Прагмафоностилистика ритмических последовательностей в английской художественной прозе тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат наук Амочкина, Елена Андреевна

  • Амочкина, Елена Андреевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2012, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 196
Амочкина, Елена Андреевна. Прагмафоностилистика ритмических последовательностей в английской художественной прозе: дис. кандидат наук: 10.02.04 - Германские языки. Москва. 2012. 196 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Амочкина, Елена Андреевна

Оглавление

Стр.

Введение

Глава 1. Основы прагмафоностилистического изучения филологического чтения

Глава 2. Разновидности ритмических последовательностей, их ритмико-просодические особенности и стилистический потенциал. § 1. Общие замечания. 3

§2. Непунктуированные бессоюзные последовательности препозитивных прилагательных-определений

§3. Двучленные непунктуированные последовательности прилагательных, причастий, существительных, глаголов и наречий с союзом 'and'

§4. Многочленные непунктуированные последовательности с союзом 'and'

§5. Пунктуированные последовательности и «синонимическая конденсация»

Глава 3. Ритмические последовательности как художественный прием: особенности стилистического использования в отдельных художественных произведениях.

§ 1. Общие замечания

§2. Стилистически значимое противопоставление пунктуированных и непунктуированных последовательностей в романе Джейн Остен «Нортенгерское аббатство»

§3. Мир как мозаика в романе Барнса «Англия, Англия»: эффект нагнетания многочленных последовательностей

§4. Ритмические последовательности и имитация политического дискурса в сатирическом романе Джорджа Оруэлла «Скотный двор»

Глава 4. Особенности прагмалингвистического моделирования элементов художественного текста и способы перевода ритмических последовательностей в прагмалингвистический функциональный

стиль

Заключение

Список использованной литературы

Приложение

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Прагмафоностилистика ритмических последовательностей в английской художественной прозе»

Введение

Заявленная в заглавии тема входит в круг вопросов, которые изучаются филологической фонетикой - одним из актуальных направлений современного языкознания, в центре которого находится вопрос о чтении художественной литературы - так называемом «филологическом чтении»1. Имеется в виду медленное, вдумчивое чтение, требующее преимущественного внимания к эстетической стороне художественного текста, особенностям его плана выражения, изучение которого во всех мельчайших деталях позволяет глубже проникнуть в содержание-намерение текста [Philological Phonetics 1986].

В настоящее время, когда культура «книжная» постепенно уступает место культуре «экранной», а ритм жизни стремительно ускоряется, «вчитывание» в текст для выявления изначального авторского художественного замысла, способность понимать каждый составляющий его элемент становится серьезной проблемой. В современном социокультурном контексте снижение общего уровня начитанности и перевес в сторону поиска информации и развлекательного чтения значительно усложняет задачу чтения филологического.2

Именно поэтому так возрастает в настоящее время потребность в исследованиях, выполненных в русле филологической фонетики -отдельного направления фонетических исследований, исходным для

1 Вопросу о филологическом чтении в области современной англистики посвящена обширная литература. См., например, работы О.С.Ахмановой, О.В.Александровой, Л.Л.Барановой, О.Д.Вишняковой, И.В.Гюббенет, М.В.Давыдова, В.Я.Задорновой, М.Э.Конурбаева, В.В.Кулешова, А.А.Липгарта, И.М.Магидовой, Е.В.Михайловской, Т.Б.Назаровой, С.Н.Павловой, Л.В.Полубиченко, М.Ю. Прохоровой, С.В.Тюленева и др.

2 Интересно в этой связи привести некоторые данные современной статистики. Так, например, Центр Левады провел социологическое исследование по поводу литературных предпочтений граждан России. По данным этого исследования, в настоящее время не покупают книг 52% россиян, не читают их 46%. Библиотеками не пользуются 79% россиян, более 40% издаваемых в стране книг не доходит до читателей, в сегодняшней России один книжный магазин приходится, в среднем, на 60 тыс. потенциальных покупателей. В районных и городских библиотеках берут книги 18% россиян, не имеют книг дома 34% опрошенных россиян. Лишь 12% опрошенных читают книги в Интернете, причем основная часть - это справочные материалы, всего лишь 1% художественную литературу. Лидерами жанра по-прежнему остается женский детектив, женская проза и российские боевики, что предпочитают читать мужчины. URL: http ://gtmarket.ru/ne ws/culture/2008/12/07/1935.

