либо конца; по краям, в отдельных местах буквы расплылись; часть листов повреждена. Самый ранний тюменский письменный документ относится к 1604 г., самые поздние документы, по нашим наблюдениям, датированы 1782 г. Большинство текстов, хранящихся в ГАТО - деловая письменность, отражающая деятельность приказной избы (челобитные, рапорты крестьян, посадских и служилых людей, поручные записи и др.). Директивные документы XVII в. {грамоты, наказные памяти воеводам) — практически не сохранились.
Юридические документы XVII в. входят в состав фонда И-47 «Тюменская воеводская канцелярия», который весьма богат и интересен по составу. Наибольшее число документов фонда И-47 относится к 1680 - 1700 годам. Здесь мы находим челобитные, книги по учету расходов денежной казны, таможенные книги, ясачные книги, книги расходные, межевые, ужинные и умолотные, приходные, переписные, книги сбора денежного оброка, книги подушных сборов, книги пивной и винной дачи и др.
К памятникам же деловой юридической письменности принято относить актовые материалы: «Акты - это такие документы, которые в свое время имели юридическое значение» [Тарабасова 1964: 158]. Однако к таким актам можно причислить аналогичные по содержанию материалы, которые не имели юридического предназначения. Кроме правового содержания актовые материалы различаются и по их языковым особенностям.
Материалы деловой письменности не однородны по оформлению в них индивидуального начала и не всегда клишированной финальной части. Юридическая информация может быть выражена непосредственно и опосредствованно [Котков 1963: 108]. Выделяются две большие группы документов по принципу наличия или отсутствия в них соотношения: «пишущий - адресат», то есть собственно делопроизводство и переписка. Делопроизводственные документы характеризуются тем, что они в большинстве своем не требуют ответа. Они фиксируют, закрепляют что-то имеющееся, сообщают о чем-то существующем. Например: «Пятого числа казачев сын Петр Ломакин распрашиван против расспросных речей Сергея Буторина, а в распросе сказал в нынешнем августе посылала его Дарья к Оксинье жене Сергея Буторина, она велела ему, чтоб Сергей воровские краденые товары, которые он Сергей купил для Оксиньи положил в своей бане, потом Оксинья сказала на себя будто спрятала она.» (д. 1634, л. 2-3, 1676); «Сделали очную ставку Оськи Яковлева и жены его, а в очной ставке она сказала, что принес он в дом железные шипы; Оська Яковлев сказал, что не приносил» (д. 281, л. 1, 1699); «1675 года в 11 день на Тюмени в приказной избе перед воеводою допрашивай свидетель Степка, а в допросе сказал, что у него у Степки в дому Олферко Михайлов и Петрушка и Онтонко Михеев не бывали и пива и браги не пивали.» (д. 107, л. 1, 1675). Высказывание автора оформляется через чье-то посредство, изложение преломляется оценкой пересказчика. Поэтому не все стороны языка автора находят здесь свое первичное воплощение. Это по сути речь писца, дописанная произвольно, возможно с учетом речевой манеры рассказчика. В юридических документах XVII в. индивидуальное выносится на второй план, так как оно выражается опосредствованно. Мы находим этому подтверждение в исследуемых нами текстах, которые не содержат указаний на исполнителя документа (писца), имитирующего речь опрашиваемого индивида.
Каждый жанр деловых бумаг составляли по определенным правилам, следуя установленному порядку изложения и пользуясь сложившимся именно в данной разновидности деловых бумаг набором юридических и клишированных делопроизводственных формул. Создание этих формул послужило постепенному сложению определенных лексических и фразеологических средств или штампов, организованных в синтаксические конструкции [Котков 1991: 126].
Содержание юридических документов XVII в. укладывалось в традиционно сложившийся и ставший уже обязательным «остов», который в научном обиходе носит название формуляр. Например, формуляр расспросных речей условно представлял собой следующий текст: Такого-то числа в такой-то год против расспросных речей такого-то расспрашиеан такой-то, а расспросе сказал далее описаны какие-либо факты по делу. Вместо такого-то велено такому-то руку приложить. Например: «24 апреля 1674 года на Тюмени выпрашивай в тюменской приказной избе приезжий торговый человек Васька Овечкин.сказал первого апреля его схватил на улице стрелецкий сотник Микитка Елизаров, взял у него два рубли денег и пояс, связал и отдал под караул, за то Микитке Елизароову учинено наказание взяти бесчестие три рубли» (д. 220, л. 1, 1674). Регламентированное подобным формуляром лексическое и фразеологическое наполнение юридических документов отличалось как универсальностью, так и окказиональностью. Естественно, анализируемые тексты отличаются друг от друга содержанием, жанровой привязкой, объемом текста и хронологической неоднозначностью. Поэтому количественное и качественное использование юридической лексики и фразеологии находится в прямой зависимости и от содержания, и от объема текста, его жанра, реальной ситуации, информации.
В нижеследующей таблице перечисляются изученные нами номера дел, их хронология и количество исследуемых документов.
