Русский концепт ВОЛЯ: От словаря - к тексту тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Катаева, Наталья Михайловна

  • Катаева, Наталья Михайловна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2004, Екатеринбург
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 180
Катаева, Наталья Михайловна. Русский концепт ВОЛЯ: От словаря - к тексту: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Екатеринбург. 2004. 180 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Катаева, Наталья Михайловна

Введение.

Глава 1. Теория концепта в современной русистике.

1.1. Из истории становления и функционирования термина «концепт».

1.2. Термин «концепт» в контексте лингвокультурологии.

1.3. Аспекты и методы изучения концепта в лингвистике.

Выводы.

Глава 2. Лексико-семантическая интерпретация концепта ВОЛЯ.

2.1. К постановке проблемы.

2.2. Семантическая эволюция слова-имени концепта ВОЛЯ.

2.3. Семантическое ядро концепта ВОЛЯ по лексикографическим данным.

2.4. Системно-языковые и контекстные смыслы слова-имени концепта ВОЛЯ.

2.4.1. Системно-языковые смыслы.

2.4.2. Контекстные смыслы.

Выводы.

Глава 3. Концепт ВОЛЯ в психолингвистическом аспекте.

3.1. К постановке проблемы.

3.2. Ассоциативные смыслы слов воля и свобода.

3.3. Семантика слов воля и свобода по данным интуитивных толкований.

Выводы.

Глава 4. Концепт ВОЛЯ в романе В. Шукшина «Я пришел дать вам волю».

4.1. К постановке проблемы.

4.2. Текстовое содержание концепта ВОЛЯ.

4.3. Сценарий русского бунта в романе В. Шукшина.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Русский концепт ВОЛЯ: От словаря - к тексту»

Тяготение к синкретизму наук и главенство антропоцентризма в современной русистике обусловили возникновение на рубеже XX и XXI вв. целого ряда исследований, посвященных реконструкции культурно-специфичных феноменов, в совокупности образующих языковую картину мира. Особое внимание привлекают культурные концепты, представляющие собой ядерные единицы картины мира определенной лингвокультурной общности, хранимые в человеческом сознании и опредмеченные в языке. В современном русском языкознании исследовались концепты ИСТИНА [Арутюнова 1991; Лукин 1993], СУДЬБА [Пугач 2001; Радзиевская 1991; Савенкова 1998; Чернейко 1997], ДОЛГ [Булыгина, Шмелев 1991], ЛЮБОВЬ [Вильмс 1996; 1997; Воркачев 1995; Данькова 2000; Каштанова 1997; и др.], РЕВНОСТЬ [Юшкова 2001; 2003], ДУША [Вежбицкая 2001; Тильман 1999; Убийко 1998; Урысон 1998], ВЕРА [Ивашенко 2000; Степанов 1997], ЖИЗНЬ и СМЕРТЬ [Дзюба 2001; Чернейко, Хо Сон Тэ 2001] и др. Однако это лишь начало современной концептологии. Значительный пласт концептов выделен, но не изучен; многие концепты, уже получившие лингвистическую интерпретацию, требуют дальнейшего исследования.

Концепт ВОЛЯ, один из наиболее значимых для русского мировосприятия, уже выступал объектом лингвистического внимания. Ему посвящены статьи [Базылев 2001; Гребенщикова 1998; Урысон 2004; Хижняк 2000], отдельные замечания о данном концепте имеются в книгах [Булыгина, Шмелев 1997; Вежбицкая 2001; Колесов 1986; Кошелев 1991; Савельева 1997; Топоров 1983]. Монографически интересующий нас концепт исследован лишь в аспекте исторического развития как одно из лексических выражений единого, по мнению автора, концепта свобода — воля — вольность [Лисицыным 1996]. Таким образом, концепт ВОЛЯ относится к числу малоисследованных, что и определяет актуальность данной диссертационной работы. Кроме того, для современной концепт-лингвистики актуален дальнейший поиск теоретической и методологической модели выявления и описания концепта, и автор данной работы присоединяется к этому поиску.

В диссертации ставится и решается важная научная задача многоаспектного описания русского концепта ВОЛЯ. Содержание концепта определяется на основе системно-семантического анализа, психолингвистического эксперимента и лингво-культурологического моделирования одного из сценарных воплощений концепта на базе целостного художественного текста. Этим определяется научная новизна работы.

Концепт ВОЛЯ отличается от многих «одиночных» концептов тем, что имеет смысловую пару - СВОБОДА (аналогично другим «парным» концептам: добро и благо, правда и истина, долг и обязанность и др.). Плотная содержательная связь компонентов таких пар и одновременно их содержательное различие отражают особенности русской ментальности [Булыгина, Шмелев 1997; Савельева 1997]. Уже имеющиеся исследования концептуальной пары ВОЛЯ и СВОБОДА (В. Н. Топоров, Т. В. Булыгина и А. Д. Шмелев, А. Д. Кошелев, А. Вежбицкая, Д. Н. Лихачев и др.), как и осмысление соответствующих понятий в русской философии XIX - начала XX вв. (И. В. Киреевский, А. С. Хомяков, В. Г. Белинский, Г. П. Федотов, Л. П. Красавин, Н. А. Бердяев и др.), позволяют говорить о том, что в русском сознании воля, будучи непосредственно связана со свободой, почти всегда ей противопоставляется, в отличие от свободы она является особой единицей ментальности русского человека. В настоящей работе концепт ВОЛЯ не объединяется с концептом СВОБОДА, но анализируется в постоянном сопоставлении с этим парным концептом.

Цель исследования состоит в определении содержания концепта ВОЛЯ, отражающего специфику русского менталитета, на основе комплексного (системно-семантического, психолингвистического и собственно лингвокультурологического) подхода.

Поставленная цель достигается путем решения следующих задач:

- уточнение термина «концепт» и выработка аппарата исследования;

- описание исследуемого концепта на базе 1) лексико-семантического анализа, 2) психолингвистической интерпретации и 3) выявления текстового содержания концепта воля-,

- определение ядра и околоядерной области концепта;

- выявление организованных вокруг концепта ВОЛЯ фрейма ситуации воли и сценария русского бунта, представляющего собой борьбу за волю;

- сопоставление концептов ВОЛЯ и СВОБОДА в лингвокультурологическом аспекте.

Ход исследования соответствует поставленным задачам.

На предварительном этапе освещается история становления теории концепта, анализируются, существующие в лингвистике подходы к его интерпретации, рассматриваются базовые понятия и проблемы лингвокультурологии в связи с термином «концепт», а также аспекты и методы его изучения.

