Разноуровневые характеристики английских глаголов с романскими корнями тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Сергутина, Светлана Алексеевна

  • Сергутина, Светлана Алексеевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2000, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 145
Сергутина, Светлана Алексеевна. Разноуровневые характеристики английских глаголов с романскими корнями: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Москва. 2000. 145 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Сергутина, Светлана Алексеевна

ВВЕДЕНИЕ. Постановка проблемы.

ГЛАВА ПЕРВАЯ. Исходные понятия и методы исследования.

I. Основные понятия.

II. Материал исследования.

III. Методы исследования.

ГЛАВА ВТОРАЯ. Семантические характеристики английских глаголов с романскими корнями.

I. Система применяемых семантических характеристик.

II. "Онтологические глаголы" с романскими корнями.

III. "Информационные глаголы" с романскими корнями.

IV. "Энергетические глаголы" с романскими корнями.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ. Формальные характеристики английских глаголов с романскими корнями.

I. Внутрилексемные признаки английских глаголов с романскими корнями.

1. Хронологические признаки.

2. Фонетические признаки.

3. Морфологические признаки.

ВВЕДЕНИЕ. ПОСТАНОВКА ПРОБЛЕМЫ

Одна из особенностей английской лексической системы состоит в ее открытости к иноязычным заимствованиям. Начиная с конца древнеанглийского периода, эволюция английского языка почти всегда представляла собой массовое усвоение слов из языков, с которыми он вступал в контакт.

В английском языке 70% слов не принадлежит исконной лексике, то есть заимствованы из других языков. [11:249]

Из индоевропейских основными языками заимствования являются романские, что определяется известными историческими факторами: культурным влиянием соседних стран и норманнским завоеванием.

Заимствуются в первую очередь существительные, несколько реже — прилагательные и редко глаголы. [153:125]

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Разноуровневые характеристики английских глаголов с романскими корнями»

НОВИЗНА ИССЛЕДОВАНИЯ:

1. Использование системного многоуровневого подхода, согласно которому выявляются соотношения романской этимологии корня глагола и общеязыковых глагольных признаков: хронологических, фонетических, морфологических, внешнедеривационных и синтаксических.

2. Исследуемая этимологическая характеристика рассматривается в ее корреляционном соотношении с тремя семантическими классами английского глагола (энергетическим, информационным и онтологическим).

3. Оценка влияния свойств романских глаголов на сочетаемость с признаками разных языковых уровней производится как в процентах, так и коэффициентах. Применяемый аппарат математической статистики позволяет предельно объективно проанализировать определенный ряд глагольных признаков. При этом выделяются группы признаков, характерные лишь для английских глаголов с романскими корнями.

ЦЕЛИ РАБОТЫ :

1. Выявление семантически релевантных признаков английских глаголов с романскими корнями.

2. Определение соотношения внутрилексемных глагольных признаков (хронологических, фонетических и морфологических) с базовой этимологической характеристикой глагольного корня.

3. Определение соотношения внелексемных признаков (внешнедеривационных и синтаксических) с этимологической характеристикой корня.

Для достижения данных целей к исследованию были применены: частотный метод (вычисление процентных соотношений), дисперсионный анализ, метод морфемного и словообразовательного анализа, метод непосредственно составляющих и метод семантического квантования. Особую роль в данной работе играют статистические методы (корреляционный анализ по критерию Пирсона и ранговый коэффициент Спир-мена). Статистические результаты были получены путем компьютерной обработки данных.

МАТЕРИАЛ ИССЛЕДОВАНИЯ

Материалом настоящего исследования является список глаголов (700 единиц), представляющий 5% выборку методом случайных чисел (300 единиц) из словаря A.S.Hornby. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English, 3ed., 1980 и 5% выборку методом случайных чисел (400 единиц) из словаря The Concise Oxford Dictionary of Current English. 6-th ed., 1980.

Каждому глаголу исходного списка приписывалось шестьдесят признаков этимологического, семантического, хронологического, фонетического, морфологического, внешнедеривационного и синтаксического уровней.

Полученные корреляционные данные сопоставлялись с общеглагольными показателями по списку, представляющему сплошую выборку глаголов из словаря Hornby A.S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. Oxford. 1980 и составившему 5684 единицы.[Словарь 2]

Для выявления разноуровневых признаков помимо указанных выше словарей использовались следующие лексикографические источники: The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles. London, 1968; Webster's Third New International Dictionary of the English Language. Springfield, Mass. 1966; Roget Thesaurus of English Words and Phrases, London, 1959.

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, ВЫНОСИМЫЕ НА ЗАЩИТУ:

1. Романская этимология глагольного корня является одной из системообразующих характеристик для разноуровневых признаков английских глаголов.

2. На семантическом уровне глаголы с романскими корнями характеризуются положительной связью с онтологическим и информационным семантическими классами и отрицательной соотнесенностью с энергетическим классом.

3. В хронологическом плане романские глаголы тяготеют к среднеанглийскому и новоанглийскому хронологическим периодам.

4. Романские глаголы характеризуются фонетической многосложностью и вокализмом начала.

5. На морфологическом уровне глаголы с романскими корнями, как правило, членимы и имеют в своей основе префикс и/или суффикс романского происхождения.

6. Во внешнедеривационном плане романские глаголы характеризуются повышенной деривационной валентностью, в первую очередь образуя существительные. Основным способом деривации является присоединение романских аффиксов.

7. В плане синтаксической валентности глаголы с романскими корнями характеризуются транзитивностью и сочетаемостью с придаточным предложением.

ПРАКТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ

Материалы и выводы диссертации указывают на зависимость разноуровневых признаков английских глаголов от этимологии их корней. Полученные результаты позволяют прогнозировать семантические, хронологические и формальные признаки глаголов по этимологической характеристике корней глаголов.

