Проблема лексико-грамматической переходности частей речи в современном русском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Бардина, Татьяна Константиновна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 194
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Бардина, Татьяна Константиновна
Введение.
Глава I. Лексико-грамматическая переходность как коммуникативно-когнитивный процесс.
1.1. Становление учения о переходности в развитии теории частей речи.
1.1.1. История выделения частей речи. i 1.1.2. Развитие теории переходности в системе частей речи в русской грамматике XVIII - XX вв.
1.1.3. Внутренняя динамика системы частей речи в современном русском языке.
1.1.4. Когнитивное описание частей речи в аспекте теории переходности.
1.2. Выявление закономерностей формирования классов слов и тенденций их взаимодействия.
1.3. Переходность явлений в системе частей речи как лексико-грамматическая проблема.
1.3.1. Понятийно-терминологическая система теории переходности.
Выводы.
Глава II. Когнитивно-лингвистические механизмы лексико-грамматической переходности.
2.1. Проблема лексико-грамматической переходности и транспозиции в аспекте перекатегоризации.
2.2. Вопрос о взаимоотношении лексико-грамматической переходности и словообразования.
2.2.1. Лексико-синтаксический способ словообразования прилагательных, соотносительных с причастиями.
2.3. Механизмы лексико-грамматической переходности.
2.3.1. Из истории вопроса адъективации причастий.
2.3.2. Пути, способы и условия перехода причастий в прилагательные.
2.3.3. Следствия адъективации причастий.
2.3.4. Субстантивация имен прилагательных и причастий.
2.3.5. Следствия субстантивации прилагательных и причастий.
2.3.6. О степени опредмеченности прилагательных и причастий.
2.3.7. Субстантивное употребление знаменательных частей речи.
2.3.8. Субстантивное употребление модальных слов, служебных частей речи и междометий.
2.3.9. Адвербиализация.
2.3.10.Препозиционализаци я.
Выводы.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Субстантивная транспозиция прилагательных в русских говорах на территории Мордовии2005 год, кандидат филологических наук Ершова, Наталья Игоревна
Субстантивация глаголов и имен прилагательных в карачаево-балкарском языке2003 год, кандидат филологических наук Хачирова, Елена Магомедовна
Словообразование по конверсии в башкирском языке2007 год, кандидат филологических наук Байгарина, Айгуль Аликовна
Синкретизм в системе частей речи современного русского языка2006 год, доктор филологических наук Высоцкая, Ирина Всеволодовна
Грамматикализация внутренней формы слова как номинативный ресурс языка2009 год, доктор филологических наук Петрова, Наталия Евгеньевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Проблема лексико-грамматической переходности частей речи в современном русском языке»
Последние десятилетия ознаменованы когнитивными исследованиями лексико-семантической системы, ставшими приоритетными в развитии лингвистики. Когнитивные же исследования грамматического строя пока находятся в состоянии начального поиска. Принципиальное различие традиционной и когнитивной теории грамматики состоит в разном представлении и моделировании динамических механизмов в системе грамматики того или иного языка. Традиционная лингвистическая теория описывает грамматический строй как алгоритмизированную (формализованную) систему. Целью когнитивной грамматики является определение содержательных средств, при помощи которых вербализуются речемыслительные процессы (порождение и понимание речи). Если, по утверждению Б.Ю. Городецкого, восприятие, мышление и язык - это три типа человеческого интеллекта, то грамматические механизмы являются «приводным ремнем» познавательной деятельности человека, действующими в составе обширной системы речемышления.
Когнитивные исследования грамматического строя русского языка, опираясь на его лексико-грамматическую структуру, способствуют углублению наших представлений о скрытых механизмах языка, о его «глубинных» категориях, не имеющих самостоятельного, регулярного выражения в русском языке. Все это вызвало необходимость 1) рассмотрения системы частей речи как естественных прототипических категорий с присущими им константными и переменными свойствами, а также 2) процессов их взаимодействия с когнитивной точки зрения. Проанализировать когнитивные предпосылки формирования системы частей речи, проследить смену акцентов в выборе критериев в определении той или иной части речи как системы форм и категорий с ее особыми концептуальными и многообразными функциями - важнейшая задача когнитивной грамматики.
Решение этих задач требует нового подхода к выявлению сущности соотношения понятий «переходность», «переход», «трансформация», «транспозиция», «взаимопереход», «конверсия», «взаимодействие» и т.д. Многочисленные попытки решить эту проблему осложняются отсутствием единого подхода к пониманию названных категорий. Сам факт наличия в языкознании понятий, отражающих суть одного и того же явления, свидетельствует о том, что переходность в системе частей речи остается до сих пор сложной, окончательно не решенной и достаточно дискуссионной. В результате процессы взаимодействия частей речи продолжают исследоваться с противоречивых позиций.
Таким образом, актуальность предпринятого исследования обусловлена тем, что в нем, опираясь на богатый опыт исследования частей речи, накопленный в отечественном и зарубежном языкознании, предпринимается попытка органического взаимодополнения традиционных и новых концепций, прежде всего, с когнитивной точки зрения на онтологические свойства частей речи, их формирование, а также на основания их выделения. С этих же позиций обосновывается новое отношение понятий, отражающих суть лексико-грамматической переходности.
Объектом диссертационного исследования является система частей речи как особая система форм и категорий русского языка.
Предметом изучения являются процессы лексико-грамматической переходности и транспозиции частей речи в современном русском языке.