Концепт рассматривается на основе трех источников: совокупности словарных данных о концепте ВОЛЯ и данных о нем в русском языке как системе, материалах психолингвистического эксперимента, целостном художественном тексте, содержащем индивидуальную интерпретацию концепта ВОЛЯ. Обобщенным предметом исследования является содержание культурного концепта ВОЛЯ. Каждый аспект исследования связан с собственным материалом, ведущим методом и особой задачей анализа.

Первый аспект предполагает лексико-семантический анализ содержания концепта ВОЛЯ. При этом учитывается эволюция слова воля как имени концепта. Применяются методы компонентного и контекстного анализа. Объектом анализа служат словарные дефиниции слов воля и свобода в исторических и современных толковых словарях русского языка, а также иллюстративный материал отобранных словарных статей и собранные автором контексты со словами воля и свобода и их дериватами. Предмет анализа - семантика слова воля и его производных, а также (сопоставительно) слова свобода. В итоге определяются семантические константы исследуемого концепта в русском языке.

Второй аспект связан с психолингвистической интерпретацией концепта ВОЛЯ в сопоставлении с концептом СВОБОДА. Используются соответствующие методы (свободный ассоциативный эксперимент, методика прямого толкования). Объектом исследования служат данные проведенных нами психолингвистических экспериментов. Предметом анализа являются семантические связи слов-стимулов воля, свобода с их ассоциатами, а также семантика указанных слов по данным интуитивных толкований информантов. Проверяется, насколько семантические константы, выявленные по результатам анализа системно-семантических данных, актуальны в современном массовом языковом сознании. В конечном счете определяются психосемантические константы исследуемого концепта в современном русском языковом сознании. Кроме того, в опоре на семантику ситуации, стоящей за словом воля, выявляются параметрические признаки концепта ВОЛЯ, и на материале ассоциатов описывается его фрейм-структура.

Третий аспект предполагает уточнение культурных констант концепта ВОЛЯ на основе изучения его реализации в целостном художественном тексте, а именно романе В. Шукшина «Я пришел дать вам волю». Ведущими являются методики контекстного и текстового анализа, а также метод лингвокультурологического моделирования. Объектрм наблюдения выступает сплошная выборка контекстов, содержащих слово воля и его производные. Предмет анализа - семантика актуального слова воля и его производных в текстовом пространстве романа В. Шукшина. Здесь же на материале романа осуществлено лингвокультурологическое моделирование сценария русского бунта (борьбы за волю).

Вариативность объекта исследования и многоаспектность анализа потребовали сочетания разнообразных методов исследования. Использовались описательно-аналитический метод с его составляющими (наблюдение, обобщение, интерпретация, классификация); группа специальных методик семантического анализа (методы компонентного, контекстного, структурно-семантического, дистрибутивного анализа); психолингвистические методы (свободный ассоциативный эксперимент, методика прямого толкования, фреймовая методика); метод лингвокультурологического моделирования; привлекались статистические методики.

Теоретическая значимость исследования определяется тем, что в работе представлена информация об одном из наиболее значимых фрагментов русской языковой картины мира, обогащающая лингвокультурологическое представление о концепте ВОЛЯ. В диссертации развивается методика комплексного концептуального анализа, в частности на основе целостного художественного текста выявляется сценарная реализация исследуемого концепта, что значимо для развития методов когнитивной лингвистики. Результаты данной работы могут быть использованы в трудах по лингвокультурологии, философии языка, общей и писательской лексикографии, культуре речи.

Практическая значимость исследования заключается в том, что его материалы и полученные результаты могут найти применение в лексикографической практике: при составлении в толковых словарях и словарях концептов статей с именами воля и свобода; в практике вузовского преподавания современного русского языка (раздел «Лексикология»), культуры речи, психолингвистики, в спецкурсе по лингвокультурологии.

На защиту выносятся основные положения исследования.

1. Ядро концепта ВОЛЯ представлено в сознании носителей языка следующими смыслами: 'самостоятельность/отсутствие подчинения'; 'состояние/положение, характеризующееся полным отсутствием границ/рамок или правил/условий', 'предполагающее активные/интенсивные действия', 'предполагающее совершение действий исключительно в соответствии с собственными желаниями субъекта'; 'состояние, вызванное ощущением полного отсутствия стеснений, ограничений'; специфический компонент ядра - это денотативный смысл 'большое, ничем не стесненное пространство'.

2. Концепты ВОЛЯ и СВОБОДА - это разные русские концепты. В русской языковой картине мира они совпадают лишь в отдельных фрагментах, обозначающих универсальную идею самостоятельности, независимости, т.е. положения, характеризующегося отсутствием стеснений/ограничений в чем-либо, а также такого положения, когда свободу, подразумевающую некоторые ограничения, приравнивают к не считающейся ни с какими ограничениями воле (что само по себе отражает специфику русского менталитета). Для русских воля - это абсолют свободы, основанный исключительно на желании, хотении человека, свобода же подразумевает особость, отдельность, обособленность, независимость личности в обществе, какой-либо общности при полном признании законов жизнедеятельности этого общества (общности).

3. Околоядерные смыслы русских концептов ВОЛЯ и СВОБОДА подчеркивают их различие. Концепт ВОЛЯ характеризуется смыслами 'стихийная', 'ввергающая человека в сферу инстинктов, лишающая его человеческого облика', 'открыто проявляющаяся'^'присущая, свойственная немногим', 'оказывающая разрушающее влияние на кого-что-либо; являющаяся причиной каких-либо негативных последствий; опасная', 'необходимая для жизни, представляющая ценность для человека', 'любимая/дорогая', 'причастная к мятежу/бунту', 'отличающаяся силой/мощью проявления', 'имеющая отношение к душе', 'предполагающая бедность' и др. Для концепта СВОБОДА свойственны смыслы 'идеальная, заключающая в себе нечто возвышенное; проникнутая высокими чувствами', 'полная внутреннего содержания', 'основанная на разуме, целесообразная', 'предполагающая ответственность за совершенные действия', 'способная быть тайной, не обнаруживаться', 'предполагающая наличие богатства/денег' и др.

4. Концепт ВОЛЯ имеет фрейм-структуру, которая отражает модель соответствующей ситуации: субъектом воли выступает личность, испытывающая счастье от состояния независимости, ощущающая себя как птица или ветер, нередко утрачивающая при этом разумность в действиях и проявляющая безответственность. В русском языковом сознании ситуация воли имеет природную локализацию и связывается с большим пространством, а также с активным временем суток и жизни в целом.

5. Концепт ВОЛЯ лежит в основе сценария русского бунта (борьбы за волю), объединяющего ролевую, сюжетную и пространственно-временную составляющие, отмеченные национальной спецификой.

