Предикаты модуса в современном английском и русском языках тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Рюкова, Айсылу Ринатовна

  • Рюкова, Айсылу Ринатовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2006, Уфа
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 188
Рюкова, Айсылу Ринатовна. Предикаты модуса в современном английском и русском языках: дис. кандидат филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Уфа. 2006. 188 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Рюкова, Айсылу Ринатовна

Введение.

Ф Глава 1. Теоретические предпосылки исследования предикатов модуса в современной лингвистике.

1.1. Основные направления когнитивной лингвистики. ф Предикация с точки зрения когнитологии.

1.2. Проблемы коммуникативно-функционального описания языка. Семантические типы предикатов.

1.3. Модус и диктум в современной лингвистике.

Предикаты модуса.

Глава 2. Предикаты модуса в современном английском языке.

2.1. Когнитивное представление предикатов модуса в составе предикативного поля английского текста.

2.2. Семантический анализ модусных предикатов. ф 2.3. Синтаксическое описание модусных предикатов.

Глава 3. Предикаты модуса в современном русском языке.

3.1. Когнитивное представление предикатов модуса в составе предикативного поля русского текста.

3.2. Семантический анализ модусных предикатов.

3.3. Синтаксическое описание модусных предикатов.

Глава 4. Сопоставительный анализ предикатов модуса в английском и русском языках.

4.1. Когнитивное представление предикатов модуса в сравниваемых языках.

4.2. Семантический анализ модусных предикатов сравниваемых языков.

4.3. Синтаксическое описание модусных предикатов в сравниваемых языках.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Предикаты модуса в современном английском и русском языках»

Когнитивная лингвистика, ориентированная на познание человеческого разума и интеллекта, а также на мыслительные процессы, осуществляемые в сознании человека, является ведущей парадигмой современного лингвистического знания. Тенденции развития сопоставительного языкознания также связаны с изучением различных языковых явлений в рамках новой научной парадигмы. Тем не менее, сравнительная лингвистика не отвергает коммуникативно-функционального описания языка, связанного с изучением плана содержания языка и функционирования языковых единиц в языке и речи. Комплексный подход к изучению аналогичных явлений в разных языках способствует более глубокому анализу языковых реалий, прояснению специфичности каждого отдельного языка.

Настоящая диссертация посвящена комплексному исследованию предикатов модуса в современном английском и русском языках, включающему концептуальный, семантический и синтаксический анализ данного языкового явления.

Актуальность исследования обусловлена необходимостью изучения функционирования предикатов модуса в составе особого синтаксического явления - модально-диктального комплекса в английском и русском языках и их сопоставления. Функционирование предикатов модуса остается недостаточно изученным, нет единой теоретической базы по вопросам, связанным с выявлением модусов и его элементов в тексте. Комплексное описание и сравнение функционирования предикатов модуса по концептуальному, семантическому и синтаксическому параметрам имеет большое значение для грамматической теории текста.

Объектом исследования являются предикаты модуса, выявленные в субъектно-предикатных блоках текста в составе предикативных полей, развернутых в английских и русских текстах, в качестве предмета изучения рассматривается функционирование предикатов модуса в английском и русском языках.

Основная цель работы состоит в сопоставительном анализе и описании предикатов модуса в современном английском и русском текстах по трем принципам: когнитивному, семантическому и синтаксическому для выявления сходства и различия в их функционировании.

В работе решаются следующие задачи:

• определить теоретические основы и разработать сопоставительную методику исследования функционирования предикатов модуса в английских и русских текстах;

• установить когнитивную модель представления предикативного поля, содержащего предикаты модуса;

• проанализировать когнитивный аспект представления предикатов модуса в тексте;

• проанализировать семантический аспект представления предикатов модуса в тексте;

• сопоставить и установить сходства и различия в функционировании английских и русских предикатов модуса в тексте.

Методологическую основу данного исследования составляют достижения таких направлений современной науки о языке как когнитивная лингвистика (Е.С. Кубрякова, А. Вежбицкая, Н.Д. Арутюнова, Ю.С. Степанов, Р. Лангакер, Дж. Лакофф, Т.А. Ван Дейк, У.Л. Чейф и др.), функциональная лингвистика (А.В. Бондарко, В.Г. Гак, Н.А. Слюсарева и др.), коммуникативный синтаксис (Г.А. Золотова, Г.В. Колшанский и др.), грамматика текста (Г.А. Вейхман и др.).