Помимо этого, последние международные исследования PISA показывают, что по грамотности чтения российские 15-летние подростки занимают 28-е место из 32 стран Европы, Азии и Америки, принимавших участие в тестировании, http://echo.msk.ru/programs/assembly/37950/

которого является положение о существовании «внутренней речи» и в связи с этим необходимости изучения звучащей стороны текста, заложенной автором [Давыдов 1984; Павлова 1985; Philological Phonetics 1986; Задорнова 1992; Баранова 1996; Михайловская 2001; Дечева 2006]. Эти исследования направлены на то, чтобы в самом общем плане дать некий 'ключ' к чтению и пониманию произведений словесного творчества и показать, на что нужно опираться при чтении художественного текста, если задачей читателя является проникнуть в содержание-намерение автора.

Вопросами филологического чтения и перевода текста из письменной формы в устную также занимается прагмафоностилистика [Магидова 2008], цель которой состоит в том, чтобы создать материалы, в которых будут выведены на передний план выявленные стилистически значимые особенности звучания художественного текста, необходимые для наиболее полного его понимания.

Несмотря на то, что целый ряд аспектов художественного текста уже подвергались прагмафоностилистическому рассмотрению,3 одним из наименее изученных с данной точки зрения элементов художественного текста попрежнему остаются «ритмические последовательности» - так в настоящей диссертации предлагается называть последовательности прилагательных, существительных, глаголов или наречий, следующих в тексте непосредственно друг за другом, которые, благодаря своему особому внутреннему строению с точки зрения простых и сложных ритмических единиц, создают тот или иной художественно-эстетический эффект.

Актуальность настоящего исследования определяется необходимостью дальнейшего изучения проблем филологического чтения в прагмафоностилистическом плане. В современных условиях, когда чтение художественной литературы теряет свои позиции, задачи филологического чтения значительно усложняются. Поэтому требуется особое внимание

3 Прагмафоностилистическому рассмотрению уже подвергались такие ключевые элементы художественного

текста, как аллюзивные фигуры речи [Селеменева 2000], стилистический потенциал знаков препинания [Михайловская 2001], протяженные абзацы и их стилистические особенности [Корецкая 2003], термины цветообозначения [Дечева 2006], словесное ударение [Лебедева 2008].

5

именно к тому, как читать художественный текст, на какие составляющие его элементы следует опираться и как их анализировать. Ритмические последовательности до сих пор являются недостаточно хорошо изученным элементом художественного текста; они требуют прагмафоностилистической разработки, так как играют особую роль в понимании словесно-художественного творчества и проникновении в авторский замысел.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые предметом исследования становится фоностилистический потенциал ритмических последовательностей в тексте художественной литературы. В диссертации обосновывается их важность для чтения и понимания произведений словесно-художественного творчества; показывается, что ритмические последовательности могут использоваться как самостоятельный художественный прием; определяются основные ритмико-просодические разновидности последовательностей и разрабатываются способы прагмафоностилистического выявления их художественного потенциала. Особое внимание в работе было уделено звучащей стороне текста, а также изучению и сравнению экспериментальных аудиозаписей.