6. Концепт ВОЛЯ, отражающий представления русских о личностном и географическом просторе и совершенной, ничем не ограниченной внутренней свободе как внутриличностной константе, особенно ярко характеризует специфику русского менталитета.

Апробация работы. Основные положения исследования изложены автором на Международной конференции «Русский язык в контексте современной культуры» (Екатеринбург, 1998), Всероссийской научно-методической конференции «Культурно-речевая ситуация в современной России: вопросы теории и образовательных технологий» (Екатеринбург, 2000), Международной научной конференции «Лингвокуль-турологические проблемы толерантности» (Екатеринбург, 2001), на Российской научной конференции (III Филологические чтения) «Проблемы интерпретации в лингвистике и литературоведении» (Новосибирск, 2002), Международной научной конференции «Коммуникация и толерантность: теоретические и прикладные аспекты» (Екатеринбург, 2003).

Результаты работы обсуждались на заседаниях кафедры риторики и стилистики русского языка Уральского государственного университета им. А. М. Горького.

Основное содержание исследования отражено в шести публикациях, в том числе двух статьях.

Структура диссертации соответствует модели исследования. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения, списков использованной литературы и словарей, а также принятых в тексте сокращений. Основной текст диссертации сопровождается приложениями, содержащими словарные статьи с именами воля и свобода из исторических и современных толковых словарей русского языка, а также материалы проведенного психолингвистического эксперимента.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Катаева, Наталья Михайловна

Выводы

Анализ текстового концепта ВОЛЯ в романе В. Шукшина позволил выявить дополнительные к уже эксплицированным на предыдущих этапах исследования смыслы изучаемого этнического концепта. Они также входят в содержательную структуру русского концепта ВОЛЯ, поскольку художественная картина мира - это часть национальной картины мира, а писатель — творец культурных ценностей.

Воля - это абсолютная внешняя свобода, подразумевающая отсутствие стеснений, ограничений, в том числе освобождение от социального рабства, неотъемлемая от географического простора, раздолья. Однако прежде всего воля - это совершенная внутренняя свобода, являющаяся внутриличностной константой субъекта воли, «приметой» вольного человека.

Воля, понимаемая как внешняя свобода, независимость, представляет для человека ценность и благо, благоприятствует достойной жизни. В случае если такая воля становится полной, абсолютной, не предполагающей каких-либо ограничений, то она характеризуется стихийностью, чрезвычайностью в своем проявлении, ввергает человека в сферу инстинктов и вызывает негативные последствия, поскольку такая ситуация объективно опасна.

Воля, понимаемая как совершенная внутренняя свобода, - категория иного порядка. Она, несомнено, представляет ценность для человека, но свойственна немногим, потому что задает характер поведения и судьбу человека в целом.

Кроме того, воля - это еще и большой, открытый простор, воспринимаемый русскими как свой по духу, родной, дорогой.

Именно такая совокупность смыслов определяет содержание концепта ВОЛЯ в интерпретации В. Шукшина.

Концепт ВОЛЯ лежит в основе сценария русского бунта, объединяющего ролевую, сюжетную и пространственно-временную составляющие.

Структура ролей сценария бунта предполагает наличие двух противоборствующих сил: бунтующих и тех, кто им противостоит. Национально специфичен сам состав бунтующих: это казаки как движущая сила бунта и крестьяне, в массе своей безынициативные. Специфичен также ряд ролей и статусов самого предводителя бунта. Так, он выполняет социальную роль заступника (заступник, надежа), при этом имея статус отца (батька, отец), вожака (вождь, вожак) и даже бога (бог), кумира (кумир).

Вожак действует в соответствии с социальными ожиданиями (экспектациями). Его появление в ситуации бунта закономерно, и фактор ожидания народом личности, которая поведет за собой массы, т.е. харизматической личности, первозначим. Вожак - идеологическое производное народа, он обладает чертами русского национального характера: предприимчивостью, активностью, решительностью, дерзостью, смекалкой, хитростью и др.

Образ Степана Разина, безусловно, имеет идиостилевое, собственно шукшинское, решение. В. Шукшин интерпретирует этот образ прежде всего в рамках драмы человеческих возможностей. Разин пришел дать волю, которую никто не желает взять. Степан Разин - тот, кем овладела идея воли, став его alter ego. Вообще, воля, понимаемая как безграничная свобода духа, всегда в сердце бунтаря, для него это категория постоянного состояния, категория жизненной необходимости. Такая воля, беспредельная и безграничная, стихийная и чрезвычайная, нередко оборачивается произволом. Такая воля утопична, и желание бунтовщиков обрести ее несбыточно. В этом и заключается причина обреченности русского бунта на неудачу, оттого русский бунт - с такими глобальными целями (!) - обречен стать кровавым пиром, закончиться казнями и возвращением к старому положению дел.

Исход бунта также во многом предрешен сущностью той силы (государство, владыки), против которой выступают Разин и народные массы: эта сила непобедима. Однако финал бунта по сути амбивалентен: во многом это не только крах, но и победа. Разин не устрашился смерти, достиг абсолютной свободы духа и сохранил ее перед лицом смерти. Это авторская интерпретация, однако она не изменяет структуры сценария бунта в целом, что подтверждается сопоставлением романа с «Историей Пугачева» А. Пушкина.

Дело в том, что В. Шукшин разворачивает проблему воли в плане экзистенциальной свободы выбора, и смерть Разина - это высшее выражение акта воли. Сверхчеловеческое мужество Разина на эшафоте - последнее и абсолютное свидетельство свободы человеческого духа пред лицом власти и смерти: «Дал волю. Берите!» - говорит Разин. «Исключительность выбора, сделанного одним человеком, как заметил Ж. П. Сартр, - влияет на всех».

Степан Разин - это своего рода странник, если иметь в виду, что «странник -самый свободный человек на земле» (Н. А. Бердяев), что русской душе не сидится на месте, что это не мещанская душа, не местная душа. Поэтому в тексте романа не случаен смысл 'движение', связанный как с активностью Разина, так и хронотопом бунта.

Сценарий бунта находится в ближайшей соотнесенности с природно-естественной организацией мира: огонем, водой, землей, небом, а его развитие соответствует темпоральному природному циклу. Все это позволяет говорить о хронотопе сценария бунта как о природном хронотопе. Природные составляющие - тот образный фон, на котором ощущается воля в ее ментальном представлении (Дон, Волга, ширь, степь, река, солнце, небо и т.д.). Циклическое время, восходящее к сезонным, календарным циклам, определяет развитие бунта и его возможную воспроизводимость (пробуждение бунтующих сил — утро, борьба за волю — день, разгром бунта — сумерки, казнь Разина - ночь). Таким образом, обретение воли предполагает и ощущение органической связанности с природой: человек - часть вольной природы.

