Самооценка и ее выражение в современном английском тексте тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат наук Смирнова, Наталья Владимировна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 173
Оглавление диссертации кандидат наук Смирнова, Наталья Владимировна
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава I. Самооценка в общей системе выражения оценки
1.1. Самооценка как коммуникативный портрет адресата
1.2. Самооценка как содержательный тип высказывания
Выводы
Глава II. Модели конструкций прямой самооценки и их роль в тексте
2.1. Парадигма первичных структурно-семантических форм самооценки
2.2. Модификации ядерного инварианта для передачи значения самооценки
2.2.1. Модификации ядерного инварианта в соответствии с первым признаком - ограничением состава позиционным минимумом
2.2.2. Модификации ядерного инварианта в соответствии со вторым признаком - ориентированностью на валентностные подклассы глагола
2.2.3. Модификации ядерного инварианта в соответствии с третьим признаком - нарушение строго фиксированного порядка знаменательных позиций членов предложения
2.2.4. Модификации ядерного инварианта в соответствии с четвертым признаком - максимальной коммуникативной независимостью структуры
Выводы
Глава III. Модели конструкций косвенной самооценки и их роль в тексте
3.1. Специфика непрямого способа выражения самооценки
3.2. Создание косвенного оценочного эффекта во взаимодействии парадигматических и контекстуальных значений
3.3. Языковая реализация косвенной самооценки в свете теории уровней языка
Выводы
Глава IV. Стилевая дифференциация выражения самооценки
4.1. Газетно-публицистический стиль
4.2. Разговорный стиль
4.3. Научный стиль
Выводы
Заключение
Библиография
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Категория интенсивности как средство выразительности в современном английском художественном тексте: на материале семантического анализа имен прилагательных2018 год, кандидат наук Десятская, Светлана Вадимовна
Сложное диалогическое единство с односторонней организацией (на материале современного английского языка)1985 год, кандидат филологических наук Поляков, Сергей Михайлович
Стратегии вербального поведения англоязычных коммуникантов для достижения согласия2013 год, кандидат наук Терентьева, Ирина Владимировна
Обращение как индикатор характера социальных и межличностных отношений: структурно-семантический и функциональный аспекты2009 год, кандидат филологических наук Кожухова, Людмила Васильевна
Конструкции, вводящие чужую речь, в художественном тексте: на материале английского языка2010 год, кандидат филологических наук Комаров, Александр Сергеевич
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Самооценка и ее выражение в современном английском тексте»
ВВЕДЕНИЕ
Настоящее исследование представляет собой описание системы передачи самооценки в современном английском языке.
Способность языка быть средством передачи самооценки является одной из важнейших составляющих реализации индивидуального задания говорящего. Самооценка всегда представляет для адресанта прагматически значимую информацию, реализуемую на всех языковых уровнях, на которых происходит вербализация оценочных значений. Нами рассматриваются аспекты функционально-семантической реализации самооценки, аспект социального контекста реализаций в рамках воздействия тех или иных языковых стилеобразующих факторов.
Результаты исследований являются свидетельством существования специальных форм передачи самооценки, обладающие собственными базовыми элементами и определенными закономерностями их функционирования. Функционирование данных форм осуществляется во взаимодействии парадигматических и контекстуальных значений, в системе парадигматического синтаксиса. Парадигматика передачи самооценки проходит два этапа - ассоциативный - связанный с наблюдениями над парафразовыми соотношениями синтаксических конструкций и деривационный - связанный соотнесением структур с «ядерным предложением» как деривационной основой парадигм производства предложений [Блох М.Я., 2005:158].
Вопросы описания языковых проявлений передачи самооценки неразрывно связаны с проблемой декодирования скрытых смыслов, проблемой понимания текста.
Актуальность темы. Для дальнейшего изучения системы синтаксических, семантических единиц и стилистических приемов, реализующих данное прагматически важное значение, необходима
разработка критериев отграничения конструкций, передающих самооценку от других форм не-нейтральной оценочной речи. Исследование связей между конструктивными особенностями конструкций самооценки и такими экстралингвистическими аспектами речевой ситуации, как пол, возраст, социальный, образовательный, национальный статус говорящего, являются актуальными проблемами современной лингвистики, психолингвистики, когнитивной психологии, когитологии, герменевтики.
Актуальной представляется самооценка как характеристика современной языковой личности.
Анализ фактического материала представлен на основе теории парадигматического синтаксиса профессора М.Я.Блоха, концепции синтактико-парадигматического подхода к изучению семантических и структурных особенностей эмоциональной речи Т.Н.Синеоковой; теории диктемной структуры текста профессора М.Я. Блоха; теория профессора Ю.М. Скребнева о дихотомической организации не-нейтральной речевой специфики, исследования в области прагмалингвистики и теории речевых актов.
Новизна предпринятого исследования заключается в следующем.
1. Впервые предпринимается попытка определить понятие самооценки, а также языковой статус конструкций самооценки. В работе предпринята попытка описать семантико-грамматические и коммуникативно-прагматические особенности конструкций самооценки и текстовых единиц -диктем, включающих данные конструкции.
2. Исследование конструкций самооценки проводилось в рамках парадигматического подхода к описанию языковых форм, позволяющего соотнести реализуемые структуры с синтаксической единицей, служащей деривационной основой парадигм производства предложений - «ядерным предложением», лежащим на пересечении «подсистемы предикативных функций предложения» и «подсистемы структурных функций предложения».
3. Дано системное описание трехъярусной парадигматической системы синтаксических форм, выражающих самооценку: а) бинарное подразделение реализуемых форм на экспликативные и импликативные; б) парадигматический субряд из четырех наиболее общих модификаций структурных форм; в) в рамках выделенных модификаций существует субпарадигматический ряд из 17 первичных структурно-семантических признаков.
4. Впервые представлен анализ фактического материала на основе диктемной теории текста.
5. Выявлены элементы и их взаимодействие внутри системы скрытых смыслов, создающие эффект косвенности в самооценке. Выявлены типы интерпретации, действующие в подсистеме косвенной самооценки.
6. Получает дальнейшее развитие концепция языковой личности и ее выражения.
Цель исследования заключается в разработке общей концепции передачи самооценки в современном английском языке.
