Прагматический аспект акцентных модификаций английских слов: На материале британского и американского вариантов английского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Мудрая, Татьяна Флориевна

  • Мудрая, Татьяна Флориевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1998, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 181
Мудрая, Татьяна Флориевна. Прагматический аспект акцентных модификаций английских слов: На материале британского и американского вариантов английского языка: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Москва. 1998. 181 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Мудрая, Татьяна Флориевна

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АСПЕКТ РЕАЛИЗАЦИИ

АКЦЕНТНОЙ СТРУКТУРЫ СЛОВ В АНГЛИЙСКОЙ

РЕЧИ

§ 1. Прагматический фактор как причина вариативности английского словесного ударения

§ 2. Акцентные модификации английских слов как средство

создания речевой экспрессии

§ 3. Словесное ударение в американском и британском вариантах английского языка

ГЛАВА II. МЕТОДИКА ПРОВЕДЕНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ

§ 1. Отбор экспериментального материала

§ 2. Проведение аудиторского анализа

§ 3. Функциональная интерпретация результатов аудиторского анализа и лингвистический анализ экспериментальных высказываний

ГЛАВА III. РЕЗУЛЬТАТЫ ФОНЕТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ

АКЦЕНТНЫХ МОДИФИКАЦИЙ АНГЛИЙСКИХ СЛОВ В БРИТАНСКОМ И АМЕРИКАНСКОМ ВАРИАНТАХ

АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

§ 1. Акцентная вариативность слов в британском варианте английского языка

3.1.1. Декламационный интонационный стиль

3.1.2. Публицистический интонационный стиль

3.1.3. Академический интонационный стиль

§ 2. Акцентная вариативность слов в американском варианте анг-

лийского языка

3.2.1. Декламационный интонационный стиль

3.2.2. Публицистический интонационный стиль

3.2.3. Академический интонационный стиль

§ 3. Сравнение специфики акцентных модификаций слов в британском и американском вариантах английского языка

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

ЛИТЕРАТУРА

ПРИЛОЖЕНИЕ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Прагматический аспект акцентных модификаций английских слов: На материале британского и американского вариантов английского языка»

ВВЕДЕНИЕ

Данное исследование посвящено изучению явления акцентной вариативности английских слов в речи, установлению специфики модификаций словесного ударения в британском и американском вариантах английского языка в различных интонационных стилях. Предлагаемое исследование сосредоточено на экстралингвистических причинах изменения английского словесного ударения в речи, и в частности на роли прагматического фактора в возникновении этих изменений.

Словесное ударение в английском языке явилось предметом множества экспериментально-фонетических исследований (М.А.Соколова, 1954; И.И.Вольфсон, 1959; Е.А.Гликина, 1953; Г.П.Торсуев, 1960; Т.А.Бровченко, 1973; Е.Ш.Надибаидзе, 1983; Н.ШеБ, 1973; ЕЛчи^е, 1983; 1.Ро1с1аи£ 1984 и другие). Следует отметить, однако, что авторов данных работ интересовала, главным образом, акцентная структура слова как единицы языка. То, что происходит со словесным ударением при функционировании слова в речи во множестве ее разновидностей, долгое время оставалось за пределами фонетических исследований.

В последние десятилетия, однако, развитие лингвистической науки характеризуется все большим вниманием к живой речи, изучению языка в его функционировании в различных сферах человеческой коммуникации. Лингвисты установили, что как формальные, так и семантические свойства языковых единиц, помещенных в речевой контекст, значительно отличаются от этих же свойств в изолированном виде. Будучи базовой единицей коммуникации, в речи слово вступает в сложную систему смысловых и формальных отношений, результатом чего являются существенные изменения в его лексическом значении и фонетической оболочке.

Мысль о возможности варьирования фонетической структуры слова при его реализации в устной речи высказывалась еще Г.П.Торсуевым (1962).

Проблемами поведения в речи фонетической структуры слова вообще и его акцентной структуры в частности занимались многие исследователи. (М.К.Исаев. 1980; Т.А.Бровченко, 1973; С.В.Дечева, 1995; ОЛопеБ, 1956а; Б-КХаск!, 1г., 1980 и другие).

Подробному анализу вариативности словесного ударения в двух видах речевой деятельности - чтении и говорении - в британском английском было посвящено исследование Л.А.Асеевой (1990). Автор сосредоточила свое внимание на внутрилингвистических причинах акцентного варьирования слов в речи, которое она изучала на материале диалогических текстов разговорно-бытового стиля.

Прагматический фактор как одна из причин модификаций словесного ударения в речи до сих пор не был предметом самостоятельного исследования. Между тем, выбор языковых средств в любом речевом произведении в конечном счете обусловлен именно установкой на воздействие на адресата сообщения, то есть прагматической установкой. Изучение языковых явлений всех уровней в плане их участия в реализации функции воздействия до сих пор остается одним из актуальнейших направлений современной лингвистической науки. Таким образом, актуальность данного исследования обусловлена малой изученностью прагматического аспекта функционирования английского словесного ударения.

Научная новизна данной работы состоит в том, что впервые исследование модификаций словесного ударения проводилось в плане контрастивно-го анализа на материале британского и американского вариантов английского языка, в результате чего была установлена специфика акцентного варьирования слов в двух территориальных вариантах языка. Новизна работы состоит также в анализе явления акцентной вариативности английских слов с точки зрения его функционально-стилевой специфики.