Таким образом, лингвокультурологическое моделирование сценария русского бунта позволило дополнить и во многом уточнить содержание исследуемого концепта.

Заключение

Содержание русского концепта ВОЛЯ в данной работе определялось на основе^и-стемно-семантического, контекстного и текстового анализа, психолингвистического эксперимента, фреймовой методики и метода лингвокультурологического моделирования.

Комплексное исследование показало, что концепт ВОЛЯ имеет глубокие ментальные основания в русском языковом сознании.

Воля для русских - это личностный и географический простор. Под личностным простором понимается независимость (смыслы 'самостоятельность', 'отсутсвие подчиненного положения'), связанная с отсутствием границ/рамок или правил/условий для совершения активных/интенсивных действий исключительно в соответствии с собственными желаниями субъекта (смыслы 'состояние/положение, характеризующееся полным отсутствием границ/рамок или правил/условий', 'предполагающее активные/интенсивные действия', 'предполагающее совершение действий исключительно в соответствии с собственными желаниями субъекта'), а также состояние (чувство), вызванное ощущением полного отсутствия стеснений, ограничений. Географический простор в русском языковом сознании выступает материальным аналогом личностного простора; большое, ничем не стесненное природное пространство отождествляется с простором личности.

Последовательное сопоставление показало, что концепты ВОЛЯ и СВОБОДА -это разные русские концепты. Они совпадают лишь в отдельных фрагментах, обозначающих универсальную, общефилософскую идею свободы, хотя допускают приравнивание свободы и воли. При этом именно свобода приравнивается к воле, а не наоборот. Последнее подчеркивает особую значимость воли для русского человека, что в свою очередь отражает специфику его менталитета. Вообще воля — это абсолют свободы, основанный исключительно на желании, хотении человека, свобода же подразумевает личную особость, отдельность, обособленность, независимость — обязательно в каких-либо границах; в социуме это границы какой-либо общности при полном признании законов ее жизнедеятельности. Специфичность значения слова воля определяется его исконным смыслом 'направленное желание, хотение': воля - это такое положение дел, при котором возможно совершение действий исключительно в соответствии с собственными и только собственными желаниями.

Смыслы околоядерной области концепта уточняют специфику русского понимания воли. Это следующие смыслы: 'стихийная', 'ввергающая человека в сферу инстинктов, лишающая его человеческого облика', 'открыто проявляющаяся', 'присущая, свойственная немногим', 'оказывающая разрушающее влияние на кого-что-либо; являющаяся причиной каких-либо негативных последствий; опасная', 'необходимая для жизни, представляющая ценность дня человека', 'любимая/дорогая', 'причастная к мятежу/бунту', 'живительная', 'имеющая отношение к душе', 'предполагающая бедность' и др. Для концепта СВОБОДА свойственны смыслы 'идеальная, заключающая в себе нечто возвышенное; проникнутая высокими чувствами', 'полная внутреннего содержания', 'основанная на разуме, целесообразная', 'предполагающая ответственность за совершенные действия', 'способная быть тайной, не обнаруживаться', 'исключительная по важности', 'предполагающая наличие богатства/денег' и др. Таким образом, воля стихийна, причастна к бунту, опасна и не подлежит одобрению, но в то же время живительна и представляет огромную ценность для человека, интерпретируется как жизненная необходимость. Свобода в противоположность воле предполагает ответственость, основана на разуме, полна внутреннего содержания и оценивается как исключительное по важности явление, идеал и благо для личности и общества. Свобода оценивается отрицательно лишь в случае ее «переизбытка», т.е. вынужденного одиночества.

Воля индивидуальна, она не считается ни с чем и ни с кем, свобода же, напротив, социальна, она выступает как условие достойной человека жизни в обществе. Поэтому не случайно, что атрибутами воли выступают бедность и конь, она ассоциируется с цыганами, разбойниками, а также природой; свобода же не отрицает наличия денег (деньги дают определенную степень свободы). Именно в том случае, когда ты не связан никакими условиями и договорами, т.е. находясь в природном локусе и будучи не отягощенным, в том числе богатством, человек становится по-настоящему вольным. Воля, в отличие от свободы, идея в своей основе индивидуальная. О свободе же говорят, прежде всего подразумевая общество, общность, в котором действуют определенные законы (нормы, правила, условия), и свобода в нем- это право на собственное мнение и чувство, не случайно свобода, как показал психолингвистический эксперимент, ассоциируется с творчеством (художник), областью, которая предполагает самореализацию личности.

Концепт ВОЛЯ организует вокруг себя фрейм, отражающий стереотипную ситуацию воли, и сценарий русского бунта, отражающий ролевую, сюжетную, пространственно-временную составляющие борьбы за волю. Согласно фрейм-структуре концепта ВОЛЯ, субъектом воли выступает человек, которому свойственно конкретно-чувственное, эмоционально-психическое переживание независимого состояния, человек, способный к бунту (ср. Разин - тот, кем овладела идея воли). Воля — постоянный атрибут странника и бунтаря, для них это категория жизненной необходимости. Субъект испытывает счастье, будучи вольным. При этом нередко утрачивается разумность в действиях: воля, беспредельная и безграничная, стихийная и чрезвычайная, нередко оборачивается произволом. Ситуация воли сосредоточена, как правило, в природном локусе и связана с активным временем суток и жизни в целом. Субъектом свободы также является прежде всего независимая личность и хронотоп ситуации свободы свободы во многом совпадает с таковым ситуации воли. Однако ситуация свободы отличается от рассмот&нной: внешнее проявление свободы характеризуется определенными ограничениями социального характера.

Русский бунт - это апогей проявления воли. И это закономерно, поскольку он представляет собой борьбу против государства, за волю, которая понимается бунтарями как ценность, категория жизненной необходимости. Борьба за волю имеет массовый характер. Именно массовость, «многолюдность» вызывают особое поведение бунтующих, превращающих борьбу против власти в борьбу за волю, русский бунт с его размахом, «вывихнутостью» и произволом. Борьба за волю общенародна, и идеологическим производным (от) народа является вожак, выразитель их желаний и чаяний, заступник, отец, бог и кумир. Бунтующие - это бунтари и примкнувшие к ним, по природе своей не бунтари, являющиеся рабами не только «внешне», но и в душе. Русский бунт обречен на неудачу, поскольку цель его - абсолютная, полная свобода, в том числе и от государства (т.е. воля в обществе) — не может быть достигнута по определению.

