Реверсивное обучение в контексте освоения иностранного языка студентами неязыковых вузов (на материале французского языка) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 00.00.00, кандидат наук Жданова Дарья Евгеньевна

  • Жданова Дарья Евгеньевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2021, ФГБОУ ВО «Уральский государственный педагогический университет»
  • Специальность ВАК РФ00.00.00
  • Количество страниц 209
Жданова Дарья Евгеньевна. Реверсивное обучение в контексте освоения иностранного языка студентами неязыковых вузов (на материале французского языка): дис. кандидат наук: 00.00.00 - Другие cпециальности. ФГБОУ ВО «Уральский государственный педагогический университет». 2021. 209 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Жданова Дарья Евгеньевна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1.Теоретические основы реверсивного обучения и возможности его применения при изучении иностранного языка

1. 1 Реверсивное обучение как подвид смешанного обучения: история появления, предпосылки

1.2 Анализ понятия «реверсивное обучение»: реверсивное обучение как образовательная технология, типы реверсивного обучения, роль преподавателя

1.3 Актуальные подходы, принципы и методы реверсивного

обучения

1.4 Разработка технологии реверсивного обучения при изучении иностранного языка

1.5 Формирование профессионально-ориентированной иноязычной компетенции у студентов неязыковых вузов на основе технологии

реверсивного обучения

Выводы по главе

ГЛАВА 2. Опытно-поисковая работа по формированию профессионально-ориентированной иноязычной компетенции студентов неязыковых вузов на основе реверсивного обучения

2.1 Характеристика опытно-поисковой работы по реализации технологии реверсивного обучения иностранному языку студентами экономических направлений подготовки

2.2 Организация опытно-поисковой работы по внедрению технологии реверсивного обучения студентов экономического направления подготовки «Таможенное дело»

2.3 Апробация методики реверсивного обучения для формирования профессионально-ориентированной иноязычной компетенции студентов

по направлению подготовки «Таможенное дело»

2.3.1 Этапы проведения занятий по «Базовой языковой подготовке»

2.3.2 Этапы проведения занятий по «Профессионально-ориентированной

языковой подготовке»

2.4 Анализ результатов опытно-поисковой работы по применению

технологии реверсивного обучения

Выводы по главе

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Список литературы

Приложение

Приложение

Приложение

Приложение

Приложение

Приложение

Приложение

Приложение

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Реверсивное обучение в контексте освоения иностранного языка студентами неязыковых вузов (на материале французского языка)»

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность исследования. В ХХ1-ом веке система высшего профессионального образования в Российской Федерации претерпевает ряд масштабных изменений. Международная интеграция в сфере высшего образования, цифровизация образовательного пространства, социально-экономические и социокультурные изменения в обществе ставят новые задачи перед высшей школой. Министерство образования и науки Российской Федерации реализует государственную программу «Развитие образования» на 2018-2025 годы, приоритетными целями которой являются внедрение онлайн-обучения в практику высшего языкового образования, создание электронных образовательных сред и активное использование информационно-коммуникационных технологий в учебном процессе.

Федеральные государственные образовательные стандарты высшего образования (ФГОС ВО) определяют круг общекультурных, общепрофессиональных и профессиональных компетенций в рамках каждой рабочей программы модуля, для каждого направления и уровня подготовки. На сегодняшний день сформированные компетенции в области информационно-коммуникационных технологий являются необходимыми и обязательными к овладению, как для студентов, так и для преподавателей. Внедрение информационно-коммуникационных технологий, потребность в разработке новых методик обучения иностранным языкам студентов «цифрового» поколения ведут к изменению организации учебного процесса в высшей школе. Более того, в настоящее время в вузах наблюдается тенденция к уменьшению количества аудиторных часов на изучение иностранного языка. Базовая языковая подготовка сокращается в рамках высшего профессионального образования, но потребность в овладении иностранным языком, как инструментом общения в профессиональных целях, только возрастает. Традиционная форма проведения учебных занятий нуждается в изменениях для повышения качества образования и эффективности

обучения студентов «цифрового» поколения в эпоху цифровизации. Следовательно, актуальным становится внедрение образовательной технологии, которая, используя широкие возможности информационно-коммуникационных технологий, будет эффективна для подготовки студентов неязыковых специальностей к иноязычной профессиональной коммуникации за ограниченное количество аудиторных часов.

Образовательной технологией, отражающей требования государственных стандартов и потребности «цифрового» поколения, является технология реверсивного обучения. Реверсивное обучение предполагает, что, используя возможности информационно-коммуникационных технологий в учебном процессе, возможно соединить традиционную и дистанционную формы обучения без сокращения академических часов. Таким образом, осуществляя перенос части материала в цифровую среду, во время аудиторных занятий большее внимание уделяется формированию и развитию практических навыков во всех видах деятельности на иностранном языке.

На сегодняшний день вопросы использования реверсивной технологии обучения в системе среднего и высшего образования рассмотрены в научных работах отечественных и зарубежных исследователей (Л. Р. Абдуллина, А. Е. Воробьев, М. Н. Дудина, О. М. Локша, J. Bergmann, P. Dawson, M. Horn, M. Lebrun, J.-M. Lecoq, M. Le Jeune, A. Sams и др.).

Большие возможности использования реверсивного обучения и актуальные требования к уровню владения иностранным языком по окончании университета предполагают внесение изменений в организацию образовательного процесса, в особенности, для студентов по направлению подготовки «Таможенное дело», профессиональная языковая подготовка которых предусматривает овладение двумя иностранными языками (английским и французским) для осуществления дальнейшей профессионально-ориентированной иноязычной коммуникации. На изучение второго иностранного языка (французского), изучаемого, в большинстве случаев, с нуля, отводится небольшое количество академических часов (272 часа

аудиторной нагрузки и 130 часов самостоятельной работы) для формирования общекультурных, общепрофессиональных и профессиональных компетенций на французском языке. Количество отведенного аудиторного времени в рамках учебного модуля «Профессиональная языковая подготовка» для образовательной программы «Таможенное дело» мы считаем недостаточным для овладения французским языком как инструментом делового общения в условиях традиционного обучения, поэтому нами была выбрана и апробирована технология реверсивного обучения в контексте изучения французского языка студентами неязыковых направлений подготовки.

На данный момент существуют учебные курсы и модули, разработанные по технологии реверсивного обучения для естественнонаучных дисциплин в контексте среднего общего образования. Однако технология реверсивного обучения иностранным языкам в высшем профессиональном образовании для неязыковых специальностей недостаточно представлена в современной научно-методической литературе, необходимость её дальнейшей разработки и апробации в высшем образовании обуславливает актуальность данного исследования.

Актуальность проблемы формирования иноязычной компетенции у студентов неязыковых вузов посредством реверсивной технологии обучения на социально-педагогическом уровне определяется постоянно возрастающими потребностями общества в специалистах со знанием иностранных языков не ниже уровня B (Самостоятельное владение) по Общеевропейской шкале оценивания компетенций владения иностранным языком (CEFR), готовых к устной и письменной коммуникации на иностранном языке в профессиональных целях.

На научно-теоретическом уровне актуальность исследования связана с поиском новых возможностей реверсивного обучения применительно к обучению иностранному языку в вузе, а также недостаточной теоретической разработанностью процесса организации формирования профессионально-ориентированной иноязычной компетенции при обучении студентов

нелингвистических специальностей с использованием информационно-коммуникационных технологий.

На научно-методическом уровне актуальность исследования исходит из недостаточной разработанности методики реверсивного обучения иностранному языку и отсутствием понятийно-терминологического аппарата исследования реверсивного обучения.

Обзор научной литературы по теме исследования, а также анализ практики обучения иностранному языку (французскому яз.) студентов экономических направлений подготовки позволили выявить ряд противоречий:

- между широкими возможностями реверсивной технологии обучения, как информационной образовательной технологии, и недостаточной сформированностью теоретических положений её реализации в рамках высшего учебного заведения;

- между высокой потребностью информационного общества в высококвалифицированных специалистах со знанием иностранных языков, способных осуществлять межкультурную коммуникацию на иностранном языке в профессиональной деятельности и недостаточной степенью реализации языкового образования с использованием информационно-коммуникационных технологий в процессе обучения в высшей школе;

- между требованиями действующего Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования в части формировании профессионально-ориентированной иноязычной компетенции у студентов в условиях неязыкового вуза и ограниченным количеством аудиторных часов, отведенных на освоение иностранного языка для делового общения.

Необходимость целенаправленных действий по преодолению указанных противоречий позволяет сформулировать проблему, суть которой заключается в поиске эффективной технологии обучения иностранному языку студентов неязыковых направлений подготовки с учетом специфики обучения «цифрового»

поколения и недостаточным количеством аудиторных часов для формирования общепрофессиональных и профессиональных компетенций на французском языке.

Реверсивную технологию обучения иностранному языку мы понимаем, как информационную образовательную технологию, подразумевающую самостоятельное ознакомление и освоение части учебного материала перед началом занятий в дистанционной форме с целью освобождения аудиторного времени для формирования и развития практических навыков иноязычного общения у каждого обучающегося без сокращения количества академических часов.

Исходя из формулировки проблемы, нами была сформулирована тема исследования: «Реверсивное обучение в контексте освоения иностранного языка студентами неязыковых вузов (на материале французского языка)».

Цель диссертационного исследования - теоретическое обоснование, разработка и практическое подтверждение эффективности методики формирования профессионально-ориентированной иноязычной компетенции у студентов неязыковых специальностей на основе технологии реверсивного обучения.

Объектом исследования является процесс обучения иностранному языку (французский яз.) студентов неязыковых направлений подготовки.

Предметом исследования выступает методика обучения профессионально-ориентированному иностранному языку студентов неязыковых направлений подготовки на основе разработанной технологии реверсивного обучения.