Данное исследование выполнено на материале текстов трех различных 'интонационных стилей: декламационного, публицистического и академического. Лингвистами давно установлено, что хотя любой текст и является

прагматически ориентированным и направленным на воздействие, однако степень, характер воздействия и языковые средства его достижения зависят от множества факторов, в том числе и от стиля речи. (В.Л.Наер, 1981, 1985; А.Д.Арутюнова, 1981; М.С.Чаковская, 1986; Э.С.Азнаурова, 1987). Выбор названных выше интоностилей в качестве объекта изучения был продиктован тем, что во всех трех из них по разному представлены важнейшие стороны воздействия: рациональная и эмоциональная. В текстах декламационного стиля доминирующими являются субъективные факторы воздействия, и, прежде всего, эмоциональная окрашенность. Для академической речи более характерно объективное, рациональное начало, выражающееся в предельно точном отражении языковыми средствами предмета высказывания. При построении публицистического текста одновременно действуют и объективные, и субъективные факторы, рациональные средства воздействия сочетаются с эмоциональной окрашенностью текста. Поэтому публицистический интонационный стиль занимает в плане характера воздействия своего рода промежуточное положение между декламационным и академическим стилями. Таким образом, именно на материале текстов трех данных интонационных стилей представлялось наиболее полным рассмотрение акцентной вариативности слов как языкового средства достижения всех типов речевого воздействия.

Предметом данного исследования явилась акцентная структура слов в британском и американском вариантах английского языка.

Объектом данной работы стала совокупность лингвистических средств речевого воздействия в трех интонационных стилях британского и американского вариантов английского языка.

Исходная гипотеза исследования заключается в том, что характер модификаций английского словесного ударения в речи носит специфический характер в британском и американском вариантах английского языка и зависит от интонационно-стилистической принадлежности речевого произведения, то есть подчинен действию социальных факторов.

Цель работы состоит в определении роли модификаций словесного ударения в системе средств речевого воздействия английского языка, исследовании специфики акцентного варьирования в британском и американском вариантах английского языка, выявлении зависимости этого варьирования от социальных факторов, и, в частности, от интонационно-стилевой принадлежности речи.

Для решения поставленной цели были сформулированы следующие задачи:

- выявить функциональную зависимость акцентной нестабильности слов от степени и типа воздейственности высказывания;

- установить взаимосвязь между акцентными модификациями слов в высказывании и средствами речевого воздействия других языковых уровней, в частности, лексического и грамматического;

- определить взаимосвязь акцентного варьирования слов с просодической структурой высказывания;

- установить иерархию параметров, участвующих в возникновении акцентных модификаций слов в американском и британском вариантах английского языка.

Теоретическая значимость данной работы заключается в дальнейшей разработке прагматического аспекта фонетических средств английского языка, а также проблемы функциональных различий фонетических систем британского и американского вариантов английского языка.

Практическое значение данной диссертации состоит в возможности использования ее результатов в преподавании английского языка как иностранного. Знание закономерностей варьирования словесного ударения в различных интонационных стилях в британской и американской речи будет способствовать формированию стилистически дифференцированного произношения. Отдельные выводы могут быть использованы в лекциях и семинарских занятиях по теоретической фонетике, а также при подготовке дипломных и курсовых работ.

В соответствии с вышеизложенным на защиту выносятся следующие положения:

- английское словесное ударение в потоке речи склонно к вариативности как в британском, так и в американском английском;

- акцентные модификации слов функционально взаимосвязаны с прагматическими средствами всех языковых уровней;

- характер акцентных модификаций слов в речи имеет социальную обусловленность, и, в частности, во многом определяется функционально-стилевыми факторами;

- специфика моделей акцентного изменения слов обусловлена особенностями акцентной структуры слов в британском и американском вариантах английского языка;

- в акцентных изменениях английских слов в потоке речи могут принимать участие все компоненты ударения, однако их релевантность для исследуемого явления различна;

- слова с модифицированной акцентной структурой отличаются специфическим просодическим оформлением в речи.

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

Во введении обосновываются актуальность и новизна исследования, формулируются цель и задачи исследования, определяется теоретическая и практическая значимость, излагаются основные положения, выносимые на защиту.

Первая глава состоит из трех параграфов. В ней освещается проблема словесного ударения в прагматическом аспекте, рассматриваются акцентные модификации английских слов как средство создания экспрессивности в речи и дается сравнительный анализ акцентной структуры слов в британском и американском вариантах английского языка.

Во второй главе характеризуется исследуемый материал и излагается методика проведения анализа.

Третья глава посвящена результатам аудиторского исследования модификаций словесного ударения в британских и американских текстах и лингвистическому анализу высказываний, содержащих слова с модифицированной акцентной структурой.

В заключении обобщаются данные, полученные в результате комплексного анализа экспериментального материала, подводятся итоги проведенного исследования, намечаются перспективы дальнейшего изучения прагматического потенциала словесного ударения.