Для достижения поставленной цели решались следующие задачи:
- определить понятие самооценки и ее особенностей;
- разграничить самооценку на прямую и косвенную;
- описать средства выражения самооценки в системе парадигматического синтаксиса;
- выявить языковые средства экспликации самооценки во взаимодействии парадигматических и контекстуальных значений;
- проанализировать функционирование конструкций самооценки в различных функциональных стилях современного английского языка;
- выявить средства языковой реализации самооценки в свете теории уровней языка.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Самооценка является одной из базовых составляющих внутренней структуры личности. Самооценка - это социально-психологическая характеристика субъекта речи, напрямую связанная с иллокутивной силой высказывания, ядро которой составляет «индивидуальное задание говорящего». Самооценка антропоцентрична, в процессе декодирования фоновые знания приобретают решающее значение. Обязательными единицами конструкции самооценки в качестве логико-понятийной категории являются: субъект оценки, оценочный параметр и «точка отсчета» шкалы оценок и оценочных стереотипов.
2. Средства выражения прямой самооценки представлены в системе парадигматического синтаксиса трехъярусной системой синтаксических форм:
• экспликативные и импликативные формы;
• парадигматический ряд из четырех модификаций структурных форм;
• субпарадигматический ряд из 17 первичных структурно-семантических признаков выделенных модификаций.
3. Средства выражения косвенной самооценки представлены во взаимодействии парадигматических и контекстуальных значений и включают следующие разновидности переименований: гипербола, метафора, метонимия, ирония, сравнение, сравнения-фразеологизмы, оксюморон. Средства передачи косвенной самооценки относятся к интенциональным тавтологическим скрытым смыслам.
4. Конструкции самооценки обладают присущей им спецификой в разговорном, газетно-публицистическом и научном функциональных стилях.
5. В диалогическом дискурсе самооценка встречается в следующих типах диалога: аффилятивном, диалоге-интервью, интерпретационном диалоге. Специфичным для передачи косвенной самооценки является единство синтаксически параллельных реплик, образованное на основе кумулятивного, присоединительного, типа связи. В монологическом
дискурсе в зависимости от коммуникативной стратегии говорящего гипердиктема может быть «непрерывной» и «прерывистой». Прерывистость выражения самооценки создается вкраплениями авторской оценки, оценочным описанием, использованием прямой самооценки в цитации. В развернутом аргументативном дискурсе диктемы, выражающие самооценку, объединяются в диктемные группы или гипердиктему.
6. На процесс декодирования косвенной самооценки адресатом в соответствии с «механизмом векторной интерпретации скрытых смыслов» воздействуют следующие факторы: психологические, личностные характеристики реципиента, ситуация речевого общения, фоновая информация, контекст, текстовая пресуппозиция, импликация, подтекст.
Научное значение исследования состоит в развитии принципов парадигматического подхода в изучении оценочных конструкций, установлении закономерностей диктемного строя текста, дальнейшем исследовании механизма речевого воздействия.
Прикладное значение исследования определяется возможностью использовать полученные результаты в прикладных областях лингвистики, прежде всего в преподавании ряда лингвистических дисциплин - общего языкознания, теоретической грамматики, теории и практики перевода, стилистики, литературоведения, могут быть использованы в курсах по теории текстовой деятельности, по проблемам оптимизации речевого воздействия в структуре СМИ.
Предметом исследования служат конструкции волеизъявления современного английского языка, выражающие значение самооценки.
Для решения поставленных задач в диссертации применяются семантико-ситуативный и конституентно-категориальный анализ, методы идентификации и сквозного анализа текста.
Материалом исследования послужили тексты различных британских, американских газет, журналов, телевизионные интервью, интернет
источники, лекции в период с 2008 по 2011 годы, художественная литература.
Публикации. Основные положения и результаты исследования отображены в восьми научных статьях автора, опубликованных в специализированных изданиях. Три статьи, опубликованные в изданиях, рекомендованных ВАК.
Цель работы и поставленные задачи определили структуру диссертации, которая состоит из введения, четырех глав, выводов по каждой главе и списка используемой литературы (список включает 163 наименования). Общий объем диссертации составляет 158 страниц.
Во введении определяются объект и предмет исследования, обосновывается актуальность темы диссертации, намечается цель и формулируются задачи работы, раскрывается ее научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность, дается представление о материале и методике исследования.
В первой главе «Самооценка в общей системе выражения оценки» рассмотрена языковая сущность самооценки, описываются преобразовательные процедуры, связанные с производством и восприятием конструкций самооценки, обосновывается необходимость
социолингвистических исследований при рассмотрении оснований самооценки.
Во второй главе «Модели конструкций прямой самооценки и их роль в тексте» дается системное описание трехъярусной парадигматической системы синтаксических форм, выражающих прямую самооценку.
В третьей главе «Модели конструкций косвенной самооценки и их роль в тексте» рассматривается специфика непрямого способа выражения самооценки, средства создания косвенного оценочного эффекта на уровне парадигматической и синтагматической семасиологии, языковая реализация косвенной самооценки в свете диктемной теории текста.
Четвертая глава «Стилевая дифференциация выражения самооценки» посвящена описанию некоторых общих особенностей употребления самооценки и специфике употребления самооценки в разговорном, газетно-публицистическом и научном функциональном стилях речи.
В заключении обобщаются результаты проведенного исследования, формулируются основные выводы.
ГЛАВА I
Самооценка в общей системе выражения оценки
В процессе познания окружающей действительности человек определяет своё отношение к миру и свое место в этом мире. В связи с этим проблема самооценки привлекает внимание исследователей в области философии, логики, психологии, лингвистики. Самооценка представляет собой умственный акт, являющийся результатом взаимодействия человека с окружающей его действительностью; выражением степени его соответствия какому-то эталону (стандарту), системе ценностей, принятой в данном обществе. Аксиологическая самооценка связана с оценкой способности субъекта удовлетворять потребностям, желаниям, интересам, целям людей или вступать с ними в противоречие. Аксиологические самооценки могут быть абсолютными, когда человек классифицирует себя как хороший или как плохой, и сравнительными, «устанавливающими превосходство перед другим человеком или свидетельствующие о том, что говорящий обладает меньшей или равной ценностью по отношению к другому человеку» [Есенина O.A., 1991:6].
Оценку нельзя отождествлять с эмоциональностью и экспрессивностью, поскольку они имеют различную природу и функциональные задачи. Эмоциональность связана с чувствами, ощущениями, оценка - либо только с чувствами, ощущениями, либо одновременно с чувствами и разумом, либо только с разумом, а экспрессивность - с представлением, с намерением убедить адресата. «Эмоциональность отражает самовыражение говорящего, а экспрессивность - силу воздействия на слушающего» [Блох М.Я., 2005: 145].