Гипотеза исследования. Мы полагаем, что процесс формирования профессионально-ориентированной иноязычной компетенции студентов неязыковых специальностей с использованием технологии реверсивного обучения в учебном процессе будет эффективным, если:

- процесс обучения иностранному языку будет основан на компетентностном, коммуникативном, междисциплинарном, личностно- и деятельностно-ориентированном подходах;

- обучение иностранному языку будет проходить по технологии реверсивного обучения, которая объединяет достоинства традиционной формы проведения занятий и дистанционного обучения, делает учебный процесс высокотехнологичным и повышает уровень мотивации к изучению иностранного языка студентами нелингвистических направлений подготовки;

- будет разработана дидактическая модель формирования профессионально-ориентированной иноязычной компетенции с использованием технологии реверсивного обучения как главного связующего звена между дистанционной и аудиторной формами обучения в организации учебного процесса студентов неязыковых направлений подготовки;

- на основе разработанной технологии реверсивного обучения будет создано электронное учебно-методическое обеспечение по французскому языку для студентов экономических направлений подготовки, включающее методику преподавания профессионально-ориентированной иноязычной компетенции.

Для достижения цели исследования и проверки гипотезы в работе ставятся следующие задачи:

1. Провести анализ научно-методической литературы, посвященной проблемам реверсивного обучения иностранным языкам в России и за рубежом на уровне высшего образования, государственных программ и Федеральных государственных образовательных стандартов, обосновывающих необходимость использования технологии реверсивного обучения в высшей школе.

2. Предложить и обосновать подходы, принципы и методы реверсивного обучения профессионально-ориентированному иностранному языку.

3. Разработать и описать технологию реверсивного обучения иностранным языкам с целью эффективной подготовки студентов неязыковых специальностей к профессионально-ориентированной иноязычной коммуникации на иностранном (французском) языке.

4. Создать дидактическую модель формирования профессионально-ориентированной иноязычной компетенции при организации учебного процесса по технологии реверсивного обучения.

5. На основе данной модели разработать и внедрить в учебный процесс методику формирования профессионально-ориентированной иноязычной компетенции студентов по направлению подготовки «Таможенное дело» на основе технологии реверсивного обучения и проверить эффективность данной методики в ходе опытно-поисковой работы.

Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования:

- теоретические: изучение и анализ психолого-педагогической, научно-методической литературы, Интернет-источников по проблеме исследования, а также анализ информационных и образовательных ресурсов, нормативных документов, государственных программ, отечественных и зарубежных методических учебных комплексов по иностранному языку, систематизация материала;

- эмпирические: анкетирование и тестирование студентов, опытно-поисковая работа по реализации учебного курса в формате реверсивного обучения, прямое и дистанционное наблюдение за учебной деятельностью и анализ её результатов.

Теоретико-методологической основой исследования являются следующие концептуальные положения: теоретические положения реверсивного обучения (А. Е. Воробьев, М. Н. Дудина, О. М. Локша, J. Bergmann, E. Mazur, S. Khan, S. Freinet, P. Dawson, M.Horn и др.); теоретические положения компетентностного подхода (К. Э. Безукладников, Д. С. Ермаков, Э. Ф. Зеер, И. А. Зимняя, А. К. Маркова, А. М. Митяева, А. М. Новиков, Е. Н. Соловова, Э. Э. Сыманюк, Л. А. Петровская, А. В. Хуторской и др.); теоретические положения личностно-ориентированного, деятельностно-ориентированного подходов (Н. А. Алексеева, Н. В. Альбрехт, И. Л. Бим, З. И. Васильева, И. А. Зимняя, А. Н. Леонтьев, Л. И. Корнеева, В. В. Серикова, М. Н. Скаткина, А. Шельтен, И. С. Якиманская и др.); теоретические положения междисциплинарного подхода (Е. Г. Вишнякова,

Я. А. Коменский, Т. А. Медная, К. Д. Ушинский, Л. А. Шестакова и др.); теоретические положения о содержании обучения иностранному языку (И. Л. Бим, Н. И. Гез, Е. И. Пассов, К. И. Саломатов, Е. Н. Соловова и др.); теоретические положения проблемного обучения (А. М. Матюшкин, М. И. Махмутов, Т. В. Кудрявцев, В. Оконь и др.); теоретические положения изучения иностранного языка для специальных целей (К.М. Левитан, А. Г. Ковалева, Н. Н. Сергеева, С. Г. Тер-Минасова, Т. А. Фёдорова, А. П. Чудинов и др.); отечественные и зарубежные исследования в области смешанного обучения (В. А. Фандей, М. Н. Мохова, Ю. И. Капустин, А. Л. Назаренко, C. J. Bonk, C. R. Graham, M. Horn и др.); теоретические положения традиционных и альтернативных методов обучения (И. Л. Бим, Н. И. Гез, Г. А. Китайгородская, Е. И. Пассов, И. Ю. Шехтер и др.).

В данном исследовании мы также провели анализ концепций, программ и стандартов в области образования, принятых Министерством образования и науки Российской Федерации; изучили международные требования к уровню владения иностранным языком по Общеевропейской шкале оценивания компетенций владения иностранным языком (CEFR).

База исследования. Исследования и опытно-поисковая работа проводились на базе кафедры иностранных языков и перевода Уральского федерального университета имени первого Президента России Б. Н. Ельцина со студентами 1-2 курсов Высшей школы экономики и менеджмента по направлению подготовки «Таможенное дело». Всего в исследовании приняли участие 62 студента, 44 из них участвовало в опытно-поисковой работе по реализации реверсивного обучения в контексте освоения французского языка.

Исследование проводилось в три этапа:

Первый этап (2017 г.) - анализ психолого-педагогической, научно-методической, лингвистической литературы и нормативной документации, посвященный вопросам использования реверсивного обучения в высшем образовании и проблеме формирования профессионально-ориентированной

иноязычной коммуникативной компетенции у студентов неязыковых специальностей; были сформулированы объект, предмет, цель, гипотеза, методика и задачи исследования, т.е. разработан понятийно-терминологический аппарат по теме исследования.

Второй этап (2017-2018 гг.) - разработан и апробирован комплекс упражнений для формирования профессионально-ориентированной иноязычной коммуникативной компетенции по технологии реверсивного обучения; осуществлены обработка и анализ полученных данных.

Третий этап (2019 - 2020 гг.) - проведение опытно-поисковой работы по формированию профессионально-ориентированной иноязычной коммуникативной компетенции с использованием электронной образовательной платформы ЬМБ МооШе и Интернет-приложений и сервисов для организации учебной деятельности по технологии реверсивного обучения французскому языку.

Научная новизна исследования заключается в следующем:

1. Определены основные положения технологии реверсивного обучения иностранному языку, как подвида смешанного обучения, включающие цели, содержание, основные типы, особенности, способы организации учебного процесса в высшем профессиональном образовании в условиях цифровизации учебного процесса.

2. Создана дидактическая модель формирования профессионально-ориентированной иноязычной компетенции у студентов экономических направлений подготовки, изучающих французский язык как второй иностранный, включающая следующие блоки: целевой, технологический, критериально-оценочный и методологический. Целевой блок содержит и задачи исследования, технологический блок состоит из методов, которые вмещает в себя технология реверсивного обучения. В критериально-оценочном блоке представлены критерии оценивания профессионально-ориентированной компетенции. Также дидактическая модель содержит 4 составляющие, обеспечивающие формирование

ПОИК (иноязычная коммуникативная, межкультурная, информационно-технологическая, билингвальная).

3. Доказано, что реверсивное обучение опирается на положения компетентностного, коммуникативного, междисциплинарного, личностно-ориентированного и деятельностно-ориентированного подходов, включает общеметодические и частнометодические принципы обучения иностранному языку.

4. Разработана методика формирования профессионально-ориентированной иноязычной компетенции у студентов по направлению подготовки «Таможенное дело» на основе технологии реверсивного обучения. Методика формирования включает два этапа и опирается на два типа реверсивного обучения. Первый этап - «Базовая языковая подготовка» подразумевает формирование иноязычной коммуникативной компетенции с проведением занятий по 1-му типу реверсивного обучения, подразумевающего изучение лексико-грамматического материала дистанционно. «Профессиональная языковая подготовка» - второй блок, включающий формирование профессионально-ориентированной компетенции с проведением занятий по 2-му типу реверсивного обучения, предполагающего самостоятельный поиск учебного материала и его дальнейшую презентацию в аудитории.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что:

1. Введено в научный оборот понятие «технология реверсивного обучения иностранным языкам» применительно к обучению иностранному языку студентов неязыковых (экономических) направлений подготовки. Реверсивное обучение, подвид смешанного обучения, - информационная образовательная технология, подразумевающая ознакомление и освоение части учебной программы по иностранному языку до занятий в дистанционной форме с целью освобождения аудиторного времени для формирования и развития практических навыков на иностранном языке у каждого обучающегося без сокращения академических часов.

2. Уточнено определение понятия «профессионально-ориентированная иноязычная компетенция» для студентов экономических специальностей,

изучающих французский язык как второй иностранный язык для делового общения; данная компетенция содержит иноязычную коммуникативную, межкультурную, информационно-технологическую и билингвальную составляющие и представляет собой способность и готовность осуществлять коммуникацию на иностранном языке в профессиональных целях (в рамках подготовки студентов по специальности «Таможенное дело»).

3. Сформулированы частнометодические принципы обучения иностранному языку в условиях реверсивного обучения: принцип целесообразного распределения и структурирования материала между обучением в аудитории с преподавателем и самостоятельным изучением обучающего контента на электронных образовательных платформах; принцип опережающей подачи материала в цифровой форме.

Практическая значимость исследования:

- разработана и апробирована технология реверсивного обучения иностранным языкам на примере французского языка, описаны достоинства использования данной технологии. Дан анализ результатов обучения иностранному языку по завершении модуля «Профессиональная языковая подготовка»;

- создана база электронных учебно-методических материалов (видео-лекции, интерактивные лексико-грамматические упражнения, тесты) для обучения второму иностранному языку (французскому) студентов неязыковых направлений подготовки;

- создано учебно-методическое обеспечение к модулю «Профессиональная языковая подготовка» по дисциплине «Деловой иностранный язык (французский)». Модуль разработан на основе технологии реверсивного обучения для формирования общекультурных, общепрофессиональных, профессиональных компетенций для направления подготовки 38.05.02 «Таможенное дело».

Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялись в ходе обучения второму иностранному языку (французскому) студентов 1 и 2 курсов по направлению подготовки «Таможенное дело» на кафедре иностранных языков и

перевода Уральского федерального университета имени Первого президента России Б. Н. Ельцина. Основные положения исследования обсуждались на регулярных научно-исследовательских семинарах аспирантов и соискателей и заседаниях кафедры иностранных языков и перевода Уральского федерального университета им. первого Президента России Б. Н. Ельцина, а также излагались на международных конференциях (Санкт-Петербург, 2017, Екатеринбург, 2018, 2019, 2020, Пермь, 2019, Архангельск, 2020). Научные доклады за научно-исследовательские проекты по данной теме занимали призовые места на конференциях (Диплом победителя за лучший научный доклад, УрФУ, Екатеринбург; 2 место, САФУ, Архангельск).

Результаты исследования отражены в 17 публикациях, в том числе 4 - в научных рецензируемых изданиях, входящих в перечень ВАК Министерства образования и науки РФ (из которых 1 статья в издании, индексирующимся в БД Scopus).

Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечиваются методологическими и общетеоретическими положениями его концептуальной базы, аргументированностью основных изложенных этапов и положений исследования, использования комплекса теоретических и эмпирических исследовательских методов, в соответствии с поставленной целью и задачами исследования, а также результатами апробации и внедрения учебных материалов по технологии реверсивного обучения иностранным языкам в учебную деятельность студентов направления 38.05.02 - Таможенное дело.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Обучение иностранному языку (в нашем исследовании - французскому) студентов экономической специальности по направлению подготовки «Таможенное дело» реализуется по технологии реверсивного обучения, подразумевающей перестановку аудиторной и внеаудиторной деятельности. Функциональность и эффективность реализации реверсивного обучения обеспечивается разработкой электронных учебных материалов для обучения всем видам речевой деятельности (размещенных в обучающей среде LMS Moodle и с

использованием Интернет-приложений) в рамках разработанной методики формирования профессионально-ориентированной иноязычной компетенции.

2. В основу методики формирования профессионально-ориентированной иноязычной компетенции у студентов экономических направлений подготовки заложены положения и принципы компетентностного, личностно-ориентированного, коммуникативного, деятельностно-ориентированного и междисциплинарного подходов к обучению иностранному языку в процессе освоения дисциплины «Деловой иностранный язык (французский)», где процесс обучения организован по технологии реверсивного обучения.

3. Дидактическая модель формирования профессионально-ориентированной иноязычной компетенции у студентов экономических направлений подготовки включает следующие структурные компоненты: иноязычный коммуникативный (умения и знания для построения коммуникации на иностранном языке), межкультурный (применение социолингвистических знаний в общении с представителями иноязычного общества), информационно-технологический (навыки поиска, отбора и критической оценки информации, умение использовать Интернет-ресурсы в образовательных целях) и билингвальный (умения владения языковыми компетенциями на двух иностранных языках). Уровни сформированности профессионально-ориентированной иноязычной компетенции определяются характеристиками ее критериев и предполагают наличие высокого, среднего и низкого уровней.

4. Методика формирования профессионально-ориентированной иноязычной компетенции у студентов, изучающих французский язык как второй иностранный язык, по технологии реверсивного обучения включает два этапа: «Базовая языковая подготовка», опирающаяся на 1-ый тип реверсивного обучения, и «Профессионально-ориентированная языковая подготовка», проходящая по 2-му типу реверсивного обучения. Первый тип реверсивного обучения заключается в изучении части теоретического материала, подготовленного преподавателем, дистанционно с целью освобождения аудиторного времени для выполнения практических упражнений. При втором типе реверсивного обучения студенты

Похожие диссертационные работы по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Жданова Дарья Евгеньевна, 2021 год

Список литературы

1. Азимов, Э.Г., Щукин, А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) [Текст] / Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин. — М.: Издательство ИКАР, 2009. — 448 с.

2. Акопян, В. Г. Методы и принципы системы интенсивного обучения иностранным языкам[Текст] / В. Г. Акопян // Известия Самарского научного центра РАН. - 2014. - №2-4. - С. 909-912.

3. Активные и интерактивные образовательные технологии (формы проведения занятий) в высшей школе: учебное пособие / сост. Т. Г. Мухина. - Н. Новгород: ННГАСУ, 2013. - 97 с.

4. Алексеев, Н.А. Личностно-ориентированное обучение: Вопросы теории и практики [Текст]/ Н. А. Алексеев. - Тюмень: Изд-во ТОГИРРО, 1996. -216 с.

5. Альбрехт, Н. В. Деятельностно-ориентированное обучение как средство формирования профессиональной мобильности студентов в вузе [Текст]: автореф. дис. ... канд. пед. наук: 13.00.08 / Нина Васильевна Альбрехт; [Место защиты: Российский государственный профессионально-педагогический университет]. - Екатеринбург, 2009. - 26 с.

6. Байдикова, Н. Л. Цикличная модель смешанного обучения: технологический подход [Текст] / Н. Л. Байдикова // Концепт. - 2020. - №1. - С. 39-50.

7. Бактыбаев, Ж. Ш. Использование технологии таксономии Блума в учебном процессе вуза [Текст] / Ж. Ш. Бактыбаев // Ярославский педагогический вестник. - 2017. - №1. - С. 150-153.

8. Бакшаева, Н. А. Психология мотивации студентов : учебное пособие для вузов [Текст]/ Н. А. Бакшаева, А. А. Вербицкий. - 2-е изд., стер. - М.: Издательство Юрайт, 2019. - 170 с.

9. Баркова, А. Ф., Селивановская О. А. Использование метода предметно-языкового интегрированного обучения (СЫЬ) при обучении дошкольников

английскому языку [Текст] / А. Ф. Баркова, О. А. Селивановская // Педагогика. Вопросы теории и практики. - 2020. - №1. - С. 27-32.

10. Безукладников, К. Э., Жустеева, Г. А. Технологическое обеспечение компетентностного подхода в учебном процессе языкового вуза [Текст] / К. Э. Безукладников, Г. А. Жустеева // Сибирский педагогический журнал. - 2010. -№5. - С. 90-98.

11. Безукладников, К.Э., Сыпачева, Г.Ш. Подходы к формированию правовых компетенций будущего учителя на интерактивной основе [Текст] / К. Э. Безукладников, Г. Ш. Сыпачева // Фундаментальные исследования. - 2014. - № 53. - С. 577-583.

12. Белоглазов, А. А., Белоглазова, Л. Б., Белоглазова, И. А. Использование технологий ш-1еагпт§ в высшем образовании: проблемы и перспективы [Текст] / А. А. Белоглазов, Л. Б. Белоглазова, И. А. Белоглазова // Вестник РУДН. Серия: Информатизация образования. - 2018. - №4. - С. 432-442.

13. Белякова, Е. А. Иноязычная коммуникативная компетенция как цель обучения будущего учителя иностранного языка [Текст] / Е. А. Белякова // Альманах современной науки и образования. - 2011. - №2(45). - С. 70-73.

14. Березовская, И. П. Проблема методологического обоснования концепта "клиповое мышление" [Текст] / И. П. Березовская // Научно-технические ведомости Санкт-Петербургского государственного политехнического университета. Общество. Коммуникация. Образование. - 2015. - №2. - С.133-138.

15. Берман, Н. Д. К вопросу о цифровой грамотности [Текст] / Н. Д. Берман // СИСП. - 2017. - Т.8. - №6-2. - С. 35-38.

16. Бехтерев, А. Н., Логинова, А. В. Использование системы дистанционного обучения «МооШе» при обучении профессиональному иностранному языку [Текст] / А. Н. Бехтерев, А. В. Логинова // Открытое образование. - 2013. - №4. - С.91-97.

17. Бим, И. Л. Компетентностный подход к образованию и обучению иностранным языкам [Текст] / И. Л. Бим // Компетенции в образовании: опыт

проектирования: сб. науч. тр. / под ред. А.В. Хуторского. - М.: Научно-внедренческое предприятие «ИНЭК», 2007. - С. 156-163.

18. Боброва, Н. Е. Особенности использования методики CLIL в рамках иноязычной подготовки студентов [Текст] /Н. Е. Боброва // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2017. - №5-2 (71). - С. 164-166.

19. Борзова, Т. А. Преподаватель как основное звено технологии «перевернутый класс» [Текст] / Т. А. Борзова // Высшее образование в России. -2018. - № 5. - С. 42-49.

20. Вершкова, Е.М., Можаева, Г.В. К вопросу о модели цифровых компетенций преподавателя [Текст] / Е. М. Вершкова, Г. В. Можаева // Гуманитарная информатика. - 2019. - №16. - С. 6-12.

21. Витвицкая, Л. А. Организация взаимодействия субъектов образовательного процесса [Текст] / Л. А. Витвицкая // Высшее образование в России. - 2014. - № 08. - C. 93-96.

22. Вишнякова, Е.Г. Междисциплинарный сетевой учебно-методический комплекс как средство повышения эффективности обучения в вузе [Текст]: автореф. дис. ... канд. пед. наук: 13.00.08 / Елена Геннадьевна Вишнякова; [Место защиты: Московский государственный агро-инженерный университет имени В. П. Горячкина] - Волгоград. - 2007. - 22 с.

23. Ворновская, А.А., Локша, О.М. Актуальность внедрения реверсивного обучения в практику высшего образования [Текст] / А. А. Вороновская, О. М. Локша // Russian Journal of Education and Psychology. - 2017. - №6-2. - С. 51-59.

24. Воробьев А. Е., Мурзаева А. К. Основы технологии «перевернутого обучения» в вузах [Текст] / А. Е. Воробьев, А. К. Мурзаева // Вестник Бурятского государственного университета. Образование. Личность. Общество. - 2018. - №1. - С. 18-31.

25. Вульфович, Е. В. Организация самостоятельной работы по иностранному языку на основе модели «Перевёрнутый класс» [Текст] / Е. В. Вульфович // Высшее образование в России. - 2017. - № 4. - PP. 88-95.