Теоретическая основа диссертации. В теоретическом плане настоящая работа опирается на основные достижения нашей науки в области стилистики художественного текста (В.В.Виноградов, И.Р.Гальперин, А.М.Пешковский, Л.В.Щерба) и психолингвистики (Л.С.Выготский), а также на достижения отечественных и зарубежных ученых в области фонетики (Д.Аберкромби, Д. Болинджер, А.Гимсон, Д.Кристал, С.Поттер, А.И.Смирницкий, Г.Суит), филологической фонетики (О.С. Ахманова, Л.Л.Баранова, М.В.Вербицкая, М.В.Давыдов, В.В.Кулешов, О.С.Миндрул, Т.Б.Назарова, Л.В.Полубиченко, Т.Н.Шишкина) прагмалингвистики (И.М.Магидова, Е.В.Михайловская, Д.У.Руденко, М.Ю.Прохорова), синтаксиса, в том числе экспрессивного (О.В.Александрова), лексикологии (Н.Б.Гвишиани), лексикологической фонетики (А.Н.Марченко, Л.В.Минаева, А.Н.Морозова), когнитивной лингвистики (А.Вежбицкая, О.Д.Вишнякова,

Е.С.Кубрякова), когнитивной силлабики (С.В.Дечева), лингвостилистики и лингвопоэтики (И.В.Гюббенет, В.Я.Задорнова, А.А.Липгарт).

Теоретическое значение. В работе получают дальнейшее развитие такие отрасли языкознания, как филологическая фонетика и прагмафоностилистика; рассматриваются важнейшие для данных направлений научных исследований вопросы о филологическом чтении, соотношении устной и письменной речи, теснейшем взаимодействии явлений сегментного и сверхсегментного ряда и их роли в передаче авторского замысла; разрабатываются методы прагмафоностилистического выявления ритмических последовательностей как опорных элементов художественного текста.

Целью настоящей работы является обосновать необходимость прагмафоностилистической разработки ритмических последовательностей для выявления их художественно-эстетического потенциала, а также обосновать их статус как одного из составляющих элементов произведения словесно-художественного творчества, который является опорным при филологическом чтении и облегчает понимание авторского художественного замысла.

Для выполнения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

1) выявить основные структурные разновидности ритмических последовательностей;

2) исследовать ритмические, просодические и сегментные особенности каждой разновидности последовательностей, а также показать тесную взаимосвязь между ними;

3) показать, что различия во внутренней организации последовательностей как сложных ритмических единиц, особым образом построенных с точки зрения их простых составляющих, зависят от художественного замысла автора;

4) показать, что ритмические последовательности способствуют выявлению специфики индивидуальной художественной манеры автора и что их использование находится в непосредственной зависимости от общего художественного замысла произведения;

5) разработать средства и способы транспозиции ритмических последовательностей в «прагмалингвистический» функциональный стиль [Магидова 1989] для создания специальных прагмалингвистических материалов, выявляющих фоностилистическую ценность этих элементов для филологического чтения.

Объектом настоящего исследования являются ритмические последовательности, использованные в произведениях английской художественной литературы. Предметом исследования становится фоностилистический потенциал этих последовательностей и особенности их функционирования в тексте прозаического художественного произведения.

Прагмафоностилистическое изучение ритмических

последовательностей в настоящей работе проводится на материале английской художественной прозы XIX - XX веков. В работе анализируются произведения Дж.Остен, У.С.Моэма, О.Уайлда, Д. дю Морье, Э.М.Форстера, Дж.Барнса, Дж.Оруэлла. Рассматриваемые в работе романы этих писателей принадлежат к классической английской художественной литературе и, что особенно важно для прагмалингвистического исследования, входят в обязательную программу чтения на филологических факультетах университетов.

Для анализа материала были использованы следующие методы: метод лингвостилистического анализа, разработанный в лингвостилистике и широко применяемый в филологической фонетике; аудитивный и инструментальный анализ аудиоматериала; метод

прагмафоностилистического сопоставления (конфронтации) оригинального

текста и его вариантов.4 Конфронтационный метод применялся в работе в двух его разновидностях: 1) как сопоставление различных звучащих вариантов оригинального текста; 2) как сопоставление оригинального текста с его экспериментальными вариантами, где, по сравнению с оригиналом, проводились отдельные замены на лексическом уровне (на основе толкового словаря) или изменения на синтаксическом уровне (когда оригинальное высказывание реорганизовывалось с точки зрения его синтаксической структуры). Экспериментальные замены и реорганизация элементов высказывания были направлены на то, чтобы выявить с наибольшей ясностью фоностилистический потенциал исследуемых ритмических последовательностей в оригинальном тексте и особенности их функционирования как художественного приема.