Материалы диссертации могут быть использованы в теории частей речи, спецкурсах по лексикологии, истории языка и семантике.

АПРОБАЦИЯ РАБОТЫ

Основные положения диссертации были представлены в виде докладов на международной конференции по квантитативной лингвистике С>иаНсо (1994), на ежегодных научных конференциях студентов и аспирантов Смоленского педагогического университета (1991, 1992, 1993, 1994) и Смоленского Гуманитарного Университета (1998), а также вошли в коллективную монографию (1999).

СТРУКТУРА И ОБЪЕМ ДИССЕРТАЦИИ

Работа включает введение, три главы, заключение, список литературы и использованных словарей.

Во введении поставлена проблема работы, цели, указаны методы исследования, материал работы и положения, выносимые на защиту.

Первая глава "Исходные понятия и методы исследования" посвящена обоснованию основных понятий: глагольному корню и методам его выделения, а также этимологии глагольного корня, характеристике материала, признаков и методов исследования.

Вторая глава "Семантические характеристики английских глаголов с романскими корнями" является основной для данной работы. В ней дан анализ ряда имеющихся семантических классификаций английских глаголов. Дано изложение принципов классификации, используемых в данной работе. Приводятся коэффициенты корреляции трех семантических классов с базовым этимологическим признаком корня английского глагола. Для каждого семантического класса определяются подклассы глагольных значений, которые соотносятся методом корреляционного анализа как с этимологическим признаком, так и с самим семантическим признаком класса. Помимо коэффициентов корреляции по всем расчетам приводятся процентные данные. По подклассам семантических глагольных классов определяется ранговый коэффициент Спирмена, что позволяет выявить степень значимости подкласса для семантического класса и получить объективную картину влияния романской этимологии корня глагола на его семантические признаки.

В третей главе "Формальные характеристики английских глаголов с романскими корнями" на первом этапе исследуются соотношения этимологического признака корня английского глагола и признаков формальных уровней: хронологического, фонетического, морфологического, внешнедеривационного и синтаксического. Каждый из рассматриваемых уровней составляет содержание одного из последующих разделов. Для каждой пары признаков вычисляются коэффициенты корреляции и процентные данные. На втором этапе полученные коэффициенты корреляции соотносятся с имеющимися по общеглагольному списку [118] через семантический критерий. Устанавливается степень диагностичности каждого языкового уровня, то есть его релевантность для романских глаголов. Примеры, иллюстрирующие признаки глаголов, приводятся как по исследуемому, так и по общесловарному спискам.

Большинство таблиц в данной работе имеет следующее строение. В первой графе фиксируется признак глагола, во второй — коэффициент корреляции Пирсона, в третьей — процентный состав романских глаголов, имеющих данный признак или признаки. В таблицах семантической главы указываются коэффициент корреляции и процент подклассов с самим семантическим классом.

В заключении подводятся итоги работы.

Основная часть диссертации изложена на 129 страницах, 16 страниц занимает список научной и критической литературы, а также словарей.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Сергутина, Светлана Алексеевна

ВЫВОДЫ по ГЛАВЕ III:

1)На формальном уровне выделены внутрилексемные и внелек-семные признаки глагола, которые были соотнесены с романским глагольным корнем. Рассматривались следующие внутрилексемные признаки: хронологические, фонетические и морфологические.

2) В хронологическом плане специфика английских глаголов с романскими корнями заключается в их отнесенности к среднеанглийскому и новоанглийскому периодам и четком противопоставлении древнеанглийскому периоду.

3) На фонетическом и морфологическом уровнях глаголы романского происхождения тяготеют к формальной сложности. В фонетическом плане они многосложные, в морфологическом - членимые. В глаголе выделяются префикс и суффикс романской этимологии. Начало глагола положительно соотнесено с гласной.

4) Внелексемные признаки представлены внешнедеривационными и синтаксическими. Во внешнедеривационном плане романские глаголы характеризуются активным участием в процессе аффиксального словообразования. Они выступают в качестве производящей основы, образуя, в основном, существительные. Присоединяемые аффиксы относятся к той же этимологии, что и корень, то есть романской.

5) В синтаксическом плане романские глаголы положительно соотнесены с признаком транзитивности и тяготеют к сочетаемости с придаточным предложением.

6) Все формальные признаки глаголов исследуемого списка были соотнесены с этимологической характеристикой корня через семантические признаки общеглагольного списка. Семантические классы, значения которых характерны для романских глаголов (ОНТ и ИНФ), оказали существенное влияние на внутрилексемные и внелексемные признаки глаголов с романскими корнями. Данные общеглагольного списка указывают на положительные связи онтологического и информационного классов с теми формальными признаками, к которым тяготеют романские глаголы исследуемого списка.

7) Формальные признаки романских глаголов относятся к двум формальным комплексам (выделенным на общеглагольном списке): ФК2 и ФКЗ, и четко противопоставляются ФК1 и ФК4, что свидетельствует, с одной стороны, о возможности применения общеглагольной классификации к глаголам с романскими корнями, а с другой стороны, о специфике романских глаголов в общеглагольной системе.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данной работе была рассмотрена системообразующая потенция романской этимологии глагольного корня и выявлены основные разноуровневые признаки глаголов с романскими корнями (условно называемые "романскими глаголами") современного английского языка. Выявление этимологии корня, а не самого глагола, позволило привлечь к исследованию более широкий пласт глагольной лексики, так как в современном английском языке глаголов заимствованных из романских языков меньше, чем глаголов, имеющих романские корни.

Романские глаголы значительно превосходят по численности глаголы с корнями, заимствованными из языков не романской Группы, что является отличительной чертой английской глагольной системы. По данным исследуемого списка они составляют 51,1%.