Годы Количество Номер дела
1604 1 28 - грамота о сборе ясака
1625 1 408 - выписка из книги розыскных дел
1630 1 37 - отрывок челобитной
1636 1 267 - запись приговора
1639 1 560 - список ссыльных
1643 2 38 - отрывок челобитной 1346 - книга розыскная
1646 2 10 - обыскные речи сыновей боярских 29 - отрывок челобитной
1648 1 218 - грамота тюменскому воеводе, согласно царскому указу
1649 1 2390 - доношения разных лиц о побегах
1650 1 246 - отписка тюменскому воеводе
1654 2 121 - царская грамота 342 - поручная запись
1657 2 123 - список беглых крестьян 1348 - книга судных дел
1660 3 80 - челобитная 159 - отписка тюменского воеводы 238 - опись приказной избы
1663 1 2965 - указы воеводской канцелярии
1664 2 12 - расспросные речи 2963 - доношения
1665 2 13 - отписка тобольского воеводы 2280 - указ тюменского воеводы
1666 1 182 - отрывки из книги
1667 3 8 — наказная память 14 - отписка тюменского воеводы 314 - допросные речи
1668 4 3 - челобитная о побеге 88 - отпись тюменскому воеводе 268 - память 295 - наказная память тюменскому воеводе об учинении розыска
1669 4 39 - доезд 160 - память
185 - расписка 186 - расписка
1670 3 15 - память о выезде 124 - сообщение приказной избы о беглом драгуне 270 - отрывок из челобитной
1671 3 40 - расспросные речи 161 - пыточные речи 256 - сказка
1672 2 126 - память тюменскому воеводе 127 - память тюменскому воеводе
1673 6 162 - отписки 189 - отрывок указа 257 — следственные дела 259 - отрывок указа тобольского воеводы 269 - следственные дела 2965 - доношения разных лиц о побегах
1674 4 220 - допросные речи 258 - доношения 277 - извет 343 - поручные записи
1675 4 81 - отрывок из переписной книги 107 - расспросные речи 163 - отписка тюменского воеводы тобольскому воеводе о посылке из Тюмени людей за ссыльными 298 - допросные речи
1676 1 1634 - расспросные речи
1677 4 16 - доношения
75 - выписка из книги закладных кабальных записей 164 - копия отписки тюменского воеводы 314 - допросные речи жены
1678 5 26 - поручная запись 42 - отрывок челобитной 129 - сказка 193 - сказка 260 - допросные речи
1679 2 132 - поручные записи 195 - приговор тюменского воеводы Михайла Мелентьевича Квашина
1680 6 83 - челобитная 110 - допрос тюменских детей боярских против извета 112 - допросные речи 135 - отрывок сказки 196 - сведения о побегах 316 - расспросные речи пешего казака
1681 4 17-доезд 93 - пыточные речи 113 - поручные записи 224 - приговор воеводы о наказании
1682 6 69 - указ воеводы 115 - книга судных дел 139 - отписка тюменского воеводы 224 - приговор воеводы о наказании 279 - извет тюменского конного казака 280 - расспросные речи
1683 5 76 - доезд
89 - приговор воеводы 169 - отписка тюменскому воеводе 283 - отрывок розыскного дела 598 - книга розыскных дел
1684 3 84 - досмотр 114 - грамота тюменскому воеводе 261 - пыточные речи
1685 5 94 - отрывок из приговора 228 - грамота 271 - допросные речи 282 - отрывок из розыскного дела 1442 - расспросные речи
1686 4 43 - челобитная 141 - именная роспись 283 - извет крестьянина 298 - допросные речи
1687 3 44 - выпись из следственного дела 171 - пыточные речи 1450 - книга судных дел
1688 2 272 - расспросные речи 301 - извет
1689 1 199 - выписка из розыскного дела
1690 4 30 - отрывок наказа воеводе 85 - отрывок допроса 249 - тетрадь записная 303 - допросные речи
1691 2 304 - допросные речи 327 - доклад подьячего
1692 3 1080 - книга записная
1150 - отрывок книги розыскных дел 1477 - дело о побеге посадских
1693 4 31 - отрывок записи 77 - кабальная запись 104 - отрывок розыскного дела 250 - отписка тюменского воеводы
1694 3 173 - отписка тюменского воеводы 286 - отрывок розыскного судного дела 305 - допросные речи и очные ставки
1695 4 24 - записи тюменского воеводы 46 - отрывок сказки 306 - допросные речи 307 - допросные речи
1696 4 25 - отрывок записи воеводы 32 - сказки 308 - расспросные речи 1636 - расспросные речи
1697 3 19 - вестовые отписки 51 - приговор тюменского воеводы 309 - отрывок расспросных речей
1698 2 144 - отписка воеводы 175 - выпись из грамоты
1699 5 27 - отписка тобольским воеводам 287 - расспросные речи и очные ставки 281 - расспросные речи 288 - отрывок из розыскного дела 1642 - книга розыскных судных дел
1700 4 240 - отписка воеводы 241 - выписка из указа
289 - извет 1638 - книга розыскных судных дел без 25 1 - отрывок из «Соборного Уложения» даты 2 - отрывок из «Соборного Уложения»
10 — обыскные речи
11 - отрывок отписки тобольских воевод
57 - отрывок доезда
87 - показания пашенного крестьянина
154 - отрывок царской грамоты
158 - указ тюменского воеводы
234 - отрывок допросных речей
245 - указ тюменскому воеводе
255 - расспрос ясаула
289 - извет тюменского стрельца о его ограблении
295 - наказная память
296 - отрывок царской грамоты
311 - отрывок из розыскного судебного дела
323 - расспросные речи
351 - поручные записи
352 - пыточные речи
1639 - расспросные речи
1640 - книга розыскных судных дел
1664 - книга записи приговоров
1665 - книга розыскная судных дел
1666 - книга записная о наказаниях за мелкие проступки
1667 - расспросные речи
Итого, нами проанализировано 173 памятника деловой письменности, ранее не подвергавшихся лингвистической обработке. Все документы написаны на бумаге желтого или серого цвета коричневыми или серо-черными чернилами. По способу соединения листов делятся на столбы. В основном все документы имеют гербовое клеймо. Графика документов -скорописная. Скоропись XVII в. представляет собой систему письма, предназначенную прежде всего для написания деловых бумаг. В.Н. Щепкин указывал: «Скоропись появляется на Руси в памятниках, которые служат практическим целям: в документах дипломатических (грамоты и договоры), административных (писцовые и переписные книги, делопроизводство в приказах), судебных (следственные дела и тяжбы, челобитные и судебные решения), хозяйственные (описи имущества, книги приходные и расходные). В таком употреблении скоропись довольно распространена уже в XV в., а в XVI и XVII вв. господствует. Кроме того, в XVII в. скорописью пишутся и литературные памятники» [Щепкин 1967: 136]. Итак, наибольшее распространение скоропись получила в XVII в., когда деятельность московских и местных приказов достигает полного развития. Делопроизводство требовало точности, ясности изложения и быстроты написания текста. Отсюда и вытекали принципы построения тех или иных документов - духовных грамот, купчих, челобитных, следственных дел и др.: при четко обозначенной структуре того или иного типа документа (нормы построения) максимальная экономность письма.