1.1. Самооценка как коммуникативный портрет адресата
Самооценка является важной частью внутренней жизни личности. «Лингвистический анализ статусных отношений по природе своей не может отрываться от национально-культурных, психологических и других особенностей, отраженных в значении языковых единиц» [Карасик В.И., 1992:8]. Принимая то или иное решение, человек оценивает себя, ситуацию, в которой он находится. «Каждый стремится реализовать себя в жизни и от того, насколько успешно это удается, зависит самооценка индивида» [Прохвачёва С).Г.,2000:41].
Интерпретация самооценки напрямую зависит от фоновых знаний -совокупности знаний о мире у коммуникантов. В качестве основания самооценки выступает сопоставление человеком себя с оценочными стереотипами определенного общества. Обобщающее определение критериев самооценки и механизмов их выбора одна из наиболее сложных проблем, связанных с изучением оценочности. Для эталонов, норм, идеалов, целей, интересов познающего субъекта характерна значительная степень варьированности. Понятие оценочного критерия относительно, так как то, что является нарушением нормы в одной ситуации (в одном социуме) представляется нормой других. Стереотипы у людей, принадлежащих к разным социальным слоям, различны. Для адекватной интерпретации самооценки необходимо принять эталоны соответствующего социума. В обществе, в каждой социальной группе поведение личности строго регламентируется в зависимости от ее социальной роли, социального, статуса, пола, возрастной группы. Высказывание, отражающее нарушение социальной нормы, приобретает негативный оценочный характер, который зачастую не выражен эксплицитно.
Т.А. Богорад определяет наиболее характерные прагматические факторы, стимулирующие формирование окказиональных эмоционально-оценочных
смыслов. Это «социально-психологическая характеристика субъекта речи, его социальный, классовый статус, национально-культурная и профессионально-обусловленная характеристика, территориально-этническая принадлежность, эстетическое кредо, культурно-образовательный ценз, индивидуально-психологическая, характеристика коммуникантов - их пол, возрастные и индивидуально-личностные особенности, личный опыт; ролевые отношения между коммуникантами; конкретный характер предмета коммуникации» [Богорад Т.А., 1988:7].
Некоторые психологи, в число которых входят А. Ферхнем и П. Хейнен, считают, что «характеристиками личности являются поведенческие диспозиции в том смысле, что они коррелируют с мотивами и влияют на социальное поведение» [Фехнем А., Хейнен П., 2001]. Самоуважение в разных философских и психологических концепциях есть «функция самосознания личности и её эмоционально-оценочная черта, смысл «я», который составляет ядро личности, чувство человека, добившегося социального успеха» [Джеймс У., 2000]. Если самооценка субъективна, то самоуважение генерируется при контакте человека с другими индивидами в социальной среде. Люди по-разному реагируют на то, как относятся к ним как целостности, отдельно к их физическим, психическим и эмоциональным свойствам. Но всё это значимо лишь в социальном контексте. «Самоуважение с точки зрения лингвокульторологического анализа является этнически и «культурно-нагруженным» [Вежбицкая А., 2001:152]. В каждой культуре существуют свои собственные правила поведения, разговора, способы мышления и самовыражения. «Культурный сценарий - это типичные для данного языкового коллектива речевые стратегии, которые отражают культурные ценности или как минимум различия в иерархии культурных ценностей» [Вежбицкая А., 2001:157].
Понятие самооценки неразрывно связано с понятием самоуважения. Самоуважение определяется отношением действительных способностей к
потенциальным, т.е. дробью, в которой числитель выражает действительный успех, а знаменатель прятязания [Джеймс У., 2000]. Самоуважение = успех/притязания [Self-esteem = Success/ Pretensions]. «Самоуважение определяется отношением действительных способностей к потенциальным, т.е. дробью, в которой числитель выражает действительный успех, а знаменатель прятязания. Самоуважение = успех/притязания [Self-esteem = Success/ Pretensions]» [Джеймс У., 2000].
«Семантическая связь оценочных слов и обозначений оценки осуществляется на базе аспекта оценки (основной переменной), указывающего на признаки объекта, по которым он оценивается. Входя в структуру значения вместе с дескриптивным значением, оценочное значение качественно отличается от последнего, выражая отношение к обозначаемому путем выбора вполне определенного знака оценки. Конструкции с выраженным оценочным компонентом обнаруживают более сложную структуру. Одна часть этой структуры - выражение оценочного отношения, знака оценки, другая - выражение дескриптивного, констативного содержания» [Караулов Ю.Н., 1987:183]. Рассуждая об акте познания языковой личностью самой себя в реальной действительности, Ю.Н. Караулов как бы описывает систему гносеологических упражнений, которые выполняет человек. В результате этих сложных операций самопознание определяет: «Я хорош» (со знаком «+») или «Я плох» (со знаком «-»). Самооценка может быть представлена на уровне рефлексивного сознания личности в качестве нескольких формул-дефиниций:
1. отношение личности к самой себе со знаком «+» или «-», чувство удовлетворённости собой или неудовлетворенности за совершение какого-либо поступка, достижения каких-либо результатов, положительно или отрицательно оцененных друзьями, коллегами или обществом в целом;
2. оценка личностью себя в социальном контексте с учётом чувства собственной значимости (М. Джакоби);
3. как проявление самоуважения (отношение действительных способностей к потенциальным, выражаемое дробью действительного успеха к притязаниям (У. Джеймс). «Разное поведение людей или культур только тогда имеет смысл, когда оно воспринимается через призму основных идей и ценностей именно этой группы людей» [Зеленова О.А., 2005:58]. На основании анализа примеров самооценки английских и американских источников можно сделать вывод о личных качествах и личных достижениях, которые люди англоязычной культуры относят к положительным. При заметной территориальной и национальной варьированности, особенно в США, некую общность выделить все-таки представляется возможным. К сфере положительного люди относят такие ценности как вера в будущее, отсутствие страха новизны. Люди верят в то, что изменения в их жизни всегда прогрессивны, они облегчают и улучшают их жизнь. Приведем пример, где американский фермер подшучивает над собой, своей безосновательной, абсолютной верой в то, что следующий год будет урожайным. Два года подряд были сильные засухи, но они опять засевают все поля и верят в богатый урожай.