Цель работы - описать когнитивные механизмы, условия лексико-грамматической переходности и транспозиции, выявить закономерности изменения семантико-грамматических свойств в результате их перехода из одной части речи в другую.
Основная цель предопределила постановку и решение следующих задач исследования:
1) рассмотреть эволюцию учения о частях речи в истории русской грамматики;
2) обобщить и осмыслить категорию переходности в русле теории взаимодействия частей речи, описать системные изменения в сфере частей речи русского языка;
3) выявить сущность и характер общеязыковой тенденции к межкатегориальному взаимодействию словарного состава русского языка;
4) выявить и описать функциональные свойства явлений лексико-грамматической переходности в русской литературной речи XIX-XX вв.;
5) определить место и роль транспозиции как особого явления перекатегоризации среди других типов динамических отношений между частями речи современного русского языка.
Научная новизна исследования определяется тем, что в нем в рамках сложившихся теорий впервые выясняется сущность явления лексико-грамматической переходности и взаимосвязи частей речи, показывается, в каком соотношении находятся явления лексико-грамматической переходности и транспозиции; как взаимосвязаны между собой явления лексико-грамматической переходности и словообразования.
Теоретическая ценность работы заключается 1) в выявлении закономерностей формирования классов слов, их взаимодействия между собой; 2) в обосновании частеречных связей на уровне лексических (групповых) категориально-грамматических значений и значений отдельных словоформ.
В исследовании показаны механизмы перекатегоризации, т.е. нейтрализации одних категориальных признаков и актуализации других, в результате чего происходит переосмысление уже известного категориального значения слова, подведение его под новую лексико-грамматическую категорию.
Практическое значение исследования состоит в возможности его использования в практике преподавания русского языка при решении сложных вопросов взаимодействия различных уровней языка, в разработке спецкурсов по морфологии, создании учебных пособий на основе методологии когнитивной лингвистики.
Источником исследования послужили тексты произведений русской классической и современной художественной литературы. Материалом исследования является лексическая картотека общим объемом около трех тысяч единиц.
Методологической основой исследования является философский закон перехода количественных изменений в качественные; существование внутренней (наиболее существенной и устойчивой) связи лексико-грамматических явлений, обусловливающей их упорядоченное изменение и развитие. С законом перехода количественных изменений в качественные связаны понятия трансформации, развитие явлений, в результате которых происходит постепенное накопление количественных изменений, приводящих в определенный для каждого отдельного процесса момент к существенным качественным изменениям, переходу от старого качества к новому.
Поставленные задачи, специфика предмета исследования обусловили использование в работе следующих лингвистических методов исследования:
1) описательного метода, включающего приемы наблюдения, сопоставления, обобщения, классификации и лингвистической интерпретации лексико-грамматических явлений;
2) структурно-семантического метода, включающего выделение структурных и семантических признаков, дифференциацию облигаторных и факультативных свойств лексико-грамматических разрядов;
3) оппозиционного метода, включающего противопоставление лексико-грамматических свойств и признаков, установление различия в членах оппозиции, выявление соотносимых дифференциальных признаков;
4) количественного метода при выявлении тенденции развития лексико-грамматических явлений.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Части речи представляют собой прототипически организованные категории со всеми присущими этим категориям свойствами, прежде всего, наличием константных и переменных величин, являющимися источниками всевозможных трансформаций и семантических сдвигов в системе частей речи. Каждая часть речи характеризуется пучком признаков, в котором сочетаются формальные (или структурные), морфологические, синтаксические, дискурсивные характеристики и характеристики содержательные, семантические, когнитивные. Но ни одна из частей речи не может быть определена на каких-либо одних основаниях, для этого требуется рассмотрение всех их разнообразных сторон.
2. Процесс взаимодействия частей речи, не получая определенности в терминологическом содержании, как правило, отождествляется с лексико-грамматической переходностью. Однако между этими двумя явлениями обнаруживаются достаточно существенные различия, ибо и природа этих процессов, и их конечный результат совершенно различны: в основе процесса взаимодействия лежит категоризация одного и того же объекта (референта) с разных точек зрения; процесс же лексико-грамматической переходности представляет собой совмещение в одном знаке разных объектов (референтов); конечный результат данных процессов таков: взаимодействие свидетельствует о наличии константных системно-языковых связей между лексико-грамматическими разрядами разных частей речи, переходность же приводит к функционированию языковых единиц в их новом лексическом и грамматическом качестве.
3. Наличие нескольких понятий, отражающих суть одного явления («конверсия», «транспозиция», «переход», «переходность», «трансформация», «взаимопереход», «грамматическая омонимия» и т.д.), свидетельствует об их избыточности и недостаточной дифференциации. Предпочтительнее других термин «переходность», наиболее полно отражающий специфику взаимодействия. Коммуникативным стимулом к переходности в области частей речи служит употребление слов одной части речи в значении другой. Требуют также дифференциации термины «переход» и «переходность». С первым связывается явление частеречного преобразования слова, со вторым - лишь склонность к такому преобразованию. Под переходом, транспозицией имеется в виду факт уже состоявшегося перехода слова из одной части речи в другую.
4. Переходные явления в области частей речи отражают глубинные процессы лексико-грамматических классов слов и возникают именно благодаря специфике части речи. Поскольку части речи представляют собой классы слов, абстрагированные от конкретных лексических значений, то предпосылки перехода слов из одной части речи в другую кроются прежде всего в значении слов - лексическом и грамматическом. Так, в наречия могут переходить существительные, в лексическом значении которых есть обстоятельственные семы, например, сема времени: утром, вечером.