Основными романскими языками замствования стали латинский и французский. Английские глаголы с романскими корнями относятся к одной из следующих групп:

1) глаголы с корнями, заимствованными непосредственно из латинского языка (38,5%);

2) глаголы с корнями, заимствованными непосредственно из французского языка (11,3%);

3) глаголы с корнями, заимствованными из латинского языка через французский язык (41,9%);

4) глаголы с корнями, заимствованными из других романских языков (8,3%).

Образуя самостоятельный подкласс глагольной лексики английского языка, романские глаголы имеют специфичные разноуровневые характеристики. Было выявлено влияние, оказываемое базовым признаком на критериальные характеристики, выделяемые на семантическом, хронологическом, фонетическом, морфологическом, внешнедеривационном и синтаксическом уровнях.

Методом корреляционного анализа по критерию Пирсона получены коэффициенты, указывающие на релевантные для романских глаголов признаки.

1) На семантическом уровне глагольные значения распределяются по трем семантическим классам. Два из них: онтологический (.16) и информационный (.09) положительно связаны с романским корнем. Значения энергетического класса не характерны для романских глаголов (—.21).

Внутри каждого класса выделялись подклассы, значения которых соотносились как с этимологической характеристикой корня, так и с самим признаком класса.

Онтологический класс, являясь самым характерным для романских глаголов, представлен шестью подклассами, из которых релевантными коэффициентами связи с романским корнем характеризуются социальный и экзистенциальный.

Подклассы, в свою очередь, подразделялись на группы. В онтологических подклассах были выделены следующие наиболее репрезентативные группы: глаголы со значениями религиозной деятельности, финансовых отношений, юридических отношений; значения каузации существования и каузации несуществования; значения посессивности и каузация наличия; значения общей оценки, положительной прагматической оценки и отрицательной нравственной оценки; значения отнесенности к определенному временному отрезку и непрерывности действия во времени; значения каузации увеличения.

В классе информационных глаголов релевантны подклассы интеллектуального восприятия ("ментальные глаголы") и глаголы речи. Следующие наиболее репрезентативные группы выделяются в информационных подклассах: глаголы, обозначающие процесс и способ передачи содержания в речи; общие процессы мышления, результативность мышления и процессы обретения знаний; каузацию положительных и отрицательных эмоций и положительную эмоциональную оценку; решимость выполнить действие; семиотические отношения; зрительное и слуховое восприятие.

Отрицательный коэффицент корреляции не означает отсутствия связи между признаками, поэтому в энергетическом классе были также выделены подклассы и группы. Релевантная отрицательная связь романского корня выявлена с подклассами физического процесса и движения. Из групп репрезентативными являются глаголы, обозначающие физические преобразования материи; способ передвижения; изменение формы путем соединения частей в целое; процессы проявления жизни и здоровья.

Поскольку информационные и онтологические глаголы характеризуются более абстрактными значениями, чем энергетичекие глаголы, мы можем сделать вывод о том, что специфика романских глаголов на семантическом уровне проявляется в их тяготении к выражению сложных понятий, свойственных более абстрактному уровню развития мышления.

2) В хронологическом плане положительная связь романских глаголов выявлена со среднеанглийским (.11) и новоанглийским (.09) периодами и резко отрицательная с древнеанглийским (—.32). Коэффициенты корреляции древнеанглийского и среднеанглийского периодов подтвер-жают общеизвестные факты, тогда как положительный релевантный коэффициент связи с новоанглийским периодом вносит некоторые уточнения в существующее положение о том, что процесс заимствования глаголов из романских языков в этот период замедлился или прекратился. Корреляционная связь романского корня с новоанглийским периодом почти столь же существенно значима, как и с среднеанглийским.

3) Английские глаголы с романскими корнями характеризуются сложной структурой. Они тяготеют к фонетической многосложности (с "односложностью" коэф.кор. —.40) и морфемной членимости (.36). Как фонетически многосложные, романские глаголы имеют два (.14) или более слогов (.29). Начало данных глаголов характеризуется вокализмом (.23). Основа глаголов с романскими корнями содержит префикс (.35) и/или суффикс (.14) романской этимологии (.52).

4) Внешнедеривационная активность романских глаголов в английском языке проявляется в аффиксальном словообразовании (.17), при этом подтверждается тезис об этимологической однородности производящей основы и деривационных аффиксов. Глаголы с романскими корнями присоединяют романские деривационные аффиксы (.41). Из трех основных морфологических типов отглагольных дериватов самая сильная связь прослеживается с субстантивным (.20). Наличие адъективного (.16) и глагольного (.08) дериватов менее значимо для английских глаголов с романскими корнями.

5) Синтаксическими признаками, характерными для исследуемых глаголов, являются транзитивность (.10) и сочетаемость с придаточным предложением (.10).

Вышеназванные характеристики романских глаголов были выявлены статистическим методом корреляционного анализа. Помимо него, значимость каждого признака устанавливалась частотным методом процентных вычислений. В некоторых случаях корреляционные и частотные данные не соответствовали, а иногда и противоречили друг другу. Так, на семантическом уровне при абсолютно противоположных значениях коэффициентов корреляции информационные (32,0%) и энергетические (.32,3%) значения в равных долях представлены глаголами с романскими корнями.

В хронологическом плане коэффициент корреляции романского корня со среднеанглийским периодом выше, чем с новоанглийским, тогда как в количественном плане новоанглийские (61,1%) романские глаголы превосходят среднеанглийские (38,4%).

На фонетическом уровне двусложные глаголы (48,6%) преобладают над многосложными (36,4%), тогда как коэффициенты корреляции указывают на тяготение романских глаголов к структуре, содержащей более двух слогов.

