Роль падежей русского языка в обеспечении связности и компрессии текста тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Дремов, Алексей Федорович

  • Дремов, Алексей Федорович
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1984, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 188
Дремов, Алексей Федорович. Роль падежей русского языка в обеспечении связности и компрессии текста: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Москва. 1984. 188 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Дремов, Алексей Федорович

Предисловие.

Введение. Грамматика предложения и грамматика текста

Глава I. Проблема связности текста в современной лингвистике.

§ I. Краткий обзор точек зрения на проблему связности текста в современной лингвистике

§ 2. Уровни связности текста и иерархия этих уровней в свете теории языкового знака в системной лингвистике.

§ 3. Актуальная предикация с позиций системной лингвистики.

§ 4. Уровень актуально-предикативной связности текста как уровень содержательной (смысловой) связности.

Глава П. Категория падежа, природа падежного значения и классификация падежей.

§ I. "Структурно-семантическая" классификация падежей и падежных значений Р.О.Якобсона

§ 2. "Структурно-синтаксическая" классификация падежей и падежных значений Е.Куриловича

§ 3. Синтагматико-парадигматическая классификация падежей Ю.С.Степанова.

§ 4. Классификация коммуникативных функций как основа классификации падежей в системной лингвистике

Глава Ш. Иерархизация актуально-предикативного уровня связности текста и обеспечение компрессии текста на уровне актуально-предикативной связности как функциональные основания развития падежной системы. Значения русских падежей.

§ I. Предпосылки используемой гипотезы природы падежей.

§ 2. Типологические обоснования используемой гипотезы.

§ 3. Значения русских падежей.

1. Именительный падеж.

2. Родительный падеж.

3. Винительный падеж.

4. Дательный падеж.

5. Творительный падеж.

6. Предложный падеж.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Роль падежей русского языка в обеспечении связности и компрессии текста»

Данная диссертация представляет собой исследование, посвященное изучению роли падежей русского языка в обеспечении связности и компрессии текста.

Несмотря на то, что изучение категории падежа имеет в отечественном языкознании значительную теоретическую основу и давние традиции (Н.П.Некрасов, А.А.Потебня, К.С.Аксаков, А.В.Попов, Ф.Ф.Фортунатов, А.И.Томсон, А.А.Шахматов, А.М.Пеш-ковский, В.А.Богородщкий, В.В.Виноградов), такие проблемы теории падежа, как природа и сущность падежного значения, функциональные основания возникновения и развития падежной системы, причины генезиса данной грамматической категории, и в наши дни остаются дискуссионными и актуальными проблемами языкознания (Э.Бенвенист, А.А.Зализняк, Е.Курилович, В.В.Мартынов, Г.П.Мельников, Р.Мразек, З.Д.Попова, И.И.Ревзин, Ю.С. Степанов, В.Н.Топоров, Ч.Филлмор, Р.О.Якобсон).

В то же время хорошо известно, какую трудность представляет категория падежа в практике преподавания русского языка как иностранного, хотя, казалось бы, длительное изучение данного вопроса, значительное углубление и развитие теоретических представлений об этой грамматической категории должно было дать реальный практический эффект. По-видимому, причина такого положения кроется не столько в недостатках методики преподавания русского языка или в недостаточности наших знаний о составе и употреблении падежей, сколько в недоработке в области теоретических исследований падежа и в самом истолковании этих давно и хорошо известных сведений. Поэтому, ставя перед собой в качестве конечной цели такое описание падежной системы русского языка, которое позволило бы обеспечить экспликацию связей между формой падежа, ее значением и ее конкретным употреблением в речи, особое внимание в работе мы уделили, во-первых, изучению и сопоставлению важнейших современных концепций природы падежного значения и, во-вторых, анализу изложенного в рамках этих концепций теоретического обоснования генезиса категории падежа, иерархии падежей и иерархии их функций.

В процессе изучения материалов исследований, опубликованных по данному вопросу, было обнаружено, что в некоторых из них содержатся отдельные,но, как оказалось впоследствии, весьма ценные наблюдения, на основании которых было выдвинуто предположение, что дальнейшее и более глубокое проникновение в сущность природы этого языкового явления возможно лишь в том случае, если падежная система имени будет рассмотрена с точки зрения функций, которые выполняются падежами как элементами этой системы не в предложении, а в связном тексте.

Поэтому в ходе исследования потребовалось рассмотреть и проанализировать накопившуюся к настоящему времени литературу по теории связного текста и изложенные в ней основные подходы к решению проблемы связности текста под углом зрения роли падежей в обеспечении связности текста, чтобы в конечном счете выйти на решение вопроса о сущности падежа и природы падежного значения уже с позиций лингвистики текста.

Анализ публикаций по различным аспектам проблемы связности текста показал, что исследований, в которых специально ставилась бы и решалась задача изучения функций падежей именно под таким утлом зрения, до настоящего времени проведено не было. Тем не менее, этот анализ подтвердил перспективность подхода к проблеме функций и значений падежей с позиций лингвистики текста при условии, что в само понятие связности текста предварительно будут внесены уточнения с учетом современных представлений о видах языковых значений и сущности акта предикации.

После таких уточнений стало возможным представить важнейшие теории падежей (Э.Бенвенист, Е.Курилович, Ю.С.Степанов, Р.О.Якобсон и др.) как этапы осознания исходной функции падежей - быть системой средств, развившихся для обеспечения формальной и смысловой связности синтаксически компрессированного текста, и в свете этой функции по-новому сформулировать значения падежных формантов и объяснить правила употребления русских падежей.

Бее это и определило основные характеристики и структуру настоящей диссертации.

Актуальность исследования заключается в общетеоретическом уточнении понятия "падеж", природы падежного значения и функций падежа в структуре связного целостного фрагмента речи, то есть текста, а также в уточнении понятия "связность текста". С точки зрения методики преподавания русского языка как иностранного предложенное в исследовании толкование исходных значений падежей может облегчить процесс объяснения и употребления падежей в речи.

Научная новизна данной работы заключается в том, что описание грамматической категории падежа имени существительного дается под углом зрения функций падежа как языкового средства, обеспечивающего связность и компрессию полипредикативного сообщения - текста на формально-грамматическом уровне при одновременном сохранении информации на уровне актуально-предикативного содержания, подлежащего выражению в акте коммуникации.

Цель и задачи настоящего исследования - выфыть специфику падежной системы русского языка, цроследить ее генезис и выявить функционально-коммуникативные основания становления и развития падежной системы и категории падежа имени существительного в непосредственной связи с решаемой на кафедре проблемой системной типологии языков, системного и функционального изучения русского языка и языков стран Азии, Африки и Латинской Америки.

Рабочая гипотеза: падежная система имени существительного развивается в языках флективного типа прежде всего как средство, обеспечивающее компрессию текста на формальном уровне без потери информации на уровне актуальной предикации.

Конкретные задачи - рассмотреть проблему связности текста под углом зрения роли падежей в обеспечении связности текста и тех современных системных представлений о природе языкового знака, которые развивают идеи В.Гумбольдта, А.А.Потеб-ни и И.А.Бодуэна де Куртенэ об онтологии языка как специализированного для осуществления языковой коммуникации психического механизма, не тождественного механизму мыслительной деятельности; проанализировать и возможно полно интегрировать весь положительный опыт и достижения, накопленные лингвистикой в области теории падежа и представленные в различных концепциях падежного значения; дать уточнение отношений между формой, функциями и значениями падежей.

Теоретическая и практическая значимость исследования заключается в уточнении на кошфетном примере специфики системного и функционально-коммуникативного подхода к решению актуальных задач языкознания; в работе обращается внимание на непосредственную зависимость решения методических и прикладных задач от уровня решенности теоретических проблем общего языкознания. Материал диссертации может быть использован в спецкурсах по теории падежа и теории связного текста.

Структура диссертации. Диссертация состоит из "Предисловия", "Введения", трех глав и "Заключения".

В "Предисловии" и "Введении" излагается цель и задачи работы, даются краткие сведения о причинах появления и развития такой новой лингвистической дисциплины, как лингвистика текста.