Переходные явления имеют свои закономерности, более общие и более частные. В частности, такие продуктивные процессы, как адвербиализация, адъективация, субстантивация, препозиционализация, обусловлены прежде всего экстралингвистическими факторами - потребностью в более экономном, но точном и семантически емком выражении информации о действительности, что является одной из причин эволюции языка. К лингвистическим причинам явлений переходности относятся следующие:
1) отсутствие в языке нужных слов и конструкций для выражения мысли; 2) стремление к экономии языковых средств; 3) многоаспектность единиц языка; 4) потребность в дифференциации смысловых связей и отношений; 5) семантическая емкость синкретичных образований; 6) потребность самой структуры языка.
5. В возникновении новых значений части речи и отклонении от системных ее значений первостепенную роль играют словообразовательные механизмы. Словообразовательные критерии являются по сути диагностирующими при распознании частей речи, поэтому в работе анализируются формальные изменения с преобразованием функций формообразующих суффиксов, изменением системы формообразования и словообразовательных свойств.
Апробация работы. Основные положения диссертации изложены в 9-ти публикациях. Теоретические положения и практические результаты исследования нашли отражение на Международном симпозиуме «Лингвистическая панорама рубежа веков» (Волгоград, 2000 г.), на международном симпозиуме «Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста» (Волгоград, 2003 г.), на научно-практических конференциях ВГПУ (Волгоград, 1999 г.), на внутривузовских научно-практических конференциях АГПУ (Астрахань, 1997-2003 гг.).
Диссертация обсуждалась на заседании кафедры русского языка Волгоградского государственного педагогического университета.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка используемой литературы, списка словарей, списка текстовых источников и приложения.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Субстантивация имен прилагательных и причастий в современном каракалпакском языке1985 год, кандидат филологических наук Аймурзаева, Азиза Абдимовна
Семантические, грамматические и функциональные особенности слова "один" в современном русском языке2000 год, кандидат филологических наук Гомонова, Ольга Владимировна
Субстантивация прилагательных и причастий, инфинитива и имен действия в кумыкском языке2012 год, кандидат филологических наук Саидова, Эмма Динисламовна
Частеречная транспозиция (субстантивация) в татарском языке в сопоставлении с русским языком2011 год, доктор филологических наук Гайнутдинова, Альбина Фатхутдиновна
Словообразовательный потенциал наречия в тюркских языках2004 год, кандидат филологических наук Киштикова, Любовь Хизировна
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Бардина, Татьяна Константиновна
Выводы
1. Сущность процесса перехода слов из одной части речи в другую отражает морфолого-синтаксический способ словообразования. В этом термине отразилась тесная связь морфологии и синтаксиса: слова изменяют свою часте-речную принадлежность в определенных синтаксических условиях, то есть когда выступают во вторичной синтаксической функции.
2. Морфолого-синтаксическое словообразование и лексико-семантического словообразование - два самостоятельных процесса. Сохраняя самостоятельность, они могут взаимодействовать между собой. Результатом их взаимодействия является адъективация причастий (возвышенная цель, заглохший пруд), образование отыменных наречий (крест на крест - крест-накрест, до бела -добела).
3. Способ словообразования является средством различения подлинной и ложной адъективации. Только причастие, которое до адъективации было обычным, образованным от глагола, может считаться адъективированным. Морфологический, или лексико-синтаксический процесс образования прилагательных, соотносительных с причастиями, является ложной адъективацией.
4. Транспозиция, окончательный переход слова из одной части речи в другую, обусловливает формальные изменения, при которых преобразуются функции формообразующих суффиксов, изменяется система формообразования и словообразовательные свойства.
5. Переход слов из одной категории в другую - это словотворческий процесс изменения, нейтрализации или утраты трансформирующимся словом совокупности семантических признаков, которые были присущи ему до перехода, и приобретения лексико-грамматических признаков той части речи, в которую это слово переходит.
6. Каждый лексико-грамматический процесс переходности слов из одной части речи в другую обладает своим специфическим комплексом условий семантического, морфологического и синтаксического порядка, причем в каждом конкретном случае одни условия являются ведущими, другие же - только сопутствующими или нейтральными. Какого-либо одного универсального условия перехода слов из одной части речи в другую не существует.
7. Комплекс условий адъективации таков: (1) условие синтаксического порядка - это препозиция причастий, тождество синтаксических функций причастий и прилагательных; (2) условие морфологического порядка - утрата залогового значения, временное значение свойства, постоянно присущего предмету, расширенное или обобщенное настоящее время; (3) условия семантического порядка - отсутствие многозначности, постоянство значения, качественность причастий.
8. Следствия адъективации таковы: (1) изоляция или утрата ими видо-временных категорий; (2) образование кратких форм теми причастиями, которые до адъективации их не имели; (3) возможность образования степеней сравнения; (4) появление отпричастных наречий; (5) появление у причастия нового значения.
9. Субстантивация прилагательных и причастий вызвана комплексом условий лексического, морфологического и синтаксического порядка, а именно: (1) обычно в существительные переходят только те прилагательные и причастия, которые сами могут стать носителями признаков; (2) относительные прилагательные субстантивируются, независимо от категории одушевленности, качественные - только со значением лица и только в полной форме. Притяжательные прилагательные не переходят в существительные (исключение составляют терминологические сочетания); (3) причастия, в отличие от прилагательных, субстантивируются только со значением лица, неодушевленные не субстантивируются; (4) субстантивация и прилагательных и причастий определяется эллипсисом; (5) переходя в существительные, причастия сохраняют свою глагольность.