На морфологическом уровне 12,1% глаголов выборки оказались членимыми с префиксами (46,2%) или суффиксами (30,0%) в основе. 57,3%о членимых романских глаголов содержит романский внутренний аффикс.

К внешней деривации способно 82,4%о романских глаголов, однако 43,7%) участвует в конверсионном словообразовании, тогда как коэффициент корреляции резко отрицательный (—.24). В процентном отношении преимущество отдается субстантивным отглагольным дериватам (76,0%), образующимся с помощью романских деривационных аффиксов (65,1%). Однако, германские деривационные аффиксы (54,8%) также участвуют в образовании новых слов от романских глаголов исследуемой выборки (коэффициент корреляции —.04).

С синтаксической позицией транзитивности сочетается 88,8%) глаголов с романскими корнями, но 39,5% интранзитивны, тогда как коэф- фициент корреляции —.20, а с позицией придаточного предложения сочетается только 5,2% романских глаголов при коэффициенте корреляции .10.

Таким образом, коэффициенты корреляции указывают на характерные для романских глаголов признаки, а процентные данные на количество романских глаголов выборки, имеющих эти признаки. Некоторые расхождения или несовпадения корреляционных и частотных данных могут быть прокомментированы следующим образом: признак, с которым романский корень имеет отрицательный релевантный коэффициент, но высокий процент, в меньшей степени характерен для романских глаголов, чем для английских глаголов в целом; если коэффициент корреляции высокий и положительный, а процентный показатель невысокий, то это свидетельствует о том, что романские глаголы в большей степени характеризуются наличием данного признака, чем английские глаголы в целом.

Большинство коэффициентов и процентов не противоречат друг другу.

Объективность результатов данной работы подтверждается сопоставлением исследуемого и общеглагольного списков. Поскольку оба списка были прокоррелированы с одинаковыми разноуровневыми признаками (общеглагольный список был соотнесен с большим количеством признаков, в число которых вошли используемые в данной работе), то сопоставление полученных данных позволило обосновать связь этимологической и формальных характеристик через семантический критерий. Формальные комплексы, объединившие признаки по общеглагольным коэффициентам, были выделены и для романских глаголов, но с некоторыми уточнениями: романским глаголам присущи характеристики только двух

129 формальных комплексов ФК2 (ДЕР, КОСВ, ПРИД) и ФКЗ (ТРНЗ, ЧЛН).

По каждому исследуемому уровню определялась степень диагнос-тичности и средний коэффициент корреляции, которые позволили установить, что наиболее релевантными для глаголов с романскими корнями являются фонетический и морфологичекий уровни, наименее релевантен синтаксический уровень, а хронологический, семантический и внеш-недеривационный занимают промежуточное положение.

Разноуровневые признаки, характерные для глаголов с романскими корнями, позволяют выделить эти глаголы в самостоятельный подкласс английской глагольной лексики, а романская этимология корня английского глагола позволяет прогнозировать его разноуровневые признаки.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Сергутина, Светлана Алексеевна, 2000 год

1. Алексеева Т.К. Корреляция значения и формы в словосочетании современного французского языка. Дисс. канд. филол. наук.- Киев, 1972.

2. Алексеенко С.И. Лексические элементы из западно-европейских языков в русском языке XIV — XVI вв. Автореф. дис. .канд.филол. наук — Ростов-на-Дону, 1978.

3. Алексикова Ю.В. Формально-стилевой компонент в семантике английского глагола. Дисс. канд. филол. наук. — Волгоград, 1997.

4. Али сова Т.Б., Репина Т.А., Таривердиева М.А. Введение в романскуюфилологию. — М.: Высшая школа, 1982.

5. Амосова H.H. Этимологические основы современного английскогоязыка. М., 1956.

6. Андреев С.Н. Исследование языковой системы при помощи ЭВМ.—1. Смоленск, 1987.

7. Апресян Ю.Д. Принципы семантического описания единиц языка.//

8. Ученые записки Тартуского университета II Вып. 519. — Тарту, 1980.

9. Арапов М.В. Квантитативная лингвистика. — М.: Наука, 1988.

10. Аристова В.М. Англо-русские языковые контакты (англизмы в русском языке). Л.: Изд-во ЛГУ, 1978.

11. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. — М.:1. Высшая школа, 1973.

12. Арутюнова Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка //В кн.: Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1984.

13. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений (оценка, событие, факт).1. М.: Наука, 1988.

14. Асмангулян A.A. К вопросу о методике этимологических исследований. Дисс. канд. филол. наук. — М., 1951.

15. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. -М., 1957.

16. Ахманова О.С. Основы компонентного анализа. — М., 1969.

17. Бабаев K.P. Тюркизмы в лексико-семантической системе современного русского языка. Автореф. канд. дисс. — Горький, 1974.

18. Барченкова М.Д. Типологическое исследование словообразовательныхрядов английских глаголов. Автореф. канд. дисс. — М, 1982.

19. Бенвенист Э. Классификация языков// В кн.: Новое в лингвистике. —1. М., 1963. Вып. 3.

20. Беляева Т.М. Словообразовательная потенция, валентность и активность глагольных основ в английском языке. Дисс.канд. филол. наук. -Л., 1974.

21. Богданова С.Ю. Индексальные конструкции с фразовыми глаголамиречи в современном английском языке. Дисс. канд. филол. наук. -Иркутск, 1997.

22. Бондарко A.B., Беляева Е.И., Бирюлин Л.А. и др. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. — JI.: Наука, 1990.

23. Боркун Ю.И. Системное описание семантики английского переходного глагола и ее тезаурусная актуализация (на материале англо-американской публицистики). Автореф. канд.дисс. — Минск, 1977.