Научная новизна работы заключается в самой постановке проблемы, использовании когнитивного моделирования предикативного поля, содержащего предикаты модуса, разработке комплексной методики анализа и сопоставления английских и русских предикатов модуса по трем аспектам: концептуальному, семантическому и синтаксическому. Это позволило более детально показать сходства и различия в функционировании английских и русских предикатов модуса.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что освещение функционирования английских и русских предикатов модуса с когнитивной, семантической и синтаксической точек зрения вносит вклад в систематизацию представлений исследователей о характере связи языка и мышления в целом и роли предикатов модуса в письменной коммуникации, в частности.

Практическая ценность исследования заключается в разработке специальной методики комплексного описания предикативного поля с предикатами модуса как его составляющими. Результаты исследования могут быть использованы в теоретических и практических курсах по синтаксису, грамматике текста, сопоставительному языкознанию.

Методика исследования. Поставленные в работе задачи решались посредством комбинирования различных методов исследования. Широко используются сопоставительно-когнитивный, коммуникативнофункциональный и синтаксический методы исследования.

Материал исследования составляют 178 субъектно-предикатных блоков, выделенных в английских текстах, которые содержат 1700 модально-диктальных комплексов, и 185 субъектно-предикатных блоков, выделенных в русских текстах, содержащих 1689 модально-диктальных комплексов. Данные примеры были выявлены в результате сплошной текстовой выборки из коротких рассказов английских, американских и русских писателей.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Концептуальный анализ, применимый к разным уровням языка, дает возможность раскрыть знания о мире и обнаружить общие для этих уровней концепты, которые являются строительными элементами концептуальной системы, способствуя обработке субъективного опыта путем его представления через различные средства в языковой системе. Синтаксические концепты структурно оформляют отношения между сущностями, осмысленными человеком.

2. При концептуальном анализе субъектно-предикатных блоков, содержащих предикаты модуса, целесообразно использовать методику вычленения референциальной основы текста на базе его информационно-смыслового анализа. При анализе фактуальной и модальной референциальной основы текста необходимо представить концептуальную организацию предикативного поля анализируемого текста. Концептуальная картина отражает соотношение синтаксических концептов и субъектно-предикатных блоков, содержащих предикаты модуса, а также позволяет выявить концептуальные доминанты в этих блоках.

3. Субъектно-предикатные блоки с предикатами модуса представлены в виде трех синтаксических концептов: речемыслительная деятельность, претерпевание состояния, инобытие. Концептуальными доминантами в данных субъектно-предикатных блоках в английском тексте являются речемыслительная деятельность и претерпевание состояния. В русском тексте концептуальной доминантой является речемыслительная деятельность. Наложение концептов друг на друга может происходить в том случае, когда для одного и того же субъекта характерен предикат или предикаты, относящиеся к разным классам синтаксических концептов.

4. В соответствие с семантической классификацией предикатов модуса выделяются ментальный, перцептивный, волюнтивный, речевой, реактивный, комбинированный классы. В сравниваемых языках наиболее часто употребляемой модусной рамкой является ментальная. Употребляя ментальные модусные рамки в речи, человек стремится в первую очередь передать свои знания, мнение, отношение к действительности. Каждый семантический класс предикатов модуса имеет лексическую доминанту. Лексические доминанты каждого семантического класса в английском и русском языке коррелятивны между собой.

5. Синтаксический аспект анализа и сопоставления предикатов модуса в английском и русском языках, представленный по нескольким параметрам показывает, что предикаты модуса в английском и русском языках имеют много общего - ряд идентичных характеристик, аналогичных тенденций, схожих для большинства индоевропейских языков. Языковые картины английского и русского языков во многом схожи между собой, что связано с общей языковой действительностью и структурами мышления, общими для всех языков. Различия в функционировании предикатов модуса в современном английском и русском языках отражают специфику каждого языка, а именно преобладание аналитизма как типологического фактора языковой структуры в английском языке и синтетизма в русском языке.

Апробация работы. Основные положения диссертации и результаты исследования были представлены на научно-практической конференции, посвященной 95-летию основания БашГУ (Уфа, 2004), на научно-практической конференции по проблемам обучения иностранным языкам: «Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика, психология» (Уфа, УГАТУ, 2006) и нашли отражение в шести публикациях. Диссертация была обсуждена на заседании кафедры английской филологии Башкирского государственного университета.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения и списков использованной лингвистической литературы, лексикографических источников и художественной литературы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Рюкова, Айсылу Ринатовна

Заключение.