В библиографии приводится перечень использованных трудов отечественных и зарубежных авторов.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Мудрая, Татьяна Флориевна

Выводы исследования могут найти применение в практике преподавания английского языка как иностранного. Они будут способствовать выработке навыков стилистически дифференцированного произношения и овладению фонетическими средствами речевого воздействия.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Результаты фонетического анализа экспериментального материала позволили сделать следующие выводы:

1. Акцентная вариативность английских слов в потоке речи, помимо внутрилингвистических факторов, таких как семантические особенности этих слов, ритм и темп высказывания, обусловлена также действием прагматического фактора, то есть авторской установки на воздейственность речевого произведения. В данной работе акцентные модификации слов в речи впервые были рассмотрены с точки зрения их роли в реализации такой важнейшей прагматической категории, какой является экспрессивность.

Механизм экспрессивного воздействия акцентного варьирования слов заключается в том, что более частотные варианты реализации словесного ударения, соответствующие словарному варианту произношения, являются более привычными для адресата сообщения. Использование же автором иного, менее привычного варианта акцентной структуры слова создает эффект неожиданности, привлекает к данному слову дополнительное внимание слушателя и служит средством интенсификации всего сообщения. Таким образом, акцентная вариативность английских слов в речи, наряду с другими экспрессивными средствами, характеризуется прагматической заданностью и предназначена для воздействия на эмоции и интеллект адресата сообщения. Прагматический характер данного фонетического феномена обеспечивает его место в системе средств речевого воздействия.

Воздействующий потенциал акцентной вариативности слов в речи, как и любого другого экспрессивного средства, реализуется, однако, лишь в том случае, когда адресат сообщения обладает достаточной языковой и внеязыковой компетенцией, чтобы выделить данное явление из общего потока речи. Для этого ему необходимо владение словарными нормами произношения слов, претерпевших изменения акцентной структуры.

Исследование показало, что акцентные модификации слов в речи не следует считать нарушением языковой нормы. Уже в самом потенциальном, рекомендательном характере норм словесного ударения в английском языке заложена возможность их варьирования под воздействием факторов устной речи. Вариативность как сущностная характеристика нормы определяет специфику использования языка в отдельных функциональных сферах и служит базой для экспрессивно-стилистической дифференциации языка. Необычное акцентное оформление слов, таким образом, следует отнести, скорее, к числу функционально маркированных вариантов произносительной нормы, чьей задачей является передача дополнительного смысла, вкладываемого автором в сообщение. Регулярное использование модификаций акцентной структуры слов в различных интонационных стилях как британской, так и американской речи в качестве средства повышения степени экспрессивности и прагматической ориентированности текста также свидетельствует о нормативном характере данного явления.

2. Акцентные модификации слов как фонетическое средство повышения речевой экспрессии как в британском, так и в американском английском являются неотъемлемой частью всего комплекса экспрессивных средств высказывания и находятся во взаимодействии со средствами повышения экспрессии всех языковых уровней. В единое целое их объединяет общая коммуникативная функция - повышение выразительности, воздейственности данного речевого произведения.

Функциональное взаимодействие акцентного варьирования слов с экспрессивными средствами лексического уровня проявляется поразному. Оно может заключаться в необычном акцентном оформлении слов, имеющих в структуре своего значения оценочный или эмоциональный компонент. В таких случаях данный фонетический феномен является средством экспрессивного усиления указанного компонента значения слова. Усиление коннотативного значения слова проиходит, главным образом, за счет придания дополнительной выделенности морфемам - корням, префиксам, суффиксам, в которых заложена подвергающаяся усилению сема. Кроме того, акцентным изменениям часто подвергаются слова, употребленные не в прямом, а в переносном значении, что вновь служит повышению их выразительности. Высокую склонность к акцентной вариативности проявляют и слова, входящие в состав стилистических фигур лексического уровня, таких как метафора, гипербола, лексический повтор и противопоставление. Сочетание лексического тропа с акцентной модификацией слова взаимно усиливает создаваемый ими экспрессивный эффект.

Взаимодействие акцентной вариативности слов с экспрессивными средствами грамматического уровня заключается, главным образом, в акцентных модификациях слов, входящих в состав синтаксических тропов, среди которых основными являются инверсия, поли-синдетон, анафора, синтаксический параллелизм, эмфатические конструкции.

Исследование показало также, что наиболее тесной является функциональная взаимосвязь акцентной вариативности слов с просодическими средствами создания экспрессии в речи носителей как британского, так и американского вариантов английского языка во всех трех проанализированных интонационных стилях. Эта связь проявляется в том, что для слов с модифицированной акцентной структурой характерно особое, усиливающее их выразительность просодическое оформление.

Как в американском, так и в британском английском в начале интонационной группы первый главноударный слог таких слов обычно характеризуется самым высоким тональным уровнем во фразе. Эмфатическая или синтаксическая пауза и остановка фонации непосредственно перед словом привлекает к нему дополнительное внимание слушателя. В середине интонационной группы данные слова обычно выделяются специальным подъемом тона на первом главно-ударном слоге. В терминальной части интонационных групп данные слова оформляются либо высоким понижением тона широкого диапазона, либо сложным нисходяще-восходящим тоном. В последнем случае дополнительную выделенность, как правило, получает слог, на котором реализуется восходящая часть тона. Британо-американские различия в просодическом оформлении исследуемых слов заключается в том, что в американских текстах для данных слов характерен также высокий восходящий ядерный тон. Кроме того, положение исследуемых слов в ядерной части интонационной группы более характерно для американской, чем для британской речи. Как в британских, так и в американских текстах нередко встречается также оформление слов с акцентными модификациями в отдельную интонационную группу для большего выделения их среди других слов во фразе.