В первой главе работы приводится обзор основных точек зрения на феномен связности текста; с позиций системной лингвистики уточняются такие важные для дальнейшего изложения понятия, как виды и уровни связности текста, характеризуется специфика и особенности каждого вида и уровня; предлагается уточнение понятия предикации, минимальной предикативной единицы и сущности акта предикации.

Вторая глава работы посвящена анализу и сопоставлению важнейших концепций падежного значения и предложенных в рамках этих концепций классификаций падежей и падежных значений (Э.Бенвенист, Е.Курилович, Г.П.Мельников, Ю.С.Степанов, Ч.Фил-лмор, Р.О.Якобсон).

В третьей главе работы показано, что роль падежа как грамматической категории имени существительного заключается в обеспечении компрессии текста на формально-грамматическом уровне при одновременном сохранении связности текста на уровне актуально-предикативного содержания, подлежащего выражению и передаче в акте коммуникации. Падежный формант, рассмотренный под таким углом зрения, предстает как специфический языковой знак, значением которого является содержание самостоятельной предикативной единицы определенного вида.

В "Заключении" содержатся выводы из всех глав диссертации.

Апробация работы. Основное содержание и результаты работы нашли отражение в докладах, прочитанных на научно-теоретических конференциях молодых ученых и специалистов историко-филологического факультета УДН им. П.Лумумбы (1981, 1982, 1983 гг.), а также в выступлениях на Бодуэновских чтениях в 1983 и 1984 гг. По теме диссертации опубликовано три статьи общим объемом 2,4 печатных листа.

ВВЕДЕНИЕ ГРАММАТИКА ПРЕДЛОЖЕНИЯ И ГРАММАТИКА ТЕКСТА

Проблематика лингвистических исследований последних десятилетий убедительно свидетельствует о значительном возрастании интереса у специалистов различных отраслей языкознания к тексту, интенсивное изучение которого закономерно привело к необходимости включить это многоплановое, в большинстве случаев чрезвычайно сложное по своей структуре знаковое образование в число объектов лингвистического анализа. Тот факт, что текст обрел статус полноправного, хотя и очень специфичного, лингвистического объекта наряду с традиционными языковыми единицами, в наши дни уже не вызывает сомнений [Николаева, 1978, 5-6; Гальперин, 1981, 3; Слюсарева, Трошина, 1982, 3; Гиндин, 1981, 25-26; Новиков, 1982, 10].

Подобное расширение границ компетенции лингвистического анализа, ставшее не только возможным, но даже необходимым в результате поступательного развития языкознания и его закономерного обращения к проблемам функционирования языка в процессе речевой коммуникации, обусловило возникновение и развитие особого раздела в науке о языке - лингвистики текста. Большое влияние на формирование и становление новой отрасли языкознания оказали также данные смежных с языкознанием наук, таких, например, как психология, прагматика, теория коммуникации, семиотика, поэтика, которые в той или иной мере затрагивают проблемы речевой деятельности человека [Николаева, 1978, 22-23; Леонтьев, 1979, 20]. Не случайно сам факт существования лингвистики текста рассматривается как одно из свидетельств перехода исследования языка на более высокую и качественно иную ступень развития [Слюсарева, Трошина, 1982].

Новая лингвистическая дисциплина, принесшая "с собой не только и не столько новый угол зрения на традиционные объекты и проблемы языкознания, но и новые объекты и проблемы" [Гиндин, 1981, 26], обнаружила целый ряд явлений, остававшихся до недавнего времени вне поля зрения лингвистов либо - в лучшем случае - рассматривавшихся ими как второстепенные. Естественно, что при таком положении дел особое внимание в работах по лингвистике текста уделялось и продолжает уделяться вопросам общетеоретического плана. Иными словами, центральное место в лингвистике текста было отведено онтологическим проблемам текста как целостного и самостоятельного объекта исследования. Действительно, только выявив и определив отличительные, категориальные признаки текста, его существенные свойства, а также общие закономерности текстообразования, особенности структуры текста и его компонентов, можно дать строгую научную дефиницию самому понятию "текст" и затем на этой основе последовательно очертить круг проблем собственно лингвистики текста. На существующие в настоящее время различия в понимании содержания основных понятий лингвистики текста и в терминологических обозначениях одних и тех же текстовых явлений, как и на отсутствие единства в понимании предмета данной дисциплины и задач, стоящих перед нею, указывается во многих публикациях, посвященных проблемам текста [Фивегер, 1979, 318; Янус, 1979; Горшкова, 1979; Гиндин, 1981, Гальперин, 1981, 18; Слюсарева, Трошина, 1982, 4-5; Сорокин, 1982,

62-65] (см. также "Краткий словарь терминов лингвистики текста" [Николаева, 1978, 467-472], где приводится четыре толкования и пять определений понятия "текст", предложенных различными зарубежными лингвистами). На практике это нередко приводит к тому, что при публикации материалов своих исследований авторы бывают вынуждены начинать повествование с разъяснений терминологического характера, как это имеет место, например, в статьях Н.Н.Трошиной [Трошина, 1982, 50-51] и В.Г.Борботько [Борботько, 1981, 19].

Однако, терминологические разночтения объясняются не столько широтой тематики исследований и разнообразием концепций и подходов к изучению текста, бколько сложностью самого объекта, спецификой его природы, равно как и тем, что многие проблемы лингвистики текста до сих пор носят дискуссионный характер. К числу таких проблем, в частности, относится и проблема связности текста.

Связность текста, виды связности и средства, обеспечивающие ее, является актуальной проблемой лингвистической теории текста в силу целого ряда причин, главная из которых заключается в том, что текст - "идеальная высшая коммуникативная единица, тяготеющая к смысловой замкнутости и законченности -не мыслим вне связности как его конституирующего признака" [Кожевникова, 1979, 50, 66]*. По этой же причине данной про Необходимо отметить, что наряду с термином "связность" в том смысле, в каком он употреблен Кв.Кожевниковой, в литературе по лингвистике текста используются и другие термины, такие, как "целостность" [Леонтьев, 1979, 28]; "когезия" блеме в наши дни уделяется немалое внимание (подтверждением чему может служить обширный список литературы по этому вопросу), и она по праву занимает в лингвистике текста одно из центральных мест [Шаляпина, 1981, 80].

Хотя в настоящее время почти никто не отрицает перспективности и необходимости изучения текста для дальнейшего развития языкознания и построения научной теории, адекватно отражающей грамматический строй языка, появление такой лингвистической дисциплины как лингвистика текста, тем не менее, представляется несколько неожиданным.

Еще до недавнего времени в науке о языке господствовало убеждение, что "наибольшей единицей лингвистического описания" [Звегинцев, 1976, 156-157] и, следовательно, необходимым и достаточным объектом лингвистического анализа [Леонтьев, 1979, 18] является предложение, так как было общепризнано, что именно предложение есть "основная единица речевого общения" [Звегинцев, 1976, 172] и в силу специфики только ему присущих категориальных признаков и функций предложение занимает высшее место в иерархии уровней языковых единиц [Бенвенист, 1974а, 138-140; Степанов, 1975, 220; Звегинцев, 1976, 47-48].