Когнитивная лингвистика, ориентированная на познание человеческого разума и интеллекта, а также на мыслительные процессы, осуществляемые в сознании человека, является ведущей парадигмой современного лингвистического знания. Тенденции развития сопоставительного языкознания также связаны с изучением различных языковых явлений в рамках новой научной парадигмы. Тем не менее, сравнительная лингвистика не отвергает коммуникативно-функционального описания языка, связанного с изучением плана содержания языка и функционирования языковых единиц в языке и речи.

Комплексный подход к изучению аналогичных явлений в разных языках способствует более глубокому анализу языковых реалий, прояснению специфичности каждого отдельного языка.

В нашем диссертационном исследовании были рассмотрены вопросы, связанные с функционированием предикатов модуса в современном английском и русском языках по трем принципам: когнитивному, семантическому, синтаксическому и выявлены сходства и различия в функционировании предикатов модуса в сравниваемых языках. В ходе работы решались следующие задачи:

- определена теоретическая основа и разработана сопоставительная методика исследования функционирования предикатов модуса в английских и русских текстах;

- установлена когнитивная модель представления предикативного поля, содержащего предикаты модуса;

- проанализирован когнитивный аспект представления предикатов модуса в английских и русских текстах;

- проанализирован семантический аспект представления предикатов модуса в английских и русских текстах;

- сопоставлено функционирование английских и русских предикатов модуса в тексте;

- установлены сходства и различия в функционировании английских и русских предикатов модуса в тексте.

Когнитивный анализ функционирования английских и русских предикатов модуса включал в себя выявление субъектно-предикатных блоков на основе информационно-смыслового анализа текста. Была представлена фактуальная и модальная референциальная основа английского и русского текстов на примере рассказов М. Quin The Untouchables и JI. Пантелеева Честное слово. На базе референциальной основы текста была создана модель когнитивного представления предикативного поля, содержащего предикаты модуса, обозначены синтаксические концепты, участвующие в формировании этого поля, отмечены случаи наложения концептов друг на друга. Было сопоставлено соотношение субъектно-предикатных блоков и синтаксических концептов в сравниваемых языках и установлены сходства и различия в английских и русских текстах.

В ходе семантического анализа все выявленные модусные сочетания с предикатами модуса были распределены по семантическим классам предикатов, отмечено процентное соотношение распределения предикатов по классам, выделены доминанты; проанализировано лексическое наполнение семантических классов английских и русских предикатов модуса. Распределение английских и русских предикатов модуса по семантическим классам было сопоставлено и выявлены особенности функционирования модусных предикатов в анализируемых языках.

В процессе синтаксического анализа все модусные предикаты были проанализированы по шести грамматическим принципам, выявлены особенности синтаксического функционирования предикатов модуса в сравниваемых языках.

В результате диссертационного исследования был сделан ряд выводов, главными из которых являются следующие положения:

1. Когнитивная научная парадигма в лингвистике предполагает разработку новых принципов с использованием нового инструментария его анализа.

Концептуальный анализ, применимый к разным уровням языка, дает возможность раскрыть знания о мире и обнаружить общие для этих уровней концепты, которые являются строительными элементами концептуальной системы, способствуя обработке субъективного опыта путем его представления через различные средства в языковой системе. Синтаксические концепты структурно оформляют отношения между сущностями, осмысленными человеком.

2. При концептуальном анализе субъектно-предикатных блоков, содержащих предикаты модуса, целесообразно использовать методику вычленения референциальной основы текста на базе его информационно-смыслового анализа. При анализе фактуальной и модальной референциальной основы текста необходимо представить концептуальную организацию предикативного поля анализируемого текста. Концептуальная картина отражает соотношение синтаксических концептов и субъектно-предикатных блоков, содержащих предикаты модуса, а также позволяет выявить концептуальные доминанты в этих блоках.

3. Отношения, выстраиваемые внутри субъектно-предикатных блоков с предикатами модуса, могут быть представлены в виде трех синтаксических концептов: речемыслительная деятельность, претерпевание состояния, инобытие. Концептуальными доминантами в данных субъектно-предикатных блоках в английском тексте являются речемыслительная деятельность и претерпевание состояния. В русском тексте концептуальной доминантой является речемыслительная деятельность. Наложение концептов друг на друга может происходить в том случае, когда для одного и того же субъекта характерен предикат или предикаты, относящиеся к разным классам синтаксических концептов.

4. В соответствие с семантической классификацией предикатов модуса выделяются ментальный, перцептивный, волюнтивный, речевой, реактивный, комбинированный классы. В сравниваемых языках наиболее часто употребляемой модусной рамкой является ментальная. Употребляя ментальные модусные рамки в речи, человек стремится в первую очередь передать свои знания, мнение, отношение к действительности. Каждый семантический класс предикатов модуса имеет лексическую доминанту. Лексические доминанты каждого семантического класса в английском и русском языках коррелятивны между собой.