Практическая ценность диссертационного исследования определяется тем, что предложенные в нем выводы и материалы, а также методы прагмафоностилистического выявления ритмических последовательностей могут быть использованы в теоретических курсах лекций по лингвостилистике, фонетике и синтаксису, а также в практике обучения филологическому чтению в университете.

Апробация работы проводилась на международных конференциях «Ломоносов 2009» и «Ломоносов 2011», а также на заседании кафедры английского языкознания филологического факультета МГУ имени М.В.Ломоносова. Кроме того, основные положения диссертации рассматривались в трех научных статьях, две из которых опубликованы в изданиях, рекомендованных ВАК.

4 Метод сопоставления является одним из основных методов языкознания. Особая эффективность этого метода в его прагмалингвистической разновидности была успешно продемонстрирована в работах прагмафоностилистического направления (например: Руденко 1988; И.М.Магидова 1989; Прохорова 1989; Яковлева 1992; Селеменева 2000; Тюленев 2000; Михайловская 2001; Корецкая2003; Дечева2006).

Глава 1.

Основы прагмафоностнлистического изучения филологического чтения.

В современной филологии проблема чтения рассматривается как часть более широкого вопроса о соотношении устной и письменной речи. На протяжении всей истории существования языка устная и письменная формы взаимодействуют и дополняют друг друга. Письменная речь, появившаяся как графическое отражение речи устной, впоследствии развилась в сложную систему со своими характерными особенностями. Соотношение устной и письменной речи в современном языке уже долгое время привлекает внимание ученых.

В отношении современного английского языка существуют различные взгляды на соотношение его устной и письменной форм. Некоторые ученые считают, что английский язык является по существу бесписьменным /unwritten/, потому что он не способен переводить в свою письменную форму то, что реально выражается в форме устной [Young R.E., Becker A.L., Pike K.L. 1970]. С другой стороны, существуют ученые, которые утверждают самостоятельность и исключительную важность письменной формы для современного состояния английского языка, показывая, что в определенных ситуациях именно письменная форма служит наиболее эффективным средством человеческого общения5 [Vachek 1973:16].

Особый интерес представляет точка зрения В.Хааса, который пришел к выводу, что устная и письменная формы языка абсолютно независимы и при переходе из устной формы в письменную осуществляется тот же процесс, что и при переводе с одного языка на другой. При этом устная форма—это наш «первый язык», письменный же язык был выучен нами при помощи перевода, т.е. записывания того, что произносилось, и чтения вслух написанного текста [W.Haas 1970].

5 "The written norm of language has its functional justification alongside the spoken norm: in some specific situations the former can serve the communicative needs of the members of a community better than the latter. The two norms appear to be functionally compementary: one or the other will be found more appropriate to use in a given situation" [Vachek 1973: 16].

В последнее время все больше ученых признают существование новой формы речи, ранее не существовавшей—это так называемая «смешанная» /mixed/ форма [Crystal D. 2003: 292], получившая широкое распространение, благодаря изобретению новейших средств коммуникации (таких как интернет, мобильные телефоны с функцией текстовых сообщений и т.д.). Как показали специальные исследования в области интернет-дискурса «смешанная» форма речи имеет свои характерные особенности строения и функционирования, сочетая в себе отдельные черты устной и письменной форм речи [Аврамова 2005; Боброва 2001; Шкапенко 2008].

В отечественной языковедческой традиции взаимодействие устной и письменной форм речи представлено как «сложное диалектическое единство», основанное на связи звуков речи и графических символов (на сегментном уровне) и на взаимодействии просодии и пунктуации (на сверхсегментном уровне) [Баранова 1983, 1996; Давыдов 1984, 1997; Дечева 2006; Караванова 1995; Павлова 1985; Maguidova, Mikhaylovskaya 1999]. Письменная коммуникация, по мнению отечественных лингвистов, возможна лишь потому, что в сознании грамотных людей существуют неразрывные графико-фонетические ассоциации (связи) между графическим отображением слова и его звучанием [Пумпянский 1980]. В то же время, как отмечал Л.В.Щерба, «письменная наша нотация крайне несовершенна и очень многое оставляет необозначенным, так что многое в тексте можно произносить, а следовательно, и понимать по-разному, и необходима большая опытность, литературная начитанность и тонкое знание языка для того, чтобы правильно произносить текст или, что то же самое, правильно угадывать замысел автора» [Щерба 1957: 31].