И в британской, и в американской речи экспрессивный эффект от акцентной модификации слова зачастую усиливается за счет специфической мелодической структуры всей предъядерной части интонационной группы. Это проявляется в использовании типов шкал, экспрессивно маркированных для данного конкретного стиля речи. Так, например, экспрессивность отрезка высказывания, содержащего данное слово, в академическом интонационном стиле британской или американской речи может повышаться за счет использования нетипичной для данного стиля скользящей шкалы.

Особенности делимитации текста также способствуют реализации экспрессивной функции акцентных модификаций слов. Для дополнительного привлечения внимания слушателей к словам с модифицированной акцентной структурой как британцы, так и американцы нередко выделяют их в отдельную интонационную группу. В таких случаях эмфатико-синтаксическая пауза перед словом, наряду с изменением его акцентной структуры, служит средством его дополнительного выделения среди других слов во фразе. Исследуемые слова характеризуются, как правило, снижением скорости произнесения на данных словах или во всей интонационной группе.

Таким образом, функционирование акцентных модификаций слов в речи в тесном взаимодействии с другими экспрессивными средствами фонетического, лексического и грамматического уровней свидетельствует о том, что данный феномен является одним из звеньев в системе средств речевой экспрессии английского языка.

3. Специфика акцентной вариативности слов как в британском, так и в американском вариантах английского языка во многом определяется социальными факторами, и, в частности, функционально-стилевой принадлежностью речи. В системе каждого стиля акцентные модификации слов, как и любое другое экспрессивное средство, имеют свое своеобразие.

В зависимости от того, какой тип экспрессивности преобладает в речи данного стиля, и в британской, и в американской речи акцентные модификации могут являться средством создания как рациональной, так и эмоциональной экспрессии. Это означает, что данный фонетический феномен может быть использован для усиления как содержательной, так и эмоциональной стороны сообщения в зависимости от установки автора воздействовать в первую очередь на интеллект слушающего или на его чувства. В проанализированных британских и американских текстах декламационного стиля акцентные модификации слов служат, главным образом, созданию эмоциональной экспрессии, что выражается в усилении с их помощью эмоциональной и оценочной сторон значения языковых единиц. В текстах академического стиля данное явление направлено, большей частью, на интенсификацию интеллективной информации, заключенной в сообщении, на выделение смысловых центров в рассуждениях автора. В публицистической речи акцентное варьирование слов сочетает в себе обе указанные функции рационального и эмоционального усиления в соответствии со спецификой данного стиля коммуникации.

Функционально-стилевая дифференциация речи определяет также специфику основных моделей, в соответствии с которыми происходит акцентное варьирование слов в британской и американской речи.

В британской речи декламационного интонационного стиля наиболее частотной моделью акцентной вариативности слов является появление второстепенного ударения на словарно безударном слоге, достаточно распространенными моделями - появление второго главного ударения на словарно безударном или слабоударном слоге и малораспространенной моделью - замена главного ударения второстепенным и второстепенного главным. Акцентные модификации других моделей в текстах данного интонационного стиля британской речи отсутствуют. В декламационном интоностиле американской речи акцентная вариативность слов представлена лишь двумя моделями: усилением второстепенного ударения до второго главного в слове, а также заменой второстепенного ударения главным и главного второстепенным.

В британских текстах публицистического интоностиля наиболее типичной акцентной модификацией вновь оказалось появление втопостепенного ударения на еловарно безударном слоге. Значительной частотностью обладает усиление второстепенного ударения до второго главного в слове, а также замена главного ударения второстепенным и второстепенного главным. Малой распространенностью характеризуются модели, связанные со сдвигом главного ударения на еловарно безударный или слабоударный слог и с потерей второстепенного ударения. В американских текстах публицистического интонационного стиля наиболее распространенной моделью является усиление второстепенного ударения до второго главного в слове. Чуть меньшей частотностью обладают замена главного ударения второстепенным и второстепенного главным, а также сдвиг главного ударения влево на слог со еловарно второстепенным ударением. Невысокой частотностью характеризуются модификации, состоящие в появлении второго главного ударения на еловарно безударном слоге. Реже всего встречаются сдвиг главного ударения на еловарно безударный слог, появление второстепенного ударения на еловарно безударном слоге и потеря второстепенного ударения. В британских академических текстах, как и в текстах декламационного интоностиля, наибольшей частотностью характеризуется появление второстепенного ударения на еловарно безударном слоге, высокой распространенностью - усиление второстепенного ударения до второго главного в слове. Наименее частотными вновь являются замена главного ударения второстепенным и второстепенного главным, а также появление второго главного ударения на еловарно безударном слоге. В американских академических текстах примерно одинаковую распространенность продемонстрировали три основные модели акцентных модификаций слов: усиление второстепенного ударения до второго главного в слове, появление второстепенного ударения на еловарно безударном слоге и замена главного ударения второстепенным при одновременной замене второстепенного ударения главным. Небольшое количество остальных модификаций приходится на модели, связанные со сдвигом главного ударения на слог со словарно второстепенным ударением и с появлением второго главного ударения на словарно безударном слоге. Таким образом, различное распределение основных моделей акцентной вариативности слов в текстах разных интонационных стилей свидетельствует о стилемодифицирующем характере изучаемого явления.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Мудрая, Татьяна Флориевна, 1998 год

ЛИТЕРАТУРА

1. Азнаурова Э.С. Прагматика текстов различных функциональных стилей. // Общественно-политический и научный текст как предмет обучения иностранным языкам. М., 1987, с.3-20.

2. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. М., 1984, 211с.

3. Александрова О.С. Единство прагматики и лингвопоэтики в изучении текста художественной литературы. // Проблемы семантики и прагматики. Калининград, 1996, с.3-7.

4. Алексеев А.Я. Эмоциональность, экспрессивность и словообразование. // Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку. Вып.4. Владивосток, 1977, с.43-48.

5. Антипова A.M. Система английской речевой интонации. М., 1979, 131 с.

6. Арнольд И.В. Интерпретация художественного текста; типы выдвижения и проблема экспрессивности. // Экспрессивные средства английского языка. Л, 1975, с.11-20.

7. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. М., 1981, 295с.

8. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата. // Известия АН СССР, сер. ЛиЯ, т.40, №4,1981, с.356-364.

9. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М., 1985, с.3-42.

10. Асеева Л.А. Модификации акцентных моделей многосложных слов в чтении и говорении. Канд.дис. М., 1990, 151 с.

11. Асеева Л.А. Связь словесного ударения со степенью прагматической ориентированности текста. // Прагматическая функция просодии. М., 1987.

12. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966, 607 с.

13. Ахманова О.С., Магидова И.М. Прагматическая лингвистика, прагмалин-гвистика и лингвистическая прагматика. // Вопросы языкознания, №3, 1978, с.43-48.

14. Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961.

15. Баранов А.Г. О видах функциональной экспрессивности. // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов-на-Дону, 1987, с.54-59.

16. Бархударов JI.C. Язык и перевод. М., 1975.

17. Беличенко Л.Г. Прагматическая функция просодии в некоторых видах реализации информационно-публицистического текста. // Просодические средства организации стилистически различных текстов в современном английском языке. М., 1985.

18. Беличенко Л.Г. Роль и место просодии в системе средств речевого воздействия. Канд.дис. М., 1989, 241 с.

19. Бондаренко В.Н. Виды модальных значений и их выражение в языке. Канд.дис. М., 1977,211 с.

20. Борисенко Т.И. Многосложные слова в текстологическом освещении (на материале английского языка). Канд.дис. М., 1988.

21. Бровченко Т.А. Проблемы словесного ударения. Докт.дис. Л., 1973.

22. Бродович О.И., Швецова H.H. К вопросу о вариативности слова. // Проблемы семантики и прагматики. Калининград, 1996, с.39-44.

23. Булыгина Т.В. О границах и содержании прагматики. // Известия АН СССР, сер. ЛиЯ, т.40, №4,1981, с.333-342.

24. В.И.Болотов. Проблемы теории эмоционального воздействия текстов. Докт.дис. Ташкент, 1985, 402 с.

25.Будагов P.A. О языковых стилях. // Вопросы языкознания. №3, 1954.

26. Васильев Л.М. «Стилистическое значение», экспрессивность и эмоциональность как категории семантики. // Проблемы функционирования языка и специфики речевых разновидностей. Пермь, 1985, с.3-9.

27. Виноградов В.В. Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970.

28. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке. // В.В.Виноградов. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М., 1975, с.53-83.

29. Вискович К.С. О терминах «прагмалингвистика» и «дидактолингвисти-ка». // Вопросы языкознания, №3,1981, с.52-59.

30. Витт Н.В. Об эмоциях и их выражении. К проблеме выражения эмоций в речи. // Вопросы психологии. №3, 1964, с. 140-154.

31. Вольф Е.М. Варьирование в оценочных структурах. // Семантическое и формальное варьирование. М., 1979, с.273-294.

32. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М., 1985, 228 с.

33. Вольфсон И.И. Словесное ударение в английском языке (закономерности распределения ударения в многосложных простых и производных словах). Канд.дис. М., 1959.

34. Гайдучик С.М. Фоностилистический аспект устной речи. Автореф.

35. Гак В.Г. Прагматика, узус и грамматика речи. // Иностранные языки в школе. №5, 1982, с. 11-17.

36. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М., 1958.

37. Герасимов В.И., Ромашко С.А. Прагматика устного общения. //В: Звучащий текст. М., 1983, с. 173-217.

38. Гликина Е.А. Акцентное строение сложного слова в современном английском языке. Канд.дис. М., 1953.

39. Головин Б.Н. Основы культуры речи. М., 1980.

40. Горбачевич К.С. Вариантность слова и языковая норма. Л., 1978.

41. Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь. М., 1979.

42. Демьянков В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания. // Известия АН СССР, сер. ЛиЯ, т.40, №4, 1981.

43. Дечева C.B. Слогоделение в английской речи. Автореф.докт.дис. М., 1995.

44. Долинин К.А. Стилистика французского языка. JL, 1978, 344 с.

45. Донскова O.A. Средства выражения категории модальности в драматургическом тексте. Канд.дис. М., 1982,184 с.

46. Е.М.Галкина-Федорук. Об экспрессивности и эмоциональности в языке. // Сборник статей по языкознанию. М., 1958, с. 103-124.

47. А.И.Ефимов. Стилистика художественной речи. М., 1961, 519 с.