5. Синтаксический аспект анализа и сопоставления предикатов модуса в английском и русском языках, представленный по нескольким параметрам, показывает, что предикаты модуса в английском и русском языках имеют много общего, ряд идентичных характеристик, аналогичных тенденций, схожих для большинства индоевропейских языков. Языковые картины английского и русского языков во многом схожи между собой, что связано с общей языковой действительностью и структурами мышления, общими для всех языков. Различия в функционировании предикатов модуса в современном английском и русском языках отражают специфику каждого языка, а именно преобладание аналитизма как типологического фактора языковой структуры в английском языке и синтетизма в русском языке. В перспективе возможно более детальное и более глубокое и широкое изучение вопросов, связанных с модально-диктальным комплексом, и сопоставление его функционирования на материале большего количества языков.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Рюкова, Айсылу Ринатовна, 2006 год

1. Азнабаева JI.A. Принципы речевого поведения адресата в конвенциональном общении. Уфа, 1998.-182с.

2. Акимова Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка: Учебное пособие. М.: Высшая школа, 1990.-168с.

3. Алисова Т.Б. Дополнительные отношения модуса и диктума // Вопросы языкознания. 1971. №1. С.54-64.

4. Алисова Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка. -М., 1971.

5. Алпатов В.М. Об антропоцентричном и системоцентричном подходах к языку // Вопросы языкознания. 1993. №3. С. 15-26.

6. Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. -М.: Наука, 1967. 252с.

7. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. №1. С.37-67.

8. Арутюнова Н.Д. Некоторые типы диалогических реакций и «почему»-реплики в русском языке //Филологические науки. 1970. С.44-58.

9. Арутюнова Н.Д. Синтаксис, в кн.: Общее языкознание, Внутренняя структура языка. М., 1972.

10. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999.-I-XV, 896с.

11. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия. -2002, С. 136-137.

12. Ахутина Т.В. Порождение речи. Нейролингвистический анализ синтаксиса. М.: Изд-во МГУ, 1989.-215с.

13. Балл и Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Иностранная литература, 1955.-416с.

14. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Постулаты когнитивной семантики. Известия АН. Серия литературы и языка. Т.55. 1996, №6.

15. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979.-444с.

16. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974.-447с.

17. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. М.: Высшая школа, 2000.-381с.

18. Богин Г.И. Субстанциональная сторона понимания текста. Тверь, 1993.-137с.

19. Бодуэн де Куртенэ И.А. Количественность в языковом мышлении. В кн.: Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. М.:1963, т.П.

20. Бондаренко В.Н. Виды модальных значений и их выражение в языке // Филологические науки. 1970. №2. С.54-61.

21. Бондарко А.В. Функциональная грамматика.- JL: Наука, 1984. 133с.

22. Бондарко А.В. Введение. Основания функциональной грамматики // Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. — JL: Наука, 1987. 349с.

23. Брудный А.А. Экспериментальный анализ понимания // Вопросы философии. 1986, № 9.

24. Бурлакова В.В. Синтаксические структуры современного английского языка. -М.: Просвещение, 1984.-112с.

25. Валеева Д.Л. Роль глагольных единиц в формировании предикативного поля. Дисс. . канд. филол. наук. Уфа, 2000.-143с.

26. Валеева Д.Л. Когнитивное моделирование предикативного поля // Функционально-семантический аспект языковых единиц: сб. науч. ст. Уфа: БашГУ, 2001. С.53-57.

27. Вежбицкая А. Восприятие. Семантика абстрактного словаря // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. - Вып.ХУШ. Логический анализ естественных языков. - С.336-370.

28. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1997.-411с.

29. Вейхман Г.А. Предикативное членение высших синтаксических единиц // Вопросы языкознания, 1977, №4. С.49-56.

30. Вейхман Г.А. Грамматика текста: Учебное пособие по английскому языку. М.: Высшая школа, 2005.-640с.

31. Виноградов В.В. Русский язык: (Грамматическое учение о слове). 2-е изд.-М.: 1972.614с.

32. Волохина Г.А., Попова З.Д. Синтаксические концепты русского простого предложения. Воронеж, 1999. С.3-171.

33. Волохина Г.А., Попова З.Д. Многоаспектные сложные предложения как микротекст. Воронеж, 2003.- 200с.