24. Бородина М.А., Гак В.Г. К типологии и методике историко-семантических исследований (на материале лексики французского языка). — Л.: Наука, 1979.

25. Апресян Ю. Д. Экспериментальное исследование семантики русскогоглагола. — М., 1967.

26. Брофман М.В. Французские заимствования в английском литературном языке XVII XVIII в в // В сб.: Методы сравнительно-сопоставительного изучения современных романских языков. — М.: Наука, 1966.

27. Бруннер К. История английского языка. М.: Иностранная литература. 1955.-Том I.

28. Бутина P.M. К проблеме контактов языков (на материале тюркскихлексических элементов в английском языке). Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Алма-Ата, 1971.

29. Быкова А.И. Функционально-семантическое поле психического состояния лица в диахроническом аспекте. Дисс. канд. филол. наук. — Пятигорск, 1994.

30. Васильев JI.M. Семантические классы глаголов чувства, мысли и речи

31. Очерки по семантике русского глагола. — Уфа, 1971. — Вып.43.

32. Васильев JI.M. Теория семантических полей// Вопросы языкознания. N 5. 1971.

33. Виноградов В.А. Всегда ли система системна? //В сб.: Система и уровниязыка. М.: Наука, 1969.

34. Волохов Ю.К. Словарные заимствования, пополнившие английскуюлексику в XX веке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Киев, 1973.

35. Волчкова JI.M. Морфемная структура слов современного английскогоязыка (на материале производных от высокочастотных корней). Дисс. канд. филол. наук. Киев, 1972.

36. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985.

37. Гак В.Г. К диалектике семантических отношений в языке// В кн.: Принципы и методы семантических исследований. — М., 1976.

38. Гербач И.Р. Суффиксальное словообразование прилагательных в новоанглийский период// В кн.: Исследования по грамматике. — Л., 1955.

39. Гинзбург Е.Л. К разработке критериев направления производности//

40. В кн.: Грамматика и норма. — М., 1977.

41. Горшков А.Е. Роль русского языка в развитии и обогащении чувашского языка. Чебоксары: Чувашек, книжн. изд-во, 1963.

42. Грин Н.В. Семантические классы глаголов, сочетающиеся с абстрактными существительными в роли подлежащего. Автореф. канд. дисс. СПб, 1992.

43. Гросул Л .Я. Широкозначные глаголы состояния в английском языке//

44. В кн. Грамматические и лексикологические исследования. Кишинев, 1977.

45. Гуревич В.В. Семантико-грамматические группировки английских глаголов// В кн.: Вопросы теории английского языка. — М., 1973. Вып.1.

46. Гуревич В.В. О "субъективном" компоненте языковой семантики.//

47. Вопросы языкознания. N 1. 1998.

48. Девкин В.Д. Межуровневые зависимости и переключения в немецкой разговорной речи// В сб.: Вопросы немецкой лексикологии. — М., 1973.

49. Девкин В.Д. Некоторые квантитативные факторы в стилистике//В сб.:

50. Вопросы немецкой лексикологии. — М., 1973.

51. Дитрих В. Очерк исторического развития новогреческого в сопоставлении с формированием романских языков из народной латыни. // Вопросы языкознания. N 3. 1997.

52. Ерасова Л.Г. Глаголы физического восприятия в современном английском и французском языке (опыт сопоставительного исследования). Дисс. канд. филол. наук. Воронеж, 1973.

53. Ефременко-Жебель Н.И. Использование романских элементов дляпополнения английской общественно-политической лексики в XX веке (за период 1901 1979). Дисс. канд. филол. наук. — Киев, 1989.

54. Ефремов JI.П. Сущность лексического заимствования и основные признаки заимствованных слов. Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Алма-Ата, 1959.

55. Жукова Е.Ф. Эмоциональные глаголы английского языка (лексикограмматический аспект). Дисс. канд. филол. наук. — Спб, 1993.

56. Зейналова З.С.К. Семантическая структура и валентность глаголов,обозначающих понятие "перемещение предмета в пространстве при воздействии на него". Дисс. канд. филол. наук. — Тбилиси, 1986.

57. Земская Е.А. Принципы сегментации производных слов// В кн.: Актуальные проблемы русского словообразования. — Ташкент, 1977.

58. Злобин А.Т. Классификации эмоций //Вопросы психологии , N 2, 1991.

59. Зорько A.C. Сравнительное исследование заимствований в родственных языках (франко-итальянские контакты). Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1975.

60. Зуева Э.В. Конверсные отношения в лексике современного английского языка. Автореф. канд. дисс. — Л., 1980.

61. Зятковская Р.Г. Суффиксальная система современного английского языка. М.: Высшая школа, 1971.

62. Ильиш Б.А. История английского языка. — М.: Изд. литературы на иностранных языках. 1958.

63. Иофик Е.Я. Валентно-дистрибутивная характеристика глаголов умственной деятельности в современном английском языке// Научно-тематический сборник Дальневосточного университета. — Владивосток, 1972. Вып. 3.

64. Ищенко Н.В. Особенности заимствования английской лексики английским языком Канады. Автореф. дис. . канд. филол. наук. — М., 1980.

65. Казыдуб H.H. Системно-функциональное исследование интенциальных глаголов. Дисс. канд. филол. наук. СПб, 1991.

66. Капитан М.Е. О закономерностях сохранности латинской лексики всовременных романских языках. Дисс. канд. филол. наук. — М., 1995.

67. Каращук П.М. Словообразование английского языка. — М.: Высшаяшкола, 1977.

68. Карпова Г.Н. Развитие в английском языке группы глаголов основного словарного фонда, заимствованных из французского языка в период с конца XII в. по первую четверть XIII в. Дисс. канд. филол. наук. -М„ 1956.

69. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. — Л.: Наука,1972.

70. Килимова H.H. К вопросу о влиянии французского языка на лексикусовременного английского языка. Автореф. дис. .канд. филол. наук. -M., 1960.

71. Кильдишев Г.С., Овсиенко В.Е., Рабинович П.М., Рябушкин ТВ. Общая теория статистики. — М., 1980.

72. Кириленко Е.И. Глаголы со значением окончания действия и их именные производные в английском языке. Дисс.канд.филол. наук. — М., 1986.

73. Кисель Т.Н. К вопросу о семантической структуре глагола (на материале английского языка)// В кн.: Английская филология. Научно-тематический сборник Дальневосточного университета. — Владивосток,1973. Вып.4.

74. Князев C.B. О критериях слогоделения в современном русском языке:теория волны сонорности и теория оптимальности//Вопросы языкознания. N 1. 1999.

75. Колодько В.И. Зависимость этимологического состава лексики английского языка от реализации первого передвижения согласных (к проблеме корреляции индоевропейского b и германского р). Дисс. канд. филол. наук. — Саранск, 1981.

76. Комлякова С.Н. Семантика и функционирование английских глаголовсо значением посессивности. Дисс. канд. филол. наук. — Минск, 1987.

77. Конецкая В.П. Аксиомы, закономерности и гипотезы в лексикологии//

78. Вопросы языкознания. N 2. 1998.

79. Коптелова Г.В. Опыт сопоставительного изучения глаголов речи английского и русского языков. Автореф. канд. дисс. — Киев, 1973.

80. Кравченко A.B. Индексальные конструкции с глаголами чувственноговосприятия в современном английском языке. Дисс. канд. филол. наук. -Иркутск, 1987.

81. Крейн И.М. Французские заимствования XIX в. в английском литературном языке. — М., 1963.

82. Крылова И.А. Семантико-стилистическая характеристика ЛСГ глаголов речи. Дисс. канд. филол. наук. — М., 1996.

83. Крысин Л.П. Иностранные слова в современном русском языке. — М.:1. Наука, 1968.

84. Кубрякова Е.С. Основы морфологического анализа. — М.: Наука, 1974.

85. Кувенева А.П. К вопросу тематической классификации субъектнообъектных английских глаголов// В кн.: Исследование семантической структуры и сочетаемости слов в английском языке. — М., 1977.

86. Кузьмин Л.А. Факторы, определяющие сочетаемость глагольных основ с суффиксами -able и -ive в современном английском языке. Дисс. канд. филол. наук. М., 1979.

87. Куценко A.B. Семантическая структура прилагательных вкусообозначений и их лексическая сочетаемость в английском и русском языках. Дисс. канд. филол. наук. М., 1979.

88. Кучерявченко И.В. Прилагательные с иноязычными заимствованными компонентами (основами и суффиксами) греко-латинского происхождения в современном немецком языке. Автореф. канд. дисс. -СПб, 1996.

89. Лакин Г.Ф. Биометрия. М., 1973.

90. Левковская К.А. О понятии производности основ// В кн.: Вопросысоставления описательных грамматик. — М., 1961.

91. Лекомцев Ю.А. К вопросу о системности глаголов речи в английскомязыке// В кн.: Проблемы структурной лингвистики. — М., 1962.

92. Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. — М.: Наука, 1982.

93. Луговской В.П. Словообразовательные характеристики простых непроизводных глаголов в современном английском языке// Проблемы словообразования в английском и немецком языках.— Смоленск, 1982.

94. Любищев А.А. Об ошибках в применении математики в биологии. I.

95. Ошибки от недостатка осведомленности// Журнал общей биологии. N 5. 1969.

96. Маковский М.М. Английская этимология. М.: Высшая школа, 1986.

97. Маковский М.М. Язык — миф — культура. Символы жизни и жизньсимволов. М., 1996.

98. Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка —1. М.: Наука, 1976.

99. Минаева Л.В. Лексикологическая фонетика английского языка. Дисс.канд. филол. наук. М., 1974.

100. Миркин Б.Г. Анализ качественных признаков и структур. — М.: Статистика, 1980.

101. Монич Ю.В. Проблемы этимологии и семантика ритуализованных действий//Вопросы языкознания. N 1. 1998.

102. Муминов А.А. Корреляции некоторых свойств разных этимологических групп слов в современном английском языке// В кн.: Иностранные языки в педвузах Узбекистана. Научные труды. — Ташкент, 1977. Вып.9.

103. Мухамеджанова Ф.Я. Понятие фактивности и семантика некоторыхглаголов мышления в английском языке. Дисс. канд. филол. наук. — М., 1992.

104. Мухин A.M. Системные отношения переходных глагольных лексем.1. Л.: Наука, 1987.

105. Нечаева В. Ф. Словообразовательные гнезда глаголов говорения всовременном болгарском языке. Дисс. канд. филол. наук. — Л., 1984.

106. Ольшевский В.В., Постовалова В.И. Статистический анализ связейдифференциальных признаков фонем в слоге//В сб.: Система и уровни языка. — М.: Наука, 1969.

107. Омельченко Л.Ф. Продуктивные типы сложных слов в современном английском языке. — Киев: Головное издательство объединения "Вищашкола", 1981.

108. Орехова H.H. Опыт применения компонентного анализа при описании семантики глаголов (на материале глаголов объектно-пространственной направленности современного английского языка)// В кн.: Лексико-грамматические связи в структуре языка. Воронеж, 1976.

109. Пименова М.В. Семантико-синтаксический аспект ментальных глаголов. Дисс. канд. филол. наук. — Спб, 1995.

110. Пиоттух К.В. Система префиксации в современном английском языке. Автореф. канд. дисс. — М., 1971.