Таким образом, комплексный подход позволил выявить содержание концепта ВОЛЯ и описать его специфику по сравнению с концептом СВОБОДА. Высокая значимость концепта ВОЛЯ в русской ментальности подтверждена всеми материалами исследования.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Катаева, Наталья Михайловна, 2004 год

1. Аверинцев С. С. Попытки объясниться: Беседы о культуре. М., 1988.401 с. Аверинцев С. С. Поэтика ранневизантийской литературы. М., 1997.343 с. Алексеев С. Мысль и действительность. М., 1914.

2. Апресян Ю. Д. Лекическая семантика. Синонимические средства языка. 1974. 367с. Апресян Ю. Д. Избранные труды. Т. I. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М, 1995 а. 367 с.

3. Апресян Ю. Д. Образ человека по данным языка: Попытка системного описания // Вопр. языкознания, 1995 б. № 1. С. 37-67. Апухтина В. А. Проза В. Шукшина. М., 1986. 94 с.

4. Арнольд И. В. Эмоциональный, экспрессивный, оценочный и функционально-стилистический компоненты лексического значения // ХХП Герценовские чтения. Иностранные языки. Л., 1970.

5. Арутюнова Н. Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. Т. 32, № 1. 197Д. С. 84-89.

6. Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М., 1976.383 с.

7. Арутюнова Н. Д. Истина: фон и коннотации // Логический анализ языка: Культурныеконцепты: Сб. ст. / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М., 1991. С. 21-30.

8. Арутюнова Н.Д. Введение // Логический анализ языка: Ментальные действия: Сб. ст.

9. Отв. ред. Н. Д. Арутюнова, Н. К. Рябцева. М., 1993. С. 3-6.

10. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. М., 1999. 896 с.

11. Арутюнова Н. Д. Наивные размышления о наивной картине языка // Язык о языке. М.,2000. С. 7-22.

12. Аскольдов-Алексеев С. А. Концепт и слово // Русская речь. Новая серия. Л., 1928. С. 28-44. Асколъдов С. А. Концепт и слово // Русская словевность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М., 1997. С. 267-279.

13. Афанасьев А. Н. Происхождение мифа: Статьи по фольклору, этнографии и мифологии. М., 1996. 639 с.

14. Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957.295 с. Ахманова О. С. Основы компонентного анализа. М., 1969. 146 с.

15. Бабушкин А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж, 1996. 104 с.

16. Бабушкин А. П. Картина мира в концептосфере языка // Язык и национальное сознание. Воронеж, 1998. С. 38-39.

17. Бабушкин А. П. Сослагательное наклонение и «возможные миры» // Когнитивная семантика. Тамбов, 2000. Ч. 2. С. 183-184.

18. Баженова Е. А. Системность научного текста // Человек коммуникация - текст. Барнаул, 2000. Вып. 4.С. 63-73.

19. Баженова Е. А. Научный текст как система субтекстов: Дис. . докт. филол. наук. Екатеринбург, 2001. 366 с.

20. Базыпев В. Н. Мифологема скуки в русской культуре // RES LINGVISTICA: Сб. ст. К 60-летию проф. В. П. Нерознака. М., 2000. С. 130-147.

21. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Под ред., с вступ. ст. и коммент. Ю. С. Степанова. М., 1974. 447 с.

22. Бердникова А. Г. Концепт благодарность в русской языковой картине мира // Проблемы интерпретационной лингвистики: Межвуз. сб. науч. тр. Новосибирск, 2000. С. 34—42. Бердяев Н. А. Философия свободы. Смысл творчества. М., 1989. 535 с.

23. Бердяев Н. А. Судьба России. М., 1990. 346 с.

24. Бердяев Н. А. Душа России // Русская идея / Сост. и авт. вступ. статьи М. А. Маслин. М., 1992. С. 295-312.

25. Бердяев Н. А. О человеке, его свободе и духовности: Избр. труды / Ред.-сост. Л. И. Новикова и И. Н. Сиземская М., 1999. 312 с.

26. Береснева НИ Модель внутреннего лексикона в позднем онтогенезе (ассоциативный эксперимент): Автореф. дис. канд. филол. наук. Пермь, 1997. 22 с. Библер В. С. От наукоучения к логике культуры: Два философских введения в XXI в. М., 1991.412 с.

27. Богуславский В. М. Человек в зеркале русской культуры, литературы и языка. М., 1994.237 с.

28. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды. Т. 2. М., 1963. 391 с.

29. Борисова И. Н. Семантическая организация высказываний, описывающих ситуациипознания: Дис. канд. филол. наук. СПб., 1991.430 с.

30. Брутян Г. А. Языковая картина мира и ее роль в познании // Методологические проблемы анализа языка. Ереван, 1976. С. 57-64.

31. Васильев Л. М. Значение в его отношении к системе языка: Учеб. Пособие по спецкурсу для студ. филол. факультетов. Уфа, 1985. 61 с. Вебер М. Избранные произведения. М., 1990. 804 с.

32. Вежбицка А. Русский язык // Вежбицка А. Язык. Культура. Познание / Пер. с англ. М., 1996. С. 33-88.

33. Вежбицка А. «Культурно-обусловленные сценарии»: новый подход к изучению межкультурной коммуникации // Жанры речи: Сб. науч. ст. Саратов, 1999. С. 112-133.

34. Вежбицкая А. Понимание культуры через посредство ключевых слов / Пер. с англ. М., 2001.288 с.

35. Вейсгербер И. Л. Родной язык и формирование духа. М., 1993.

36. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. В поисках новых путей развития лингвостранове-дения: концепция речеповеденческих тактик. М., 1999. 84 с.

37. Вильмс Л. Е. Ассоциативно-образные представления в сложных словах с компонентом 'liebe-7'- liebe' // Языковая личность: Культурные концепты. Волгоград, Архангельск, 1996. С. 169-176.

38. Вильмс Л. Е. Лингвокультурологическая специфика понятия «любовь» (на материалерусского и немецкого языков): Автореф. дисканд. филол. наук. Волгоград, 1997.17 с.

39. Виноградов В. В. Русский язык. М., 1947. 263 с.

40. Виноградов В. В. Язык художественных произведений // Вопр. языкознания, 1954. № 5. С. 3-27.

41. Виноградов В. В. Об омонимии и смежных явлениях // Вопр. языкознания, 1960. № 5. С. 3-17.

42. Виноградов В. В. О теории художественной речи: Учеб. пособие / Послесл. акад. Д. С. Лихачева. М., 1971. 240 с.

43. Винокур Г. О. О языке художественной литературы: Учеб. пособие. М., 1991.448 с. Винокур Т. Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М., 1980.238 с.