10. Следствия субстантивации прилагательных и причастий таковы: (1) изменяется их лексико-грамматическое значение; (2) утрачивается атрибутивность, но приобретается способность самим становиться носителями признаков; (3) нейтрализуются краткие формы и степени сравнения у качественных прилагательных; (4) у субстантивированных прилагательных и причастий отсутствует определяемое существительное; (5) функционально преобразуются окончания прилагательных и причастий, которые становятся окончаниями-суффиксами; (6) качественно изменяются категории падежа, рода и числа, которые становятся признаками существительных; (7) изменяется синтаксическая функция: из определений (зависимых членов) они становятся независимыми членами предложения; (8) появление омонимии, синонимии, полисемии и антонимии.
11. Следствием адвербиализации является (1) утрата существительными склоняемости; (2) потеря возможности быть определяемым словом; (3) утрата способности иметь управляемые слова.
12. Препозиционализация наречий характеризуется потерей наречием связи с глаголом и употреблением с существительным в определенном падеже. Следствием этого является (1) потеря значения самостоятельной части речи; (2) утрата способности быть самостоятельным членом предложения.
13. Существительные переходят в предлоги при наличии оттенка переносного значения в позиции перед другим существительным. Следствием такого перехода является (1) обеспредмечивание; (2) отсутствие изменения по падежам и числам; (3) утрата способности иметь определения; (4) утрата способности быть членом предложения.
14. Деепричастия, употребленные в значении предлогов, утрачивают лексическое значение действия, сочетаясь при этом с разными косвенными падежами имен существительных.
Заключение
Исследование явлений лексико-грамматической переходности, анализ языкового материала позволяет сделать следующие выводы.
Изучение слов, представляющих разные части речи, вне процессов коммуникации беспочвенно, поскольку мы прежде всего обращаемся к их динамической сущности, то есть к тому, для чего они предназначены в речи. Включение дискурсивных и когнитивных характеристик в число конституирующих признаков частей речи является закономерным продолжением мыслей о роли не только морфологических, но и синтаксических критериев опознания отдельных частей речи.
Все части речи находятся между собой в сложных связях и отношениях. Нами рассмотрено два типа таких отношений: транспозиция (собственно переход) и переходность в сфере частей речи, синонимом которой является понятие «грамматическая омонимия».
Исследованный материал показал, что части речи обладают разной способностью вступать в омонимические отношения. Самыми продуктивными в этом плане оказались существительные, прилагательные и причастия.
Поскольку развитие в языке происходит путем постепенной утраты свойств одного омонимичного слова и приобретения другим словом новых свойств, то в современном русском языке можно обнаружить и факты промежуточного перехода (горничная, сумасшедший, слабоумный и др.).
В результате транспозиции возникает новое слово, появившееся на основе какой-то исходной части речи (будущее, животное, кладовая, мостовая, прохожий и др.).
Принципиальное отличие транспозиции от переходности (омонимизации) заключается в полном отсутствии в современном русском языке параллельных грамматических форм слов, относящихся к другой части речи.
Лексикографический аспект анализа фактического материала позволил выявить соотносительность данных лингвистических словарей и результатов исследованных единиц, извлеченных из литературного материала. Она проявляется, во-первых, в том, что отдельные анализируемые в работе омонимичные слова разных частей речи находятся в одной словарной статье и представлены как многозначные, с чем трудно согласиться. Во-вторых, в толковых словарях и словарях омонимов непоследовательно зафиксированы случаи употребления причастий в роли существительных. Так, слова бросавший, дерущиеся, казнимый, крикнувшая не отмечены в справочной литературе вообще, а слова арестованный, говорящий, присутствующие, пострадавший представлены и в словарях, и в текстах. В-третьих, возможны полные совпадения данных об омонимичных и транспонированных словах, содержащихся в языковом материале и в лингвистических словарях (взрослый, больной, знакомый, неизвестный, гостиная, набережная и др.).
Результаты исследований, материалы лексической картотеки могут быть использованы в разработке спецкурсов по морфологии, создании учебных пособий, в практике преподавания русского языка в вузе и школе при решении проблемных вопросов взаимодействия различных уровней языка, способствуя пониманию студентами и школьниками самобытности, образности, красоты языка, осознанию его как сложной разветвленной системы средств человеческого общения.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Бардина, Татьяна Константиновна, 2003 год
1. Абаев В.И. О подаче омонимов в словарях // Вопросы языкознания. 1957. №3. С. 11-16.
2. Абакумов С.И. Современный русский литературный язык. М., 1942. 283 с.
3. Абакумов С.И. Причастие // Русский язык в школе. 1938. № 4. С. 25-32.
4. Аванесов Р.И., Сидоров В.Н. Очерк грамматики русского литературного языка.Ч. I. М.: Учпедгиз, 1945. 235 с.
5. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. М. Л.: Наука, 1964. 105 с.
6. Адмони В.Г. Полевая природа частей речи // Вопросы теории частей речи: на материале языков различных типов. Л.: Наука, 1968. 238 с.
7. Акимова Г.Н. Динамика структуры современного русского языка. Л., 1982. 118 с.