Согласно мнению ученых (JI.M. Кастюхина, З.Е. Калишевич), скоропись окончательно сформировалась к концу первой четверти XVII в., она характеризовалась рядом признаков, порою сходным с полууставными, но специфически в ней использованным. В.Н. Щепкин дал следующее определение скорописного письма: «Скоропись есть почерк, рассчитанный на существенное ускорение процесса письма. Ускорение достигается: 1. Большей свободой тех нажимов и взмахов, коими конечности букв выводятся вверх или вниз, 2. Безотрывными написаниями соседних букв, 3. Более многочисленными сокращениями» [Щепкин 1967: 135].
Примеры из тюменских и других источников XV - XVII вв. даны в современной орфографии. В качестве источников сопоставительного характера привлекаются опубликованные тексты Судных грамот разных лет, Судебников, Уложения, а также научные исследования лексического состава этих документов, данные словарей древнерусского языка, также этимологические, юридические, толковые словари современного русского языка. Образцы текстов разных лет прилагаются в приложении диссертационного исследования.
§ 7. Структура диссертации и ее апробация
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Деловая письменность в истории русского языка: XI-XVIII вв.2004 год, доктор филологических наук Никитин, Олег Викторович
Деловая письменность Приенисейской Сибири XVII в. и региональная историческая лексикография2004 год, доктор филологических наук Городилова, Людмила Михайловна
Тобольская письменность XVII-XVIII вв. в аспекте лингвистического источниковедения и исторической стилистики2008 год, доктор филологических наук Выхрыстюк, Маргарита Степановна
Терминология уголовного права XVIII века: на материале памятников деловой письменности Забайкалья2008 год, кандидат филологических наук Овчинникова, Мария Владимировна
Розыскной деловой документ XVII-XIX вв.: жанрово-стилистические и коммуникативно-прагматические особенности2012 год, кандидат филологических наук Ваганова, Ксения Ринатовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Семантическая структура юридической уголовно-процессуальной терминологии XVII в.: На материале документов ГАТО»
историографическую справку, цель и задачи исследования, общую характеристику источников, методику анализа; двух Глав аналитического характера (I глава «Структура системности юридической лексики в тюменских деловых памятниках письменности XVII в.» посвящена рассмотрению специфики юридического терминопонятия в лексической системе тюменской региональной правовой письменности и путей становления региональной юридической терминологии; во II главе «Лексико-семантическое поле процессуального и уголовного права» мы рассматриваем терминологию процессуального и уголовного права на примере тюменских юридических памятников письменности XVII в.) и Заключения; Списка использованной литературы; трех Приложений (перечня исследуемых источников, образцов рукописных текстов, списка юридических терминов XVII столетия).
Основные результаты работы нашли отражение в докладах на научно-практических конференциях и ряде выступлений на научных семинарах кафедры «Общего языкознания»:
1. «Славянские истоки словесности и культуры в Западной Сибири» (Тюмень, 2001);
2. «Актуальные вопросы лингвистики» (Тюмень, 2002);
3. «Славянские духовные традиции в Сибири» (Тюмень, 2002);
4. «Традиции славяно-русской культуры в Сибири: русский язык как национальная основа культуры» (Тюмень, 2003).
В публикациях по теме диссертационной работы освещены ключевые результаты, так или иначе сыгравшие свою роль в формировании содержания исследования:
1. «Наименование лиц в тюменских юридических деловых документах XVII в.» (2001);
2. «Термины уголовного права в тюменских юридических деловых документах XVII в.» (2002);
3. «Терминология преступления и наказания в тюменских юридических документах XVII в.» (2002);
4. «Термины процессуального права в тюменских юридических документах XVII в.» (2003).
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Стилеобразующие средства и фрагменты языковой картины мира в деловой письменности XVI - XVII вв.: На материале записных кабальных книг2001 год, доктор филологических наук Зиновьева, Елена Иннокентьевна
Тюменские челобитные XVII - первой четверти XVIII века как лингвистический источник2000 год, кандидат филологических наук Комарова, Лариса Эдуардовна
Типология простого предложения в тюменских памятниках деловой письменности XVII-начала XVIII вв.2005 год, кандидат филологических наук Мордвинцева, Валентина Самуиловна
Деловая письменность XVII века: концептосфера, субтекстовый состав: На материале таможенных книг Московского государства2004 год, доктор филологических наук Баракова, Ольга Витальевна
Региональный узус деловой письменности XVIII века: по памятникам Забайкалья2006 год, доктор филологических наук Майоров, Александр Петрович
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Мизинкова, Павлина Григорьевна
Заключение
XVII век в истории русского литературного языка - начало активного формирования функционально-стилевой системы, в том числе официально-делового стиля. Языковая ситуация XVII в. оценивается как переходный этап от языка народности к языку нации. В развитии качественно новых свойств языка свою роль сыграл деловой язык, закреплявший в письменно-книжной форме многие лексико-фразеологические и грамматические единицы, свойственные обиходно-разговорной речи. В деловом языке шло становление различных терминосистем, в том числе юридической. Исходя из того, что юридическая терминология - составная часть деловой лексики, в исследовании мы выяснили, как формировалась данная микросистема в XVII столетии, как она способствовала выработке делового стиля.