"It's carved on the soul of every farmer that next year will be better." Ben smiled. "That's what keeps us going."(National Geographic 0ctoberl990, p.53) В самооценке люди англоязычной культуры всегда стараются показать свой оптимизм, силу в преодолении возникающих неприятностей. Потерять надежду на будущее неприемлемо и постыдно. Если возникают проблемы, то это нужно скрывать. В жизни люди должны преуспевать, и никак иначе. В подтверждение приведем пример из интервью известного актера:
"I never lost hope," says Jackie. "I always had something to aim for. I kept telling myself: you have to work hard; you have to be successful." (Jackie Joyner-Kersee interview Newsweek March 2, 2009) Но ориентация на будущее не есть залог успеха. Залогом успеха является труд, самоконтроль и целеустремленность. Приведем пример, где девушка по
имени Мария признается, что она будет гордиться собой только, если сумеет добиться чего-либо в жизни, поэтому она учится всему, чему может.
"I'm trying to make my dreams come true," says Maria. "I take everything. Dance. Drama. Chorus. Clarinet. Piano. I want to be proud of myself." (National Geographic April, 1990) В следующем отрывке из интервью говорящий признается, что у него нет времени даже на хобби, ему нужно успеть реализовать себя в жизни.
Still, I've been cutting down on the collecting. Not because I want to unclutter my mind, but because I don't have time. I'm too busy fulfilling my potential. (Newsweek March 30, 2009) В следующем примере мы находим подтверждение так называемой «концепции отдалённого во времени вознаграждения». Этот психологический феномен основан на абсолютной ценности человеческого труда, как единственного способа самореализации в жизни. Тем ценнее становится вознаграждение, чем больше усилий было потрачено на его достижение.
"I am not sure about the timing of the comeback - who on earth is," she went on in her soft drawl. "But there is no doubt in my mind that we will." (National Geographic June, 1990) Практичность, деловитость, умаление эмоциональных, субъективных характеристик в пользу рациональных и объективных.
"I'm in business to make money, and I don't think I'd make money doing it," says Bill Leigh, chairman of the Leigh Bureau speaking agency. (Time January, 2009)
Активность, инициативность:
"Americans like to be on the move; we're not people to go to a park and sit," says Keith Hay, director of the nonprofit Conservation Fund's American Greenways program. (National Geographic June, 1990)
Целеустремленность и настойчивость в достижении цели. Этой целью может быть экологическая защита заповедника:
"I'll fight as long as I have the strength," he vowed. "Wittenoom will be here long after I am." (National Geographic October, 1990) или достижение актерской славы:
Well, some people say I've only been successful because of the way I look. But it's not true - I've succeeded because I've never let anything stand in my way. (Hello! June 19, 2007) Желание вызвать восхищение адресата, удивить, похвалиться достижениями. Это презентация материальных ценностей:
I own so many dresses - but it's always good to get the legs out! (Highlife Shop January, 2008) Презентация ценностных установок:
We stress creativity and imagination. (Newsweek November 2, 2009) Презентация личных достижений:
"It's part of my soul," she says. "I just can't keep off the loom. ... it has to be perfect," she says. "I want to be proud when I point to a piece and say, 'I made that!' " (National Geographic January, 1991) Самоуважение и уважение интересов других людей.
We mothers say to our children, "I want you to be happy." And we mean that. What we don't say is, "But I would like to be happy too." (Reader's Digest May, 2009)
Национальная, культурная толерантность. Уважение обычаев других народов.
The benefit of my life of having both lived overseas and traveled overseas ... is I have a better sense of how they're thinking and what their society is really like. (Time February 2, 2009) Терпимость к другим людям, их мнению, признание права человека на ошибку.
We all enjoyed these past 15 years. Let's stop blaming people. It's not us, it's not them. (Time, February 9, 2009) Концепция самопомощи, где самоуважение приравнивается к чувству собственного достоинства, а идеалом становится «человек, достигший всего сам».
"I've worked for everything I've got," said Maria Penton, showing me her airy loft on 107th Street." (National Geographic May, 1990) Наивысшую самооценку дают себе люди, когда они сумели реализовать знаменитую «американскую мечту». Они сумели вырваться из бедности, разбогатеть, и достигли этого только благодаря своим способностям, труду и целеустремленности. Это «человек, достигший всего сам», человек являющийся идеалом для американского общества, воплощением «американской мечты». Приведем пример такой самооценки:
I owe a lot of character and who I am today from a humble background. I was poor. I got my start making tea and keeping house. I'm normal guy: I miss going to the supermarket. (Newsweek November 2, 2009) Соревнование, конкуренция, свободное предпринимательство, как ценности дающие возможность людям реализовать себя. Если человек говорит, что он не боится конкуренции, борьбы, значит, он уверен в себе, в своих силах.
We stress creativity and imagination. (Comments card) Прямолинейность, храбрость, открытость миру:
I don't sugarcoat things. I don't like black people. (The Economist September 27th-October 3rd 2008) Самооценка может быть выражена при оценке других людей, если критика и самооценка выражаются по отношению одного и того же параметра. Критикуя других, человек напрашивается на похвалу. Приведем пример:
You must be open to opportunities. (Hello! June 19, 2007) Патриотизм, любовь к своей стране:
America is a great nation, and we have made mistakes. But we do not need a report card from the rest of the world to tell us how we're doing. (Reader's Digest January 2009) Такие ценности как целеустремленность, традиционализм, стабильность: I am still painting landscapes. When people tell me my artwork is beautiful, I do not question why. I know the reason: my wife inspires me. (Reader's Digest November, 2009)
Способность коммуникантов адекватно задачам общения организовать свое неречевое и речевое поведение и получило название коммуникативной способности. Коммуникативная способности включает аспекты речевого общения, но и, что существеннее, связывает общение с процессом становления личности человека, с его деятельностью». «Смысл предложения-высказывания связан с личностью коммуниканта. Личность коммуниканта, являясь целостным образованием, в то же время содержит в себе ряд ипостасей (Я физическое, Я социальное, Я интеллектуальное, Я психологическое и Я речемыслительное), которые соотносятся с социальными и психологическими ролями, «исполняемыми» коммуникантом при продуцировании предложения-высказывания ... Соотносясь с личностью человека, смысл слова отражает в себе ту или иную связь с отдельным смыслом человек. Эта связь важна как для адресанта, кодирующего сообщение, так и для адресата, интерпретирующего сообщение, и является, следовательно, прагматической» [Тарасова И.П., 1992:7]. «Каждая языковая личность наделена коммуникативными, социальными и психологическими ролями, совокупность которых создает варианты речевого поведения, воплощающиеся в бесконечном разнообразии высказываний и текстов. Коммуникативная роль определяется позицией участника общения. Это может быть говорящий (адресант), слушающий (прямой, косвенный) -адресат. Здесь также учитывается смена ролей говорящего и слушающего (я-ты, ребенок-взрослый и т.д.)» [Покровская Е.В., 2004:50]. Всякий речевой акт
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Побудительные речевые акты и их интерпретация в тексте: на материале английского языка1985 год, кандидат филологических наук Дорошенко, Анна Викторовна
Адресант эпистолярия в аспекте языковой оценки: на материале писем М.И. Цветаевой2007 год, кандидат филологических наук Кирьянова, Анна Павловна
Феномен коммуникативной свободы в устном и письменном дискурсе2005 год, доктор филологических наук Кудряшов, Игорь Александрович
Явления изофункциональности на различных ярусах синтаксической системы языка2001 год, доктор филологических наук Леденев, Юрий Юрьевич
Речевой акт упрека в английском языке2003 год, кандидат филологических наук Давыдова, Татьяна Александровна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Смирнова, Наталья Владимировна, 2011 год
Библиография
1. Авганова H.A. Синтаксические конструкции оценочной семантики (на материале англ. яз): Дис. ...канд. филол. наук. - М., 1975. - 179 с.