Представление о языке как такой системе уровней, в которой "единицы всякого нижележащего уровня определяются и детер

Гальперин, 1981, 73], "когерентность" [Одинцов, 1979, 226; Трошина, 1982, 50-51], "цельность/целостность" [Сорокин, 1982, 62-66]. Подробнее об этом, а также о толковании содержания данных и иных терминов, имеющих отношение к проблеме связности текста, будет сказано ниже. минируются функциями вышележащего уровня", но в конечном счете - самого верхнего, то есть предложения [Звегинцев, 1976, 47-48], предполагало соответствующее понимание задач, стоящих перед лингвистом, которые трактовались "обычно как выявление номенклатуры и системного взаимоотношения единиц языка (инвариантов) и вскрытие линейной и нелинейной взаимосвязи и взаимообусловленности их конкретных вариантов, при заданных ситуативных и контекстуальных условиях в рамках заданного речевого целого", в качестве которого чаще всего выступает предложение или высказывание [Леонтьев, 1979, 18], поскольку, согласно известной формуле Э.Бенвениста, "предложение - это сама жизнь языка в действии" [Бенвенист, 1974а, 139]. Отсюда следовало, что соблюдение принципов, положенных в основу такого подхода, является достаточно надежной гарантией объективного отражения системы языка в лингвистической теории, так как выполненное в соответствии с данными требованиями исследование или описание языка должно в равной мере учитывать и синтагматические, и парадигматические отношения между языковыми единицами, выявленными в результате лингвистического анализа предложения. Реализовать последнее требование представляется возможным методом введения и исключения абстракций [Степанов, 1981> 15-22] или с помощью той процедуры, которую Ю.С.Степанов называет "челночной": операция абстрагирования от синтагматики к парадигматике, от парадигматики снова к синтагматике и обратно, пока - в процессе расширяющейся абстракции - не будут установлены все связи и отношения в парадигматике [Степанов, 1981, 9, 26].

Необходимо также отметить, что в отечественном языкознании теория предложения и учение о предложении как исходной и высшей единице в иерархии уровней языковых единиц имеет долгую историю и давние традиции. "Уже в самых ранних русских грамматиках, ис с л едущих и описывающих синтаксис книжной, письменной речи, есть указание и на "речь", "слово", то есть на предложение, как основную единицу связной цельной речи" [Виноградов, 1958, II]. Пожалуй, ни один вопрос не был предметом столь пристального внимания и всестороннего изучения и не вызывал столько споров и дискуссий между представителями различных направлений русского и советского языкознания, как вопрос о сущности предложения и его отличительных признаках [Виноградов, 1958; Звегинцев, 1976; Арутюнова, 1976; Степанов, 1981]. Изучение самых разных сторон и аспектов предложения было и остается неотъемлемой и важнейшей частью грамматики русского языка с момента ее становления и до наших дней. Очень важно то, что в русской, а затем и в советской синтаксической науке предложение было признано главным объектом исследования и рассматривалось как основная единица лингвистического анализа языка не в силу своей "предельности" или "достаточности", а прежде всего потому, что оно предназначено и служит для выражения относительно законченной мысли, рассуждения и является единицей речевой коммуникации [Виноградов, 1958, 305 и след.]. Именно этим объясняется, почему исследование всего многообразия функций и употреблений различных форм слов в речи в первую очередь ориентировалось на анализ их функций в составе предложения, а нередко и ограничивалось таким анализом [Распопов, 1970, 4-5].

Изучение системы форм русского языка, одинаково учитыващее и "общее значение формы, и круг ее синтаксического применения" [Виноградов, 1958, 257], позволило в значительной степени развить и углубить представления о его грамматическом строе. Такие разделы грамматики, как синтаксис предложения, синтаксис словосочетания, синтаксис слова и синтаксис формы слова,учение о членах предложения, учение о частях речи, парадигматика различных частей речи, а также разработка многих других вопросов являются, по сути дела, результатом изучения и анализа предложения и его конструктивных элементов.

Таким образом, отечественная лингвистика, хотя и не оперировала (относительно до недавнего времени) терминами и понятиями уровневого анализа, показала насколько продуктивен такой подход к исследованию языка, при котором языковые единицы нижележащих по отношению к предложению уровней рассматриваются как материал и конструктивные элементы, предназначенные для построения высшей языковой и основной речевой единицы - предложения.

Чем же в таком случае объясняется то, что лингвистический анализ все-таки вышел за пределы предложения в целостный связный текст, а сам текст был признан самостоятельным объектом исследований? Причиной тому послужил, по-видимому, целый ряд обстоятельств.

Уже сама установка исследования на предложение как на такую языковую единицу, которая способна выполнить хотя бы минимальное коммуникативное задание, создавала необходимые предпосылки и реальные основания для перехода лингвистики от изучения статического аспекта языковой системы к изучению динамических процессов ее функционирования в речи. При этом анализ речевой деятельности человека, а также изучение языка в плане его предназначенности для удовлетворения коммуникативных потребностей человека - все это показало, что "языковая система в процессе коммуникации реализуется не в изолированном предложении, а в текстах разного типа и назначения" [Золотова, 1979, 3], что синтагматические и парадигматические связи и отношения, существующие между языковыми единицами разных уровней и наблюдаемые в отдельных предложениях, не проявляются целиком и полностью в пределах этих предложений и выходят за их границы [Фивегер, 1979, 314-315], и, следовательно, для того, чтобы выявить и учесть все виды связей и отношений любой лексико-грамматической единицы в системе языка и тем самым определить ее место в этой системе, еще не/достаточно рассмотреть случаи ее употребления в составе предложений различной структуры; необходимо также определить и обобщить конкретные функции этой единицы, выполняемые ею в рамках того речевого целого, синтаксическая структура, смысловое содержание и коммуникативное задание которого предопределило выбор и форму употребления данной единицы в данном акте общения.

Однако выявление этих функций в плане реализации общего коммуникативного задания наталкивается на непреодолимые препятствия, если исследование языкового материала заранее ограничено рамками предложения, в составе которого была употреблена анализируемая единица.

Аналогичные трудности возникают и при изучении коммуникативного, содержательного и формально-синтаксического плана предложения и особенно - при анализе соотношения и взаимодействия этих планов в процессе функционирования предложения в речи, так как различия в характере и виде этих отношений зависят не только и не столько от особенностей типа предложения и его семантико-синтаксической структуры, сколько от общих условий употребления предложения, то есть его словесного и ситуационного контекста [Ковтунова, 1967; Крылова, 1970, 89; Степанов, 1981, 173-180; Золотова, 1982, 15-18, 292, 318; Кузнецов, 1982, 45].

И, наконец, укажем еще на одну причину: ограничение компетенции лингвистики уровнем предложения как максимально высоким в иерархии уровней языковых единиц оставляет открытым вопрос о месте самого предложения в системе языка, поскольку введение данного ограничения является одновременно свидетельством отрицания наличия языкового уровня, более высокого, чем уровень предложения [Бенвенист, 1974а, 135, 138-140], вследствие чего анализ предложения лишается "парадигматической точки опоры" и предложение не может быть идентифицировано как языковая единица в составе единицы более высокого уровня [Звегинцев, 1976, 48-49, 168-169].

В самом деле, в соответствии с правилами и принципами "представления языка в виде иерархии лингвистических уровней" языковые единицы выделяются только на основании констатации как их синтагматических, так и парадигматических отношений [Бенвенист, 1974а, 130; Звегинцев, 1976, 167]. Отсвда следует, что для того, чтобы предложению можно было приписать статус самостоятельной языковой единицы, необходимо признать существование по крайней мере еще одного более высокого языкового уровня, единицы которого могли бы интегрировать предложение как структурно-семантический элемент; а таким, более высоким, чем предложение, уровнем, как известно, является уровень текста, или дискурса [Звегинцев, 1976, 169-174].

Разумеется, возрастание интереса к феномену текста было обусловлено и другими, более универсальными причинами, такими, например, как интенсификация исследований в области семасиологии [Сорокин, 1982, 61], закономерное стремление "объяснить язык как глобальное явление, как целое средство коммуникации" [Колшанский, 1974, 140] осознание того факта, что "человек не говорит отдельно придуманными предложениями, а одним задуманным текстом", что "предложением управляет текст" и, следовательно, грамматика не может и не должна кончаться на предложении [Жинкин, 1982, 108]. Однако уже в свете вышеизложенного совершенно естественным и закономерным представляется появление и интенсивное развитие такого нового языковедческого раздела как лингвистика текста и включение текста в число объектов лингвистических исследований наряду с традиционными языковыми единицами.