Огромное значение в становлении делового стиля имели государственные и частные письменные тексты разнообразных жанров деловой речи. Деловые тексты обеспечивали административно-управленческую деятельность государства и регулировали правовые отношения между членами общества. Кроме того, деловые тексты связаны между собой характером отбора языковых средств. Это прежде всего лексика, номинирующая экономическую, социальную, этическую и юридическую стороны русской жизни, а также общенародная лексика, приобретающая в ряде случаев профессионально-юридическую семантику. Материалы деловой письменности разнообразны по содержанию и по заключенным в них языковым данным.
Таким образом, для успешной разработки истории русского языка письменные источники необходимо разграничивать. В диссертационной работе мы исследовали памятники письменности юридического характера, фиксирующие какую-то наличность, закрепляющие что-то имеющееся, сообщающие о чем-то существующем. При этом мы обратились к малоизученным деловым документам Государственного архива Тюменской области (всего 173 рукописных источника XVII столетия). В научном обороте впервые оказалась юридическая лексика, которая применялась в качестве формирования русского литературного языка, будучи составной частью официально-делового языка в локальной юридической практике.
Личное начало автора выражается не вполне непосредственно, его констатирующее изложение преломляется через «деловое» восприятие фактов, поэтому не все стороны его языка находят здесь свое прямое воплощение. Это по сути речь писца, дописанная произвольно, возможно, с учетом речевой манеры рассказчика. В тюменских юридических документах XVII в. индивидуальное выносится на второй план, так как оно выражается опосредствованно. В рукописных текстах нет указаний на исполнителя документа, имитирующего речь опрашиваемого индивида. То, что идет от автора, выражается через письмо (орфографию). Во всем остальном проявление личного начала определяется юридическим назначением документа.
В исследовании мы учитывали, что лексико-семантическая система языка XVII столетия производится (в большей или меньшей степени) через призму русского языка в современном его состоянии, поскольку определение семантики слов нередко является их переводом.
Таким образом, нами рассматривался язык Московской Руси и современный не как разные языки, а как язык в его разных состояниях по хронологической соотнесенности. Однако некоторые объективные критерии изучения лексико-семантической юридической системы XVII в. мы извлекали, анализируя контекстуальные условия употребления слова, так как именно в конкретных условиях текста осуществляется реализация значения. Важно, что связь между значением юридического слова и контекстом является двусторонней. Если значение слова реализуется в контексте и определяется через контекст, то и смысл контекста конструируется через значение входящих в него слов. Так, контекст юридического слова в рукописном источнике - это часть письменного текста, в которой реализуются семантическая, экспрессионная и стилистическая характеристики анализируемого слова.
Изучение лексико-семантической юридической системы XVII в., составляющих отдельные лексико-семантические и тематические группы, потребовало привлечения памятников, обнаруживающих единство в общем русле книжно-письменной литературы, разнообразных по жанру и характерных для языка Московской Руси.
Анализ употребления лексико-фразеологических средств в тюменских рукописных юридических памятниках XVII века позволяет сделать ряд выводов.
Разнообразен и многочислен лексический и фразеологический состав памятников, включающий:
- специальную юридическую терминологию;
- деловую лексику, характерную не только для юридических, но и для других жанров деловой речи;
- лексику, номинирующую юридические понятия в контексте памятника, но сохраняющую свое бытовое значение в других речевых сферах.
Важно отметить, что юридический термин XVII в. начального периода формирования русского литературного языка выполнял номинативную функцию, т.е. термин в данный период выступал в роли названия предмета или производственного процесса. Кроме того, юридический термин XVII в. характеризуется многозначностью. Прослеживается тесная связь юридического термина с общеупотребительным словом, так, обозначая ту или иную новую реалию, говорящие обращались прежде всего к привычной для них бытовой лексике.
Таким образом, юридическая терминология XVII в. — это общеупотребительная лексика, в несколько специализированном употреблении. Новое терминологическое значение неизбежно опиралось на общеупотребительное значение данного слова или отталкивалось от него в своем образовании.
В ходе анализа юридической лексики тюменских рукописных источников было выявлено, что чаще всего при образовании терминов использовалось имя существительное, т.к. именно данная категория наиболее соответствует однозначности термина, характерно также большое количество глаголов, которые выражают профессиональные действия, выполняя функции терминов. Кроме того значительную активность приобретают семантический и синтаксический способы образования юридических терминов XVII в. Также в региональных документах мы встречаем более сложные терминологические единицы - фразовые наименования, которые выполняли номинативную функцию {неумышленное убийство, умышленное убийство, жестокое наказание, лихие люди, очная ставка и т.п.).
Среди многочисленных тематических групп лексики и фразеологии наиболее значимы и частотны юридические термины, соответствующие понятиям из области уголовного (названия видов преступлений, наказаний, нарушителей закона) и процессуального права (термины сыска, принятия решения, судебной документации).
Часть специальной лексики, которая использовалась в тюменских текстах, представляет собой древнерусские лексемы, имеющие традиции употребления в Русской Правде и Судебниках. Слов, сохранившихся от эпохи Киевской Руси, сравнительно немного. Это процессуальные термины истец, вина, а также термины уголовного права разбой, убийство, убити, вор, бесчестие и др. Часть слов сохранила первичное специальное значение, другие семантически трансформировались.
Большинство слов возникло и становилось фактом делового языка в московсий период; они, как правило, имели традиции в устной речевой практике, использовались в юридических текстах, например, в Судебниках XV-XVI веков, Уложении 1649 г. {обыск, очная ставка, ответчик и др). Среди специальных номинаций преобладают многозначные, реализующие в тексте, как правило, два значения, связанных метонимически. Однако ряд терминов моносемантичен; наблюдается тенденция к дифференциации значений специальных слов.