48. Желонкина Т.П. Интенсификация оценочных высказываний. // Проблемы семантики и прагматики. Калининград, 1996, с.97-101.

49. Зарецкая Е.В. Просодические характеристики функционально-стилистических разновидностей устной монологической речи. Канд.дис., Минск, 1975.

50. Звегинцев В.А. Экспрессивно-эмоциональные элементы и значение слова. // Вестник МГУ. Сер.историко-филологическая. №1, 1955, с.75.

51. Зимняя И.А. Воздейственность выступления лектора. М., 1975.

52. Исаев М.К. К вопросу об английском фонетическом слове в потоке речи. // Сборник научных трудов МГПИИЯ им.М.Тореза. Вып. 152. М., 1980.

53. Каражаев Ю.Д., Джусоева К.Г. Прагматическая направленность синтаксической экспрессии. // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов-на-Дону. 1987, с.18-23.

54. Киселева JI.A. Вопросы теории речевого воздействия. JL, 1978, 158 с.

55. Киселева JI.A. Язык как средство воздействия. Л., 1971.

56. Кифер Ф. О роли прагматики в лингвистическом описании. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.16. Лингвистическая прагматика. М., 1985.

57. Кожина М.Н. К проблеме экспрессивности научной речи. // Исследования по стилистике. Вып.З. Пермь, 1971.

58. Кожина М.Н. О языковой и речевой экспрессии и ее экстралингвистическом обосновании. // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов-на-Дону, 1987, с.8-17.

59. Колшанский Г.В. Прагматика языка. // Сб. трудов МГПИИЯ им.М.Тореза. Вып.151. М., 1979, с.3-8.

60. Корженский Я. Прагматический компонент и теория текста. // Синтаксис текста. М., 1979, с.68-77.

61. Кубрякова Е.С. Человеческий фактор в языке. М., 1991.

62. Лингвистический энциклопедический словарь. (Под ред.В.Н.Ярцевой). М., 1990.

63. Лукша Т.Г. К вопросу о прагматическом аспекте просодии устного текста. // Романское и германское языкознание. Вып. 13. Минск, 1983.

64. Лукша Т.Г. Прагматический аспект просодии устного текста. Канд.дис., Симферополь, 1984, 113 с.

65. Лукьянова H.A. О семантике и типах экспрессивных лексических единиц. // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып.VIII. Новосибирск, 1979.

66. Лукьянова H.A. О соотношении понятий «экспрессивность», «эмоциональность», «оценочность». // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып.5. Новосибирск, 1976, с.3-21.

67. Лустрэ Л.Х. Типы выдвижения как средство экспрессивного синтаксиса. // Образные и экспрессивные средства языка. Ростов-на-Дону, 1986, с.117-125.

68. Магидова И.М. Теория и практика прагмалингвистического регистра английской речи. Докт.дис. М., 1989, 407 с.

69. Маевский H.H. Функционирование экспрессивных средств в научно-популярных текстах. // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов-на-Дону, 1987, с.117-123.

70. Мальчевская Т.Н. Специфика научных текстов и принципы их классификации. // Особенности стиля научного изложения. М., 1976, с. 104-116.

71. Маслова В.А. Параметры экспрессивности текста. // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991, с. 179-204.

72. Надибаидзе Е.Ш. Градации словесного ударения - функции и реализация (американский вариант). Канд.дис., Л., 1983.

73. Наер В.Л. Прагматика научных текстов (вербальный и невербальный аспекты). // Функциональные стили (лингвометодические аспекты). М.,

1985, с.14-25.

74. Наер В.Л. Прагматический аспект английского газетного текста. // Научные труды МГПИИЯ им.М.Тореза. Вып. 178. М., 1981, с. 106-116.

75. Наркевич И.Ф. Некоторые вопросы выражения экспрессивности в прессе ГДР. // Средства выражения экспрессивности текста. Ростов-на-Дону, 1982, с.36-42.

76. Николаева Т.М. Семантика акцентного выделения. М., 1982, 103 с.

77. Нушикян Э.А. Типология интонации эмоциональной речи. Киев-Одесса,

1986, 158 с.

78. Осипов Ю.М. Об уточнении понятия "эмоциональность" как лингвистического термина. // Проблемы синтаксиса английского языка. Ученые записки МГПИ им.Ленина. №422. М., 1970, с. 116-127.

79. Павлова Л.И. Роль просодии в выражении апеллятивного компонента информационной структуры текста. Канд.дис. М., 1984, 265 с.

80. Павлова Н.М. О соотношении понятий «экспрессивность» и «эмоциональность» и об уточнении их лингвистической сущности. // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов-на-Дону, 1987, с.47-53.

81. Павлова С.В. Прагматический компонент речи как необходимый компонент общения. // Проблемы коммуникативного метода обучения иноязычной речевой деятельности. Воронеж, 1980.

82. Палей Т.А. Интонационные средства выражения модальности предположения. Канд.дис. Днепропетровск, 1983, 175 с.

83. Панасюк А.Т. К вопросу об экспрессии как лингвистической категории. // Вестник МГУ. Сер."Филология", №6, 1973, с.29-38.

84. Петров Н.Е. О содержании и объеме языковой модальности. Новосибирск, 1982, 161 с.