Особое значение здесь приобретает «филологическая фонетика» — отдельное направление в исследовании звучащей речи, где в центре внимания находится вопрос о «переводе» текста из письменной формы в устную, задача раскрытия художественного замысла автора средствами звучащей речи [Philological Phonetics 1986]. Данное направление

разрабатывалось в многочисленных лингвистических исследованиях, среди которых особое место занимают работы ученых кафедры английского языкознания МГУ (О.С.Ахманова, Л.Л.Баранова, И.В.Гюббенет, М.В.Давыдов, ВЛ.Задорнова, И.М.Магидова, Л.В.Минаева, О.С.Миндрул, Т.Б.Назарова, Л.В.Полубиченко, Е.В.Яковлева и др.)6

Исследования в области филологической фонетики опираются на важнейшее принципиальное положение о том, что в процессе чтения мы имеем дело не с общепризнанной дихотомией (устная/письменная речь), а с «трихотомией», включающей в себя помимо устной и письменной так называемую «внутреннюю речь». Под «внутренней речью» понимается непроизносимая, незвучащая, немая речь, обращенная к ее субъекту (к самому себе), т.е. то, что человек слышит своим «внутренним слухом», каждый раз, когда пишет или читает про себя [Ахманова 1966: 9-10].

Здесь важно отметить, что существование «внутренней речи» было открыто учеными-психолингвистами еще в первой половине XX века [Выготский 1934], когда было установлено, что в процессе чтения органы внутренней речи напрягаются и совершают минимальные артикуляционные движения, выявляемые в ходе электромиографического эксперимента. Последующие исследования в области чтения в отечественном языкознании опирались именно на это положение.

Вместе с тем, в языкознании давно стало общепризнанным, что в любой форме речи существует неразрывная связь между языком и мышлением, речепроизводством и речепониманием. Связь между языком и мышлением неоднократно подчеркивал Л.В.Щерба, утверждавший, что язык и мышление составляют одно непрерывное целое [Щерба 1974]. А.М.Пешковский отмечал особую роль «внутреннего слуха» при обучении письму, когда «при расстановке знаков препинания в собственной работе ученик приучается мысленно читать вслух написанное, а еще лучше

6 См., например: Philological phonetics 1986; Баранова 1983; Давыдов 1997; Задорнова 1984; Магидова 1989; Минаева 1976; Миндрул 1980; Михайловская 2001; Назарова 1984; Павлова 1985; Полубиченко 1981.

7 Внутренняя речь также широко изучалась методами психолингвистики во второй половине XX века. См., например: Леонтьев 1969; Соколов 1960, 1968; Tumanov 1997.

12

мысленно слышать себя во время писания и соответственно ставить знаки» [Пешковский 1918].

Следовательно, все, что автор «слышит» в своей «внутренней речи» при создании текста, в письменном варианте неизбежно отражается в той или иной форме—в выборе слов и словосочетаний, а также синтаксической структуры высказывания; в делении текста на абзацы, во фразировке и парцелляции [Александрова 1984, 1978, 1980; Серкова 1981; Смирницкий 1957; Осмонбетова 1994; Седина 1997] и т.д. Исследования в области филологической фонетики показали, что к какой бы разновидности ни принадлежал текст, в нем всегда содержатся четкие указания относительно того, как он должен звучать, каковы должны быть его ритм и просодия. Создавая свой текст, автор «слышит» его в своей «внутренней речи» и, следовательно, ритмическая и просодическая организация текста может быть извлечена из его письменной формы [Maguidova, Mikhaylovskaya 1999].