Структура лексико-фразеологического состава в тюменских памятниках письменности представлена в деловых текстах иерархической моделью: отдельные слова - словосочетания - юридические формулы. Новыми терминологическими единицами, характерными для тюменских юридических документов и для делового стиля в целом, стали фразеологизированные сочетания, обозначающие правовые понятия. Большинство таких сочетаний - новообразования XVII в., созданные на основе общеславянских или древнерусских слов (типа очная ставка, извет класти и др.).
Из сопоставления лексического состава тюменских деловых документов XVII в., Уложения и других деловых текстов с лексикой разговорного языка видно, как шел отбор данной лексики авторами (писцами). Во-первых, количество наименований резко ограничено; во-вторых, проявляется явная тенденция к обобщенной, родовой номинации — гиперониму; в-третьих, строго отбираются однокоренные образования (типично для рукописных текстов употребление двух глагольных, одной атрибутивной и одной-двух субстантивных лексем, например, известити, извещати, изветный, изветчик, извет). Для юридических документов и других памятников характерна синонимия терминов, хотя идет тенденция к ее устранению. В редких случаях проявляется антонимичность отношений.
Ряд лексических единиц сохраняет свою дефиницию и в современном юридическом языке {ответчик, вина, убийство и др.).
Юридические памятники сыграли важную роль в развитии, становлении национального русского литературного языка тем, что они использовали общеупотребительную, широко распространенную лексику и вводили ее в письменный обиход. Этот отбор происходил главным образом среди той лексики, которая была жизнестойкой, имела глубокие народные, как правило, славянские корни.
Благодаря рукописным юридическим памятникам XVII в. и многочисленным деловым текстам других жанров:
- отбирались, трансформировались семантически, часто терминологизировалась и закреплялась в языке общенародная лексика;
- создавались основной юридический лексикон, фразеологический состав (во многом определивший юридические устойчивые сочетания современного периода) и юридические формулы (используемые в современном юридическом речевом стиле).
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Мизинкова, Павлина Григорьевна, 2004 год
1. Абрамова Е.К. Лексика расспросных речей второй половины XV1. в.: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1975.
2. Автократова М.И. Сокровищница документов прошлого. М., 1986.
3. Азаркин Н.М. История юридической мысли России. М., 1992.
4. Александров В.А., Покровский Н.И. Власть и общество. Сибирь в XVII в. Новосибирск, 1991.
5. Алексеев С.С. Государство и право: Начальный курс. М., 1993.
6. Алексеев С.С. Уроки. Тяжкий путь России к праву. М., 1997.
7. Алексеев Н.Н. Русский народ и государство. М., 2000.
8. Андреев А.И. Очерки по источниковедению Сибири XVII в. Л., 1939.
9. Антология мировой правовой мысли: Россия, XI-XIX вв. М., 1983. Ю.Антонова И.А. Изучение архивной терминологии // Отеч. арх. 1999. №1.
10. П.Анучин Е. Материалы для уголовной статистики в России. Тобольск, 1866.
11. Афанасьев А.Н. Юридические обычаи // Библиотека для чтения. 1865. Т. 11. №7-8.
12. З.Афанасьев В.Г. О принципах классификации целостных систем // Вопросы философии. 1963. № 5.
13. Багрянцева Г.И. Деловой текст XVIII века как явление политической и правовой культуры русского общества данного периода // Культура и текст: Материалы междунар. науч. конф. 10-11 сент. 1996 г. Вып. 11. Лингвистика. Ч. II. Барнаул, 1997.
14. Баландина А.А. Лексика иконописи XVI XVIII вв.: Дис. канд. филол. наук. Вологда, 1997.
15. Барандеев А.В. Термин в аспекте исторической лексикологии // Русский язык в школе. 1996. №1.
16. Благова Н.Г. Лексика и фразеология памятников русского права XVII в. СПб., 1998.
17. Благова Н.Г. Семантика номинаций документов в деловом языке XVII века (по Уложению 1649 г.) // Вопросы исторической семантики русского языка. Калининград, 1990.
18. Благова Н.Г. Формирование ЛСГ наименований лиц в русском деловом языке XVII в. // Развитие семантической системы русского языка. Калининград, 1986.
19. Бодуэн де Куртэне И.А. Избранные труды по общему языкознанию. Т. 1-2. М., 1963.23 .Бондарчук Н.С. Проблемы исторической региональной лексикологии. Калининград, 1978.
20. Борисова Е.Н. К вопросу о региональной деловой письменности XVII-XVIII вв. как источнике изучения истории лексики русского литературного языка // История русского языка и лингвистического источниковедения. М., 1987.
21. Брицын М.А. Из истории восточнославянской лексики. Киев, 1965.
22. Буганов В.И. Мир истории: Россия в XVII в. М., 1987.
23. Будагов Р.А. Категория значения в разных направлениях современного языкознания // Вопросы языкознания. 1974. № 4,
24. Бюлер К. Структурная модель языка // История языкознания XIX XX веков в очерках Ч. И. М., 1960.
25. Васильев JI.M. Теория семантических полей // Вопросы языкознания. 1971. №5.31 .Виноградов В.В. Избранные труды. История русского литературного языка. М, 1978.
26. Виноградов В.В. История слов. М., 1999.
27. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова // Вопросы языкознания. 1955. № 5.
28. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII XIX веков. 3-е изд. М., 1982.
29. Виноградов В.В. Русский язык. М., 1972.
30. Виноградов В.В. Слово и значение как предмет историко-лексикологического исследования // Вопросы языкознания. 1995. № 1.
31. Виноградов В.В. Бодуэн де Куртэне // Избранные труды по общему языкознанию. Т. 1. М., 1963.
32. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Труды МИИФЛИ. М., 1939.
33. Винокур Г.О. Русский язык. М., 1945.
34. Власенко Н.А. Язык права. Иркутск, 1997.
35. Волков С.С. Лексика русских челобитных XVII века. Л., 1974.