2. Азнаурова Э.С. Interpretation of litetary text. - Tashkent, 1990
3. Аксиологическая лингвистика: проблемы изучения культурных концептов и этносознания: Сб. научн. тр. - Волгоград, 2002
4. Амосова H.H. Основы английской фразеологии. - Л., 1963
5. Апалат А. П. Структура, семантика и прагматика текстов - интервью (на материале современной англоязычной прессы): Автореф. дисс... к. филол. наук. - Киев, 2003. - с.20
6. Аржанова H.A. Функционально-коммуникативные и лингвопоэтические особенности эллиптических конструкций в современной художественной литературе на английском языке: Дис. ...канд. филол. наук. -М., 1999.- 188 с.
7. Арнольд И. В. О понимании термина «текст» в стилистике декодирования // Стилистика художественной речи. Л., 1980
8. Арнольд И. В. Стилистика. - М., 2009
9. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс// Теория метафоры. Сборник: Пер. с английского, французского, немецкого, испанского, польского языков/ Вступ. ст. и сост. Н.Д. Арутюновой; Общ. ред. Н.Д.Арутюновой и М.А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. - 512с.
10. Ашурова, Т. Г. [Рецензия] Газетная публицистика в зеркале стилистического словаря // Вестник Московского ун-та. Серия 9: Филология. - 2002. - №4. - с. 140
11. Белова Ю.Г. Коммуникативное членение эмоциональных высказываний в современном английском языке: Автореф. дисс... к. филол. наук. -ТГПИИЯ им.Ф.Энгельса, 1985
12. Беркнер С.С. Проблемы развития разговорного английского языка в XVI-XX веках (на материале драматических и других литературных жанров). - Воронеж: Из-во Воронежского ун-та, 1978. - с. 230
13. Блох М. Я. Диктема в уровневой структуре языка, - сборник статей Коммуникативно - парадигматические аспекты исследования языковых единиц - Барнаул - Москва, 2004
14. Блох М. Я. Теоретические основы грамматики. - М. - 2005
15. Блох М. Я. Проблемы лингвистики. Семь жизней текста. // Bridge (Language and culture), №6, 1999
16. Блох М.Я. Проблема понятий концепта и картины мира в философии языка// Научные труды Mill У. Серия: Гуманитарные науки. М.: Изд-во ГНО «Прометей», 2006, 336с.
17. Блох М.Я. Понятие концепта в когнитивной лингвистике//Преподаватель: 21 век, №1, 2007
18. Блох М.Я. Когнитивные категории в синтаксисе: [Монография]/ [М. Я. Блох и др.]; Иркутск: ГОУ ВПО "Иркутский гос. лингвистический унт", 2009
19. Внутренняя речь (языковой строй и функциональная природа): [Монография]/М. Я. Блох, Ю. М. Сергеева; Моск. пед. гос. ун-т Москва: Эра, 2009
20. Языки и культуры: вопросы теории и методологии: межвуз. сб. науч. тр. / [отв. ред. М. Я. Блох] Нижневартовск: Изд-во Нижневарт. пед. инта, 2005
21. Функциональная семантика синтаксических конструкций: Межвуз. сб. науч. тр. / Моск. гос. пед. ин-т им. В. И. Ленина; Отв. ред. М. Я. Блох М.:МГПИ, 1986
22. Функциональные аспекты слова и предложения: Межвуз. сб. науч. тр. / Моск. гос. пед. ин-т им. В. И. Ленина, Каф. грамматики и истории англ. яз; Отв. ред. М. Я. Блох М.: МГПИ, 1985
23. Взаимодействие направлений в современной лингвистике: сб. материалов конф. к юбилею проф. Марка Яковлевича Блоха / [редкол.: Максимова Т. Д. (отв. ред.) и др.] Барнаул: Изд-во Барнаул, гос. пед. унта, 2005
24. Коммуникативно-парадигматические аспекты исследования языковых единиц : сб. ст. к юбилею проф. М. Я. Блоха : [в 2 ч.] / М-во образования и науки Рос. Федерации, Барнаул, гос. пед. ун-т, Лингвист, ин-т, Моск. пед. гос. ун-т ; [отв. ред. Трунова О. В.] Барнаул ; М.: Изд-во БГПУ, 2004
25. Актуальные проблемы английской лингвистики и лингводидактики: Сб. науч. тр. / [Редкол.: Блох М.Я. и др.]; М.: Прометей, 2002
26. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. - М.: Высшая школа, 1983, с.271
27. Богданов В.В. Речевое общение: Прагматические и семантические аспекты. - Л., 1990
28. Богорад Т.А. Семантико стилистические средства коннотации в послевоенной прозе В.Кеппена: Автореф. дисс... к. филол. наук. -Минск, 1988
29. Бондарко A.B. О структуре грамматических категорий// Вопросы языкознания. - М., 1981, №6
30. Булыгина Т.В., Климов Г.А. Уровни языковой структуры// Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М., 1972
31. Бузаров В. В. Основы синтаксиса английской разговорной речи. - М.: Просвещение, 1986
32. Бурмистрова В. И. Типы коммуникативных характеристик предложений английской разговорной речи: Автореф. дисс... к. филол. наук. - Одесса, 1985, - с.16
33. Вакуров В. Н., Кохтев Н. Н., Солганик Г. Я. Стилистика газетных жанров. - М., 1978
34. Валгина Н.Г. Теория текста: Учебное пособие / Н. Г. Валгина. - М.: Логос, 2003.-c.280
35. Васильев Л.М. «Стилистическое значение», экспрессивность и эмоциональность как категории семантики// Проблемы функционирования языка и специфики речевых разновидностей. -Пермь, 1985
36. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. - М., 2009
37. Васильченко, Е. А. Сложносочиненное предложение в современном английском языке: Автореф. дисс... к. филол. наук. - М., 1989. - с. 23
38. Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. - М., 2001. - с. 152-157
39. Вейхман Г. А. Новое и малоизвестное об английском предложении // Иностранные языки в школе. - М., 1991. - №6. - с. 36 - 42
40. Викторова Е.Ю. Коммуникативы в разговорной речи: (на материале русского и английского языков): Дисс. ...канд. филол. наук. - Саратов, 1999- 195 с.
41. Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. - М., 1963
42. Вит Н.П. Языковые средства реализации точек зрения автора и персонажа в собственно-авторском повествовании. - Одесса, 1984
43. Вольф Е.М. Метафора и оценка. - М., 1989. - с.43-45
44. Вайсгербер Й.Л. Родной язык и формирование духа. - М.: Изд-во МГУ, 1993
45. Гадамер Г.-Г. Истина и метод. - М., 1988
46. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М.: Издательство «Наука», 1981
47. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики. - М., 1992
48. Гвоздева A.A. Языковая картина мира, лингвокультурологические и тендерные особенности. - Краснодар, 2004
49. Гончаренко М.П. Методика социологического исследования лекционной пропаганды/ М.П. Гончаренко, А.М. Тихонов. - Киев: о-во «Знание» УССР, 1984
50. Грицкова А. В. Аргументативный дискурс в свете диктемной теории строя текста (на материале современного английского языка): Автореф. дисс... к. филол. наук. - Самара, 2003. - с. 18
51. Гудман Б.А. Идентификация референта и связанные с ней коммуникативные неудачи// Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 24: Компьютерная лингвистика/ Общ. ред. Б.Ю.Городецкого. -М., 1989
52. Дейк Т.А. ван, Кинг В. Стратегия понимания связного текста// Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 23: Когнитивные аспекты языка / Общ. ред. В.В. Петрова, В.В.Герасимова. - М., 1988
53. Дегтярева В.В. Шкала оценки неопределенного количества признака и факторы, определяющие сочетаемость ее операторов: Автореф. дисс... к. филол. наук. - Нижний Новгород, НГЛУ им. Н.А.Добролюбова, 1996
54. Джеймс У. Личность// Психология самосознания. Хрестоматия. -Самара, 2000
55. Добросклонская Т. Г. Теория и методы медиа лингвистики: Автореф. дисс... к. филол. наук. - М., 2000
56. Доклады первой международной конференции: «Гендер: язык, культура, коммуникация» = Papers of the First International Conférence "Gender. language, culture, communication": [Москва], 25-26 ноября 1999г., M., 2001
57. Дридзе, T. H. Язык и социальная психология. - M., 1980. - с. 49
58. Есенина О.А. Конструкции экспрессивной оценки в современном английском языке: Автореф. дисс., М., МГПИ им. В.И.Ленина, 1991
59. Жунисбаева А.К. Лингвопоэтическая характеристика образа литературного персонажа, МГУ им. Ломоносова, М., 1988
60. Зеленова O.A. Американский культурный сценарий концепта «самоуважение», семантический и прагматический аспекты. -Волгоград, 2005, с.58
61. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. Изд.З. -М.: КомКнига/URSS, 2007, 306с.
62. Иванова A.A. Строй текста рекламной пропаганды: Автореф. дисс... к. филол. наук. - М., МГПУ, 2009
63. Ильина Н.В. Структура и функционирование оценочных конструкций в современном английском языке: Автореф. дисс... к. филол. наук. - М., МГПИ им. В.И.Ленина, 1984
64. Ильина С.Ю. Косвенная оценочность и средства ее выражения в современном английском языке: Автореф. дисс... к. филол. наук. - М., МГПИ им. В.И.Ленина, 1997
65. Ильина С.Ю. Косвенная оценочность и средства ее выражения в современном английском языке: Дис. ...канд. филол. наук - М., МГПИ им. В.И.Ленина, 1997
66. Карасик В.И. Язык социального статуса. - М.: Волгоград, 1992
67. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. - М., 1987
68. Катц Дж. Семантическая теория// Новое в зарубежной лингвистике. - М., 1981. Вып.10
69. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л., 1972. Изд.4. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМи/URSS, 2009, 216с.
70. К вопросу о коммуникативном членении эмоциональных высказываний//!.ATEUM. - Москва: МГУ, 1999
71. Кожевников С.Б. Аксиология повседневности. - Красноярск, 2003. - с.38
72. Кожина, М. Н. Стилистика русского языка/ М.Н. Кожина, Л.Р. Дускаева, В .А. Салимовский. - М., 2008. - с.369
73. Кодухов В.И. Общее языкознание. М., 1974. Изд.2. - М.: Издательство ЛКИ/URSS, 2008
74. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. - М.: Издательство ЛКИ/URSS, 2007
75. Костомаров В. Г. Язык на газетной полосе. - М., 1971
76. Кубрякова Е.С. и др. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. М.: Наука, 1991, 240с.
77. Кузнецов А.М. От компонентного анализа к компонентному синтезу. -М., 1986
78. Кузнецова В.А. Категория отрицательной оценки и ее отражение в системе глагола современного английского языка: Автореф. дисс... к. филол. наук. - Л., Ленинградский педагогический институт им. Герцена, 1983
79. Кузнецова O.A., Синеокова Т.Н. Корреляционные связи между структурно-семантическими разновидностями повторов и особенностями их актуального членения (на материале русского и английского языков). - Язык. Речь. Речевая деятельность: Межвуз. сб. научн. трудов - Вып.4. - Часть 2. - Н. Новгород: НГЛУ им Н.Д.Добролюбова, 2001 - с. 16 - 24
80. Курахтанова И.С. Языковая природа и функциональная характеристика стилистического приема гиперболы: на материале английского языка: Дис. ...канд. филол. наук. - М., МГПИ им. Мориса Тореза, 1978, 210с.
81. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. - М.: Издательство ЖИ, 2008
82. Леденева С.Н. Методы психолингвистической оценки эффективности речевого воздействия: Автореф. дисс... к. филол. наук. - М., Институт языкознания РАН, 2004
83. Ленская И.С. Проблема невербализованного содержания текста// Проблемы вербальной коммуникации и представления знаний. -Иркутск, 1998
84. Лотман Ю. Т. Анализ поэтического текста. - Л., 1972. с. 133
85. Лотман Ю.М. Мозг-текст-культура-искуственный интеллект// Лотман Ю.М. Избранные статьи в трех томах. Т.1 - Таллин, 1992
86. Луканина М. В. Реализация метасообщения в газетно-публицистическом тексте: Автореф. дисс... к. филол. наук. - М., 2001. -22 с.
87. Лукьянова H.H. Лингвистическая интерпретация текста как способ моделирования фрагмента языковой картины мира: Автореф. дисс... к. филол. наук. - Барнаул, Алтайский гос. ун-т, 2000
88. Лукьянова Е.А. Оценочные модели как основа текстопорождения (на материале англоязычной общественно-политической публицистики). -СПб, 2004. - с.5
89. Максимова Е.П. Высказывание оценки в дискурсе: Учебное пособие по общелингвистическим дисциплинам. - Тверь: ТГУ, 1997
90. Масленникова A.A. Лингвистическая интерпретация скрытых смыслов: Дис. ...д-ра филол. наук. - СПб, 1999. - 300 с.
91. Мезенин С.М. Образные средства языка. М: Mill И, 1984
92. Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре/ отв. ред. Ю.Н.Караулов. - М.:Наука, 1988
93. Ничипорович Е.А. Кооперативная языковая личность в открытом коммуникативном эпизоде: Автореф. дисс... к. филол. наук. - М., Государственный институт русского языка им. Пушкина, 1999
94. Овсянникова Е.В. Основные функции имплицитных смыслов в высказываниях и текстах: (по материалам англоязычной прозы): Дисс. канд. филол. наук. - СПб, 1993 - 170с.
95. Остин Дж.Л. Слово как действие// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов/ Общ. ред. Б.Ю.Городецкого. -М., 1986
96. Олянич A.B. Презентационная теория дискурса: [Монография]/ Москва: Гнозис, 2007
97. Падучева Е.В. Семантические исследования. - М., 1996
98. Писанова T.B. Национально-культурные аспекты оценочной семантики: Эстетические и этические оценки: Дис. ...д-ра филол. наук. - М., 1997
99. Покровская Е. В. Понимание современного газетного текста и его языковые характеристики: Дис. .. .д-ра филол. наук. - М., 2004. - 277 с.
100. Прохвачева О.Г. Лингвокультурный концепт «приватность» (на материале американского варианта английского языка): Дисс... канд.филол.наук. - Волгоград, 2000
101. Радченко O.A. Язык как миросозидание. Лингвофилософская концепция неогумбольдтианства.М.: КомКнига, 2006
102. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира/ отв. ред. Б.А.Серебренников. - М.: Наука, 1988
103. Самсонов П.В. Оценочные композиционно-речевые единицы в профессионально-технических текстах на англ. языке: Автореф. дисс... к. филол. наук. - Вильнюс, ВГУ им. Стучки, 1986
104. Семейн Л. Ю., Тарасова И. А. Когнитивные аспекты лингвокультурологии. - Омск: Вариант-Омск, 2005
105. Сергеева Т.А. Риторические вопросы как эмоциональные высказывания в немецкой диалогической речи: Дис. ...канд. филол. наук. - Саранск, 1993- 195 с.
106. Серебренников Б.А. О материалистическом подходе к явлениям языка. -М., 1989
107. Середина К.Г. Идиоматика в английской речи. - Л.: Просвещение, 1971. - 277 с.
108. Серль Дж. Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. — М., 1986
109. Серль Дж. Р. Природа интенциальных состояний // Философия, логика, язык/ Общ.ред. Д.П.Городецкого, В.В.Петрова. — М., 1987
110. Синеокова Т.Н. Парадигматика эмоционального синтаксиса: на материале английского языка: Дис .. .д-ра филол. наук - М., 2004 - 383 с.
111. Синеокова Т.Н. Парадигматика эмоционального синтаксиса: на материале английского языка: Автореф. дисс... д. филол. наук. - М., 2004. - с.15-17
112. Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики. - Горький, 1975
113. Смирницкий А.И. К вопросу о слове. (Проблема «отдельности слова»)// Вопросы теории и истории языка. - М., 1952.
114. Сомова Е.В. Лингвопоэтические средства выражения авторского отношения к персонажу (на материале английской художественной прозы). - М., 1989
115. Сорокин Ю.Е. Синтаксические конструкции приблизительной оценки в современном английском языке: Автореф. дисс... к. филол. наук. - М., МГПИ им. В.И.Ленина, 1988
116. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. - Воронеж, 1985
117. Тарасова А.Н. Категория эмфазы в современном французском языке (Опыт классификации эмфатических высказываний): Автореф. дисс... к. филол. наук. - М., 1992
118. Телия В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция\\ Метафора в языке и тексте М., 1988
119. Темиргазина З.К. Оценочные высказывания в русском языке: [Монография] / З.К.Темиргазина. - Павлодар, 1999
120. Уорф Б.Л. Грамматические категории// Принципы типологического анализа языков различного строя. - М., 1972
121. Ушакова Л.И. Лексическая и грамматическая семантика: Материалы Респ. Научн. конф - Белгород: Изд-во Белгородского гос. ун-та, 1998, с.21
122. Фехнем А., Хейвен П. Личность и социальное поведение. - СПб, 2001
123. Фомичева Ж.Е. Интертекстуальность как средство воплощения иронии в современном английском романе: Автореф. дисс... к. филол. наук. -СПб, 1992
124. Формановская Н.И. Функциональные и категориальные сущности устойчивых формул общения: Автореф. дисс... к. филол. наук. - М: Ин-т русского языка им. А.С.Пушкина, 1979
125. Франк Д. Семь грехов прагматики: тезисы о теории речевых актов, анализа речевого общения, лингвистике и риторике// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов/ Общ. ред. Б.Ю.Городецкого. - М., 1986
126. Харченко О.Д. Деинтенсификация оценочных конструкций в современном английском языке: Автореф. дисс... к. филол. наук. - М., МГПИ им. В.И.Ленина, 2002
127. Хомский Н. Аспекты теории синтаксиса. - М., 1972
128. Чахоян Л. П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка: Учеб. пособие для студ-тов пед. ин-тов. - М.: Высш. школа, 1979. -с. 166
129. Чистоногова Л.К. Повтор как синтаксический фразеологизм в современном английском языке диалогической речи// Ученые записки/ Хабаровский гос. педагогический институт. - Хабаровск, 1970 - Т.27 -с.226-254
130. Шакирова С.Н. Эмоционально-оценочная актуализация слова в художественном тексте (на материале существительных современного английского языка): Автореф. дисс... к. филол. наук. - Одесса, Одесский государственный университет, 1985
131. Шахнарович A.M., Голод В.И. Когнитивные и коммуникативные аспекты речевой деятельности// Вопросы языкознания. 1986. №2.