Что же касается вопроса о роли падежей в структуре связного текста, то есть основного вопроса, решаемого в данной работе, то, как уже отмечалось выше, в существующей лингвистической литературе есть только отдельные указания на текстовые функции падежей, тогда как специальных исследований, посвященных названной проблеме, до настоящего времени проведено не было. Не было также и попыток пересмотреть природу падежных значений через анализ роли падежных словоформ в связном тексте. Все это привело к необходимости рассмотреть и проанализировать накопившуюся к настоящему времени литературу по теории связного текста и изложенные в ней основные подходы к решению проблемы связности текста под углом зрения роли падежей в обеспечении связности текста, чтобы в конечном счете выйти на решение вопроса о сущности падежа и падежного значения уже с позиций лингвистики текста. Для решения поставленной задачи в ходе исследований потребовалось специально остановиться на анализе публикаций по различным аспектам связности текста. Этому и посвящена первая глава настоящего исследования.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Дремов, Алексей Федорович

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

На основании проведенного исследования можно сделать следующие выводы:

1. Исследование показало, что связный текст, включение которого в число объектов лингвистического анализа стало возможным лишь благодаря достижениям традиционной лингвистики, главным объектом которой было предложение, в свою очередь сам может быть использован как эффективное средство проверки и уточнения ее понятий и категорий, и даже внесения принципиальных изменений в понимание их сущности. В данном случае при таком подходе к категории падежа было обнаружено, что давно выявлениеи хорошо изученные на материале словосочетаний и предложений функции русских падежей, по сути дела, являются вторичными и производными от тех функций, который выполняются падежами в тексте, связном на уровне актуальной предикации.

2. Установление первичных функций падежа подтвердило правомерность тенденции ведущих отечественных лингвистов рассматривать падежный формант как носитель инвариантного значения, хотя его выявление только на основе анализа функции падежной словоформы в структуре предложения было чрезвычайно затруднено.

3. Такой более широкий подход позволил воспользоваться развиваемыми современной системной лингвистикой и еще не до конца освоенными идеями В.Гумбольдта, А.А.Потебни и И.А.Бо-дуэна де Куртенэ и на этой основе конкретизировать отношения между категориями семантики, морфологии, синтаксиса, актуального членения и логики и, в частности, уточнить понятия предикации и минимального предикативного акта как творческого процесса взаимодействия между смысловыми, а не языковыми единицами, причем выбор типов этих единиц зависит от своеобразия грамматического строя языка, а их наименования не всегда бывают представлены в тексте.

4. С этой точки зрения основой связности текста является включенность в многоярусные актуальные предикативные связи результатов (предикатов) минимальных актов предикации, а связность текста на уровне использованных языковых единиц отражает в той или иной степени эту актуально-предикативную связность текста в виде контактной, валентностной и номинативной связности.

5. Исходя из этого, можно объяснить появление в русском языке формально-грамматических категорий имени и глагола как следствие потребности называть в минимальных сообщениях-предложениях смыслы темы-подлежащего и ремы-сказуемого, то есть смыслы, являющиеся элементами минимальных предикативных актов, предикаты которых становятся компонентами знания, получаемого в результате восприятия и понимания текста. Если замыслом в процессе формирования текста было знание о сложной ситуации, то текст, состоящий из минимальных предложений-сообщений, существительные-подлежащие которых называют партиципантов ситуации, а глаголы-сказуемые называют их действия, может быть компрессирован в одно распространенное предложение.

В этом предложении форму подлежащего и сказуемого некомпрес-сированного текста сохраняет только то сообщение, которое описывает действие партиципанта-инициатора этой ситуации -агенса, а остальные партиципанты называются теми же существитальными, что и в ^компрессированном тексте, но употребленными в форме косвенных падежей, форманты которых указывают на тип обратимых конверсивных отношений между действием такого партиципанта и действием агенса. Числом отражаемых в языке видов этих конверсий определяется число падежей, допускавших употребление без предлога.

6. Если же действие какого-либо партиципанта не может быть выведено через закрепленные падежной системой конверсии из действия агенса и, тем самым, образует самостоятельную ситуацию, то сообщение об этой ситуации может быть включено в распространенное предложение за счет употребления предлога и семантически согласованной с ним падежной формы имени.

7. Таким образом, падеж в русском языке, как типичном представителе языков флективного строя, является специализированным средством обеспечивающим компрессию текста в процессе его порождения за счет формальной выраженности многоуровневой связи предикатов, представляющих сложную ситуацию как результат взаимодействия партиципантов, каждый из которых осуществляет действие определенным образом соотнесенное с действием агенса.

8. Следовательно, развитие падежной системы позволяет не только компрессировать текст из нескольких минимальных предложений в одно сообщение, выраженное распространенным предложением, но и одновременно эксплицировать иерархию предикаций, которая в тексте, состоящем из минимальных сообщений, выражающих элементарные предикации, устанавливается только по смыслу.

9. В распространенном предложении, полученном в результате компрессии, группа подлежащего - тема и группа сказуемого - рема выражают предикацию верхнего Щ)уса, а система категорий имени и глагола дает реципиенту информацию о том, какие предикативные акты должны быть им предварительно осуществлены, чтобы в итоге в сознании реципиента появились смыслы темы и ремы сообщения, выраженного этим распространенным предложением.

10. В свете тех представлений о природе падежей, которые были изложены в настоящем исследовании, удается уточнить соотношение между такими грамматическими категориями, как части речи и члены предложения. Принадлежность лексической единицы к категории имени существительного определяется способностью этой единицы выступить в функции темы-подлежащего в тексте, состоящем из минимальных сообщений-предложений с ремами-глаголами-сказуемыми , выражающих элементарные предикации.

11. Если же в языке развиваются средства компрессии текста, состоящего из минимальных сообщений, в распространенное предложение благодаря оформлению существительных падежными формантами, указывающими, в каком конкретно отношении находится действие партиципанта, названного существительным, к действию, названному глаголом-сказуемым распространенного предложения, то классы модификаций существительных становятся членами предложения - подлежащими, дополнениями, а при употреблении с предлогами - обстоятельствами.

12. Функции, значения и состав русских падежей, равно как и этапы развития падежной системы русского языка получают достаточно последовательное и единообразное истолкование, если исследование основывается на положениях системной типологии, согласно которым формирование строя русского языка протекало под влиянием все возрастающей потребности в обеспечении глубокого уровня взаимопонимания, несмотря на то, что с течением времени степень взаимоосведомленности участников коммуникации в наиболее типичных актах общения понижалась.

13. Каждый этап перестройки при развитии падежной системы русского языка основывался не на замене старых средств выражения новыми, а на использовании уже сложившихся средств и на превращении хорошо отработанных приемов языкового мышления в компоненты предикативных актов более высокого уровня.

14. Такой путь развития возможен только при условии высокого уровня преемственности как языковой техники, так и всего социального опыта народа, что, в свою очередь, оказывается возможным, если внешние факторы существенным образом не препятствуют сохранению однородности и монолитности языкового коллектива.

15. Опыт предпринятого в работе описания категории падежа дает право надеяться, что еще многие проблемы языкознания могут быть рассмотрены на качественно ином уровне благодаря использованию связного текста, как инструмента, служащего уточнению функций языковых единиц разных уровней.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Дремов, Алексей Федорович, 1984 год

1. Аксаков, 1855 - Аксаков К.С. О русских глаголах. - М.: типогр. Л.Степановой, 1855. - 47 с.

2. Апресян, 1964 Апресян Ю.Д. О сильном и слабом глагольном управлении. (Опыт количественного анализа). - Воцр. языкознания, 1964, № 3, с. 32-49.

3. Апресян, 1965 Апресян Ю.Д. Опыт описания глаголов по их семантическим признакам (типам управления). - Вопр. языкознания, 1965, № 5, с. 51-69.

4. Апресян, 1974 Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. - М.: Наука, 1974. - 367 с.

5. Апухтин, 1977 Апухтин В.Б. Психолингвистический метод анализа смысловой структуры текста. - Автореф. дис. . канд. филол. наук. - М., 1977. - 29 с.

6. Арутюнов, 1971 Арутюнов А.Р. К определению падежных значений. - В кн.: Категория падежа в структуре и системе языка: Материалы науч. конф. - Рига: Изд-во Л1У, 1971, с. 11-12.