36. Волков С.С. Стилевые лексико-фразеологические средства деловой письменности XVII в.: Автореф. дис. докт. филол. наук. М., 1981.
37. Воскобойникова Н.Г. Описание древнейших документов архивов московских приказов. М., 1994.
38. Герд А.С. Формирование терминологической структуры русского биологического текста. Л., 1981.
39. Головин Б.Н. О некоторых доказательствах терминированности словосочетаний // Лексика, терминология, стили. Вып. 2. Горький, 1973.
40. Грацианский П.С. Политическая и правовая мысль России второй половины XVIII в. М, 1984.
41. Губаева Т.В. Словесность в юриспруденции. Казань, 1985.
42. Гумбольдт В.О. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человеческого рода // История языкознания XIX XX веков в очерках и извлечениях. Ч. I. М., 1960.
43. Гуменецкая JI.JI. К вопросу об определении значения слова в словаре староукраинского языка XIV XV вв. // Вопросы исторической лексикологии и лексикографии. М., 1985.
44. Даниленко В.П. Как создать термин? // Русская речь. 1967. № 2.
45. Даниленко В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания. М., 1977.
46. Даниленко В.П. Термин в современном русском языке // Русская речь. 1979. № 3.
47. Дерягин В.Я. Лексико-семантический анализ группы деловых текстов // Памятники русского языка. Вопросы исследования и издания. М., 1974.
48. Древняя Русь: проблемы права и правовой идеологии. М., 1984.
49. Евгеньева А.П. Значения слова вор //Ученые записки ЛГПИ им. А.И. Герцена. Кафедра русского языка. Т. 20. Л., 1959.
50. Ельмслев Л. Методы структурного анализа в лингвистике // История языкознания XIX XX веков в очерках и извлечениях. Ч. II. М., 1960.
51. Ефимов А.И. История русского литературного языка. М., 1967.
52. Зимин А.А. Россия на рубеже XV XVI столетий. М., 1982.62.3убкова Л.Г. Общая теория языка в развитии. М., 2002.
53. Исаев И.А. История государства и права России. М., 1994.
54. Иссерлин Е.М. Конкретная и абстрактная лексика в русском литературном языке XVII века // Начальный этап формирования русского национального языка. Л., 1961.
55. Исследования по лингвистическому источниковедению. М., 1963.
56. Исследования источников по истории русского языка и письменности. М., 1966.
57. История Сибири. Сибирь в составе Федеральной России. Т. 2. Л., 1968.
58. Источники по истории русского языка XI XVII вв. М., 1991.
59. Источники по истории русского языка. М., 1976.
60. Капанадзе Л.А. О понятиях «термин» и «терминология» // Развитие лексики современного русского языка. М., 1965.
61. Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. М., 1981.
62. Карпов В.А. Язык как система. Минск, 1992.
63. Кашанина Т.В. Происхождение государства и права: современные трактовки и новые подходы. М., 1999.
64. Кацнельсон С.Д. Содержание слова. Значение и обозначение. М., 1965.
65. Качалкин А.Н. Жанры русского документа допетровской эпохи. М., 1988.
66. Качалкин А.Н. Памятники местной деловой письменности как источник исторической лексикологии // Вопросы языкознания. 1972. № 1.
67. Кислик Л.И. Земледельческая лексика в памятниках деловой письменности XIV XVII веков: Дис. канд. филол. наук. М., 1975.
68. Кипчатова А.В. Лексика сибирской частной переписки. Красноярск, 1987.
69. Кияк Т.Р. Лингвистические аспекты терминоведения. Киев, 1989.
70. Ключеский В.О. Сочинения: В 9 т. Т. III., VI. М., 1988.
71. Кобрин Р.Ю., Головин Б.Н. Лингвистические основы учения о терминах. М., 1991.
72. Кожин А.Н. Составные наименования в русском языке // Мысли о современном русском языке. М., 1969.
73. Комарова Л.Э. Лексические данные тюменских челобитных XVII века // Лексика и фразеология русского языка. Тюмень, 1998.
74. Комарова Л.Э. Тюменские челобитные XVII первой четверти XVIII вв. как лингвистический источник: Дис. канд. филол. наук. Тюмень, 2000.
75. Комарова Л.Э. Лингвистическое значение «новых» тюменских деловых документов XVII-XVIII века // История и перспективы этнолингвистического и социокультурного взаимообогащения славянских народов. Тюмень, 2003.
76. Комарова Р.Н. К вопросу о лингвистической природе юридической терминологии // Проблемы философии и методики преподавания иностранных языков. Вып. 3. СПб., 1999.
77. Коньков Н.Л. Тобольские воеводы конца XVI начала XVIII веков. М., 2001.
78. Кортава Т.В. Московский приказной язык XVII в. как особый тип письменного языка. М., 1998.
79. Копосов Л.Ф. Изучение истории русского языка по памятникам деловой письменности. М., 1991.
80. Костюхина Л.М. Книжное письмо в России XVII в. М., 1974.
81. Котков С.И. О лингвистическом источниковедении // Вопросы языкознания. 1975. № 2.
82. Котков С.И. Лингвистическое источниковедение и история русского языка. М., 1980.
83. Котков С.И. Московская речь в начальный период становления русского национального языка. М., 1974.
84. Котков С.И. Очерки по лексике южновеликорусской письменности. М., 1991.
85. Котков С.И. Русская частная переписка XVII XVIII вв. как лингвистический источник // Вопросы языкознания. 1963. № 6.
86. Котков С.И., Панкратова Н.П. Источники по истории русского народно-разговорного языка XVII нач. XVIII в. М., 1964.
87. Кречмер А. Актуальные вопросы истории русского литературного языка // Вопросы языкознания. 1995. № 6.
88. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М., 1982.
89. Кутина Л.Л. К вопросу о синонимии в языке XVII в. // Ученые записки ЛГУ. Вып. 42. Л., 1959.