111. Полякова Т.А. Испанские заимствования в английском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Л., 1980.

112. Потаенко H.A. Категория времени и ее выражение в лексико-семантической системе языка. Дисс.канд.филол.наук. — М., 1980.

113. Придворова Т.П. Развитие глаголов бытия и прекращения бытия ванглийском языке. Дисс. канд. филол. наук. — М., 1966.

114. Райет Э.А. Зависимость формы иностранных слов от языка-источника и языков-посредников в современном эстонском литературном языке. Автореф. дис. .канд. филол. наук.—Таллин, 1966.

115. Резник И.В. Функционально-семантическое поле темпоральности:категория и способы ее языкового выражения. Дисс. канд. филол. наук,- М, 1988.

116. Рыбакова Л.М. Романские заимствования в лексико-семантическойсистеме немецкого языка. Автореф. дис. . канд. филол. наук. — М., 1967.

117. Секирин В.П. Заимствования в английском языке.— Киев: Изд-во Киевск. ун-та, 1964.

118. Семантика английского глагола в соотношении с признаками различных языковых уровней// Сборник трудов/Под ред. Сильницко-го Г.Г. Смоленск, СГПИ, 1988.

119. Семенюк H.H. Из истории функционально-стилистических дифференциаций немецкого литературного языка,— М.: Наука, 1972.

120. Сентенберг И.В. Глагольная лексико-семантическая парадигма в лексико-семантической системе английского языка//В сб.: Исследования по романо-германскому языкознанию. — Волгоград, 1978. — Вып. 8.

121. Серль Дж.Р. Природа интенциональных состояний//Философия: Логика. Язык. Пер. с англ. и нем. 1987.

122. Сепир Э. Язык. Введение в изучение речи. — М.—Л., 1934.

123. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. — М., 1956.

124. Сильницкий Г.Г. Семантические классы глаголов в английском языке. — Смоленск, 1986.

125. Сильницкий Г.Г., Андреев С.Н., Кузьмин Л.А., Кусков М.И. Соотношение глагольных признаков различных уровней в английском языке. Минск: "Навука i тэхшка", 1990.1. С

126. Сильницкий Г.Г. Семантические и валентностные классы английкихкаузативных глаголов. Дисс. доктора филол. наук. — Л., 1974.

127. Синельникова В.Н. Глагольная субституция в древнеанглийском языке. Автореф.канд. дисс. — СПб, 1992.

128. Сидельникова Г.Н. Безаффиксальное образование глаголов в английском языке. Автореф. канд. дисс. Одесса, 1978.

129. Скоморощенко H.H. Разноуровневые признаки глаголов с послелогами в английском языке. Дисс. канд. филол. наук. — М., 1995.

130. Слюсарева H.A. Лингвистический анализ по непосредственно составляющим// Вопросы языкознания. N 6. 1960.

131. Соболева П.А. Опыт упорядочения способов глагольного действия//

132. В сб. Аспектуальные и темпоральные значения в славянских языках. М., 1983.

133. Соколова В.М. Глаголы движения в современном английском языке.

134. Автореф. канд. дисс. — Л., 1967.

135. Соколова Г.Г. Транспозиция прилагательных и существительных всовременном французском языке и особенности их стилистического использования. Дисс. канд. филол. наук. — М., 1966.

136. Соколова И.Ф. Членимость и производность английского глаголаопыт синхронно-диахронической характеристики префиксальных структур. Дисс. канд. филол. наук. — М., 1974.

137. Соколова М.А. Функциональный анализ фонетических единиц английского языка.- М., 1991.

138. Соколова М.А. Теоретическая фонетика английского языка.—М.:Владос, 1996.

139. Статистическое исследование разноуровневых признаков английского глагола// Межвузовский сборник научных трудов/Под ред. Силь-ницкого Г.Г. Смоленск, СГПИ, 1987.

140. Степанова М.Д., Хельбиг Г. Части речи и проблема валентности всовременном английском языке. — М., 1978.

141. Степанова М.Д. Методы синхронного анализа лексики. — М., 1968.

142. Степанова М.Д. Условия моделирования в словообразовании и условия реализации моделей// Вопросы языкознания. N 4. 1975.

143. Тарасова А.Н. К вопросу о бессоюзной связи в современном французском языке (на материале конструкций с общим значением обусловленности). Дисс. канд. филол. наук.— М., 1972.

144. Тименко И.В. Глаголы перемещения предмета в системе языка и тексте (на материале современного английского языка). Дисс. канд. филол. наук. — Киев, 1990.

145. Тихонов А.Н. Русский глагол: проблемы теории и лексикографирования. — М.: Academia, 1998.

146. Торсуев Г.П. Вопросы фонетической структуры слова (на материалеанглийского языка). М,—J1.: Изд-во Академии наук СССР, 1962.

147. Уиллиамс У.Т., Ланс Дж.Н. Методы иерархической классификации//

148. Статистические методы для ЭВМ. — М., 1986.

149. Умаханова Э.М. Структурно-семантическая характеристика глаголовфизического восприятия (на материале английских глаголов sea, hear, smell, taste). Дисс. канд. филол. наук. М., 1975.

150. Уолш И.А. Некоторые спорные вопросы трактовки конверсии в современном английском языке//В сб.: Морфемика и словообразование. Л.: Изд-во ЛГУ, 1983.

151. Урысон Е.В. Языковая картина мира VS обиходные представлениямодель восприятия в русском языке)//Вопросы языкознания. N 2. 1998.

152. Уфимцева A.A. Опыт изучения лексики как системы. — М., АН СССР,1962.

153. Уфимцева A.A. Об особенностях семантики глагольных лексем английского языка//В кн.: Теория языка. — Англистика. — Кельтология.- М., 1976.