85. Писарев Д.С. Функционирование восклицательных предложений в современном французском языке и их прагматический аспект. // Прагматические аспекты функционирования языка. Барнаул, 1983, с.59-71.

86. Почепцов Г.Г. О месте прагматического элемента в лингвистическом описании. // Прагматические и семантические аспекты синтаксиса. Калинин, 1985, с.12-18.

87. Почепцов Г.Г. Прагматический аспект изучения предложения // Иностранные языки в школе, №6, 1975.

88. Реформатский A.A. Введение в языкознание. М., 1960.

89. Рогозина И.В. Прагматическая ориентация ораторской речи. // Прагматические аспекты функционирования языка. Барнаул, 1983, с.59-71.

90. Ромашко С.А. Язык как деятельность и лингвистическая прагматика. // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики. М., 1984, с.137-145.

91. Семенюк H.H. Некоторые вопросы изучения вариантности. // Вопросы языкознания. №1, 1965, с.48-55.

92. Семенюк H.H. Норма и разные типы дифференциации языка. // Языковая норма и функциональные стили. Вильнюс, 1984, с.40-42.

93. Семенюк H.H. Норма. // Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. М., 1970, с.549-596.

94. Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики. Горький, 1975.

95. Соколова М.А. Словесное ударение в современном английском языке. Канд.дис. М., 1954.

96. Солганик Г.Я. Общелитературная и функционально-стилевая норма. // Языковая норма и функциональные стили. Вильнюс, 1984, с.44-47.

97. Солнцев В.М. Вариативность как общее свойство языковой системы. // Вопросы языкознания. №2, 1984, с.31-42.

98. Соловьева Е.В. Прагматическая функция интонации. Канд.дис. М., 1983.

99. Степанов Ю.С. В поисках прагматики. (Проблема субъекта). // Известия АН СССР, сер. ЛиЯ, т.40, №4, 1981, с.325-332.

100. Степанов Ю.С. Французская стилистика. М., 1965, 355 с.

101. Стернин И.А. Семантическая основа экспрессивного словоупотребления. // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов-на-Дону, 1987, с. 133137.

102. Столнейкер P.C. Прагматика. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М., 1985.

103. Сусов И.П. К предмету прагмалингвистики. // Содержательные аспекты предложения и текста. Калинин, 1983, с.3-15.

104. Тарасов Е.Ф. Речевое воздействие как проблема речевого общения. // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М., 1990, с.3-14.

105. Таривердиева М.А. Экспрессивность в языке как один из факторов его развития. // Экспрессивность в языке и речи. Смоленск, 1993, с.3-9.

106. Телия В.Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц. // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991, с.36-66.

107. Телия В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и ее прагматическая ориентация. // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991, с.5-35.

108. Торсуев Г.П. Вопросы акцентологии современного английского языка. М.-Л., 1960,91 с.

109. Торсуев Г.П. Вопросы фонетической структуры слова. M.-JL, 1962.

110. Торсуев Г.П. Константность и вариативность в фонетической системе. М., 1977.

111. Торсуева И.Г. Эмоциональность в речи. // Смысловое восприятие речевого сообщения в условиях массовой коммуникации. М., 1976, с.228-233.

112. Труханова H.JI. Экспрессивные просодические средства в реализации прагматического аспекта текста. Канд.дис. Одесса, 1990, 222с.

113. Фенова Е.А. Элементы воздействия в стиле научного изложения. // Стилистика текста. Языковые средства экспрессивности текста. Уфа, 1989, с.42-47.

114. Филиппов A.B. К проблеме лексической коннотации. // Вопросы языкознания. №1, 1978.

115. Фомиченко Л.Г. Когнитивные основы просодической интерференции. Автореф.докт.дис. М., 1998, 32 с.

116. Фомиченко Л.Г. Прагматический компонент общения и стилистически-дифференцированные средства его реализации. // Функционально-стилистическая дифференциация английского произношения. М., 1985.

117. Харченко В.К. Разграничение оценочности, образности, экспрессии и эмоциональности в семантике слова. // Русский язык в школе. №3, 1976, с.66-71.

118. Чаковская М.С. Текст как сообщение и воздействие. М., 1986, 128 с.

119. Чижик-Полейко А.И. Стилистика русского языка. 4.1. Воронеж, 1962.

120. Шаховский В.И. Ономасиологические и семасиологические аспекты экспрессивности. // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов-на-Дону, 1987, с.40-47.

121. Шаховский В.И. Проблема разграничения экспрессивности и эмотивно-сти как семантических категорий лингвостилистики. // Проблемы семасиологии и лингвостилистики. Вып.2. Рязань, 1975, с.3-25.

122. Шаховский В.И. Экспрессивность и оценка - компоненты денотации. // Образные и экспрессивные средства языка. Ростов-на-Дону, 1986, с.31-38.

123. Шейгал Е.И. О соотношении категорий интенсивности и экспрессивности. // Экспрессивность на разных уровнях языка. Новосибирск, 1984, с.60-65.

124. E.Bates. Language and Context: the Acquisition of Pragmatics. NY, 1976.

125. A.Baugh. A History of the English Language. New York, 1956.

126. B.Bloch, G.L.Trager. Outline of Linguistic Analysis. Baltimore, 1942, 82 p.

127. D.L.Bolinger. Contrastive Accent and Contrastive Stress. // Language, 1961, #37/1, 83-97 p.

128. D.L.Bolinger. Intersections of Stress and Intonation. // Word, П, 1955.

129. D.L.Bolinger. Stress and Information. // American Speech. ХХХШ, #1, 1958A.Nyqvist. The Stress System of English. Stockholm, 1974, 189 p.