90. Кутина Л.Л. Лексика исторических повестей о смутном времени Московского государства. Л., 1964.
91. Ланганс Ф. Словарь юридический. Тобольск, 1791.
92. Лаппо-Данилевский А.С. Очерк русской дипломатики частных актов. Пг., 1920.
93. Ларин Б.А. Лекции по истории русского литературного языка. М., 1975.
94. Ларин Б.А. Разговорный язык Московской Руси // Начальный этап формирования русского национального языка. Л., 1961.
95. Лейчик В.М. О языковом субстрате термина // Вопросы языкознания. 1986. № 5.
96. Лейчик В.М. Оптимальная длина и оптимальная структура термина // Вопросы языкознания. 1981. № 2.
97. Лихачев Д.С. Повести русских послов как памятники литературы // Путешествия русских послов XVI XVII вв. М. - Л., 1954.
98. Лукина Г.Н. Предметно-бытовая лексика древнерусского языка. М, 1990.
99. Малышева И.А. Проблемы историковедческого исследования письменных памятников XVIII в. // Вопросы языкознания. 1998. № 3.
100. Маньков А.Г. Законодательство и право России II пол. XVII в. СПБ., 1998.
101. Маньков А.Г. Статистика и динамика законодательных актов в России II пол. XVII века // Вспомогательные исторические дисциплины. Т. 20. JL, 1989.
102. Маньков А.Г. Уложение 1649 года кодекс феодального права. Л., 1980.
103. Медникова Э.М. К критике некоторых современных методов лингвистической семантики // Вопросы языкознания. 1969. № 3.
104. Мещерский Н.А. История русского литературного языка. Л., 1981.
105. Миненко Н.А. Очерки по источниковедению. Сибири XVIII в. Новосибирск, 1981.
106. Михайловская Н.А. Системные связи в лексике древнерусского языка. М., 1980.
107. Мишина Е.Ф. Юридическая лексика судебников XV XVI вв.: Автореф. дис. канд. филол. наук. Куйбышев, 1963.
108. Московская деловая и бытовая письменность XVII в. М., 1968.
109. Науменко Л.Г. Методология научного исследования. М., 1968.
110. Нерсесянц B.C. Право и закон: Из истории правовых учений. М., 1983.
111. Никитин М.В. Лексическое значение слова: структура и комбинаторика. М., 1983.
112. Никитин Н.И. Люди в Западной Сибири XVII века. Новосибирск, 1988.
113. Новик И.Б. О моделировании сложных систем. М., 1965.
114. Новикова А.И., Ярославцева Е.И. Семантическое расстояние в языке и тексте. М., 1990.
115. Новоселова О.И. Метрологическая лексика русского севера XVI -XVII веков (по материалам деловой письменности): Дис. канд. филол. наук. Вологда, 1988.
116. Овчинников Н.Ф. Категория структуры в науках о природе // Структура и формы материи. М., 1967.
117. Памятники Московской деловой письменности XVIII в. М., 1981.
118. Памятники русского права. Вып. I V, VII - VIII. М., 1952 -1961.
119. Панин Л.Г. Лексика западносибирской деловой письменности XVII первой половины XVIII вв. Новосибирск, 1985.
120. Панкратова Н.П. Источники по истории русского народно-разговорного языка XVII начала XVIII вв. М., 1963.
121. Полякова Е.Н. К изучению синонимов в пермских памятниках XVII века // Русская историческая лексикология и лексикография. Л., 1977.
122. Полякова Е.Н. Лексика местных деловых памятников XVII -начала XVIII в. и принципы ее изучения. Пермь, 1979.
123. Попова З.Д., Стернин И.А. Лексическая система языка. Воронеж, 1984.
124. Порохова Е.Н. Заметки о новых словах в русском языке XV — XVII веков // Исследования по лексикологии и грамматике русского языка. М., 1961.
125. Порохова О.Г. Лексика сибирских летописей XVII в. Л., 1969.
126. Потебня А.А. История русского языка. Киев, 1981.
127. Прохорова В.Н. Лексико-семантическое образование русской терминологии: Дис. канд. филол. наук. М., 1983.
128. Прохорова В.Н. Русская терминология (лексико-семантическое образование). М., 1958.
129. Развитие русского права II пол. XVII XVIII вв. М., 1992.
130. Развитие русского права в XV первой пол. XVII вв. М., 1986.
131. Развитие словарного состава русского языка XVIII века. Л., 1990.
132. Реформатский А.А. Что такое термин и терминология // Вопросы терминологии. М., 1961.
133. Российское законодательство X XX веков: В 9 т. М., 1984 -1991.
134. Савельев B.C. О жанровой системе юридической письменности древней Руси XI XV вв. // Международный филологический сборник в ознаменование 150-летия со дня рождения Ф.Ф. Фортунатова. М., 1998.
135. Самоквасов Д.Я. Курс истории русского права. М., 1908.
136. Сахаров A.M. Образование и развитие Российского государства в XIV XVII вв. М., 1996.
137. Свидерский В.И. О диалектике элементов и структуры в объективном мире и в познании. М., 1962.
138. Синюков В.Н. Русская правовая система. Саратов, 1994.
139. Скворцов Л.И. Литературный язык. Культура речи // Актуальные проблемы культуры речи. М., 1970.
140. Снетова Г.П. Русская историческая терминология: Учебное пособие. Калининград, 1984.
141. Снетова Г.П. Семантический способ номинации в терминологической системе языка великорусской народности // Актуальные проблемы лексикологии и лексикографии. Пермь, 1972.
142. Сороколетов Ф.П. История военной лексики в русском языке (XI -XVII вв.). Л, 1970.
143. Сороколетов Ф.П. Особенности формирования специально-терминологических разрядов лексики в русском языке XI XVII вв. // Вопросы семантики. Калининград, 1982.
144. Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. М., 1933.