44. Волохина Г. А., Попова 3. Д. Синтаксические концепты русского простого предложения. Воронеж, 1999.

45. Воркачев С. Г. Национально-культурная специфика любви в русской и испанской па-ремиологии // Филол. науки, 1995. № 3. С. 56-66.

46. Воробьев В. В. Лингвокультурология (теория и методы). М., 1997. 331 с. Гадамер Г.-Г. Истина и метод. М., 1988. 699 с. Гак В. Г. Семантическая структура слова. М., 1971.

47. Гак В. Г. К проблеме семантической синтагматики // Проблемы структурной лингвистики. М., 1972.

48. Гинзбург Е. Л. Конструкции полисемии в русском языке. Таксономия и метонимия. М., 1985.223 с.

49. Гинзбург Р. С. Значение слова и методика комплексного анализа // Иностр. яз. в школе, 1978. №5. С. 32-45.

50. Говердовский В. И. Коннотемная структура слова. Харьков, 1989. 92 с.

51. Горелов И. Н., Седов К Ф. Основы психолингвистики: Учеб. пособие. М., 1997. 256 с.

52. Горн В. Ф. Характеры Василия Шукшина. Барнаул, 1981.248 с.

53. Горн В. Ф. В. Шукшин: Личность. Книги. Барнаул, 1990.284 с.

54. Гребенщикова Н. Понятие ВОЛЯ в русском языковом сознании // Вопросы функциональной грамматики. Гродно, 1998. С. 51-59.

55. Григорьев В. П. Поэтика слова: На материале русской советской поэзии. М., 1979.343 с. Гришаев В. «Я родом из деревни .»: Материалы к биографии // Шукшинские чтения. Барнаул, 1984. С. 138-145.

56. Гуковский Г. А. Пушкин и проблема реалистического стиля. М., 1957.416 с. Гумболып В. Избранные труды по языкознанию. М., 1984. 398 с. Гумбольт В. Язык и философия культуры. М., 1985.452 с.

57. Гуревич А. Я. Ментальность // 50/50: Опыт словаря нового мышления / Под общ. ред. М. Ферро и Ю. Афанасьева. М., 1989. С. 454-456.

58. Дементьев В. В., Седов К Ф. Социопрагматический аспект Теории речевых жанров: Учеб. пособие. Саратов, 1998. 107 с.

59. Демъянков В. 3. Интерпретация, понимание и лингвистические аспекты их моделирования на ЭВМ. М., 1989.171 с.

60. Залевская А. А. Значение слова и возмлжности его описания // Языковое сознание: формирование и функционирование. М., 1998 б. С. 35-54.

61. Залевская А. А. Введение в психолингвистику: Учеб. пособие для филол. факультетов вузов. М., 2000.382 с.

62. Записки иностанцев о восстании С. Разина. М., 1968.174 с.

63. Караулов Ю. Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. М., 1981.

64. Караулов Ю. Я. Русский язык и языковая личность. М., 1987.262 с. Касевич В. Б. Буд дизм. Картина мира. Язык. СПб., 1996.

65. Клименко А. П., Супрун А. Е. Ассоциативный эксперимент в ряду других семантических исследований // Словарь ассоциативных норм русского языка / Под ред. А. А. Леонтьева. М., 1977. С. 17-24.

66. Колесов В. В. Мир человека в слове Древней Руси. Л., 1986. 311 с.

67. Колесов В. В. Отражение русского менталитета в слове // Человек в зеркале наук. Л.,1991. С. 90-138.

68. Корнилов О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталите-тов.М., 1999. 341 с.

69. Кошелев А. Д. К эксплицитному описанию концепта «свобода» // Логический анализ языка: культурные концепты: Сб. ст. / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М., 1991. С. 61-64.

70. Крысин Л. П. Соцолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М., 1989.186 с.

71. Кузнецов А. М. Компонентного анализа метод // Лингвистический энциклопедический словарь. М.; 1990. С. 233-234.

72. Кузнецова Э. В. Лексикология русского языка: Учеб. пособие для филол. факультетов ун-тов. М., 1982. 152 с.

73. Кузнецова Э. В. Введение // Лексико-семантические группы русских глаголов. Иркутск, 1989. С. 4-24.

74. Кукушкина Е. И. Познание, язык, культура: Некоторые гносеологические и социологические аспекты проблемы. М., 1984. 263 с.

75. Купина Н. А. Смысл художественного текста и аспект лингвосмыслового нализа. Красноярск, 1983.160 с.

76. Купина Н. А. Лирика раннего Маяковского. Лингвистический анализ: Учеб. пособие по спецсеминару. Свердловск, 1988. 88 с.

77. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988. Вып. 23. С. 12-21.

78. Ларин Б. А. Эстетика слова и язык писателя. Л., 1974.285 с.

79. Лейдерман Н. Л. Мироздание по Шукшину (концепция личности в рассказах писателяна рубеже 60-70-х гг.) // Урал, 1982. № 3. С. 175-185.

80. Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность. М., 1969.214 с.

81. Леонтьев А. А. Основы психолингвистики. 3-е изд. М., 2003.287 с.

82. Леонтьев А. Н. Деятельность. Сознание. Личность. М., 1975. 304 с.

83. Лисицын А. Г. Анализ концепта свобода воля — вольность в русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1996.17 с.

84. Лихачев Д. С. Заметки о русском. М., 1984. 64 с.

85. Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка // Изв. РАН. Сер. лит. и яз., 1993. Т. 32, № 1.С. 3-9.

86. Логический анализ языка: Культурные концепты: Сб. ст. / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М., 1991.204 с.

87. Логический анализ языка: Модели действия: Сб. ст. / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова, Н. К. Рябцева. М., 1992.163 с.

88. Логический анализ языка: Ментальные действия: Сб. ст. / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова, Н. К. Рябцева. М., 1993. 173 с.

89. Логический анализ языка: Язык и время: Сб. ст. / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М., 1997. Логический анализ языка: Образ человека в культуре и языке: Сб. ст. / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М., 1999.

90. Логический анализ языка: Языки пространств: Сб. ст. / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова, И. Б. Левонтина. М., 2000.448 с.

91. Логический анализ языка: Семантика начала и конца: Сб. ст. / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М., 2002. 647 с.

92. Лотман Ю. Н. Несколько мыслей о типологии культур // Языки культуры и проблемы переводимости. М., 1987.

93. Лукин В. А. Концепт ИСТИНЫ и слово ИСТИНА в русском языке (опыт концептуального анализа рационального и иррационального в языке) // Вопр. языкознания, 1993. №4. С. 63-68.