34. Всеволодова М.В. Практикум по курсу «Функционально-коммуникативный синтаксис». М., 1995.

35. Выготский JI.C. Мышление и язык.-М.: Лабиринт, 1957.-350с.

36. Гак В.Г. К типологии функциональных подходов к изучению языка // Проблемы функциональной грамматики. -М., 1985. С.5-15.

37. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. М.: Добросвет, 2004.-862с.

38. Гафарова Г.В., Кильдибекова Т.А. Когнитивные аспекты лексической системы языка. Уфа, 1998.-182с.

39. Гафарова Г.В., Кильдибекова Т.А. Функционально-когнитивный словарь русского языка (сфера «видеть»). Уфа, 2003.

40. Глезер В.Д. Зрение и мышление. Л., 1985.

41. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М.: Просвещение, 1969.-184с.

42. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М., 1984.-397с.

43. Гусев С.С., Тульчинский Г.Л. Проблема понимания в философии: Философско-гносеологический анализ. М.: Политиздат, 1985.

44. Дейк Т.А. ван, Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. - Вып.ХХШ. Когнитивные аспекты языка. - С. 153-211.

45. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. 1994. №4. С. 1733.

46. Дешериева Т.И. О соотношении модальности и предикативности // Вопросы языкознания, 1987, №1. С. 34-45.

47. Елинсон М.А. Средства представления коммуникативного модуса в английских текстах и их переводах. Дисс. . канд. филол. наук. - Уфа, 2003 .-159с.

48. Есперсен О. Философия грамматики. М., 1958. 404с.

49. Залевская А.А. Некоторые проблемы теории понимания текста // Вопросы языкознания. 2002, №3. С. 62-74.

50. Звегинцев В.А. История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. Часть И М.: Учпедгиз., I960.- 331с.

51. Звегинцев В.А. Мысли о лингвистике. М., 1996.

52. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев Е.Н. Русская разговорная речь: общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. М., 1981.

53. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. -М., 1973.351с.

54. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., 1982.- 368с.

55. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 1998.- 528с.

56. Иванов И.И. Проблемы когнитивной лингвистики. М.:Наука. 1988. -234с.

57. Ильин Г.М. и др. Лингвистический подход к задаче построения информационной системы // Информационные вопросы семиотики, лингвистики и автоматического перевода. Вып.2. М., 1977.

58. Исмагилова Х.Н. Когнитивный подход к описанию сферы «видеть» // Коммуникативно-функциональное описание языка. Часть И. Уфа: РИО БашГУ, 2004.-270с.

59. Калимуллина В.М. Разноуровневые парадигмы в глагольной лексике: Учебное пособие. Уфа, 1985.-80с.

60. Калимуллина В.М. Роль глагольных единиц в реализации номинативной функции языка в тексте. Уфа, 1996. -196с.

61. Карасик В.И. Язык социального статуса.- М.: Ин-т языкознания РАН; Волгогр. гос. пед. ин-т, 1992.-330с.

62. Касевич В.Б. Семантика. Синтаксис. Морфология. М.: Наука, 1988.-311с.

63. Касевич В.Б. О когнитивной лингвистике // Общее языкознание и теория грамматики. СПб., 1998.

64. Кибрик А.А. Когнитивные исследования по дискурсу // Вопросы языкознания. 1994. №5. С. 126-139.

65. Ковтунова И.И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения. М., 1976.

66. Колосова Т.А. Русские сложные предложения асимметрической структуры. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1980,-164с.

67. Колшанский Г.В. Текст как единица коммуникации // Проблемы общего и германского языкознания. М., 1978.

68. Кронгауз М.А. Семантика.- М.: Академия, 2005.-352с.

69. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. М., 1978.-115с.

70. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М.: Наука, 1986,-156с.

71. Кубрякова Е.С. Рецензия на книгу Бондарко А.В. Функциональная грамматика.-Л.: Наука, 1984. 133с.//Вопросы языкознания. 1987. №2. С. 137-141.

72. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология - когнитивная наука II Вопросы языкознания. 1994. №4. С. 34-47.

73. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) // Язык и наука конца 20 века. -М., 1995.

74. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. М., 1997.-330с.

75. Кубрякова Е.В. Ономасиология // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия. -2002а, С.345-346.

76. Кубрякова Е.В. Когнитивная лингвистика // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия. -20026, С.665-666.

77. Курдюмов В.А. Предикация и природа коммуникации. Автореферат докт. дисс. М., 1999а.