Таким образом, одной из важнейших задач филологической фонетики является изучение «звучащей формы» текста, подсказанной автору его внутренней речью, и различных средств ее создания. По выражению О.С.Ахмановой, «филологическая фонетика призвана распутать запутанные

нити словесной ткани, научиться самим и научить других напрягать свой

g

внутренний слух , или, другими словами, показать, как «звуковая форма» произведения словесного искусства помогает передать художественно-эстетический замысел автора»9 [Philological Phonetics 1986].

8 «to unravel the enmeshed strands of a verbal fabric, to learn (and teach others) how "to strain one's spiritual hearing" is what "philological phonetics" is really about.» Philological phonetics. 1986 Ed. by O.S.Akhmanova.

Следует также отметить, что в современном языкознании филологическая фонетика, как правило, противопоставляется лексикологической и синтаксической фонетике, каждая из которых рассматривает текст в определенном аспекте. [Philological Phonetics 1986] Так, например, деление речевого потока на слова и их глобальные эквиваленты, а также научное объяснение принципов этого деления изучаются в рамках лексикологической фонетики ГМинаева 1976]. Однако, будучи отдельным и семантически целостным, слово одновременно является частью «речевой цепи». В речи слова соединяются по строго определенным синтагматическим и синтаксическим правилам, которые являются предметом синтаксической фонетики. Таким образом, синтаксическая фонетика—это систематическое исследование плана выражения всех синтаксических связей, от которых напрямую зависит способность говорящего выразить, а слушающего— понять общее содержание высказывания [Долгова (Александрова) 1980].

В настоящее время вопросам филологической фонетики и перевода текста из письменной формы в устную посвящена обширная литература. Исходными для современных исследований являются положения, сформулированные в работах крупнейших отечественных языковедов Л.В.Щербы и А.М.Пешковского [Щерба 1957, Пешковский 1959]. Именно в этих работах было впервые указано на необходимость ставить во главу угла при чтении соотношение письменной и устной формы текста. Тезис Л.В.Щербы «смотрите в текст» стал основополагающим для дальнейших исследований в области филологической фонетики.

Так, значительные результаты были достигнуты в области соотношения просодии и пунктуации. Исключительная важность знаков препинания для чтения художественного текста определяется тем, что трихотомия устной, письменной и «внутренней» речи едва ли была бы возможна без определенной системы знаков, позволяющих переводить текст из устной формы в письменную и наоборот. Это становится возможным благодаря двустороннему характеру знаков препинания: будучи одновременно фонетическими и идеографическими, они объединяют план выражения (просодию) с планом содержания [Ахманова, Александрова 1989, А1ехапёгоуа, Котоуа 1998].

Проблемы пунктуации являлись предметом многочисленных исследований в области отечественного языкознания. Так, в 1935 году акад. Л.В.Щерба писал, что знаки препинания служат для передачи в письменном тексте ритма и интонации его устного варианта [Щерба 1957]. Таким образом, процесс чтения требует определенных навыков преобразования знаков препинания в различные просодические средства. При чтении вслух читающий «переводит» пунктуацию в просодию, ускоряя или замедляя темп, вставляя паузы различной длительности, а также варьируя высоту тона, громкость и диапазон. При чтении про себя все соответствующие изменения происходят во «внутренней речи» читающего. При письме наблюдается обратный процесс: каждый писатель стремится

зафиксировать на бумаге те звуки, которые он слышит своим «внутренним слухом».

Таким образом, умение правильно читать знаки препинания является неотъемлемым для понимания авторского художественного замысла. Неверное прочтение знаков препинания и, как следствие, неверное понимание текста особенно большое значение имеет для художественной прозы, где неправильная интерпретация даже одного знака препинания может полностью изменить смысл высказывания.