8. Алгазина Т. С. Об особенностях употребления вводно-союзных компонентов со значением обобщения // Русский язык в школе. 1994. № 2. С. 37-44.
9. Алгазина Т.С. Вводно-союзные компоненты со значением сопоставления, противопоставления // Семантика слова в контексте высказывания. М., 1996. С. 118-134.
10. Ачефиренко Н.Ф. Теория языка: Введение в общее языкознание: Уч. пос. для студентов филологич. специальностей. Волгоград: Перемена, 1998. 440 с.11 .Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики. Волгоград: Перемена, 1999. 274 с.
11. Алефиренко Н.Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры. М.: Academia, 2002. 394 с.
12. З.Ачехина М.И. Местоимение как часть речи // Явления переходности в грамматическом строе современного русского языка. М., 1988. С. 68-78.
13. Алпатов В.М. О разных подходах к выделению частей речи // Вопросы языкознания. 1986. № 4. С. 37- 46.
14. Античные теории языка и стиля / Под ред. О.М. Фрейденберга. M.-JL: Соцэкгиз, 1936. 342 с.
15. Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматике русского языка. М.: Дрофа, 2000. 640 с.
16. Бабайцева В.В. Гибридные слова в системе частей речи современного русского языка // Русский язык в школе. 1971. № 3. С. 81-84.
17. Бабайцева В.В. Зона синкретизма в системе частей речи русского языка // Филологические науки. 1983. № 5. С. 65-82.
18. Бабайцева В.В. Место переходных явлений в системе языка (на материале частей речи) // Переходность и синкретизм в речи и языке. М.: Просвещение, 1991. С. 119-143.
19. Бакалейникова Г. Я. Роль указательных местоимений в структуре сложноподчиненного предложения // Вопросы синтаксиса русского языка. Калуга: Изд-во Калуж.пед. ин-та, 1971. С. 27-39.
20. Баранов А.Н., Кобозева И.М. Модальные частицы в ответах на вопрос // Прагматика и проблемы интенсиональности. М.: Наука, 1988. С. 186-211.
21. Бедняков А.С. Явления переходности грамматических категорий в современном русском языке // Русский язык в школе, 1941. № 3. С. 28-33.
22. ЪЪ.Белинский В.Г. Основания русской грамматики. ПСС, М. АН СССР, 1953-1959. Т. II. 767 с.
23. ЪА.Беретков С.Г. К вопросу о переходе причастий в прилагательные // Уч. записки кафедры русского языка Ленинградского госпединститута им. А.И. Герцена. 1939. Т. XX. С. 133-139.
24. Березин Ф.М. Из истории изучения морфологии русского языка // Русский язык в школе, 1998. № 6. С. 86-91.
25. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. М.: Высш. школа, 2000. 160 с.
26. Бодуэн де Куртенэ И.А. Об общих причинах языковых изменений // Избр. труды по общему языкознанию. М., 1963. Т. 1. 383 с.
27. Богородицкий В.А. Очерки по языковедению и русскому языку, изд. 4. М.: Учпедгиз, 1939. С. 22.
28. Богушевич Д.Г. Единица, функция, уровень: К проблеме классификации единиц языка. Минск: Высш. шк., 1985. 116 с.
29. А.И. Герцена. 1963. Т. 248. С. 167-215. АЪ.Бортэ JI.B. Проявление связей между частями речи в современном русском языке. Кишинев. Штиинца, 1979. 117 с.
30. Бортэ JI.B. Глубина взаимодействия частей речи в современном русском языке. / Под ред. Н.И. Мигириной. Кишинев: Штиинца, 1977. 107 с.
31. Будагов Р.А. Введение в науку о языке. М.: Просвещение, 1965. 490 с.
32. Буланин JI.JI. Трудные вопросы морфологии. М.: Просвещение, 1976. 208 с.
33. Булаховский JI.A. Курс русского литературного языка. Изд. 5. Киев, 1952. Т.1. 398 с.
34. Бунина М.С. Явления переходности в области частей речи // Современный русский язык. М.: Просвещение, 1976. С. 116-238.
35. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика. М.: Учпедгиз, 1959. 626 с.
36. Буслаев Ф.И. О преподавании отечественного языка. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1941. 512 с.51 .ВежбицкаяА. Язык. Культура. Познание. М., 1996. 347 с. 52.Виноградов В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. Т. 1.559 с.
37. Виноградов В.В. История русских лингвистических учений: Уч. пос. для студ-тов филологич. специальностей ун-тов. М.: Высшая школа, 1978. 367 с.
38. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. М.: Высшая школа, 1972. 614 с.
39. Виноградов В.В. Современный русский язык. М.: Учпедгиз, 1938. 159 с.
40. Востоков А. Русская грамматика Александра Востокова, по начертанию его же сокращенной грамматики, полнее изложенное. Изд. 4. СПб.: Ти-погр. Императ. Рос. Академии, 1839. 417 с.
41. Вукович И. К проблеме классификации частей речи // Вопросы языкознания, 1972. № 5. С. 49-61.
42. Газизова Р.Ф. Синтактика частей речи. Уфа:Изд-во Уфим. пед.ин-та, 1984. 85 с.
43. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык М.: Учпедгиз, 1961. Ч. I. 380 с.
44. Григорьев В.П. Обсуждение проблемы омонимии // Вопросы языкознания. 1958. №2. С. 38-46.
45. Грамматика русского языка. Фонетика и морфология. М.: АН СССР, 1952. Т. 1.720 с.