132. Шведова Н.Ю. Парадигматика простого предложения в современном русском языке (опыт типологии). В кн. Русский язык. Грамматические исследования. - М., 1967. - с.3-77
133. Шведова Н.Ю.Очерки по синтаксису русской разговорной речи. - М.: Из-во Академии наук СССР, 1960
134. Шевякова В.Е. Вариации порядка слов в современном английском языке в аспекте функционального синтаксиса: Дис. ...д-ра филол. наук - М., 1981
135. Шевякова В. Е. Экспрессивный синтаксис английских газетных текстов //Дидактико-педагогические основы обучения иностранным языкам научных работников. - Л.: Наука, 1988. - с. 29-42
136. Шнейдер В.Б. Планирование актов прагматического текстообразования. - Екатеринбург, 1994. - с. 8;
137. Barber, Ch. Early Modern English. - Edinburgh, 2001. - 280 p.
138. Boliger D. Language. The Loaded Weapon. - London, 1984. - 214p.
139. Bresnan J. A Realistic Transformational Grammar// Linguistic Theory and Psychological Reality. - Cambridge, 1978. - p. 1-59
140. Chomsky N. Aspects of the Theory of Syntax. 2-d printing. - Cambridge, Mass.: The M.I.T. Press, 1965. - 25lp.
141. Cohen T. Figurative Speech and Figurative Acts// The Journal of Philosophy, 1975.-№72
142. Current Issues. West Virginia: Close-up Publishers, 1995
143. Enkvist N.E. Text Cohesion and the Coherence. Cohesion and semantics Publications of the Research Institute of the Abo Akademi Foundation, 1979
144. Fanconnier G. Mental Spaces: Aspects of Meaning Construction in Natural Language. - Cambridge; London, 1985
145. Foster B. Sentence structure // Foster B. The changing English language. -London, 1968. - 199-233 p.
146. Frye N. Anatomy of Criticism. - New York, 1967
147. Gleason H. A. Linguistics and English grammar. - New York, 1965. - 519 p.
148. Grice H.P. Logic and Conversation// Pragmatics/ Ed. By S. Davis. - New York; Oxford, 1991
149. Halliday M.A.K. Linguistic Function and Literary Style: Exploration in the Function of Language. London, 1974. p. 107
150. Halliday M.A.K., Hasan R. Cohesion in English. - London, 1976
151.Hofstede G.: Culture's consequences: international differences in work -related values, Sage Publications, 1980
152. House R.: Cultural influences on leadership and organizations: project GLOBE. In: Advances in global leadership, Vol. 1, 171-233, (1999)
153. Jacoby M. Shame and the Origins of Self-esteem: Jungian Approach (London and New York: Routledge, 1996)
154. Katz J.J., Postal P.M. An Integrated Theory of Linguistic Descriptions. Cambridge (Mass.), 1964
155. Leech G.N. Principles of Pragmatics. - New York, 1984
156. Levinson D. Human environments. A cross-cultural encycl. - Santa Barbara (Calif.) etc.: ABC-Clio, Cop., 1995
157. Nida E. Morphology.- Ann Arbor, 1965
158. Rancis W. The English language. An Introduction. - London, 1967. - 273 p.
159. Spiro M. Some Reflections on Cultural Determinism and Relativism with Special Reference to Emotion and Reason// Culture Theory: Esseys on Mind, Self and Emotion. R.A. Shweder and R.A. Le Vine, eds. - Cambridge, Mass. - 1984. - p.323-346
160. Sperber D., Wilson D. Relevance: Communication a. cognition. - Oxford: Blackwell, 1986.-279p.
161. Sperber D., Wilson D. Loose Talk/ Pragmatics/ Ed. By S. Davis. - New York, Oxford, 1991
162. Ting-Toomey. Cross-Cultural face-Negotiation: An Analytical Overview. http: //www.cic.siu.ca/forum/ting-too.html
163. Todorov T. The place of style in the structure of the text // Literary style: A symposium. London; New York, 1971. p. 32
Источники исследования
Англоязычные периодические издания за период с 2008-2011 годы:
Homes and Gardens, Thelondonpaper, Evening Standard, LondonLite, Homes&Property, Highlife Shop, Hello!, Business Life, High Life, Time Out London, Men's Health, Financial Times, Business Week, National Geographic (1990-1991 годы), Reader's Digest, Newsweek, Time, Scientific American, The Economist, Physics, The Wall Street Journal.
Англоязычные книги:
1. Buchan U. The English Garden. - London: Frances Lincoln, 2006
2. Earley P. Confessions of a spy: The real story of Aldrich Ames. - New York: Berkley books, 1998. - 365p.
3. Grisham J. The Pelican Brief. - New York: Bantam Doubleday Dell Publishing Group Inc, 1993
4. Grisham J. The Firm. - New York: Dell Publishing Group Inc, 1992
5. Hare D. The bay at nice; Wrecked eggs. - London, Boston, 1986
6. McCourt F. Angela's Ashes. - Oxford: HarperCollins Ltd, 2000
Англоязычные телевизионные интервью, интернет источники:
Blind Date (TV program)
http://online.sagepub.com/lecture Br.Woodgriff, Maciej Kolwas, Michele Leduc (дата обращения 05.07.2010)
http://Phys. Rev. Lett. 105, 013003.com/ (дата обращения 02.07.2010)
http://Europhysicsnews.com/
http://ABC News.com/ (дата обращения 02/07.06.2010)
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.