7. Арутюнова, 1972 Арутюнова Н.Д. Синтаксис. - В кн.: Общее языкознание. Внутренняя структура языка./ Отв. ред. Б.А.Серебренников. - М.: Наука, 1972, с. 259-343.

8. Арутюнова, 1976 Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. - М.: Наука, 1973. -383 с.

9. Арутюнова, 1978 Арутюнова Н.Д. Синтаксические функции метафоры. - Изв. АН СССР. Сер. литер, и языка, 1978,т. 37, № 4, с. 251-262.

10. Арутюнова, 1979 Арутюнова Н.Д. Языковая метафора.- В кн.: Лингвистика и поэтика. Сб. статей/ Отв. ред. Н.Д.Арутюнова. М.: Наука, 1979, с. 145-173.

11. Бабайцева, 1968 Бабайцева В.В. Односоставные предложения в современном русском языке. - М.: Просвещение, 1968.- 249 с.

12. Балли, 1955 Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. - М.: Иностр. литература, 1955. - 328 с.

13. Белошашсова, 1971 Белошапкова В.А. Изоморфизм в синтаксических связях падежных форм и придаточных предложений. - В кн.: Категория падежа в структуре и системе языка: Материалы науч. конф. - Рига: Изд-во ЛГУ, 1971, с. 16-17.

14. Бенвенист, 1974а Бенвенист Э. Уровни лингвистического анализа. - В кн.: Эмиль Бенвенист. Общая лингвистика. -М.: Прогресс, 1974, с. 129-140.

15. Бенвенист, 19746 Бенвенист Э. К анализу падежных функций: латинский генитив. - В кн.: Эмиль Бенвенист. Общая лингвистика. - М.: Прогресс, 1974, с. 156-164.

16. Бенвенист, 1974в Бенвенист Э. О субъективности в языке. - В кн.: Эмиль Бенвенист. Общая лингвистика. - М.: Прогресс, 1974, с. 292-300.

17. Бернштейн, 1958 Бернштейн С.Б. Методы и задачи изучения истории значений и функций падежей в славянских языках. - В кн.: Творительный падеж в славянских языках. -М.: Изд-во АН СССР, 1958, с. 5-40.

18. Бехерт, 1982 Бехерт И. Эргативность как исходный пункт изучения прагматической основы грамматических категорий. - В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. II. - М.: Прогресс, 1982, с. 411-431.

19. Бондарко, 1981 Бондарко A.B. О структуре грамматических категорий. (Отношения оппозиции и неоппозитивного различия.) - Вопр. языкознания, 1981, J® 6, с. 15-28.

20. Бодуэн де Куртенэ, 1963 Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию, т. П. - М.: Йзд-во АН СССР, 1963. - 391 с.

21. Борботько, 1981 Борботько В.Г. Использование естественного членения дискурса при его анализе. - В кн.: Аспекты изучения текста: Сб. статей/ Под ред. Е.И.Мотиной. - М.: Изд-во УДН, 1981, с. 19-24.

22. Бояте, 1971 Бояте А.Т. Выражение падежной семантики в синтетических и аналитических языках. - В кн.: Категория падежа в структуре и системе языка: Материалы науч. конф. -Рига: Изд-во ЛГУ, 1971, с. 20.

23. Буланин, 1971 Буланин Л.Л. Падеж прямого дополнения в русском языке. - В кн.: Категория падежа в структуре и системе языка: Материалы науч. конф. - Рига: Изд-во ЛГУ, 1971, с. 21-23.

24. Валгина, 1978 Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. - М.: Высшая школа, 1978. - 439 с.

25. Вейнрейх, 1966 Вейнрейх У. Опыт семантической теории. - В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. 10. - М.: Прогресс, с. 50-176.

26. Виноградов, 1958 Виноградов В.В. Из истории изучения русского синтаксиса. - М.: Изд-во МГУ, 1958. - 400 с.

27. Виноградов, 1972 Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). 2-е изд. - М.: Высшая школа, 1972. - 614 с.

28. Всеволодова, Владимирский, 1982 Всеволодова М.В., Владимирский Е.Ю. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке. - М.: Русский язык, 1982. -264 с.

29. Выготский, 1934 Выготский Л.С. Мысль и слово.

30. В кн.: Хрестоматия по общей психологии. Психология мышления/ Под ред. Ю.Б.Гиппенрейтер и В.В.Петухова. М.: Изд-во МГУ, 1981, с. 163-174.

31. Гак, 1974 Гак В.Г. 0 семантической организации текста. - В кн.: Лингвистика текста: Матер, науч. конф. Ч. 1-П. - М.: Изд-во МИШИН, 1974, с. 61-66.

32. Гак, 1979 Гак В.Г. Повторная номинация на уровне предложения. - В кн.: Синтаксис текста: Сб. статей/ Отв.ред. Г.А.Золотова. - М.: Наука, 1979, с. 91-102.

33. Гальперин, 1977 Гальперин И.Р. Грамматические категории текста. - Изв. АН СССР. Сер. лит. и языка, 1977,т. 36, № 6, с. 522-530.

34. Гальперин, 1981 Гальперин И.Р. Текст как объектлингвистического исследования. М.: Наука, 1981. - 138 с.

35. Гальперин, 1982 Гальперин И.Р. Сменность контекстно-вариативных форм членения текста. - В кн.: Русский язык. Текст как целое и компоненты текста. Виноградовские чтения XI. - М.: Наука, 1982, с. 18-29.

36. Гиндин, 1973 Гиндин С.И. Внутренняя организация текста: элементы теории и семантический анализ. - Автореф. дис. . канд. филол. наук. - М., 1973. - 23 с.

37. Гиндин, 1981 Гиндин С.И. Что такое текст и лингвистика текста. - В кн.: Аспекты изучения текста: Сб. статей/ Под ред. Е.И.Мотиной. - М.: Изд-во УДН, 1981, с. 25-32.

38. Гинзбург, Пробст, 1981 Гинзбург Е.Л., Пробст М.А. Контекст и текст. - В кн.: Аспекты изучения текста: Сб. статей/ Под ред. Е.И.Мотиной. - М.: Изд-во УДН, 1981, с. 32-39.

39. Гладкий, 1973 Гладкий A.B. Попытка формального определения понятий падежа и рода существительного.- В кн.: Проблемы грамматического моделирования: Сб. статей/ Отв.ред. А.А.Зализняк. - М.: Наука, 1973, с. 24-53.

40. Горшкова, 1979 Горшкова И.М. Дискуссионные вопросы организации текста в чехословацкой лингвистике. - В кн.: Синтаксис текста: Сб. статей/ Отв. ред. Г.А.Золотова. - М.: Наука, 1979, с. 34-358.

41. Горшкова, Хабургаев, 1981 Горшкова К.В., Хабурга-ев Г.А. Историческая грамматика русского языка: Учеб. пособие для ун-тов. - М.: Ейсшая школа, 1981. - 359 с.

42. Граудина, 1971- Граудина Л. К. Функциональные варианты падежных форм и кодификация грамматической нормы. В кн.: Категория падежа в структуре и системе языка: Матер, науч.конф. Рига: Изд-во ЛГУ, 1971, с. 48-50.

43. Данков, 1981 Данков В.Н. Историческая грамматика русского языка. Выражение залоговых отношений у глагола: Учеб. пособие для филол. специальн. - М.: Высшая школа, 1981. - 112 с.

44. Дирр, 1928 Дирр А.М. Глагол в кавказских языках. -В кн.: Эргативная конструкция предложения: Сб. статей/ Под ред. А.С.Чикобавы. - М.: Иностр. литература, 1950, с. 17-32.

45. Долинина, 1969 Долинина И.Б. Гипотеза "глубины" и проблема "громоздкости" предложения. - В кн.: Инвариантные синтаксические значения и структура предложения: Сб. статей/ Отв. ред. Н.Д.Арутюнова. - М.: Наука, 1969, с. 86-95.

46. Дремов, 1982 Дремов А.Ф. Функционально-коммуникативный подход к методике выявления падежного значения.

47. В кн.: Синтаксис и стилистика: Функциональный подход: Сб. научн. тр./ Отв. ред. О.А.Крылова. -М.: Изд-во УДН, 1982, с. 44-65.