130. N.Chomsky, M.Halle. The Sound Pattern of English. Cambridge, Mass., London, 1968,470 p.

131. A.S.Didenko. Semantische und pragmatische Präsuppositionen und Positionen deutscher Satzgefüge. Versuch einer neuen Typologie. // Studia Neophilologia. Berlin. 1981, vol.53, s.217-244.

132. T.A.van Dijk. Pragmatics and Poetics. // Pragmatics of Language and Literature. Vol.2. Amsterdam-Oxford-New York, 1976, 236 p.

133. B.Fraser. An Approach to Discourse Markers. // Journal of Pragmatics, #14, New York, 1990.

134. B.Fraser. Contrastive Discourse Markers. Boston, 1991

135. B.Fraser. Pragmatic Formatives. // The Pragmatic Perspective. Amsterdam, 1987.

136. B.Fraser. Types of English Discourse Markers. // Acta Lingüistica Hungarica. Vol.38, 1988, pp.19-33.

137. E.Fudge. English Word-Stress. London, 1984.

138. E.Fudge. Stress in English Compounds. // York Papers in Linguistics. 1983, #10, pp.57-76.

139. H.Galinsky. Americanisches und Britisches Englisch. München, 1957.

140. H.Giles. Accent Mobility: a Model and Some Data. // Anthropological Linguistics. 1973, #15, pp. 87-105.

141. H.P.Grice. Logic and Conversation. // Syntax and Semantics. Vol.3: Speech Acts. New York, 1975, pp.41-58.

142. OJespersen. A Modern English Grammar on Historical Principles. Part I. Heidelberg, 1909.

143. D.Jones. An Outline of English Phonetics. Cambridge, 8th ed., 1956b, 379 p.

144. D.Jones. The Pronunciation of English. Cambridge University Press, 1956a, 223 p.

145. J.J.Katz, J.A..Fodor. The Structure of a Semantic Theory. // Language, #39, 1963, pp. 170-210.

146. J.S.Kenyon. American Pronunciation. 9th ed., Ann Arbor, 1946, 248 p.

147. R.Kingdon. The Groundwork of English Stress. London, 1972.

148. G.P.Krapp. The Pronunciation of Standard English in America. New York, 1919.

149. D.R.Ladd, Jr. The Structure of Intonational Meaning. Evidence from English. Bloomington & London, 1980, 99 p.

150. L.Lechto. English Stress and its Modification by Intonation. Helsinki, 1969, 206 p.

151. G.N.Leech. Principles of Pragmatics. London, New York, 1983, 250 p.

152. L.K.Leed. A Contrastive Analysis of Russian and English Intonation Contours. // The Slavic and East European Languages, vol.IX, #1,1965.

153.1.Lehiste. Suprasegmentals. Cambridge, Mass., 1970.

154. S.C.Levinson. Pragmatics. Cambridge, 1983, 420 p.H.L.Mencken. The American Language. New York, 1980, 769 p.

155. G.Morpurgo-Tagliabue. Grammar, Logic and Rhetoric in a Pragmatic Perspective. // Possibilities and Limitations of Pragmatics Proceedings of the Conference on Pragmatics, Urbino, July 8-14, 1979. Amsterdam, 1981, pp.493-508.

156. Ch. W.Morris. Pragmatics of Natural Languages. New York, 1971.

157. S.S.Newman. On the Stress System of English. // Word, 1% 1946, pp. 17-87.

158. .D.Parisi, C.Castelfranchi. A Goal Analysis of Some Pragmatic Aspects of Language. // Possibilities and Limitations of Pragmatics Proceedings of the Conference on Pragmatics, Urbino, July 8-14, 1979. Amsterdam, 1981, pp.551567.

159. K.L.Pike. The Intonation of American English. Ann Arbor, 1958, 203 p.

160.1.Poldauf. English Word-Stress. Oxford, 1984.

161. E.Riesel. Diskussion über das Problem "Stilzug" erforderlich. // Sprachpflege, #1, 1975, s.1-32.

162. K.K.Scherer. Personality Markers in Speech. // Social Markers in Speech. Cambridge, 1979, pp.147-209.

163. S.F.Schmerling. Aspects of English Sentence Stress. Austin, 1976, 104 p.

164. Speech Act Theory and Pragmatics. Dordrecht-Boston-London, 1980, 317 p.

165. H.Sweet. A Handbook of Phonetics. London, 1877.

166. Ch.K.Thomas. An Introduction to the Phonetics of American English. 2nd ed. New York, 1958, 273 p.

167. G.L.Trager, H.L.Smith. An Outline of English Structure. Washington, 1957, 91 p.

168. A.Vanvik. On Stress in Present-Day English. Bergen - Oslo, 1961.

169.. I.Ward. The Phonetics of English. 5th ed., Cambridge, 1972, 255 p.

170. P.Watzlawick, J.H.Beavin, D.D.Jackson. Pragmatics of Human Communication. New York, 1967, 296 p.

171. H.C.Wyld. A History of Modern Colloquial English. 3rd ed. Oxford, 1936, 411 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.