78. Курдюмов В.А. Адресат и отправитель в иерархической модальной структуре сообщения // Когнитивные аспекты языкового значения: Говорящий и наблюдатель. Межвуз. сб.науч. тр. - Иркутск: Иркутск, гос. лингв, ун-т, 19996.-С.26-33.

79. Курдюмов В.А. О сущности и норме языка (научно-популярная статья). 2004, www.yazyk.ru

80. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. - Вып.ХХШ. Когнитивные аспекты языка. - С. 12-51.

81. Лаптева О.А. Нерешенные вопросы актуального членения // Вопросы языкознания, 1972, №2. С. 41-42.

82. Ли Ч.Н., Томпсон С.А. Подлежащее и топик: новая типология языков // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1982. - Вып.Х1. Современные синтаксические теории в американской лингвистике. -С.193-235.

83. Лурия А.Р. Язык и сознание. М.: Издательство МГУ, 1979.-320с.

84. Манаенко Г.Н. Современное представление пропозиции в лингвистике // Вестник СГУ. Вып. 22. Филологические науки. Ставрополь, 1999. С. 86-94.

85. Манаенко Г.Н. Предикация, предикативность и пропозиция в аспекте «информационного» осложнения предложения // Филологические науки. 2004. №2. С.59-68.

86. Матезиус В. О так называемом актуальном членении предложения // Пражский лингвистический кружок. -М., 1967. С.239-245.

87. Мельников Г.П. Принципы и методы системной типологии языков. Дисс. . д-ра филологических наук. М.: ВКИ, 1990.-406с.

88. Микк Я.А. Оптимизация сложности учебного текста. В помощь авторам и редакторам. — М.: Просвещение, 1981. 117с.

89. Минский М. Фреймы для представления знаний. М., 1981.

90. Мурясов Р.З. Функционально-семантические поля и сопоставительная грамматика // Теория поля в современном языкознании. Уфа, 1994.

91. Нестерова Н. М. Текст и перевод в зеркале современных философских парадигм. Пермь, 2005. - 203с.

92. Новик И.Б., Мамедов Н.М., Давтян Н.А. Логика научного познания и метод моделирования // Философско-методологические основания системных исследований: Системный анализ и системное моделирование.-М., 1983.

93. Новиков А.И. Смысл: семь дихотомических признаков // Теория и практика речевых исследований. М.: МГУ, 1999.

94. Павиленис Р.И. Проблема смысла: современный логико-философский анализ языка. -М.: Мысль, 1983.-286с.

95. Панфилов В.З. Категория модальности и ее роль в конституировании структуры предложения и суждения // Вопросы языкознания. 1977. №4. С.37-48.

96. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Языки славянской культуры, 2001 .-544с.

97. Подлесская В.И. «Факты», «события» и «пропозиции» в свете фактов японского языка// Вопросы языкознания. 1990. №4. С.93-105.

98. Паршин JI.A. Предисловие // JI. Талми. Отношение грамматики к познанию // Вестник МГУ. Сер.9. 1991. №1.

99. Попова З.Д., Стернин И.А. Язык и национальная картина мира. -Воронеж, 2003. Изд.2.- 60с.

100. Попова З.Д., Стернин И.А. Семантико-когнитивный анализ языка. -Воронеж, 2006.- 226с.

101. Распопов И.П. актуальное членение предложения (На материале простого повествования преимущественно в монологической речи). -Уфа, 1961.-162с.

102. Рахилина Е.В. О концептуальном анализе в лексикографии А.Вежбицкой // Язык и когнитивная деятельность / Отв. ред. Фрумкина P.M. М., 1989.

103. Рахилина Е.В. О тенденциях в развитии когнитивной семантики // Известия АН. Серия литературы и языка. 2000, т.59, №3, с.3-15.

104. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988.-216с.

105. Рудакова А.В. Когнитология и когнитивная лингвистика. Изд. 2. -Воронеж, 2003.

106. Селиверстова О.Н. Второй вариант классификационной сетки и описание некоторых предикатных типов русского языка. В кн.: Семантические типы предикатов. -М.: Наука, 1982-3 66с.

107. Селиверстова О.Н. Когнитивная семантика на фоне общего развития лингвистической науки // Вопросы языкознания. 2002. №6. С. 12-26.

108. Семантические типы предикатов. М.: Наука, 1982-366с.

109. Слюсарева Н.А. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. М., 1981.- 206с.

110. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. М., 1957.-286с.

111. Степанов Ю.С. Эмиль Бенвенист и лингвистика на пути преобразований. Вступительная статья к книге Э. Бенвениста «Общая лингвистика». М.: Прогресс, 1974. 447с.