26. Гальскова, Н. Д. Методика обучения иностранным языкам: учеб. пособие[Текст] / Н. Д. Гальскова, А. П. Васильевич, Н. В. Акимова. - Ростов-на-Дону: Феникс, 2017. - 350 с.

27. Гальскова, Н. Д., Гез, Н. И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика [Текст]/ Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез. - М.: Академия, 2005. - 336 с.

28. Гилева, Т. А. Компетенции и навыки цифровой экономики: разработка программы развития персонала [Текст] / Т. А. Гилева // Вестник УГНТУ. Наука, образование, экономика. Серия: Экономика. - 2019. - №2 (28) . - С. 22-35.

29. Гнутова, И. И. От "перевёрнутого класса" к "перевёрнутому обучению": эволюция концепции и её философские основания [Текст] / И. И. Гнутова // Высшее образование в России. - 2020. - №3. - С. 86-95.

30. Голец В. А., Гапон Л. А. Роль и классификация веб-ресурсов при клиповом типе мышления изучающих иностранный язык [Текст] / В. А. Голец, Л. А. Гапон // Проблемы современного педагогического образования. - 2018. - №604. - С.106-109.

31. Голуб, Л. Н. Коммуникативный подход в обучении языка [Текст] / Л. Н. Голуб // Вестник Брянской государственной сельскохозяйственной академии. -2017. - №4(62). - С. 63-66.

32. Гордеева, Т. О. Базовые типы мотивации деятельности [Электронный ресурс] / Т. О. Гордеева // Вестник Московского университета. Серия 14.Психология. - 2014. - №3. - С. 63-78. - Режим доступа: Мр://твирву1.ги/аг1:1с1е8Ме1а11.рЬр?аг1:1с1е=5179 (дата обращения: 6. 05. 2019).

33. Гордеева, Т.О. Теория самодетерминации: настоящее и будущее [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://psystudy.ru/num/2010n4-12/343-аоМееуа12 (дата обращения: 15.04.2020).

34. Горина, В.А. Оценка уровня владения вторым иностранным языком в контексте международных стандартов [Текст] / В. А. Горина // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Образование и педагогические науки. - 2016. - №4 (743) . - С.9-20.

35. ГОСТ Р 52653-2006. Информационно-коммуникационные технологии в образовании. Термины и определения [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.ifap.ru/library/gost/526532006.pdf (дата обращения: 12.05.2021).

36. Государственная программа Российской Федерации «Развитие образования»: офиц.текст. - Режим доступа: https://docs.edu.gov.ru/document/3a928e13b4d292f8f71513a2c02086a3/download/133 7/ (дата обращения: 12.05.2021).

37. Гребенников, А. В. Всемирная таможенная организация в международном таможенном праве [Текст] / А. В. Гребенников. - Минск: Белматожсервис, 2012. - 64 с.

38. Губанова, А. Ю. Медиаконтент для детей как элемент образовательного процесса [Текст] / А. Ю. Губанова // Медиаобразование. - 2017.

- №2. - С.152-169.

39. Дудина, М. Н. Инновационные образовательные технологии: реверсивное обучение [Текст] // Научные исследования в области психологии и педагогики: Сб. Научных трудов по итогам междунар. конф. (Саратов, 25 апр. 2018) / М. Н. Дудина. - Саратов: Эвенсис, 2018. - С.7-10.

40. Дудина, М. Н. Педагогическая акмеология: теория и практика реверсивного обучения [Текст] / М. Н. Дудина // Акмеология профессионального образования: материалы 15-й Всероссийской науч.-практич. конф. (Екатеринбург,13-14 марта 2019 г.). - Екатеринбург : Издательство РГППУ, 2019.

- С. 25-29.

41. Дудина, М. Н. Реверсивное обучение истории: теория и практика [Текст] / М. Н. Дудина // Историко-педагогические чтения. - 2019. - №23. - С.280-285.

42. Дудина, М. Н. Теория и практика высшего образования: реверсивное обучение : учебно-методическое пособие [Текст] / М. Н. Дудина. - Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 2020. - 144 с.

43. Ермишина, Е. Б. Использование «перевернутого обучения» при изучении дисциплины «История экономики» [Текст] / Е. Б. Ермишина //

Электронная информационно-образовательная среда вуза как фактор повышения качества учебного процесса. - Краснодар : Изд-во Южн. Ин-тв менеджмента, 2015. - С.22-27.

44. Зеер, Э. Ф. Компетентностный подход к образованию [Текст]/ Э. Ф. Зеер // Образование и наука. - 2005. - №3. - С. 27-40.

45. Зеер, Э., Сыманюк, Э. Э. Компетентностный подход к модернизации профессионального образования [Текст] / Э. Зеер, Э. Э. Сыманюк // Высшее образование в России. - 2005. -№4. - С. 23-30.

46. Зимняя, И. А. Ключевые компетенции - новая парадигма результата образования [Текст] / И. А. Зимняя // Эксперимент и инновации в школе. -2009. -№2 . - С.7-14.

47. Зимняя, И. А. Компетентность и компетенции в контексте компетентностного подхода [Текст]/ И. А. Зимняя// Понятийный аппарат педагогики и образования. - 2012. - №7[Текст]: сб.науч.тр./ отв ред. Е.В.Ткаченко, М. А. Галагузова. - Вып.7. - С.109-116.

48. Зимняя, И. А. Проблемность в обучении неродному языку [Текст] / И. А. Зимняя // Проблемность в обучении иностранным языкам в вузе. -1994. - С. 1017.

49. Инютин Н. Г. Формирование информационно-технологической компетенции будущего «переводчика в сфере профессиональной коммуникации»: автореф. дис. ... канд. пед. наук: 13.00.08 / Николай Гаврилович Инютин; [Место защиты: Нижегородский государственный педагогический университет]. -Нижний Новгород, 2006. - 25 с.

50. Кайгородцева, Н. В., Шкуро, Е. Ю. Применение концепции «Перевернутого класса» в системе высшего образования [Текст] / Н. В. Кайгородцева, Е. Ю. Шкуро // Омский научный вестник. Серия «Общество. История. Современность». - 2016. - № 1. - РР. 61-64.

51. Капустин, Ю. И. Педагогические и организационные условия эффективного сочетания очного обучения и применения технологий

дистанционного образования: автореф. дис. ... д-ра пед. наук: 13.00.02 / Юрий Иванович Капустин; [Место защиты: Институт содержания и методов обучения РАО]. - Москва, 2007. - 42 с.

52. Китайгородская, Г. А. Методика интенсивного обучения иностранным языкам [Текст] / Г. А. Китайгородская. - М.: Высшаяя школа, 1986. - 103 с.

53. Климкович Е. Я. Формирование иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетенции будущих специалистов в области информационных технологий [Текст] / Е. Я. Климкович // ОНВ. - 2012. -№3 (109) . - С. 194-198.

54. Коатс, Дж. Поколения и стили обучения [Текст] / Дж. Коатс. - Москва: МАПДО. - Новочеркасск: НОК, 2011. - 121 с

55. Ковалева, А. Г. Обучение иностранному языку студентов радиотехнических направлений подготовки на основе мультимедийных трансформаций [Текст]: дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Ковалева Александра Георгиевна [Место защиты: Уральский государственный педагогический университет]. - Екатеринбург, 2016. - 198 с.

56. Ковалевская, Е. В. Проблемное обучение: подход, метод, тип, система [Текст] / Е. В. Ковалевская. - М.: МНПИ, 2000. - Кн. 2. - 245 с.

57. Коменский, Я.А. Избранные педагогические сочинения [Текст] / Я. А. Коменский. - М.: Педагогика,1982. - 325 с.

58. Корень, А. В. Использование электронной образовательной среды Moodle в создании интерактивных учебных курсов нового поколения [Текст] / А. В. Корень // Территория новых возможностей. - 2013. - №3 (21) . - С. 127-138.

59. Корнеева, Л. И. Интерактивные методы обучения [Текст] / Л. И. Корнеева // Высшее образование в России. - 2004. - №12. - С. 105-108.

60. Корнеева, Л. И. Ключевые компетенции в многоуровневом образовании: языковая составляющая [Текст] / Л. И. Корнеева // Вестник УрФУ. -2006. - №9. - С. 111-115.

61. Корнеева, Л. И. Межкультурное обучение будущих лингвистов-переводчиков [Текст] / Л. И. Корнеева // Иностранные языки и литература в

международном образовательном пространстве: сборник материалов V Междунар. науч.-практ. конф., г. Екатеринбург, 3 марта 2015. - Екатеринбург: Изд-во УМЦ УПИ, 2015. - С.109-115.

62. Корнеева, Л. И. Межкультурные аспекты в преподавании иностранного языка [Электронный ресурс] / Л. И. Корнеева. - Режим доступа:

http://docp1ayer.ru/65005431-Mezhku1turnye-aspekty-у-prepodaуanii-inostrannogo-yazyka-cross-cu1tura1-issues-in-teaching-foreign-1anguages.htm1 (дата обращения: 29.01.20).

63. Корнеева, Л. И. Проблемное обучение в рамках деятельностно-ориентированной концепции при преподавании иностранных языков языка [Текст] / Л. И. Корнеева, Е. И. Белых // Вестник УГТУ-УПИ. Серия экономика и управление. - 2007. - №1. - С. 78-83.

64. Корнеева, Л. И., Корнеева, Ю. В. Межкультурная деловая коммуникация на основе «кейсовой методики» (на примере немецкого языка): учебное пособие[Текст] / Л. И. Корнеева, Ю. В. Корнеева. - Екатеринбург: УрФУ,

2011. - 199 с.

65. Корнеева, Л. И., Шельтен, А. Основные дидактические аспекты повышения квалификации преподавателей (Россия и Германия: сравнительный анализ): учебник [Текст] / Л. И. Корнеева, А. Шельтен. - Екатеринбург:УрФУ,

2012. - 323 с.

66. Коровяковский, Д. Г., Игуменцева, Т. Ю., Волкова В. В. Языковая подготовка специалистов таможенного дела: зарубежный и российский опыт [Текст] / Д. Г. Коровяковский, Т. Ю. Игуменцева, В. В. Волкова // Высшее образование в России. - 2020. - №3. - С.108-118.