94. Лукьянова Н. А. О соотношении понятий экспрессивность, эмоциональность, оценоч-ность И Актуальные проблемы лексикологии и словообразования: Сб. науч. тр. / Отв. ред. К. А. Тимофеев. Новосибирск, 1976. Вып. 5.

95. Лукьянова Н. А. Экспрессивная лексика разговорного употребления: проблемы семантики. Новосибирск, 1986. 227 с.

96. Маслова В. А. Лингвокультурология: Учеб. пособие. М., 2001.208 с.

97. Матвеева Т. В. Лексическая экспрессивность в языке: Уч. пособие по спецкурсу.1. Свердловск, 1986. 92 с.

98. Матвеева Т, В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий: Синхронно-сопоставительный очерк. Свердловск, 1990. 170 с.

99. Матвеева Т. В. Энергетика текста // Изв. УрГУ, 2000. № 17. (Вып. 3). С. 107-112. Медникова Э. М. Значение слова и методы его описания. М., 1974.202 с. Мелетинский Е. М. Время мифологическое // Мифы народов мира. Т. 1. М., 1991.С. 252-253.

100. Минский М. Фреймы для представления знаний. М., 1979.152 с.

101. Михайлова О. А. Ограничения в лексической семантике: Семасиологический и лингвокультурологический аспекты. Екатеринбург, 1998. 240 с.

102. Морковкин В.В. Антропоцентрический versus лингвоцентрический подход к лексико-графированию // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре: Сб. ст. / Отв. ред. Ю. Н. Караулов. М., 1988. С. 131-136.

103. Морковкин В В., Морковкина А. В. Русские агнонимы (слова, которые мы не знаем). М., 1997.

104. Мурзин Л. Н, Штерн А. С. Текст и его восприятие. Свердловск, 1991.171 с. Мурзин Л. Н. Язык, текст и культура // Человек Текст — Культура / Под ред. Н. А. Купиной, Т. В. Матвеевой. Екатеринбург, 1994. С. 160-169.

105. Мурзин Л. Н. О лингвокульторологии, ее содержании и методах // Русская разговорная речь как явление городской культуры / Под ред. Т. В. Матвеевой. Екатеринбург, 1996. С. 7-13.

106. Мустайоки А. О лингвистических экспериментах // Язык система. Язык - текст. Язык-способность: Сб. ст. М., 1995. С. 155-160.

107. Нагибина Е. В. Концепт «слава» в русском языке (лингвокультурологический аспект):

108. Автореф. дис. канд. филол. наук. Барнаул, 2002. 21 с.

109. Никитин М. В. Основы лингвистической теории значения. М., 1988.165 с.

110. Попова 3. Д., Стернин И. А. Понятие концепт в лингвистических исследованиях. Воронеж, 2000. 30 с.

111. Потебня А. А. Эстетика и поэтика. М., 1976. 614 с. (Ист. эстетики в памятниках и документах).

112. Потебня А. А. Мысль и язык. Киев, 1993. 192 с.

113. Потебня А. А. Символ и миф в народной культуре. М., 2000. 480 с.

114. Поцепня Д. М. Образ мира в слове писателя: Автореф. дис. . докт. филол. наук.1. СПб., 1997.42 с.

115. Почещов О. Г. Языковая ментальность: способ представления мира // Вопр. языкознания, 1990. № 6. С. 111-122.

116. Проблемы речевой коммуникации: Сб. ст. Саратов, 2000. 241 с.

117. Пугач В. Н. Концепт «судьба» в повести А. Пушкина «Метель» // Филология и культура: Матер. III Междунар. конф. Тамбов, 2001. Ч. 2. С. 93-94.

118. Савенкова Л. Б. Концепт «судьба» и его реализация в русских пословицах // Язык и национальное сознание. Воронеж, 1998. С. 45—46.

119. Сагатовский В. Н. Русская идея: Продолжим ли прерванный путь? СПб., 1994. Сахарный Л. В. Введение в психолингвистику: Курс лекций. Л., 1989. 180 с.

120. Селиверстова О. Н. Значение слова и информация // Теория речевой деятельности (проблемы психолингвистики). М., 1968. С. 130-153.

121. Селиверстова О. Н. Компонентный анализ многозначных слов: На материале некоторых русских глаголов. М., 1975.240 с.

122. Сепир Э. И. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Пер. с англ. Общ. ред. и вступ. ст. А. К. Кибрика. М., 1993. 654 с.

123. Сигов В. К. Русская идея В. М. Шукшина: концепция народного характера и национальной судьбы в прозе. М., 1999. 302 с.

124. Скляревская Г. Н. Прагматика и лексикография // Язык система. Язык - текст. Язык - способность: Сб. ст. М., 1995. С. 63-71.

125. Смирницкий А. И. К вопросу о слове (проблема «тождества слова») // Тр. Ин-та языкознания, 1954. Т. 4. С. 35-47.

126. Соловьев В. М. Анатомия русского бунта. Степан Разин: мифы и реальность. М., 1994. 252 с.

127. Степанов Ю. С. Номинация, семантика, семиология (виды семантических определений в современной лексикологии) //Языковая номинация. Общие вопросы. М., 1977. С. 294-358.

128. Степанов Ю. С. Имена. Предикаты. Предложения: Семиологическая грамматика. М., 1981.360 с.

129. Степанов Ю. С. Константы: Словарь русской культуры. М., 1997. 824 с.

130. Степанов Ю. С. Константы: Словарь русской культуры. 2-е изд., испр. и доп. М.,2001.990 с.

131. Стернина М. А. Лексико-грамматическая полисемия в системе языка. Воронеж, 1999. 160 с.

132. Супрун А. Е., Клименко А. П. Ассоциативная лексикография и изучение лексической системности // Теория языка и словари. Кишинев, 1988.

133. Тарасов Е. Р. Язык и культура: Методологические проблемы // Язык культура — этнос. М., 1994. С. 107.

134. Творчество В. М. Шукшина в современном мире (Эстетика. Диалог культур. Поэтика. Интерпретация). Барнаул, 1999.

135. Телия В. Н. Вторичная номинация и ее виды // Языковая номинация: Виды наименований. М., 1977. С. 129-222.

136. Телия В. Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М., 1981. 269 с.

137. Теория поля в современном языкознании: Тез. докл. науч.-теор. семин. Уфа, 1991. Ч. I. Тильман Ю. Д. «Душа» как базовый культурный концепт в поэзии Ф. И. Тютчева // Фразеология в контексте культуры. М., 1999. С. 203-212.

138. Топоров В Н. Пространство и текст // Текст: семантика и структура. М., 1983. С. 227284.