48. Дреслер, 1970 Дреслер В. Синтаксис текста. - В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. 8. - М.: Прогресс, 1978, с. III-I37.

49. Есперсен, 1958 Есперсен 0. Философия грамматики. -М.: Иностр. литература, 1958. - 404 с.

50. Жинкин, 1958 Жинкин Н.И. Механизмы речи. - М.: Учпедгиз, 1958. - 138 с.

51. Жинкин, 1982 Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. - М.: Наука, 1982. - 157 с.

52. Зализняк, 1967 Зализняк A.A. Русское именное словоизменение. - М.: Наука, 1967. - 370 с.

53. Зализняк, 1973 Зализняк A.A. О понимании термина "падеж" в лингвистических описаниях I. - В кн.: Проблемы грамматического моделирования: Сб. статей/ Отв. ред. А.А.Зализняк.- М.: Наука, 1973, с. 53-87.

54. Звегинцев, 1976 Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. - М.: Изд-во МГУ, 1976. - 307 с.

55. Золотова, 1971 Золотова Г.А. О принципах синтаксической классификации падежных форм. - В кн.: Категория падежа в структуре и системе языка: Материалы науч. конф. - Рига: Изд-во ЛГУ, 1971, с. 160-162.

56. Золотова, 1979 Золотова Г.А. От редактора. Вступительная статья. - В кн.: Синтаксис текста: Сб. статей/ Отв. ред. Г.А.Золотова. - М.: Наука, 1979, с. 3-4.

57. Золотова, 1982 Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. - М.: Наука, 1982. - 368 с.

58. Ицкович, 1982 Ицкович В.А. Очерки синтаксической нормы. - М.: Наука, 1982. - 199 с.

59. Караулов, 1967 Караулов Ю.Н. Таксономия падежейи предлогов (семантика): Автореф. дис. . канд. филол. наук.- М., 1967. 28 с.

60. Карольсфельд, 1934 Карольсфельд Г.Ш. 0 переходных и непереходных глаголах. - В кн.: Эргативная конструкция предложения: Сб. статей/Под ред. А.С.Чикобавы. - М.: Иностр. литература, 1950, с. 166-182.

61. Кинэн, 1976 Кинэн Э.Л. К универсальному определению подлежащего. - В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. II. - М.: Прогресс, 1982, с. 236-276.

62. Кинэн, Комри, 1977 Кинэн Э.Л., Комри Б. Иерархиядоступности именных групп и универсальная грамматика. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. II. - М.: Прогресс, 1982, с. 111-165.

63. Ковтунова, 1967 Ковтунова Й.И. Принципы словорас-положения в современном русском языке. - В кн.: Русский язык. Грамматические исследования: Сб. статей/ Отв. ред. Н.Ю.Шведова. - М.: Наука, 1967, с. 96-146.

64. Ковтунова, 1976 Ковтунова И.И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения: Учеб. пособие для филол. специальностей. - М.: Просвещение, 1976. -239 с.

65. Ковтунова, 1982 Ковтунова Й.И. Вопросы структуры текста в трудах академика В.В.Виноградова. - В кн.: Русский язык. Текст как целое и компоненты текста: Сб. статей/ Ред. коллегия. - М.: Наука, с. 3-18.

66. Кожевникова, 1979 Кожевникова Кв. Об аспектах связности в тексте как целом. - В кн.: синтаксис текста: Сб. статей/ Отв. ред. Г.А.Золотова. - М.: Наука, 1979,с. 49-67.

67. Колшанский, 1974 Колшанский Г.В. О смысловой структуре текста. - В кн.: Лингвистика текста: Матер, науч. конф. Ч. 1-П. - М.: Изд-во МПШИЯ, 1974, с. 139-142.

68. Котов, Новиков, 1982 Котов Р.Г., Новиков А.И. Предисловие. - В кн.: Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. - М.: Наука, 1982, с. 3-11.

69. Красина, 1980 Красина Е.А. Актуальное членение сложноподчиненных предложений с невыраженной темой в современном русском языке. - Автореф. дис. . канд. филол. наук.- М., 1980. 17 с.

70. Крылова, 1983 Крылова O.A. Понятие нерасчлененно-го высказывания. - ВДВШ. Филол. науки, 1983, № 2 (134),с. 77-80.

71. Крылова, Красина, 1982 Крылова O.A., Красина Е.А. Понятие нулевой темы и синтагматическая зависимость/независимость высказываний. - В кн.: Синтаксис и стилистика: функциональный аспект: Сб. статей/ Отв. ред. О.А.Крылова. - М.: Изд-во УДН, 1982, с. 3-9.

72. Крушельницкая, 1969 Крушельницкая К.Г. О синтаксической природе "актуального членения" предложения. - В кн.: Инвариантные синтаксические значения и структура предложения: Сб. статей/Под ред. Н.Д.Арутюновой. -М.: Наука, 1969,с. 96-103.

73. Кузнецов, 1982 Кузнецов A.M. О семантической неопределенности языковых единиц в составе текста. - В кн.: Аспекты общей и частной лингвистической теории текста: Сб. статей/ Отв. ред. Н.А.Слюсарева. - М.: Наука, 1982, с.41-50.

74. Курилович, 1936 Курилович Е. Деривация лексическая и деривация синтаксическая. К теории частей речи. - В кн.: Е.Курилович. Очерки по лингвистике. - М.: Иностр. литература, 1962, с. 57-70.

75. Курилович, 1946 Курилович Е. Эргативность и стадиальность в языке. - В кн.: Курилович Е. Очерки по лингвистике. - М.: Иностр. литература, 1962, с. 122-133.

76. Курилович, 1949 Курилович Е. Проблема классификации падежей. - В кн.: Курилович Е. Очерки по лингвистике. -М.: Иностр. литература, 1962, с. 175-203.

77. Курилович, 1955 Курилович Е. Заметки о значении слова. - В кн.: Курилович Е. Очерки по лингвистике. - М.: Иностр. литература, 1962, с. 237-250.

78. Лакофф, 1977 Лакофф Дж. Лингвистические гештальты.- В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. 10. М.: Прогресс, 1981, с. 350-365.

79. Леви-Бршь, 1916 Леви-Бршь Л. Выражение принадлежности в меланезийских языках. - В кн.: Эргативная конструкция предложения: Сб. статей/Под ред. А.С.Чикобавы. - М. : Иностр. литература, 1950, с. 208-217.

80. Лейкина, 1978 Лейкина Б.М. К воцросу об общей оценке связности и цельности текста. - В кн.: Структурная и прикладная лингвистика, вып. I. - Л.: Изд-во НУ, 1978, с. 38-48.

81. Леонтьев, 1974 Леонтьев A.A. Признаки связности и цельности текста. - В кн.: Лингвистика текста. Материалы научной конференции. Ч. I. - М.: Изд-во МПМИЯ, 1974,с. 168-172.

82. Леонтьев, 1979 Леонтьев A.A. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации.- В кн.: Синтаксис текста: Сб. статей/ Отв. ред. Г.А.Золото-ва. М.: Наука, 1979, с. 18-36.

83. Леонтьев, 1976 Леонтьев A.A. Признаки связности и цельности текста. - В кн.: Синтаксис текста: Сб. научн. тр. МШИШ им. М.Тореза, вып. 103. - М.: Изд-во МГПЙИЯ, 1976, с. 60-70.

84. Ли, Томпсон, 1976 Ли Ч.Н., Томпсон С.А. Подлежащее и топик: новая типология языков. - В кн.: Новое в зарубежнойлингвистике, вып. II. М.: Прогресс, 1982, с. 193-235.

85. Литвиненко, 1953 Литвиненко А.С. Порядок слов в переводе на русский язык. - Учен. зап. Л МГПИШ, М., 1953, т. 7, с. 38-59.

86. Ломтев, 1969 Ломтев Т.П. Парадигматика предложений на основе конвертируемости отношений. - В кн.: Инвариантные синтаксические значения и структура предложения: Сб. статей/ Отв. ред. Н.Д.Арутюнова. -М.: Наука, 1969, с. 104-105.