67. Кудрина, Е. А., Чудинов, А. П. Формирование межкультурной компетенции посредством игровых технологий на уроках английского языка (начальный этап) [Текст] / Е. А. Кудрина, А. П. Чудинов // Педагогическое образование в России. - 2017. - №1. - С. 65-69.

68. Курбакова, М. А. Способы оптимизации процесса обучения иностранному языку (современное применение психотерапевтического метода доктора Лозанова) [Электронный ресурс] / М. А. Курбакова // Язык и культура. -

2016. - № 3(35). - Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/sposoby-optimizatsii-protsessa-obucheniya-inostrannomu-yazyku-sovremennoe-primenenie-psihoterapevticheskogo-metoda-doktora-lozanova (дата обращения: 23.03.2021).

69. Куркан, Н. В. Эффективность смешанного обучения при обучении иностранному языку в условиях современного образования [Электронный ресурс] / Н. В. Куркан // Молодой ученый. — 2015. — №5. — С. 488-491. - Режим доступа: https://moluch.ru/archive/85/16008/ (дата обращения: 15.06.2020).

70. Лебедева Т. В., Субботин А. А. Цифровое поколение [Текст] / Т. В. Лебедева, А. А. Субботин // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Социология. - 2020. - Т.20. - №4. - С.985-995.

71. Лебедева, Н. А. Перспективы m-learning в университетской среде [Текст] / Н. А. Лебедева // Вестник Костромского государственного университета. Серия: Педагогика. Психология. Социокинетика. - 2017. - №3. - С. 6-10.

72. Левитан, К. М. Развитие профессионально компетентной личности юриста на полилингвальной основе (русский и иностранные языки) [Текст]/ К. М. Левитан // Вестник ПНИПУ. Проблемы языкознания и педагогики. - 2014. - №10. - С.98-105.

73. Локша О. М., Вороновская А. А. К вопросу использования реверсивного обучения [Текст] / О. М. Локша, А. А. Ворновская // Развитие современного образования: теория, методика и практика : материалы 1Умеждунар. науч.-практ.конф. (Чебоксары, 23 апр. 2015 г.). - 2015. - №2(4). - С. 210-212. -Режим доступа: https://interactive-plus.ru/ru/article/8154/discussion platform (дата обращения: 11.01.2021).

74. Лысенкова, С.Н. Методом опережающего обучения Книга для учителя. Из опыта работы [Текст] / С. Н. Лысенкова. - М.: Просвещение, 1988. - 192 с.

75. Малинина, И.А. Применение технологий смешанного обучения иностранному языку в высшей школе [Текст] / И. А. Малинина // Современные научные исследования и инновации. - 2013. -№ 10. - Режим доступа: http://web.snauka.ru/issues/2013/10/27936 (дата обращения: 11.01.2018).

76. Малошонок, Н. Г. Как восприятие академической честности среды университета взаимосвязано со студенческой вовлеченностью: возможности концептуализации и эмпирического изучения [Текст] / Н. Г. Малошонок // Вопросы образования. - 2016. - №1. - С. 35-60.

77. Малошонок, Н. Г. Учебная мотивация студентов российских вузов: возможности теоретического осмысления [Текст] / Н. Г. Малошонок // Вопросы образования. - 2015. - №3. - С. 92-121.

78. Маркова, А. К. Профессионализм, компетентность, квалификация / А. К. Маркова [Электронный ресурс] / А. К. Маркова // Психология профессионализма. - Режим доступа: http://www.p-lib.ru/pedagogika/markova-psihologiya-professionalizma/professionalizm-kompetentnost-kvalifikaciya.html (дата обращения: 28.03.2020).

79. Махмутов, М.И., Матюшкин, A.M. Проблемное обучение понятие и содержание: Психолого-педагогические основы и пути развития [Текст] / М. И. Махмутов, А. М. Матюшкин // Вестник высшей школы. - 1977. -№ 2. -С. 17-24.

80. Медная, Т.А. Междисциплинарность современного образования [Текст] / Т. А. Медная // Электронный вестник Ростовского социально-экономического института. - 2015. - №3-4. - С. 840-846.

81. Методика обучения иностранным языкам: традиции и современность [Текст]/ Под ред. А. А. Миролюбова. - Обнинск: Титул, 2010. - 336 с.

82. Методические рекомендации преподавателям кафедр по подготовке к занятиям в интерактивной форме. - Режим доступа: http://hasdgu.ru/rab plany/interaktiv.pdf (дата обращения: 28.05.2020).

83. Мигачева, М.В., Ивашова, В.А. Цифровая компетентность современного педагога в условиях электронной образовательной среды [Текст] / М. В. Мигачева, В. А. Ивашова // Kant. - 2019. - № 2 (31). - С.101-104.

84. Миньяр-Белоручев, Р.К. Методика обучения французскому языку [Текст] / Р. К. Миньяр-Белоручев. - М.: Просвещение, 1990. — 224 с.

85. Мифы о «поколении 7» [Текст] / Н. В. Богачева, Е. В. Сивак. - М. :НИУ ВШЭ, 2019. - 64 с.

86. Мишенева, Ю. И. Компетентностный подход в обучении иностранным языкам [Текст] / О. Ю. Мишенова // Концепт. - 2009. - № 7. - С. 31-35.

87. Мохова, М. Н. Активные методы в смешанном обучении в системе дополнительного педагогического образования: автореф. дис. ... канд. пед. наук: 13.00.08 / Мария Николаевна Мохова; [Место защиты: Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова]. - Москва, 2005. - 24 с.

88. Неустроева, А. П. Мозговой штурм как метод активного обучения [Текст] / А. П. Неустроева // Проблемы науки. - 2019. - №8 (44) . - С. 42-43.

89. Нечаев, В. Д., Дурнева, Е. Е. «Цифровое поколение»: психолого-педагогическое исследование проблемы [Текст] / В. Д. Нечаев, Е. Е. Дурнева // Педагогика. - 2016. - № 1. - С. 36-45.

90. Новиков, А. М. Педагогика: словарь системы основных понятий [Текст] / А. М. Новиков. - М.: Издательскйи центр ИЭТ, 2013. - 268 с.

91. Новиков, А. М. Постиндустриальное образование: монография [Текст] / А. М. Новиков. - Москва: Эгвес, 2008. - 136 с.

92. Оконь, В. Основы проблемного обучения [Текст]/ В. Оконь. -М.:Просвещение, 1968. - 208 с.

93. Осипова, Н. Н. Проблемные методы обучения и методы проблемного обучения иностранным языкам [Текст] / Н. Н. Осипова // Известия Самарского научного центра РАН. - 2011. - Т. 13. - №2-5. - С. 1120-1123.

94. Официальный сайт платформы ЬМБ Moodle. - Режим доступа: https://moodlearn.ru/course/view.php?id=18 (дата обращения: 12.04.2020).

95. Пак, В. В. Метод проектов как способ формирования обобщенных проектных умений студентов инженерных вузов [Текст] / В. В. Пак // Педагогическое образование в России. - № 1. - 2016. - С. 68-74.

96. Панфилова, А.П. Мозговые штурмы в коллективном принятии решений: учеб. пособие [Текст] /А. П. Панфилова. - М.: ФЛИНТА, 2015. - 318 с.

97. Пассов, Е. И. Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования «Развитие индивидуальности в диалоге культур» [Текст] / Е. И. Пассов. - М.: Просвещение,2000. - 161 с.

98. Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению [Текст]/ Е. И. Пассов. - М.: Просвещение, 1991. - 223 с

99. Петрикова, А. Основы межкультурной дидактики [Текст] / А. Петрикова, Т. Куприна, Я. Галло. - М.: Русский язык. Курсы, 2015. - 376 с.

100. Подласый, И. П. Педагогика 100 вопросов - 100 ответов [Текст] / И. П. Подласый. - М.: ВЛАДОС-ПРЕСС, 2006. - 365 с.

101. Полат Е. С. Метод проектов: история и теория вопроса [Текст] / Е. С. Полат // Современные педагогические и информационные технологии в системе образования.- М.: изд. центр «Академия» . - 2010. - С. 193-200.

102. Походзей, Г. В., Сергеева, Н. Н. Развитие иноязычной межкультурной компетенции студентов в системе профессионально-ориентированного языкового образования : монография [Текст] / Г. В. Походзей, Н. Н. Сергеева. - Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2014. - 214 с.

103. Приказ Министерства науки и высшего образования РФ №397 «Об организации образовательной деятельности в организациях, реализующих образовательные программы высшего образования и соответствующие дополнительные профессиональные программы, в условиях предупреждения распространения новой коронавирусной инфекции на территории Российской Федерации» [Электронный ресурс]. - Режим доступа: ь^://хп--80aesfpebagmfb1c0a.xn--p1ai/ai/doc/125/attach/397.pdf (дата обращения: 26.01.2021).

104. Проект научно-обоснованной концепции модернизации содержания и технологий преподавания предметной области «Иностранный язык» [Электронный ресурс]/ ФГБУ «Российская академия образования». - Режим доступа: Proekt_nauchno-obosnovannoj_koncepcii_modemizacii_InostrannyjJazyk.pdf (predmetconcept.ru) (дата обращения: 25.06.2020).

105. Рабочая программа модуля «Профессиональная языковая подготовка» [Текст]. - Екатеринбург: УрФУ, 2018. - 42 с.

106. Распоряжение №01.03-04/34 «О реализации образовательных программ в 2020-21 учебном году с использованием онлайн-курсов и электронных курсов» [Электронный ресурс] / Министерство науки и высшего образования Российской Федерации ФГАОУ ВО «Уральский федеральный университет им. первого Президента России Б. Н. Ельцина». - Режим доступа: https://inf-online.urfu.ru/fileadmin/user upload/site 21245/ROP/Rasporjazhenie 34.pdf (дата обращения: 27.01.21).

107. Сакаева, Л.Р., Баранова, А.Р. Методика обучения иностранным языкам : учебное пособие для студентов Института математики и механики им. Н.И. Лобачевского по направлению «Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки) [Текст] / Л.Р. Сакаева, А.Р. Баранова. - Казань: КФУ, 2016. - 189 с.