46. Дагуров Ф.В. Особенности употребления местоимений в речи // Русский язык в школе. 1958. № 6. С. 49-57.
47. Демидов Д.Г. Заметки о переходе существительных в наречия и предлоги // Развитие частей речи в истории русского языка. Рига, 1988. С. 73-97.61 .Ермакова О.П. Отрицательные местоимения типа никто в русском языке
48. Русский язык в школе. 1969. № 4. С. 16-23. 68.Есперсен О. Философия грамматики / Под ред. Б.А. Ильина. М.: Иностр. лит-ра, 1958. 404 с.69Жарикова О.А. О переходности местоимений // Русский язык в школе. 1957. № 2. С. 33-49.
49. Зданевич И.К. К вопросу о переходе одних частей речи в другие // Ученые записки. Горьк. пед. ин-та. 1977. Выпуск 128: Серия филол. наук. С. 157-178.
50. Калакуцкая JI.П. Адъективация причастий в современном русском литературном языке. М.: Наука, 1971. 227 с.
51. SO.Калечиц Е.П. Взаимодействие слов в системе частей речи. Межкатегориальные связи. Свердловск, 1990. 157 с.81 .Калечиц Е.П. Переходные явления в области частей речи: Уч. пособ. по спецкурсу. Свердловск, 1977. 78 с.
52. Калечиц Е.П. О составе явлений, рассматриваемых как переходные в области частей речи // Переходность и синкретизм в языке и речи. М.: Наука, 1991. С. 39-84.
53. S3.Камчатное A.M., Николина Н.А. Введение в языкознание. М.: Наука, 2000. 232 с.
54. Кацнелъсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. J1.: Наука, 1972. 216 с.85 .Кодухов В. И. Семантическая переходность как лингвистическое понятие // Семантика переходности. Сб. научн. трудов. Л., 1977. С. 5-16.
55. Колыханова Е.Б. О толковании функциональных омонимов в словарях русского языка // Явления переходности в грамматическом строе современного русского языка. М., 1988. С. 87-118.
56. Краснов И.А. Переход причастий в прилагательные // Русский язык в школе. 1957. № 5. С. 18-24.
57. Крестова В.Н. Переход причастий в другие части речи // Русский язык в школе. 1955. №4. С. 7-10.
58. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова. М.: Наука, 1981.200 с.
59. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. М.: Наука, 1978. 115 с.
60. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. М., 1997. 330 с.
61. Кубрякова Е.С. Деривация, транспозиция, конверсия // Вопросы языкознания. 1974. № 2. С. 64-77.
62. Кулагин А.Ф. Синтаксические функции союзных слов и их отличие от союзов // Русский язык в школе. 1963. № 6. С. 23-31.
63. Курилович Е. Очерки по лингвистике. М.: Наука, 1962. 287 с.9&.Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику / Под ред. В.А. Звегинцева. М.: Прогресс, 1978. 543 с.
64. Лакофф Дж. Лингвистические гештальты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. М., 1981. С. 350-368.
65. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. М., 1981. С. 12-51.
66. Langacker R.W. Foundations of cognitive grammar. Vol. I: Theoretical prerequisites. Stanford: Stanford University Press, 1987. 293 p.
67. Лаптева В.Е. Переход причастий в прилагательные в современном русском языке Автореф. дисс. канд. фил. наук. Саратов, 1954. 22 с.
68. Лекант П.А., Лопатин В.В. Русская словообразовательная морфемика: Проблемы и принципы описания. М.: Наука, 1977. 315 с.
69. Леденев Ю.И. О конверсионной омонимии неполнозначных слов // Русский язык: Материалы и исследования. Ставрополь: Изд-во Ставро-пол. пед. ин-та. Выпуск 2, 1980. С. 53 79.
70. Лекант П.А. Часть речи предикатив // Структура, семантика и функционирование в тексте языковых единиц. М.: Наука, 1995. С. 31-68.
71. Лисоченко Л.В. Условия изменения грамматической семантики словоформ // Проблемы грамматической семантики: Сб. научн. статей. Ростов-на-Дону, 1978. С. 111-119.
72. Ломоносов М.В. Полное собрание сочинений в 7-ми т. M.-JL, 1952. Т. 7. 413 с.
73. Лопатин В.В. Адъективация причастий в современном русском языке. Донецк, 1973. 100 с.
74. Лукин М.Ф. О номинативно-грамматическом принципе классификации частей речи в современном русском языке. Донецк, 1972. 123 с.
75. Лукин М.Ф. Трансформация частей речи в современном русском языке. Донецк, 1973. 100 с.
76. Лукин М.Ф. Морфология современного русского языка: Пособ. для студентов-заочников фак. рус. яз. и лит. пединститутов. М.: Просвещение, 1973. 232 с.
77. Лукин М.Ф. Части речи в античной науке (логика, риторика, грамматика) // Вопросы языкознания, 1999. № 1. С. 131-141.
78. Лукин М.Ф. Критерии перехода частей речи в современном русском языке // Филологические науки. 1986. № 3. С. 32-43.
79. Мазанъко И.Ф., Ефимова Л.Б. О переходности, словообразовании и их соотношении в изучении наречий // Переходность и синкретизм в языке и речи. М., 1991. С. 25-88.
80. Малаховский Л.В. Теория лексической и грамматической омонимии. Л.: Наука, 1990. 239 с.