145. Софроненко К.А. Соборное Уложение 1649 года кодекс русского права. М., 1958.
146. Срезневский И.И. Русское слово. Избранные труды. М., 1986.
147. Ставшина Н.А. Лексика соляного дела Русского Севера: Дис. канд. филол. наук. Вологда, 1985.
148. Стернин И.А. К проблеме системной организации лексики // Лексико-грамматические связи в структуре языка. Воронеж, 1976.
149. Судаков Г.В. Лексикология старорусского языка. М., 1983.
150. Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология. Вопросы теории. М., 1989.
151. Супрун А.Е. Лекции по лингвистике. Минск, 1980.
152. Тарабасова Н.И. О некоторых особенностях языка деловой письменности // Источниковедение и история русского языка. М., 1963.
153. Тарабасова Н.И. Явление вариативности в языке московской деловой письменности XVII в. М., 1964.
154. Тарланов З.К. Методы и принципы лингвистического анализа. Петрозаводск, 1995.
155. Терпигорев A.M. Упорядочение технической терминологии // Вопросы языкознания. 1953. № 1.
156. Титов А. Сибирь в XVII в. М., 1890.
157. Тихомиров A.M. Пособие для изучения Русской Правды. М., 1953.
158. Тихомиров A.M. Российское государство XV XVII вв. М., 1973.
159. Трофимова О.В. Объявления жителей Тюмени как реализация жанра деловой письменности XVIII в. // Славянские истоки словесности и культуры в Западной Сибири. Тюмень, 2001.
160. Трофимова О.В. Памятники Тюменской деловой письменности 1762-1791 гг. Тюмень, 2002.
161. Трофимова О.В. Архивный документ и проблема дискурса // Духовные традиции славянской письменности и культуры в Сибири. Тюмень, 2002.
162. Трофимова О.В. Теория речевых актов и современные исследования памятников деловой письменности // Актуальные вопросы лингвистики. Тюмень, 2003.
163. Трофимова О.В. Значение памятников местной деловой письменности для изучения этнолингвистической истории государства // История и перспективы этнолингвистического и социокультурного взаимообогащения славянских народов. Тюмень, 2003.
164. Трубачев О.Н. Ремесленная терминология в славянских языках. М, 1966.
165. Туркин А.Н. Терминологическая лексика «Русской Правды»: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1953.
166. Уфимцева А.А. Опыт изучения лексики как системы. М., 1962.
167. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1974.
168. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. М., 1974.
169. Филин Ф.П. О свойствах и границах литературного языка // Вопросы языкознания. 1975. № 6.
170. Филин Ф.П. О языковой норме // Проблемы нормы в славянских литературных языках в синхронном и диахронном аспектах. М., 1976.
171. Фролов Н.К. Семантика и морфемика топонимии тюменского приобья. Тюмень, 1996.
172. Хайдаров Ф.А. О специфике языковой организации деловых текстов XIII XV вв. // История русского языка: Лексикология и грамматика. Казань, 1991.
173. Хайдаров Ф.А. Развитие русского делового текста // Словообразование. Стилистика. Текст. Казань, 1990.
174. Хижняк С.П. Юридическая терминология: формирование и состав. Саратов, 1997.
175. Хитрова В.И. Диалектная лексика в языке русской письменности
176. XVII в. // Материалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж, 1973.
177. Чайкина Ю.И. К истории становления производственно-технической терминологии в русском литературном языке XVII —
178. XVIII веков (названия предприятий) // История русского языка и лингвистическое источниковедение. М., 1987.
179. Чернов В.А. Русский язык в XVII в. Красноярск, 1984.
180. Черных Л.Я. Очерк русской исторической лексикологии. М., 1956.
181. Черных П.Я. Язык Уложения 1649 г. М., 1953.
182. Чесноков П.В. Основная единица языка и мышления. Ростов, 1969.
183. Шалов Я.Н. Княжеские уставы и церковь в Древней Руси. М., 1972.
184. Шахматов А.А. Повесть временных лет. М., 1963.
185. Шведова Н.Ю. Лексическая система и ее отражение в толковом словаре. М., 1988.
186. Щеглова Н.А. Терминологическая лексика оружейно-железодетального производства XVII XVIII веков: Дис. канд. филол. наук. М., 1964.
187. Щедровицкий Г.П. Проблемы методологии системного исследования. М., 1964.
188. Щепкин В.Н. Русская палеография. М., 1967.
189. Шерман И.Л. Русские исторические источники X XVIII в. Харьков, 1959.
190. Шиловский A.M. Терминология наказаний в письменности Московской Руси XIV XVI вв. // Вопросы лексикологии. Днепропетровск, 1969.
191. Шкатова JI. А. Ономасиологические проблемы русской терминологии. Учебное пособие по спецкурсу. Челябинск, 1982.
192. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973.
193. Штамм С.И., Исаев И.А. Развитие русского права второй половины XVII XVIII вв. М., 1992.
194. Щур Г.С. О некоторых общих категориях лингвистики // Вопросы общего языкознания. М., 1964.
195. Юрченко B.C. Реальное время и структура языка: Пособие по спецкурсу. Саратов, 1994.
196. Юшков С.В. Русская правда. Происхождение. Источники. М., 1950.
197. Язык: система и функционирование. М., 1988.1. Словари
198. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. М., 1978.
199. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
200. Популярный юридический энциклопедический словарь. М., 2000.
201. Словарь русского языка XI-XVII вв. Вып. 2-22. М., 1975-1997.
202. Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка: В 3 т. М.,1983.
203. Старославянский словарь / Под ред. P.M. Цейтлин. М., 1994.
204. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. М., 1964.
205. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь русского языка: В 2 т. М.,1984.
206. Шанский Н.М. Этимологический словарь русского языка. М., 1971.
207. Юридический энциклопедический словарь. М., 1984.
208. Юридическая энциклопедия. М., 2001.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.