108. Сафонова, В. В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций [Текст]/ В.В. Сафонова. - Воронеж: ИСТОКИ, 1996. - 239 с.

109. Светинская, А. Т. Сущность кооперативного обучения в трактовке современных американских педагогов [Текст] / А. Т. Светинская // Kant. - 2017. -№1 (22). - С. 60-63.

110. Селевко, Г. К. Энциклопедия образовательных технологий в 2-х томах. Т.1 - / Г. К. Селевко. - М.: Народное образование, 2005. - 556 с.

111. Семенова, Ю. Л. Формирование билингвальной коммуникативной компетенции учащихся в гимназии в условиях диалога культур [Текст]: автореф. дис. ... канд. пед. наук: 13.00.01 / Юлия Леонидовна Семенова; [Место защиты: Нижегородский государственный архитектурно-строительный университет]. -Нижний Новгород, 2012. - 27 с.

112. Сергеев, О. Ю. Подготовка студентов отраслевых вузов к иноязычной профессионально-ориентированной коммуникации в современных условиях [Текст] / О. Ю. Сергеев // Вестник ТГПУ. - 2007. - №7. - С.79-82.

113. Сергеева, Н. Н. Иноязычная коммуникативная компетенция в сфере профессиональной деятельности: модель и методика развития [Текст]/ Н. Н. Сергеева // Педагогическое образование в России. - 2014. - №6. - С. 147-150.

114. Серегина, Е. А. Реализация технологии «Перевёрнутый класс» с помощью инструментов Веб 2. 0 при изучении нового материала по дисциплине «Иностранный язык» [Текст] / Е. А. Серегина // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2017. - №3-1 (69). - С. 197-201.

115. Сериков, В. В. Образование и личность. Теория и практика проектирования пед. систем [Текст] / В. В. Сериков. - М.: Издательская корпорация «Логос», 1999. - 272 с.

116. Соболева, Е. А., Казанцева, Н. А. Иноязычная коммуникативная компетенция как цель обучения иностранным языкам в основной общеобразовательной школе [Текст] / Е. А. Соболева, Н. А. Казанцева // Наука и образование сегодня. -2020. - №1 (48). - С. 49-52.

117. Современная психология мотивации: сборник [Текст] / под ред. Д. А. Леонтьева. - М.: Смысл, 2002. - 343 с.

118. Современные образовательные технологии: учебное пособие [Текст] / под ред. Н. В. Бордовской и др. - М.: КНОРУС, 2010. - 432 с.

119. Соловова, Е. Н. Методика обучения иностранным языкам : базовый курс лекций : пособие для студентов пед. вузов и учителей [Текст] / Е. Н. Соловова.

- М.: Просвещение, 2005. - 239 с.

120. Соловова, Н. В. Методическая компетентность преподавателя вуза в условиях реформирования и модернизации системы высшего профессионального образования [Текст] / Н. В. Соловова // Сибирский педагогический журнал. - 2008.

- №3. - С. 122-131.

121. Стейкер, Х., Хорн, М. Смешанное обучение: Использование прорывных инноваций для улучшения школьного образования [Текст] / Х. Стейкер, М. Хорн . - Сан-Франциско: Jossey-Bass, 2015. -343 с.

122. Степанова, Е.С., Студенникова, Н.К. Использование проблемного метода в обучении студентов коммуникативным навыкам на занятиях по иностранному языку [Текст] / Е. С. Степанова, Н. К. Студенникова // Вестник Самарского государственного технического университета. Серия: Психолого-педагогические науки. - 2015. -№1. - С. 191-198.

123. Тараскина, Я. В. Проектная методика как средство формирования иноязычной коммуникативной компетенции студентов языкового вуза (немецкий яхык, II курс) [Текст]: дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Тараскина Ярослава Вячеславовна [Место защиты: Бурятский государственный университет]. - Улан-Удэ, 2003. - 206 с.

124. Тарусина, С.А. Сущность билингвального обучения специалистов таможенной службы [Текст] / С. А. Тарусина // Преподаватель XXI век. - 2013. -№2. - С.191-194.

125. Татаренкова И. А., Кибец В. Н. Преподаватель как фасилитатор инновационного образовательного процесса в вузе [Электронный ресурс] / И. А. Татаренкова, В. Н. Кибец // Современные проблемы науки и образования. - 2015. -№ 1.1. - Режим доступа: https://www. science-education.ru/ru/article/view?id=18086 (дата обращения: 01.04.2020).

126. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пособие [Текст]/ С. Г. Тер-Минасова. - М.: Слово / Slovo, 2000. - 624 с.

127. Тоффлер, Э. Третья волна [Текст] / Э. Тоффлер. - М.: «Издательство АСТ», 1999. - 261 с.

128. Тузинек, А. Две концепции проблемного обучения: В. Оконь и М. И. Махмутов [Текст] / А. Тузинек // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Образование и педагогические науки. - 2020. -№3 (836). - С. 128-140.

129. Улискина, Т. К., Карпухина, М. А., Агинская Н. В. Оптимизация применения интенсивных методов при обучении иностранному языку[Текст] / Т.

К. Улискина, М. А. Карпухина, Н. В. Агинская // Гуманитарный вестник. - 2018. -№6 (68). - 4 с.

130. Устин, П. Н. Цифровые компетенции учителя как субъекта образовательной деятельности в его индивидуальной траектории развития [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://rffi.isept.ru/article/i76 (дата обращения: 15.04.2020).

131. Фандей, В. А. Теоретико-прагматические основы использования формы смешанного обучения иностранному (английскому) языку в языковом вузе: автореф. дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Виктория Александровна Фандей; [Место защиты: Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова]. - Москва, 2012. - 24 с.

132. Хамедова, Г. Н. Исследование мотивации изучения иностранного языка у студентов неязыковых специальностей [Текст] / Н. Г. Хамедова // Вестник ЧГПУ. - 2011. - №3. - С. 184-192.

133. Хомский, Н. Аспекты теории синтаксиса [Текст]/ Н. Хомский / Пер. с англ. под ред. и с предисл. В.А. Звегинцева. - М.: Изд-во МГУ, 1972. - 129 с.

134. Цифровое поколение в России. Компетентность и безопасность: монография [Текст] / Г. У. Солдатова [и др.] - Москва: Смысл. - 376 с.

135. Чернявская, Н.Э., Коренева, Е.Н., Киреева, Н.В. Методические аспекты обучения иностранному языку по теории Бенджамина Блума [Текст] / Н. Э. Чернявская, Е.Н. Коренева, Н. В. Киреева // История и педагогика естествознания. - 2020. - №2. - С. 9-10.

136. Шамис, Е., Антипов, А. Теория поколений [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://psystudy.ru/num/2010n4-12/343-gordeeva 12 (дата обращения 19.01.2018).

137. Шестакова, Л. А. Междисциплинарная интеграция как методологическая основа современного образовательного процесса [Текст] / Л. А. Шестакова // Образовательные ресурсы и технологии. - 2013. - №1(2). - С. 47-52.

138. Щебельская, Э. Г., Грудина, М. В. Когнитивно-лингвистические аспекты применения дебатов в преподавании иностранного языка студентам

специальности "Таможенное дело" [Текст] / Э. Г. Щебельская, М. В. Грудинина // Проблемы современного педагогического образования. - 2019. - №63-1. - С. 410413.

139. Якиманская, И.С. Личностно-ориентированное обучение в современной школе [Текст]/ И.С. Якиманская. - М., 1996. - 96 с.

140. Якиманская, И.С. Технология личностно-ориентированного образования [Текст] / И.С. Якиманская. - М.: Сентябрь, 2000. - 176 с.

141. Яркова, Е.Н. Теория клипового мышления или эскиз картины регресса человеческого разума [Текст] /Е. Н. Яркова // Дискурс-Пи. - 2019. - Т.16. - .№2 (35). - С.77-85.

142. Abeysekera, L., Dawson P. Motivation and cognitive load in the flipped classroom: definition, rationale and a call for research [Текст] / L. Abeysekera, P.Dawson // Higher Education Research and Development. - 2014. - №34. - PP. 1-14.

143. Alter Ego A1+: Méthode de français [Текст] / C. Hugot, V. M. Kizirian, M. Waendendries. - Paris: Hachette Livre, 2012. - 224 p.

144. Alter Ego A2+: Méthode de français [Текст] / C. Hugot, V. M. Kizirian, M. Waendendries. - Paris: Hachette Livre, 2012. - 228 p.

145. Anderson, L. W., Krathwohl, D. R. A Taxonomy for Learning, Teaching, and Assessing: A Revision of Bloom's Taxonomy of Educational Objectives [Текст] / L. W. Anderson, D.R. Krathwohl. - New York: Addison Wesley Longman, Inc, 2001. -333 p.

146. Ball, Ph. What is CLIL [Электронный ресурс] / Ph. Ball. - Режим доступа: https://www.onestopenglish.com/clil/article-what-is-clil/500453.article (дата обращения: 23.03.2021).

147. Berberian, N. Classe inversée en FLE: Création d'une formation [Texte] / N. Berberian. - Madrid, 2016/2017. - 103 p.

148. Bergmann J., Sams A. Flip your classroom: Reach Every Student in Every Class Every Day / J. Bergmann, A. Sams. - Eugene, 2012. - 124 p.

149. Bloom, B. Taxonomy of educational objectives. Handbook 1: the classification of educational goals: Cognitive domain [Текст]/ B. Bloom D. Krathowohl, B. Masia. - NY: Longman,1984. - 216 p.

150. Calistri, C., Lapique, V. Classe inversée: quels obstacles en formation des enseignants dans le contexte français [Текст] / C. Calistri, V. Lapique // Médiations et Médiatisations. - 2018. - № 1(1). - PP. 6-18.

151. Capone R., Caterina De P., Mazza G. Blended learning, flipped classroom and virtual environment: challenges and opportunities for the 21st century students -Proceedings of EDULEARN17 Conference. - 2017. - PP.10478-10482. - Режим

доступа: (PDF) (PDF) Blended Learning, Flipped Classroom and Virtual Environment: Challenges and Opportunities for the 21st Century Students (researchgate.net) (дата обращения: 12.05.2021).