81. Маловицкий Л.Я. О местоимении он // Русский язык в школе. 1973. № 1. С. 15-22.
82. Маловицкий Л.Я. Переходность как отражение исторических изменений в языке // Семантика переходности. Л., 1977. С. 39-53.
83. Маслов Ю.С. Введение в языкознание: Уч. пособ. для филологич. специальностей ун-тов. М.: Высшая школа, 1975. 328 с.
84. Маросевич Р.Н. Над чем работают ученые // Вопросы языкознания, 2001. №2. С. 151-153.
85. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. Л.: Наука, 1978. 321 с.
86. Мигирин В.Н. Язык как система категорий отображения. Кишинев: Штиинца, 1973. 237 с.
87. Мигирин В.Н. Очерки по теории процесса переходности в русском языке. Бельцы, 1971. 187 с.
88. Мигирина И.О. Внутренняя форма как важнейший узел системных связей языка / Под ред. Л.В. Бортэ. Кишинев: Штиинца, 1977. 120 с.
89. Мишина К.И. Значение и употребление слова один в русском языке // Ученые записки МГПИ им. В.И. Ленина. М., 1960. № 148. С. 79-93.
90. Мурясов Р.З. Словообразование и теория номинализации // Вопросы языкознания. 1989. № 2. С. 39-46.
91. Мухин А.Н. Лингвистический анализ. Теоретические и методологические проблемы. Л.: Наука, 1987. 282 с.
92. Немченко В.Н. О разграничении частей речи в современном русском языке. Горький, 1975. 79 с.
93. Никитевич В.М. Грамматические категории в современном русском языке. М.: Учпедгиз, 1963. 246 с.
94. Николина Н.А. Семантика и функции слова авось в современном русском языке // Многоаспектность синтаксических единиц. М.: Наука, 1993. С. 116-139.
95. Овсяннико-Куликовский Д.Н. Синтаксис русского языка. СПб., 1902. 214 с.
96. Павский Г. Филологические наблюдения. Рассуждение третье. СПб., 1850. С. 138-143.
97. Падучева Е.В. О трансформациях прономинализации: глубинные структуры предложения со словами один, другой // Проблемы грамматического моделирования. М., 1973. С. 47-62.
98. Палевская М.Ф. О лексико-грамматической омонимии и подаче лекси-ко-грамматических омонимов в словаре // Ученые записки Тираспольско-го пед. ин-та. Кишинев, 1960. Выпуск 11. С. 58-73.
99. Панов М.В. Позиционная морфология русского языка. М.: Наука, 1999. 275 с.
100. Пауль Г. Принципы истории языка. М.: Иностр. литер., 1960. 500 с.
101. Петерсон М.Н. О частях речи в русском языке // Вопросы грамматического строя: Сб. научн. трудов. М., 1955. С. 81-89.
102. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедгиз, 1956. 511 с.
103. Полевые структуры в системе языка.Сб. научн. трудов. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1988. 198 с.
104. Протченко И.Ф. Русский язык: проблемы изучения и развития. М.: Педагогика, 1984. 222 с.
105. Поспелов Н.С. Учение о частях речи в русской грамматический традиции. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1954. 36 с.
106. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. М.: Учпедгиз, 1958. 550 с.
107. Рогожникова Р.П. Служебные слова и принципы их лексикографического описания. М.: Наука, 1974. 163 с.
108. Распопов И.П. Методология и методика лингвистического исследования. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1976. 108 с.
109. Реформатский А.А. Введение в языкознание: Учебник для вузов / Под ред. В.А. Виноградова. М.: Аспект Пресс, 1999. 536 с.
110. Реформатский А.А. Очерки по филологии, морфонологии и морфологии. М.: Наука, 1979. 103 с.
111. Руделев В.Г. Существительное в русском языке. Тамбов,1979. 74 с.
112. Руделев В.Г. Динамическая теория частей речи русского языка // Вестник Тамб. ун-та. Серия гуманитарные науки. Тамбов, 1996. Вып. I. С. 83-89.
113. Русская грамматика. В 2-х т. М.: Наука, 1980. Т.1. 783 с.
114. Савченко А.Н. Части речи и категории мышления // Язык и мышление: Сб. научн. трудов. М., 1967. С 98-103.
115. Савченко A.M. Части речи как грамматические и лексико-грамматические классы слов в индоевропейских языках // Вопросы теории частей речи. На материале языков различных типов: Сб. научн. трудов. Л.: Наука, 1968. С. 185-190.
116. Селиверстова О.Н. Местоимение в языке и речи. М.: Наука, 1988. 173 с.
117. Сидоренко Е.Н. О группе местоимений, омонимичных вопросительным и относительным // Методика преподавания языка и литературы. Киев, 1975. Выпуск 10. С. 76-99.
118. Смолъянинова М.И. К вопросу о субстантивации в современном русском языке // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков: Сб. статей. Калуга, 1961. С. 61-73.
119. Смолъянинова М.И. Субстантивация причастий в современном русском языке Автореф. дисс. канд. филол. наук., 1960. 17 с.
120. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. М. Наука, 1977. 341 с.
121. Стеблин-Каменский М.И. К вопросу о частях речи // Вестник ЛГУ. Серия общественных наук, 1954. № 6. С. 23-28.
122. Стеблин-Каменский М.И. Спорное в языкознании. Л., 1974. 141 с.
123. Суник О.П. Общая теория частей речи. М.-Л.: Наука, 1966. 131 с.