87. Марков, 1974 Марков В.М. Историческая грамматика русского языка. Именное склонение: Учеб. пособие для филол. специальностей. - М.: Высшая школа, 1974. - 143 с.

88. Мартынов, 1966 Мартынов В.В. Кибернетика. Семиотика. Лингвистика. - Минск: Наука и техника, 1966. - 146 с.

89. Мартынов, 1974 Мартынов В.В. Семиологические основы информатики. - Минск: Наука и техника, 1974. - 190 с.

90. Мартынов, 1982 Мартынов В.В. Категории языка. -М.: Наука, 1982. - 192 с.

91. Матезиус, 1947 Матезиус В. 0 так называемом актуальном членении. - В кн.: Пражский лингвистический кружок: Сб. статей/Под ред. Н.А.Кондрашова. -М.: Прогресс, 1967, с. 239-245.

92. Матезиус, 1975 Mathesius V. Functional Análisis of Present - Day English on a general Linguistic Basis. The Hague - Paris, 1975, 228 p.

93. Мейе, 1951 Мейе А. Общеславянский язык. - M.: Иностр. литература, 1951, с. 370-376.

94. Мельников, 1969 Мельников Г.П. Сущность предикации и способы ее языкового выражения. - В кн.: Инвариантные синтаксические значения и структура предложения: Сб. статей/ Отв. ред. Н.Д.Арутюнова. М.: Наука, 1969, с. II6-I25.

95. Мельников, 1970 Мельников Г.П. Классификация детерминант человеческих языков. Дискуссия по докладу М.А.Кума-хова "Типология полисинтетического комплекса". - В кн.: Actes du Z-e Congres Interhational des Linguistes, vol III, Bucharest, 1970, p. 588-591.

96. Мельников, 1971a Мельников Г.П. Детерминанта -ведущая грамматическая тенденция языка. - В кн.: Фонетика, фонология, грамматика. - М.: Наука, 1971, с. 359-367.

97. Мельников, I97I6 Мельников Г.П. Семантика и системная типология. - В кн.: Вопросы семантики: Тез.док./Ин-т востоковедения АН СССР. - М.: Изд-во Ин-та востоковедения АН СССР, 1971, с. 123-126.

98. Мельников, 1974 Мельников Г.П. Типы означаемых языкового знака и детерминанта языка. - В кн.: Проблемы семантики. - М.: Наука, 1974, с. 25-34.

99. Мельников, 1976а Мельников Г.П. К проблеме критериев разграничения литературных, разговорных и просторечных форм (на материале русских падежей). - В кн.: Социально-лингвистические исследования: Сб. статей. - М.: Наука, 1976,с. 69-79.

100. Мельников, 19766 Мельников Г.П. Истоки и состояние системной типологии. - В кн.: Тезисы дискуссии "Типология как раздел языкознания"/ Ин-т востоковедения АН СССР. - М.: Изд-во АН СССР, 1976, с. I2I-I24.

101. Мельников, 1977а Мельников Г.П. Теория знака и особенности языкового знака. - Изв. Северо-Кавказ. науч.центра высшей школы. Обществ, науки, 1977, № 4, с. 34-38.

102. Мельников, 1978 Мельников Г.П. Системология и языковые аспекты кибернетики. - М.: Сов.радио, 1978. - 368 с.

103. Мельников, 1980а Мельников Г.П. Природа падежных значений и классификация падежей. - В кн.: Исследования в области грамматики и типологии языков: Сб. статей. - М.: Изд-во МГУ, 1980, с. 39-64.

104. Мельников, 1981 Мельников Г.П. Механизмы скрытой смысловой деривации русских глагольных словоформ. - В кн.: Научно-теоретическая конференция: Проблемы дериватологии: Тез. док. - Пермь: Изд-во ПГУ, 1981, с. 156-159.

105. Мельников, Дремов, 1984 Мельников Г.П., Дремов А.Ф. Уровни связности текста, актуальная предикация и падеж с позиций системной лингвистики. - В кн.: Синтаксис и стилистика: Сб. науч. тр./ Отв. ред. О.А.Крылова. - М.: Изд-во УДН, 1984в печати).

106. Мельникова, 1981 Мельникова Г.П. Модель связного текста, предикация и пропозиция. - В кн.: Проблемы деривато-логии. Тезисы докладов, вып. П. - Пермь: йзд-во ПГУ, 1981,с. 105-107.

107. Мурзин, 1974 Мурзин Л.Н. Синтаксическая деривация. - Пермь: Изд-во ПГУ, 1974. - 128 с.

108. Мурзин, 1982 Мурзин Л.Н. О деривационных механизмах текстообразования. - В кн.: Теоретические аспекты деривации. - Пермь: Изд-во ПГУ, 1982, с. 20-39.

109. Мухин, 1971 Мухин A.M. Падежи и предлоги. - В кн.: Категория падежа в структуре и системе языка: Матер, науч. конф. - Рига: Изд-во ЛГУ, 1971, с. 93-95.

110. Некрасов, 1865 Некрасов Н.П. О значении форм русского глагола. - Спб., 1865. - 313 с.

111. ИЗ. Некрасов, 1905 Некрасов Н.П. О заменительных падежах: родительном и винительном в современном русском языке. Отд. отт. из ИОРЯС, т. 10 (1905 г.), кн. 2. - Спб., 1905. -35 с.

112. Никитина, 1971 Никитина С.Е. О грамматических средствах выражения принадлежности в русском языке (предлог + падеж). - В кн.: Категория падежа в структуре и системе языка: Матер, науч. конф. - Рига: Изд-во ЛГУ, с. 96.

113. Николаева, 1978 Николаева Т.М. Лингвистика текста. Новое состояние и перспективы. - В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. 8. -М.: Прогресс, 1978, с. 5-39.

114. Новиков, Чистякова, 1981 Новиков А.И., Чистякова Г.Д. К вопросу о теме и денотате текста. - Изв. АН СССР. Сер. лит. и языка, 1981, т. 40, № I, с. 48-56.

115. Новиков, 1982 Новиков А.И. Лингвистические и экстралингвистические элементы семантики текста. - В кн.: Аспекты общей и частной лингвистической теории текста: Сб. статей/ Отв. ред. Н.А.Слюсарева. - М.: Наука, 1982, с. 10-22.

116. Новиков, 1983 Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация. - М.: Наука, 1983. - 215 с.

117. Нунэн, 1976 Нунэн М. 0 подлежащих и топиках.

118. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. II. М.: Прогресс, 1982, с. 356-375.

119. Одинцов, 1979 Одинцов В.В. Целевая установка и организация языковых средств (на примере одной судебной речи).- В кн.: Синтаксис текста: Сб. статей/ Отв. ред. Г.А.Болотова.- М.: Наука, 1979, с. 226-235.

120. Падучева, 1979 Падучева Е.В. Анафорические связии глубинная структура текста. В кн.: Проблемы грамматического моделирования: Сб. статей/ Отв. ред. А.А.Зализняк. - М.: Наука, с. 96-107.

121. Пауль, 1937 Пауль Г. Принципы истории языка. -М.: Иностр. литература, I960. - 500 с.

122. Пешковский, 1956 Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. 7-е изд. - М.: Учпедгиз, 1956. -511 с.

123. Попова, 1970 Попова З.Д. К теории падежного значения. - Вопр. языкознания, 1970, $4, с. 92-101.

124. Попова, 1971 Попова З.Д. Падежное значение как компонент семантического анализа. - В кн.: Категория падежа в структуре и системе языка: Матер, науч. конф. - Рига: Изд-во ЛГУ, 1971, с. 103-105.

125. Потебня, 1958 Потебня A.A. Из записок по русской грамматики, т. П. - М.: Учпедгиз, 1968. - 535 с.

126. Правдин, 1974 Правдин М.И. Анализ содержательной структуры текста. - В кн.: Лингвистика текста: Матер, науч. конф, ч. П. - М.: Изд-во МПШШ, 1974, с. 15-19.