152. Classees inversées et pistes pédagogiques. - Режим доступа: https://www.mlfmonde.org/tribunes/classes-inversees-et-pistes-pedagogiques/#:~:text=Dans%20l'enseignement%20classique%2C%20le,chercher%20l e%20savoir%20et%20exposent (дата обращения: 1.05.2021).

153. Common European framework of reference for languages: learning, teaching, assessment [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://rm.coe.int/16802fc1bf https://rm. coe.int/common-european-framework-of-reference-for-languages-learning-teaching/16809ea0d4 (дата обращения: 26.01.2021).

154. Crouch C., Watkins J., Mazur E. Peer Instruction: Engaging Students one-on-one, all at once / C. Crouch, J. Watkins, E. Mazur. // Research-Based Reform of University Physics. - Vol.1. - 2007. - Режим доступа: https://www. compadre.org/Repository/document/ServeFile.cfm?ID=4990&DocID=241 (дата обращения: 11.01.2021).

155. Curtis, J. Bonk The Handbook of Blended Learning: Global Perspectives, Local Designs / Curtis J. Bonk, Charles R. Graham. - San Francisco: Pfeiffer, 2006. -624 p.

156. DELF A1 tout poublic [Электронный ресурс]/ Ministère de l'éducation nationale. - Режим доступа: https : //www. france-education-

international.fr/document/delf-dalf-a1-tp-candidat-coll-suiet-demo (дата обращения: 15.02.2021).

157. Delf Tout public - niveau A1 assessment [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https: //www. france-education-international. fr/diplome/delf-tout-public/niveau-a1?langue=fr (дата обращения: 15.02.2021).

158. Dufour, H. La classe inversée [Текст] / H. Dufour // Technologie. - 2014. -№193. - PP. 44-47.

159. Dumont A., Berthiaume D. La pédagogie inversée / A. Dumont, D. Berthiaume. - Louvain-la-Neuve: De Boeck supérieur, 2016. - 240 p.

160. Gagné, M. Self-Determination theory and work motivation [Текст] / M. Gagné // Journal of Organizational Behavior. - 2005. - №26. - PP. 331-362.

161. Graham, S., Weiner, B. Theories and Principles of Motivation [Текст] / S. Graham, B. Weiner // Handbook of Educational Psychology. - 1996. - PP. 63-84.

162. Grammaire en dialogues : Niveau débutant [Текст] / C. Miquel. - CLE International, 2009. - 128 p.

163. Grammaire essentielle du français [Текст] / L. Glaud, M. Lannier, Y. Loiseau. - Paris: Didier, 2015. - 201 p.

164. Herreid, C. F., Nancy, A. S. Case Studies and the Flipped Classroom [Текст] / C. F. Herreid, A. S. Nancy // Journal of College Science Teaching. - 2013. - № 5. -PP. 62-66.

165. Howe, N., Strauss, W. Generations: The History of America's Future, 1584 to 2069 [Текст] / N. Howe, W. Strauss. - N. Y.: William Morrow and Company, 1991. - 554 p.

166. Jeno, M. L., Adachi, P. J. C., Deci E. L. The effects of m-learning on motivation, achievement, and well being: A Self-Determination theory approach [Текст] / M. L. Jeno, P. J. C. Adachi, E. L. Deci //British Journal of Educational Technology. -2019. - №50(2). - PP. 669-683.

167. Khan, S. L'éducation réinventée [Текст] / S.Khan. - NY: JC Lattès, 2013. -350 p.

168. Kuldkepp, M. L'application de la méthode de la classe inversée dans l'enseignement du français langue étrangère [Текст] / M. Kuldkepp. - Tartu : Université de Tartu, 2017. - 69 p.

169. La douane française en bref [Электронный ресурс] / Direction Générale des Douanes et Droits Indirectes Douane. - Режим доступа: http://eco-gestion-lp.ac-amiens.fr/IMG/pdf/depliant la douane.pdf (дата обращения: 8.04.2020).

170. Le Jeune, J. M. La classe inversée: le triangle pédagogique sens dessus dessous [Текст] / J. M. Le Jeune // Synergie Turquie. - 2016. - № 9. - PP. 161-172.

171. Leach, L., Zepke, N. Engaging students in learning: A review of a conceptual organizer [Текст] / L. Leach, N. Zepke // Higher Education Research and Development. - 2011. - № 30 (2). - PP. 193-204.

172. Learning Apps. - Режим доступа: https://learningapps.org/ (дата обращения: 1.05.2021).

173. Lebrun, M. Formation des enseignants aux TICs : allier pédogagique et innovation [Текст] / M. Lebrun // International Journal of Technologies. - 2004. - № 1(1). - PP. 11-21.

174. Lebrun, M. L'école de demain: entre MOOC et classe inversée [Текст] / M. Lebrun // La révolution numérique. Economie & Management. - 2015. - № 156. - PP. 41-47.

175. Lebrun, M. Les classes inversées, un phénomène précurseur pour l'école à l'ére numérique / M. Lebrun // Revue internationale Méthodal. Méthodologie de l'enseignement et de l'apprentissage des langues. - 2017. - № 1. - PP. 271-291.

176. Lebrun, M. Un «cours», plusieurs modèles de classes inversées, un exemple d'hybridation / M. Lebrun // La pédagogie inversée. Enseigner autrement dans le supérieur avec la classe inversée. - 2016. - PP. 73-95.

177. Lebrun, M., Goffinet, C., Gilson, C. Vers une typologie des classes inversées [Текст] / M. Lebrun, C. Goffinet, C. Gilson // Education & Formation. - 2016. - №2. -PP. 125-146.

178. Lebrun, M., Lecoq, J. La classe à l'envers pour apprendre à l'endroit [Текст] / M. Lebrun, J. Lecoq. - Luvain, 2016. - 45p.

179. Lecoq, J., Lebrun, M. Les classes inversées: enseigner et apprendre à l'endroit [Текст] / J. Lecoq, M. Lebrun. - Futuroscope: Réseau Canopé, 2015. - 128 p.

180. Marsh, D. Content and Language Integrated Learning (CLIL). A development trajectory [Текст] / D. Marsh. - Andalusia: University of Crdoba, 2012. -552 p.

181. Marsh, D. Introduction: Content and Language Integrated Learning [Электронный ресурс] / D. Marsh. - Режим доступа: https://www.uni-due.de/imperia/md/content/appliedlinguisticsdidactics/lingon/marsh frigols clil intr o ts me.pdf (дата обращения: 23.03.2021).

182. Marsh, D. Language Awareness and CLIL. Encyclopedia of language and education. Knowledge about language [Текст]/ D. Marsh // Springer Science and Business Media LLC. - 2008. - PP. 233-246.

183. Mouake, Benani, S. La classe inversée, nouvelle modalité pédagogique pour l'enseignement/l'apprentissage de la grammaire en classe de FLE [Текст] / S. Mouake Benani. - Spain: Universidad del Pais Vasco, 2018. - 38 p.

184. Podcast Français facile. - Режим доступа: https://www.podcastfrancaisfacile.com/francais-debutant-apprendre-le-francais (дата обращения: 8.04.2020).

185. Processus de Bologne... vers un epace européen de l'eneignement supérieur [Текст] / Ministère de la Culture et de l'Enseignement supérieur. - Luxembourg: Cedies, 9 p.

186. Publications Espace Presse [Электронный ресурс]/ Douanes et Droits Indirects. - Режим доступа: https://www.douane.gouv.fr/presse/espace-presse (дата обращения: 19.07.2019).

187. Quizlet. - Режим доступа: https://quizlet.com/latest (дата обращения: 1.05.2021).

188. Référetiel Unesco de compétences TIC pour les enseignants [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://teachertaskforce.org/sites/default/files/2020-07/ICT%20Framework%20FR.pdf (дата обращения: 12.05.2019).

189. Ryan, M., Deci, E. L. Intrinsic and extrinsic motivation from a self-determination theory perspective: Definitions, theory, practices, and future directions [Электронный ресурс] / M. Ryan, E. L. Deci // Contemporary Educational Psychology. - 2020. -№61. — Режим доступа: https://www.researchgate.net/publication/340508212 Intrinsic and extrinsic motivatio n_from_a_self-

determination theory perspective Definitions theory practices and future directions (дата обращения: 28.03.2021).

190. Ryan, M., Deci, E. L. Intrinsic and extrinsic motivations: Classic definitions and new directions [Текст] / M. Ryan, E. L. Deci // Contemporary Educational Psychology. - 2000. - №25. - PP. 54-67.

191. Silvia, G. R. La pédagogie inversée en cours de FLE / G. R. Silvia. - Spain: Universidad del Pais Vasco, 2018. - 38 p.

192. Skater, H., Horn, M. Classifying K-12 Blended Learning [Текст] / H. Skater, M. Horn. - CA: Mountain View. - 2012. - 22 p.

193. Slavin, R. E. Student Team Learning: A Practical Guide to Cooperative Learning [Текст] / R. E. Slavin. - Baltimore: The Johns Hopkins University, 1991. -131 p.

194. Socrative. - Режим доступа: https : //www. socrative. com/ (дата обращения: 1.05.2021).

Приложение 1

Решетка лексических тем для увеличения словарного запаса в Quizlet

Пример словарных карточек

Приложение 2

Пример аудиопрезентации по теме «Косвенная речь»

Косвенная речь. Повествование Dire + que il, elle dit que

Прямая речь Косвенная речь

Pierre: «Je suis malade».i Sophie et Jean: «Nous avons froid ».

' Pierre dit qu'il est malade. >Sophie et Jean disent qu'ils ont froid.

Личные местоимения и притяжательные прилагательные заменяются по смыслу

Dire = сказат ь, говорит ь

Косвенная речь. Вопрос.

1. Вопрос с вопросительным словом

2. Вопросительный оборот est-ce que

3. Вопрос с Qu'est-ce que/ Que

S + demander + question

S* = Sujet (подлежащее) Demander - спрашивать

Вопрос с вопросительным словом

сохраняются • Les étudiants; «Quand nous

Прямой порядок СЛОВ » |. 1

в а п рос и тал ьи ь il c„oaa commençons a etudier?»