124. Супрун А.Е. Части речи в русском языке. М.: Просвещение, 1971. 135 с.
125. Тирасполъский Г.И. Система языка и системность в языке // Филологические науки. 1999. № 6. С. 45-53.
126. Тихонов А.Н. Части речи лексико-грамматические разряды слов // Вопросы частей речи. На материале языков различных типов: Сб. научн. трудов. Л.: Наука. С. 219-228.
127. Тройский ИМ. Учение о частях речи у Аристотеля // Уч. записки ЛГУ. Серия филолог, наук. 1941. Вып. 7. С. 118-125.
128. Удалова Л.И. Адъективированные причастия в современном русском литературном языке // Уч. записки Курского пед. ин-та. 1957. Вып. IV. С. 99-100.
129. Улуханов Н.С. Словообразовательные отношения между частями речи // Вопросы языкознания. 1979. № 4. С. 101-107.
130. Улуханов Н.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания. М.: Наука, 1977. 256 с.
131. Уфимцева А.А. Семантика слова // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. С. 48-74.
132. Ушаков Д.Н. Краткое введение в науку о языке. М., 1913. 268 с.
133. Финкель A.M., Баженов Н.М. Курс современного русского литературного языка. Киев: «Радянська школа», 1960. 448 с.
134. Фортунатов Ф.Ф. Общий курс сравнительного языковедения. М., 1902. 273 с.
135. Черкасова Е.Т. Переход полнозначных слов в предлоги. М.: Наука, 1967.224 с.
136. Чикобава А.С. Часть речи как понятие филологической грамматики и как понятие описательного научного анализа // Вопросы теории частей речи. На материале языков различных типов: Сб. научн. трудов. Л.: Наука, 1968. С. 49-62.
137. Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1968. 310 с.
138. Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию. МГУ, 1968. 183 с.
139. Шарандин A.JI. Иерархические отношения в системе частей речи русского языка // Вестн. Тамбов, ун-та. Серия гуманитарные науки. Тамбов, 1998. Вып. I. С. 20-28.
140. Шарандин А.Л. Курс лекций по лексической грамматике русского языка. Тамбов: Изд-во Тамбов, ун-та, 2001,312 с.
141. Шведова Н.Ю. Теоретические результаты, полученные в работе над «Русским семантическим словарем» // Вопросы языкознания, 1999. № 1. С. 3-16.
142. Шелякин М.А. Морфология современного русского языка. Тарту, 1989. 197 с.
143. Шрамм А.Н. Очерки по семантике качественных прилагательных: на материале соврем русск. языка. Л.: Изд-во ЛГУ, 1979. 134 с.
144. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. Л.: Учпедгиз, 1941. 620 с.
145. Щерба Л.В. О частях речи в русском языке. М., 1928.
146. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М.,1957.
147. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974. 428 с.1. Словари и справочники
148. Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка. М.: Русский язык,1974.448 с.
149. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1969. 608 с.
150. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия,1990. 685 с.
151. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.: Азъ, 1994. 928 с.
152. Розенталъ Д.Э., Теленкова М.А. Справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1972. 495 с.
153. Русский язык. Энциклопедия. М.: Сов. энциклопедия, 1979. 432 с.
154. Словарь русского языка. В 4-х т. Изд. 3-е. М.: Русский язык, 1985.
155. Список текстовых источников
156. Алигер М.И. Лирика. М.: Сов. писатель, 1955. 349 с.
157. Брюсов В.Я. Сочинения. Стихотворения и поэмы. В 2-х т. М.: Худож. Литература, 1987. Т. 1. 575 с.
158. Булгаков М.А. Избранные сочинения. В 3-х т. М.: Терра, 1997. Т. 2. 697 с.
159. Васильев Б.Л. Избранные произведения. В 2-х т. М.: Худож. литература, 1988. Т. 1. 559 с.
160. Вересаев В.В. Повести и рассказы. М.: Худож. литература, 1987. 383 с.
161. Гончаров И.А. Собрание сочинений. В 8-ми т. М.: Худож. литература,1979. Т. 5.385 с.
162. Горький М. По Руси. Дело Артамоновых. М.: Худож. литература, 1986.559 с.
163. Залыгин С.П. Собрание сочинений. В 4-х т. Тропы Алтая. Рассказы. М.: Молодая гвардия, 1979. Т. 2. 607 с.
164. Лермонтов М.Ю. Избранные сочинения. М.: Худож. литература, 1987.623 с.
165. Маяковский В.В. Сочинения. В 2-х т. М.: Правда, 1988. Т. 2. 767 с.
166. Николаева Г.Е. Собрание сочинений. В 3-х т. М.: Худож. литература, 1987. Т. 1.622 с.
167. М.Нилин П.Ф. Повести и рассказы. М.: Худож. литература, 1988. 539 с.
168. Панова В.Ф. Избранное. М.: Молодая гвардия, 1972. 560 с.
169. Пришвин М.М. Глаза земли. М.: Просвещение, 1989. 301 с.
170. Симонов К. Живые и мертвые. Роман в 3-х книгах. М.: Худож. литература, 1989. Книга первая. 479 с.
171. Симонов К. Живые и мертвые. Роман в 3-х книгах. М.: Худож. литература, 1989. Книга вторая. 735 с.
172. ТарасенковаН.Н. Чужие и близкие. М.: Политиздат, 1966. 95 с.
173. Цветаева М. Избранное. М.: Просвещение, 1990. 367 с.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.