127. Распопов, 1970 Распопов И.П. Строение цростого предложения в современном русском языке. - М.: Просвещение, 1970. - 191 с.

128. Ревзин, 1973 Ревзин И.И. Трансформационное исследование конструкций с субъектным и объектным дополнением. - В кн.: Проблемы грамматического моделирования: Сб.статей/ Отв. ред. А.А.Зализняк. - М.: Наука, 1973, с. 88-96.

129. Рубакин, 1977 Рубакин H.A. Психология читателя и книги: Краткое введение в библиологическую психологию. -М.: Книга, 1977. - 264 с.

130. Русская грамматика, 1979 Русская грамматика, Т. 1-И. - Praha, Academia Praha, 1979.

131. Русская грамматика, 1980 Русская грамматика, т. 1-П. - М.: Наука, 1980.

132. Севбо, 1969 Севбо И.П. Структура связного текста и автоматизация реферирования. - М.: Наука, 1969. - 135 с.

133. Семереньи, 1970 Семереньи 0. Введение в сравнительное языкознание. - М.: Прогресс, 1980. - 407 с.

134. Симонова, 1977 Симонова И.А. Семантика и употребление дательного падежа имен существительных в русском языке. -Автореф. дис. . канд. филол. наук. - М., 1977. -19с.

135. Слюсарева, 1982 Слгосарева H.A. Лингвистика речии лингвистика текста. В кн.: Аспект общей и частной лингвистической теории текста: Сб. статей/ Отв. ред. H.A.Слюсарева. - М.: Наука, 1982, с. 22-41.

136. Слюсарева, Трошина, 1982 Слюсарева H.A., Трошина H.H. Введение. - В кн.: Аспекты общей и частной лингвистической теории текста: Сб. статей/ Отв. ред. H.A.Слюсарева. -М.: Наука, 1982, с. 3-9.

137. Сова, 1974 Сова Л.З. Текст как результат вербального отражения объективной действительности. - В кн.: Лингвистика текста: Матер, науч. конф. - М.: Изд-во МГПИШ, 1974,с. 66-72.

138. Солганик, 1973 Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика. - М.: Высшая школа, 1973. - 168 с.

139. Сорокин, 1982 Сорокин Ю.С. Текст: цельность, связность, эмотивность. - В кн.: Аспекты общей и частной лингвистической теории: Сб. статей/ Отв. ред. Н.А.Слюсарева. - М.: Наука, 1982, с. 61-74.

140. Соссюр, 1931 Соссюр Ф.де. Курс общей лингвистики. -В кн.: Фердинанд де Соссюр. Труды по языкознанию. - М.: Прогресс, 1977, с. 31-285.

141. Степанов, 1968 Степанов Ю.С. Проблема классификации падежей. (Совмещение классификаций и его следствия). -Вопр. языкознания, 1968, № 6, с. 36-48.

142. Степанов, 1970 Степанов Ю.С. Семиотика. - М.: Наука, 1970. - 146 с.

143. Степанов, 1974 Степанов Ю.С. Комментарий. - В кн.: Бенвенист Э. Общая лингвистика. - М.: Прогресс, 1974, с. 407445.

144. Степанов, 1975а Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. - М.: Просвещение, 1975. - 271 с.

145. Степанов, 19756 Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. - М.: Наука, 1975. - 311 с.

146. Степанов, 1979 Степанов Ю.С. Иерархия имен и ранги субъектов. - Изв. АН СССР, Сер. лит. и языка, 1979, т. 28, вып. 4, с. 335-384.

147. Степанов, 1981 Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения. (Семиологическая грамматика). - М.: Наука, 1981. - 360 с.

148. Супрун, 1971 Супрун А.Е. Части речи в русском языке: Учеб. пособие для филол. специальн. - М.: Просвещение, 1971. - 135 с.

149. Томсон, 1902 Томсон А.И. Винительный падеж прямого дополнения в отрицательных предложениях в русском языке. Отд. отт. из "Русского Филологического Вестника". - Варшава, 1902. - 43 с.

150. Топоров, 1961 Топоров В.Н. Локатив в славянских языках. - М.: Изд-во АН СССР, 1961. - 379 с.

151. Трошина, 1982 Трошина H.H. О семантико-синтакси-ческом аспекте цельности (когерентности) художественного текста. - В кн.: Аспекты общей и частной лингвистической теории текста: Сб. статей/ Отв. ред. Н. А.Слюсарева. - М. : Наука, 1982, с. 50-61.

152. Уленбек, 1901 Уленбек X.К. Агенс и пациенс в падежной системе индоевропейских языков. - В кн.: Эргативная конструкция предложения: Сб. статей/ Под ред. А.С.Чикобавы. - М.: Иностр. литература, 1950, с. 101-102.

153. Уленбек, 1906 Уленбек Х.К. К учению о падежах. -В кн.: Эргативная конструкция предложения: Сб. статей/ Под ред. А.С.Чикобавы. -М.: Иностр. литература, 1950, с. 97-100.

154. Уорт, 1958 Уорт Д.С. Трансформационный анализ конструкций с творительным падежом в русском языке. - В кн.: Новое в лингвистике, вып. 2. - М.: Иностр. литература, 1962, с. 637-683.

155. Фивегер, 1979 Фивегер Д. Лингвистика текста в исследованиях ученых ЩР. - В кн. : Синтаксис текста: Сб. статей/ Отв. ред. Г.А.Золотова. - М.: Наука, 1979, с.313-324.

156. Филлмор, 1968 Филлмор Ч. Дело о падеже. - В кн. : Новое в зарубежной лингвистике, вып. 10. - М.: Прогресс, 1981, с. 369-495.

157. Филлмор, 1977 Филмор Ч. Дело о падеже открывается вновь. - В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып.10. - М.: Прогресс, 1981, с. 496-530.

158. Фрей, 1939 Frei H. Sylvie est Jolie des yeux. -Mélanges de linguistigue offerts à Charles Bally. Geneva, 1939, P. 185-192.

159. Фортунатов, 1957 Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды, т. П. - М.: Учпедгиз, 1957, с. 363-394.

160. Ходова, 1971 Ходова К.И. Падежи с предлогами в старославянском языке. (Опыт семантической системы). - М.: Наука, 1971. - 192 с.

161. Черемисина, 1974 Черемисина М.И. Анафорические связи в тексте. - В кн.: Лингвистика текста: Матер, науч. конф. - М. : Изд-во МГПИИЯ, 1974, с. 140-147.

162. Чикобава, 1950 Чикобава A.C. Несколько замечаний об эргативной конструкции (к постановке проблемы). - В кн.: Эргативная конструкция предложения: Сб. статей/ Под ред. А.С.Чикобавы. - М.: Иностр. литература, 1950, с. 5-16.

163. Шахматов, 1925 Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. - Л.: Изд-во АН СССР, 1925. - 441 с.

164. Шведова, 1964 Шведова Н.Ю. Детерминирующий объект и детерминирующее обстоятельство как самостоятельные распространители предложения. - Воцр. языкознания, 1964, № 6, с. 7793.

165. Шведова, 1968 Шведова Н.Ю. Существуют ли все-таки детерминанты как самостоятельные распространители предложения? - Воцр. языкознания, 1968, №2, с. 39-50.

166. Шухардт, 1928 Шухардт Г. Поссессивность и пассивность. - В кн. : Эргативная конструкция предложения: Сб. статей/ Под ред. А.С.Чикобавы. - М.: Иностр. литература, 1950, с. I43-151.

167. Щерба, 1931 Щерба Л.В. 0 трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании. - В кн.: Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. - Л.: Наука, 1974, с. 24-39.

168. Якобсон, 1936 Jakobson R. Beitrag zur allgemeinen Kasuslehre, - In: Travaux du Cerde Linguistigue de Prague. YI. Praha, 1936. p. 240-288.

169. Янус, 1979 Янус Э. Обзор польских работ по структуре текста. - В кн.: Синтаксис текста: Сб. статей/ Отв.ред. Г.А.Золотова. - М.: Наука, 1979, с. 325-340.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.