154. Ушакова Т.Н. Речь человека в общении. — М.: Наука, 1989.

155. Федорова JI.JI. Типология речевого воздействия и его место в структуре общения//Вопросы языкознания. N 6. 1991.

156. Фоллесдаль Д. Понимание и рациональность// Новое в зарубежнойлингвистике. — М.: Прогресс, 1986 — Вып. XVIII.

157. Фролова Т.П. К проблеме межъязыковых контактов (на материалеглагольных префиксов романского происхождения в английском языке). Дисс. канд. филол. наук. — М., 1975.

158. Халилова Е.Ю. Опыт исследования продуктивности префиксов. Автореф. канд.дисс. — М., 1969.

159. Харитончик З.А. О многозначности суффиксального производногослова (на материале прилагательных современного английского язы-ка)//В кн.: Романское и германское языкознание. Минск, 1976. — Вып.6.

160. Хауген Э. Процесс заимствования//В кн.: Новое в лингвистике. 1972.- Вып.6.

161. Херберман К.-П. Компаративные конструкции в сравнении. К вопросу об отношении грамматики к этимологии и языковой типологии// Вопросы языкознания. N 2. 1999.

162. Цимеринова О.С. Системные связи в лексико-семантической группеслов, обозначающих умственные процессы (глаголы памяти) в английском языке. Автореф. канд. дисс. М., 1987.

163. Цыганок Т.Н. Английские глаголы латинского происхождения (диахронический анализ условий заимствования). Дисс. канд. филол. наук.- Д., 1979.

164. Чантурия И.Г. Итальянские заимствования во французском языке XVIвека. Автореф. дис. .канд. филол. наук. — Минск, 1979.

165. Швачко С.А. Языковые средства выражения количества в современном английском, русском и украинском языках. — Киев: Головное изд-во "Вища школа", 1981.

166. Шумова Н.С. Формально-семантические характеристики глаголов,заимствованных в английский язык из латыни в эпоху Возрождения. Дисс. канд. филол. наук. — Калинин, 1974.

167. Щерба П.В. Очередные проблемы языкознания. Изд. АН СССР, ОЛЯ,1945.- T.IV. Вып.У.

168. Эльдаров A.M. Итальянские заимствования в современном английском языке. Дисс. канд. филол. наук. — Л., 1984.

169. Яровая Л.С. Лексико-семантическая группа английских глаголов собщим значением оценки. Дисс. канд. филол. наук. — М., 1985.

170. Ярцева В.Н. Историческая морфология английского языка. — М,—Л.,1960.

171. Barfleld О. History of the English words. — Lnd.: Faber & Faber, Ltd.

172. Berndt R. A history of the English language. — Leipzig: Verlag Enzyklopädie, 1982.

173. Bloomfield L. Language. — London, 1935.

174. Bloch В., Trager G.L. An outline of linguistic analysis. Baltimore, 1942.

175. Blokh M.Y. A Course in Theoretical English Grammar. M.: Высшаяшкола, 1983.

176. Bradley H. The making of English. Lnd.: Macmillan and Co. Ltd. 1927.

177. Brown Ch.B. Contribution of Latin to English. 1946.

178. Coates W. Meaning in morphemes and compound lexical units. "Preprints",1956.

179. Ernst M. Words, English roots and how they grow. 1936.

180. Greenough J.B. and Kittredge G.L. Words and their ways in English speech.

181. N.Y.; The Macmillan Company, 1961.

182. Harris Z.S. Methods of sructural linguistics. Chic. 1951.

183. Jespersen O. Growth and structure ofthe English language. Leipzig, 1935.

184. Kendall M.G. Rank correlation methods. L., 1948.

185. Leech G.N. Towards a semantic description of English. Bloomington —1.ndon: Longmans, 1970.

186. Leech G.N. Meaning and the English verb. London: Longman Group1.mited, 1971.

187. Lloyd A.L. Anatomy of the verb// Studies in Language Companion Series.1. Amsterdam, 1979. Vol.4.

188. Marchand H. The categories and types of present-day English wordformation. -Wiesbaden: O.Harrassowitz, 1960.

189. Mayers M. The roots of modem English. — Boston—Toronto, 1966.

190. McKnight G.H. English words and their background. — N.Y.: Gordinepress, 1969.

191. Nesfield J.C. English grammar past and present. — L., 1944.

192. Pyles T. The origins and development of the English language. — N.Y.:

193. Brace and World, Inc. 1964.

194. Reuter O. On the development of English verbs from Latin and Frenchpast participles. Helsingfors. 1934.

195. Searle J.R. What is a speech act? In: The philosophy of language. — Oxford,1979.

196. Smith L.P. The English Language. — Lnd.: Oxford univ. press, 1966.

197. Sokal R.R., Sneath P.H. A. Principles of numeric taxonomy. San Franciscoand London: W.H.Freeman & Co. 1963.

198. Vassilyev V.A. English Phonetics: A Theoretical Course. — Moscow, 1970.

199. Weekley E. Words ancient and modern. — Lnd.: John Murray, 1965.

200. Tesnières L. Eléments de syntaxe structurale. Paris, 1959.1451. СЛОВАРИ

201. The Concise Oxford Dictionary of Current English. 6-th edition. — Oxford,1980.

202. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. 3ded. London, 1980.

203. The Oxford English Dictionary on Historical Principles. — London, 1961.1. Vols 1-13.

204. The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles. London,1968.

205. Webster's Third New International Dictionary of the English Language.1. Springfield, Mass., 1966.

206. Skeat W.W. A Concise Etymological Dictionary of the English Language.1. N.Y. 1963.

207. Roget P.M. Thesaurus of English Words and Phrases. London: Longmans.1959.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.