Quand - когда Comment - как Où - где, куда D'où - откуда Combien -сколько Pourquoi -почему

Les étudiants demandent quand ils

commencent à étudier

Marie: «Combien de temps nous allons rester à la maison?»

Прямая речь

Est-ce que инверсия

Вопрос с Est-ce que

SI

Косвенная речь

(ЛИ)

Marie demande combien de temps ils vont rester à la maison

L Elle demande s'il fait beau.

Est-ce que vous utilisez ^^ Il demande si nous utilisons

des réseaux sociaux? H / des réseaux sociaux.

As-tu acheté du Elle demande si j'ai acheté

sarrasin? du sarrasin.

Вопрос с Qu'est-ce que/ Que

Прямая речь

Qu'est-ce que i Que

Qu'est-ce que vous faites ce soir?

Qu'est-ce que tu manges pour le petit-déjeuner?

Косвенная речь

Ce que

I demande ce que nous

faisons ce soir. I demande ce que je mange pour le petit-déjeuner.

Приложение 3

Опросник с типовыми заданиями, созданный в LMS Moodle

Приложение 4

Анкета на определение исходного уровня сформированности мотивационного

критерия

Вы поступили на специальность "Таможенное дело", потому что... данная специальность дает "базовые" знания, которые я смогу применить в будущей профессиональной деятельности (не обязательно в сфере таможни).

хочу стать профессионалом в данной области и построить успешную карьеру в сфере таможни. нужен диплом о высшем образовании.

программа специальности показалась интересной, понравилось наличие двух иностранных языков. поступил(-а) случайно. это был выбор родителей.

Согласны ли Вы с тем, что изучение французского языка ведет к расширению кругозора и самосовершенствованию? Полностью согласен (-сна). Частично согласен (-сна). Не согласен (-сна).

Вы изучаете французский язык, потому что ...

знание французского языка необходимо для будущего специалиста таможенной службы.

это интересная дисциплина, расширяющая кругозор. хочу путешествовать и вступать в межкультурную коммуникацию. нужно получить "зачет".

не хочу отставать от группы и выглядеть "слабее", чем остальные. французский язык - неинтересный предмет, но выполняю минимум для получения «зачета».

Опишите Ваше отношение к опережающему домашнему заданию с использованием электронной образовательной среды (Интернет-приложений и сервисов). Отношусь положительно. 3 балла

Нейтрально. 2 балла

Скорее отрицательно. 1 балл

Проявляете ли Вы активное участие во время аудиторного занятия по «Деловому иностранному языку»? Да, всегда. Иногда.

Нет, мне неинтересно.

Какие факторы влияют на качественное выполнение домашнего задания по французскому языку? Желание получить новые знания. Балльно-рейтинговаяя система оценивания. Требовательность преподавателя.

3 балла

3 балла

2 балла 2 балла

1 балл 1 балл

3 балла

2 балла

1 балл

3 балла

3 балла 3 балла

2 балла 2 балла 1 балл

3 балла 2 балла 1 балл

3 балла 2 балла 1 балл

Анкета на определение итогового уровня сформированности мотивационного

критерия экспериментальных групп

1. За два года обучения по технологии реверсивного обучения уровень французского языка .

• существенно повысился. 3 балла

• повысился, но не существенно. 2 балла

• остался на том же уровне. 1 балл

2. Согласны ли Вы с тем, что изучение французского языка ведет к расширению кругозора и самосовершенствованию?

• Полностью согласен (-сна). 3 балла

• Частично согласен (-сна). 2 балла

• Не согласен (-сна). 1 Балл

3. Что Вам понравилось больше: изучение французского языка с использованием технологии реверсивного обучения или традиционная форма проведения занятий?

• Реверсивное обучение. 3 балла

• Традиционное обучение. 2 балла

• Никакое. 1 балл

4. Опишите Ваше отношение к выполнению опережающих домашних заданий (изучение грамматики и лексики до начала онлайн-занятий).

• Отношусь положительно.

3 балла

• Нейтрально. 2 балла

• Скорее отрицательно. 1 балл

5. Наличие опережающих заданий способствовало Вашему активному участию во время занятий по французскому языку?

• Да, очень. 3 балла

• Иногда. 2 балла

• Нет. 1 балл

6. Применение технологии реверсивного обучения в учебном процессе оказало ли влияние на качественное выполнение домашнего задания?

• Да, появилось желание получать новые знания в такой 3 балла форме.

• Да, иногда. 2 балла

• Нет, на качественное выполнение домашнего задания 1 балл влияет только балльно-рейтинговая система оценивания.

Анкета на определение итогового уровня сформированности мотивационного

критерия контрольной группы

За два года обучения по технологии реверсивного обучения уровень французского языка .

существенно повысился. 3 балла

повысился, но не существенно. 2 балла

остался на том же уровне. 1 балл

Согласны ли Вы с тем, что изучение французского языка ведет к расширению кругозора и самосовершенствованию?

Полностью согласен (-сна). 3 балла

Частично согласен (-сна). 2 балла

Не согласен (-сна). 1 балл

Поменялось ли Ваше отношение к изучению французского языка? Да, знание французского языка необходимо для будущего специалиста 3 балла таможенной службы.

Частично, это интересная дисциплина. 2 балла

Нет, это неинтересная дисциплина, но занимаюсь, чтобы получить «зачет» 1 балл Опишите Ваше отношение к опережающему домашнему заданию с использованием электронной образовательной среды (Интернет-приложений и сервисов) во время дистанционного обучения.

Отношусь положительно. 3 балла

Нейтрально. 2 балла

Скорее отрицательно. 1 балл

Проявляли ли Вы активное участие во время аудиторного занятия по «Деловому иностранному языку»?

Да, всегда. 3 балла

Иногда. 2 балла

Нет, мне неинтересно. 1 балл

Какие факторы повлияли на качественное выполнение домашнего задания по французскому языку?

Желание получить новые знания. 3 балла

Балльно-рейтинговаяя система оценивания. 2 балла

Требовательность преподавателя. 1 балл

Приложение 5

Результаты диагностики мотивационного критерия

Итог - И

% - результат диагностики мотивационного критерия в процентах. Интерпретация данных:

0 - 50% - низкий уровень сформированности; 50 - 79% - средний уровень сформированности; 80 - 100% - высокий уровень сформированности.

КОНТРОЛЬНАЯ ГРУППА

Исходный уровень Итоговый уровень

^№вопроса

Студент\ 1 2 3 5 6 И % 1 2 3 4 5 6 И %

С1 2 2 2 2 2 10 66% 2 2 2 2 2 2 12 67%

С2 2 1 2 1 1 7 46% 2 2 2 2 2 2 12 67%

С3 3 2 3 3 3 14 93% 3 2 3 2 3 3 16 89%

С4 2 2 2 2 2 10 66% 2 2 3 3 3 3 16 89%

С5 2 1 1 1 1 6 40% 2 1 2 1 2 2 10 55%

С6 1 1 1 1 1 5 33% 1 1 2 1 2 1 8 44%

С7 3 3 2 3 14 93% 2 2 2 3 2 3 14 78%

С8 2 2 1 1 1 7 46% 1 2 2 1 2 2 10 55%

С9 1 1 1 1 1 5 33% 1 1 2 1 2 2 9 50%

С10 1 2 1 1 1 6 40% 2 2 1 1 2 1 9 50%

С11 2 2 2 2 1 9 60% 2 2 2 2 2 2 12 67%

С12 1 1 2 1 1 6 40% 1 1 1 2 1 2 8 44%

С13 1 2 1 2 1 7 46% 2 2 2 2 2 2 12 67%

С14 1 1 1 1 1 5 33% 1 2 2 1 1 2 9 50%

С15 2 2 2 2 1 9 60% 3 3 2 3 2 2 15 83%

С16 1 1 2 2 2 8 53% 2 2 2 2 2 2 12 67%

С17 3 3 2 2 2 12 80% 3 3 3 3 2 2 16 89%

С18 1 1 2 2 3 9 60% 2 2 2 1 2 1 10 55%

Итоговый уровень Исходный уровень

^Студент^-^ 1 2 3 4 5 6 И % 1 2 3 4 5 6 И %

С1 2 2 2 2 2 2 12 66% 2 2 3 3 3 2 15 83%

С2 2 1 2 1 2 2 10 55% 2 2 2 2 1 2 11 61%

С3 1 1 1 1 1 2 7 38% 1 2 1 1 1 1 7 39%

С4 3 3 3 2 2 2 15 83% 2 2 2 2 2 2 12 67%

С5 2 2 2 2 2 2 12 66% 2 2 3 3 3 2 15 83%

С6 3 3 1 1 2 2 12 66% 3 3 3 3 2 2 16 89%

С7 1 1 1 1 1 2 7 38% 1 2 2 2 2 1 10 55%

С8 3 3 3 3 3 3 18 100% 3 3 3 3 3 3 18 100%

С9 2 2 1 1 2 2 10 55% 2 2 2 2 1 2 11 61%

С10 1 1 2 2 1 1 8 44% 2 1 2 1 2 1 9 50%

С11 3 3 2 2 2 2 14 78% 3 3 3 3 2 3 17 94%

С12 1 1 2 1 1 2 8 44% 2 2 2 1 2 1 10 55%

С13 1 1 2 1 1 1 7 48% 2 2 3 1 2 2 12 67%

С14 2 2 2 2 2 2 12 66% 2 2 3 3 3 2 15 83%

С15 1 1 1 2 2 2 9 50% 2 2 2 2 2 2 12 67%

С16 2 1 2 2 1 1 9 50% 1 1 2 1 2 1 8 42%

С17 3 2 3 3 2 2 15 83% 3 3 3 3 3 3 18 100%

С18 2 2 3 3 2 2 14 78% 3 3 3 3 3 3 18 100%

С19 1 1 2 1 1 2 8 44% 2 2 1 2 2 1 10 55%

С20 3 3 1 1 1 2 11 61% 3 3 3 2 2 2 15 83%

С21 1 2 2 2 2 2 11 61% 2 2 2 2 2 2 12 67%

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.