139. Тышлер И. С. Омонимия в современном английском языке. Саратов, 1988.

140. Убийко В. И. Концепт «душа» в концептосфере «Внутренний мир человека» // Язык инациональное сознание. Воронеж, 1998. С. 46-48.

141. Уорф Б. Л. Отношение норм поведения и мышления к языку // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1960. Вып. 1.

142. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1983. Вып. 12. С. 74 123.

143. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988. Вып. 23. С. 52-92.

144. Франк С. Л. Религиозно-исторический смысл русской революции // Франк С. Л. Русское мировоззрение. СПб., 1996. С. 119-137. Фрумкина Р. М. Психолингвистика: Учебник. М., 2001. 320 с.

145. Фрумкина Р. М. Концептуальный анализ с точки зрения лингвистиа и психолога // Науно-техническая информация. Сер. 2. Информационные процессы и системы, 1992. № 6. С. 1-8.

146. Хайдеггер М. Время картины мира // Новая технократическая волна на Западе / Сост. и вступ. ст. П. С. Гуревича. М., 1986. С. 93-119.

147. Черносвитов Е. В. Пройти по краю: В. Шукшин. Мысли о жизни, смерти и бессмертии. М., 1989.235 с.

148. Чувакин А. А. Смешанная коммуникация в художественном тексте: Основы эвокаци-онного исследования. Барнаул, 1995. 125 с.

149. Чувакин А. А. Основы эвокационной теории художественной речи: Автореф. дис. . докт. филол. наук. Барнаул, 1996. 42 с.

150. Чурилина Л. Н. Антропоцентризм художественного текста как принцип организации его лексической структуры: Автореф. дис. докт. филол. наук. СПб., 2003. 39 с.

151. Шмелев Д. Н. Современный русский язык: Лексика. М., 1977.335 с. Шукшин В. М. Вопросы самому себе. М., 1981.256 с. Шукшин. Жизнь и творчество. Барнаул, 1992. Вып. 2.

152. Щерба JI. В. Избранные работы по русскому языку / Предисл., подбор текстов, примеч. и ред. М. И. Матусевич. М., 1957.188 с. Щур Г. С. Теории поля в лингвистике. М., 1974.255 с. Эйхенбаум Б. М. О прозе: Сб. ст. Л., 1969. 503 с.

153. Юшкова Н. А. Концепт ревность в художественной прозе Ф. М. Достоевского: Лин-гвокультурологический анализ: Дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 2003. 233 с. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». М., 1975. С. 193-230.

154. Wierzbicka A. Semantics, culture, and cognition: universal human concepts in culture-specific configurations. N. Y. Oxford University Press, 1992.

155. Список использованных словарей и справочников

156. Александрова 3. Е. Словарь синонимов русского языка: Практический справочник: ок. 11 ООО синонимических рядов. 11-е изд., перераб. и доп. М.: Рус. яз., 2001. 568 с. (Б-ка словарей рус. яз.).

157. Введенская Л. А. Словарь антонимов русского языка. 2-е изд., испр. и доп. Ростов н/Д.: Изд-во Ростовск. ун-та, 1982.176 с.

158. Горбачевич К. С., Хабло Е. Л. Словарь эпитетов русского литературного языка. Л.: Наука, 1979. 568 с.

159. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4-х т. Т. 1: А-3. М.: Рус. яз., 1989. 699 е.; Т. 4: P-V. М.: Рус. яз., 1991. 683 с.

160. Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный: Свыше 136 ООО словар. ст. Т. 1: А-О. М.: Рус. яз., 2000. 1209 с. Т. 2: П-Я. М.: Рус. яз., 2000. 1088 с. (Б-ка словарей русского языка).

161. Колесников Н. П. Словарь антонимов / Под ред. Н. М. Шанского. Тбилиси: Изд-во Тбилисск. ун-та, 1972. 314 с.

162. Кубрякова Е. С., Демьянков В. 3., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996. 90 с.

163. Лопатин В. В., Лопатина Л. Е. Русский толковый словарь: ок. 35 000 слов. 4-е изд., стер. М.: Рус. яз., 1997.832 с. (Б-ка словарей рус. яз.).

164. Нефедова Е. А. Экспрессивный словарь диалектной личности. М.: Изд-во Московск. ун-та, 2001. 144с.

165. Пословицы русского народа: Сб. В. Даля: В 3-х т. М., 1996.

166. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1976. 543 с.

167. САН Словарь ассоциативных норм русского языка / Под ред. А. А. Леонтьева. М.: Изд-во Московск. ун-та, 1977. 192 с.

168. Славянская мифология: Энциклопедический словарь. М.: Эллис Лак, 1995.416 с. Славянские древности: Этнолингвистический словарь / Под ред. Н. И. Толстого. В 5 т. Т. 1: А-Г. М.: Междунар. отношения, 1995. 581 с.

169. Словарь русских говоров среднего Урала. Дополнения / Под ред. А. К. Матвеева. Екатеринбург, 1996. 580 с.

170. Словарь синонимов и антонимов / Сост. О. А. Михайлова. Переизд. Екатеринбург: Изд-во «У-Фактория», 2002. 512 с.

171. СОШ Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 ООО слов и фразеологических выражений / РАН. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. 4-е изд, доп. М.: Азбуковник, 1999. 944 с.

172. Срезневский И. И. Словарь древнерусского языка. В 3-х т. Т. 1: А-Д. М.: Политиздат, 1989. 806 с.

173. Частотный словарь языка М. Ю. Лермонтова // Лермонтовская энциклопедия / Гл. ред. В. А. Мануйлов. М., 1981. С. 717-774.

174. Этимологический словарь русского языка. Т. 1. (Вып. 3). / Под рук. и ред. Н. М. Шанского. М.: Изд-во Московск. ун-та, 1968. С. 157-158.

175. Список текстовых источников

176. Пушкин А. С. История Пугачева // Пушкин А. С. Собр. соч.: В 15 т. М.,1998. Т. 12. С. 5-183.

177. Шукшин В. М. Я пришел дать вам волю: Роман. Повести. М., 1991.411 с.

178. Список принятых сокращений1. АиФ Аргументы и факты

179. БАС Большой академический словарь1. ДС дифференциальная сема

180. ДСм дифференциальный смысл1. ЛГ Литературная газета1. ЛЗ лексическое значение

181. ЛСВ лексико-семантический вариант

182. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь

183. MAC Малый академический словарь1. МК Московский комсомолец

184. РАС Русский ассоциативный словарь

185. СОШ Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского ТВ - телевидение

186. ФЭС Философский энциклопедический словарь ЯСм - ядерный смысл

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.