112. Степанов Ю.С. «Перфектный центр» в русском синтаксисе // Известия АН СССР, Серия литературы и языка. 1978, т.37, № 4.

113. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения: Семиологическая грамматика -М.: Наука, 1981

114. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка: семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. М., 1997.

115. Степанов Ю.С. Предикация // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия. -2002, С.393.

116. Стросон П.Ф. О референции // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Радуга, 1982. Вып. XIII. Логика и лингвистика (Проблемы референции).

117. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический, культурологический аспекты. М., 1996.-284с.

118. Токиэда Мотоки. Основы японского языкознания // Языкознание в Японии / Отв. ред. Вардуль И.Ф. М., 1983.

119. Уфимцева А.А. Лексическая номинация первичная и нейтральная. // Языковая номинация: Виды наименований. М., 1977.

120. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. - Вып.ХХШ. Когнитивные аспекты языка. -С.52-92.

121. Функциональное направление в современном французском языкознании: Реферативный сборник. -М., 1980.

122. Хомский Н. Аспекты теории синтаксиса. М., 1972.

123. Чейф У. Л. Значение и структура языка. М., 1975.-432с.

124. Чейф У.Л. Данное, контрастивность, определенность, подлежащее, топики и точка зрения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.11.

125. Современные синтаксические теории в американской лингвистике. -М., 1982. С.277-316.

126. Чейф У.Л. Память и вербализация прошлого опыта // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Радуга, 1983. - Вып.ХН. Прикладная лингвистика. - С.35-73.

127. Черемисина М.И., Колосова Т.А. Очерки по теории сложного предложения. Новосибирск: Наука, Сибирское отделение, 1987.-197с.

128. Шафиков С.Г. Языковые универсалии и проблемы лексической семантики. Уфа, 1998.-250с.

129. Шведова Н.Ю. Основы построения описательной грамматики современного русского литературного языка. М.,1966.

130. Шведова Н.Ю. Грамматика современного русского литературного языка. -М., 1970.

131. Шмелев А.Д. Референциальные значения в поэтическом тексте // Поэтика и стилистика 1988-1990. М., 1991.

132. Щедровицкий Г.П. Смысл и значение // Проблемы семантики. М., 1974.

133. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. М.-Л., 1974.

134. Яковлев Г.Ю. К вопросу о языке как системно-динамическом образовании.- www.yazyk.ru

135. Bally Ch. Syntaxe de la modalite explicite. CFS, 2, 1942

136. Brunot F. La pensee et la langue. 3-me ed. Paris, 1953.

137. Comrie B. Aspect. London New-York - Melbourn, 1976.

138. Crystal D. Rediscover grammar with David Crystal. Harlow (Essex): Longman, 1988.

139. Dixon R.M.W., Ward R.M. A new approach to English grammar, on semantic principles. Oxford: Clarendon, 1992.

140. Fillmore С. J. The case for case / Universals in linguistic theoiy. N.Y.: Holt, Rinehart, Winston, 1968. P. 1-88.

141. Frege G. On Sense and Reference // Readings in Semantics. Urbana, 1974.

142. Lakoff G. On the Nature of Syntactic irregularity. Indiana University diss., 1966.

143. Lakoff G. Latin Syntax. 1968.

144. Langacker R.W. A overview of cognitive grammar // Topics in cognitive linguistics / B. Rudzka-Ostyn Ed.. Leiden, 1988.

145. Li Ch.N., Thompson S.A. Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar. Berkly: Univ. of California Press, 1981.-XVIII, 691P.

146. Linguistique fonctionnelle: Debats et perspectives, presentes par M. Mahmoudian / Pour A. Martinet. Paris, 1979.

147. Lyons J. Semantics. Vol. 1-2. Cambridge L. - N. Y. - Melbourne, 1977.

148. Martinovski B. Three cognitive theories: major differences and similarities Talmy, Langaker, Jackendoff. Department of linguistics, Gothenburg university, 1995.

149. Matthews P. Central concepts of syntax / Syntax: An international handbook of contemporary research. Berlin:Walter du Gruyter, 1993. P.89-117.

150. Miller J. Stative verbs in Russian //Foundations of Language. International Journal of Language and Philosophy, 1970, v.6, N 4.

151. Sandmann M. Subject and predicate: A contribution to the theory of syntax. Edinburgh:Edinburgh university press, 1954.

152. Urbanova L. On the status of declarative questions in English conversation // Brno studies in English, 21, 1995. P.59-65.

153. Veikhman G.A. A new look at English syntax.- M.: Астрель-АСТ, 2002. -320c. (на англ. яз.)

154. Vendler Z. Verbs and times. In Z. Vendler. Linguistics in Philosophy. Ithaca, 1967.

155. Список лексикографических источников.

156. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: 1966.

157. Золотова Г.А. Синтаксический словарь. Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса. М.: Эдиториал УРСС, 2001.- 440с.

158. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.

159. Лингвистический энциклопедический словарь. Гл. ред. Ярцева В.Н. -М.: Большая Российская энциклопедия, 2002.-712с.

160. Логический словарь ДЕФОРТ // Под ред. Ивина А.А., Переверзева В.Н., Петрова В.В.- М.: Мысль, 1994.-268с.

161. Мюллер В.К. Новый англо-русский словарь. М.: Русский язык, 2000.-880с.

162. Русский язык. Энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1979.

163. Longman Language Activator. The World's First Production Dictionary. -1993. P.1587.

164. Longman Dictionary of Contemporary English. Moscow, 1992.

165. New Webster's Dictionary of the English Language. Surjeet Publications, 1988.-P.1824.

166. Список художественной литературы.

167. Косоножкина Л.В. Практическая стилистика английского языка: анализ художественного текста,- М. Ростов-на-Дону: МарТ, 2004.-192с.

168. Bach R. Jonathan Livingston Seagull. St.Petersburg: Azbooka-classic Publishing House, 2003. P. 176.

169. Making It All Right. Modern English Short Stories. M.: Progress Publishers, 1978. P. 458.

170. Bradbury R. The Strawberry Window. M.: Айрис-пресс, 2005. -384c.

171. Cheever J. Selected Prose. M.: Менеджер, 2000. - 304c.

172. Chesterton G.K. The Adventures of Father Brown. M.: Менеджер, 2001. -256c.

173. Christie A. Selected Prose. M.: Менеджер, 2002. - 240c.

174. Clarke A.Ch. Time's Arrow. M.: Raduga Publishers, 2003.

175. Dahl R. You Never Know. M.: TSITADEL, 2001.P. 208.

176. Lardner R. Who Dealt?// American Story. M.: Менеджер, 1999.- 256c.

177. Modern English and American Short Stories. M., 1961. P. 232.

178. Love Stories. M.: Айрис-пресс, 2004.-352c.

179. БубенновМ. Собр. Соч. в 4-х т. T.l.-М.: Современник, 1981.-543с.

180. Бунин И. Темные аллеи. М.: Вече, 1999.-560с.

181. Веллер М. Легенды Невского проспекта. Санкт-Петербург: Лань, 1995-272с.

182. Веллер М. Ревизор. Легенды Невского проспекта. Санкт-Петербург: Лань, 1995-272с.

183. Гришковец Е. Планка. Рассказы. М.: Махаон, 2006.-288с.

184. Довлатов С. Жизнь коротка. Рассказы. Санкт-Петербург: Азбука-классика, 2006.-160с.

185. Молодая литература России. Сборник прозы, поэзии, критики, драматургии. М.: Вагриус, 2002.-432с.

186. Зощенко М. История болезни // Парусиновый портфель. — М.: Дом, 1994.-432с.

187. Зощенко М. Удивительные события. М.: Дом, 1994.-480с.

188. Пантелеев Л. Честное слово. Рассказы и сказки. -М.: Стрекоза-пресс, 2004.-64с.

189. Рубина Д. Мастер тарабука. Повесть и рассказы. - М.: Эксмо, 2005.-288с.

190. Токарева В. Этот лучший из миров: Рассказы. М.: ООО «Фирма « Издательство ACT», 1999.-480с.

191. З.Толстая Т. Ночь. Рассказы. М.: Подкова, 2001.-352с.

192. Список использованных сокращений1. Б бытие объекта

193. БП бытие признака (объекта)

194. В воздействие (агенса на объект)3 значение1. И инобытие1. КН когнитивная наука1. Н небытие объекта

195. ПС претерпевание состояния

196. РМ речемыслительная деятельность

197. ССПП структурная схема простого предложения

198. СП самостоятельное перемещение (агенса)1. Ф функция1. А действие1. Do денотат объекта1. Ds денотат субъекта

199. F фактуальная основа текста1.место

200. М модальная основа текста О - объект Р- предикат Рг - свойство

201. Q квалификативная информация1. R отношение1. Rr отношение читателя1. Rw отношение писателя1. S субъект1. St состояние1. Т- время

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.