Исходя из общего положения о единстве и взаимодействии устной и письменной форм речи, Л.Л.Баранова показывает, что каждому знаку препинания соответствует свое просодическое выражение [Баранова 1983, 1998]. Л.У.Арапиева обосновывает разделение знаков препинания на две функционально различные группы: знаки вертикальной сегментации и знаки горизонтальной стратификации, относя к первой группе знаки, членящие поток речи на значащие единицы (точка, запятая, двоеточие, точка с запятой, тире, красная строка), а ко второй—знаки, «расслаивающие» поток речи по горизонтали (двойные и одиночные кавычки, скобки, двойное тире, курсив, разрядку). Л.У.Арапиевой были также разработаны «правила чтения» английских знаков препинания в научной прозе [Арапиева 1985]. Попытка применить то, что было обнаружено в научном тексте, к художественной прозе была сделана в кандидатской диссертации Д.У.Руденко [Руденко 1988], которая убедительно показала, что опираясь на авторские знаки препинания можно адекватно выразить в устной форме основное «содержание-намерение» художественного текста.10

Основываясь на вышеизложенных выводах, прагмалингвистические исследования в данной области [Руденко 1988, Михайловская 2001] показали, что изучение эстетического воздействия произведения словесного

10 Интересно попутно отметить историческое изменение типа английской пунктуации от экспрессивной к

информативной, которое было рассмотрено на материале английской художественной литературы разных

веков в диссертации Н.И.Яхнович, где показано, что функция воздействия, составляющая основу

английской пунктуации периода становления, уступает место функции сообщения, определяющей характер

современной английской пунктуации [Яхнович 1995].

15

искусства должно начинаться с подробного изучения именно знаков препинания, так как способность читать авторские знаки препинания позволяет наиболее полно понять его художественный замысел. Однако, вопрос о том, могут ли знаки препинания придавать письменному тексту форму, приближающую его к устному, долгое время является предметом научного обсуждения: не все ученые соглашаются, что система пунктуации способна передать все многообразие просодии.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Амочкина, Елена Андреевна, 2012 год

Список цитируемой литературы

1. Аврамова Анастасия Георгиевна. Лингвистические особенности электронного общения (на материале французского, английского и русского языков): Дис.... канд. филол. наук .—М., МГУ, 2005. - 226 с.

2. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. На материале английского языка — М.: Высшая школа, 2009. - 212 с.

3. Александрова О.В., Комова Т.А. Современный английский язык: Морфология и Синтаксис.—М.: Изд-во МГУ, 1998. - 208 с.

4. Александрова О.В., Лыхина Е.В. Предикативная связь в мерной речи. — Вестник Московского ун-та. Серия 9. Филология, 1981, №3, с.33-38.

5. Александрова О.В., Тер-Минасова С.Г. Английский синтаксис (Коллокация, коллигация и речь): Учебное пособие.—М.: Изд-во Московского ун-та, 1987.—187 с.

6. Антипова А. М. Фоностилистика английского языка. - М., 1981 - 105 с.

7. Антипова A.M. Ритмическая система английской речи.—М.: Высшая Школа, 1984.—119 с.

8. Арапиева Л.Г. Теория и практика системы знаков препинания в современном английском языке: Дис. ...канд. филол. наук.—М.: МГУ, 1985.—179 с.

9. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов - 10е изд. - М.: Флинта: Наука, 2010.—383 с.

10. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. - М.: Учпедгиз, 1957. - 294 с.

11.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. -М.: Советская энциклопедия, 1966. - 607 с.

12. Ахманова О.С. О принципах и методах лингвистического исследования. -М., 1984.-205 с.

13.Ахманова О.С., Гюббенет И.В. «Вертикальный контекст» как филологическая проблема// Вопросы языкознания.—1977.—№3. - С. 47 -54.

14.Ахманова О.С., Магидова И.М. Прагматическая лингвистика, прагмалингвистика и лингвистическая прагматика// Вопросы языкознания. -1978.— №3. - С. 43 - 48.

15.Ахманова О. С, Минаева Л. В. Место звучащей речи в науке о языке // Вопросы языкознания. - 1977. - №6. - С. 4 - 50.

16.Балли Ш. Французская стилистика. Перевод с франц. К.А.Долинина—М.: Изд-во иностр. лит., 1963. - 394 с.

П.Баранова JI.JI. Единство и взаимодействие устной и письменной форм научного изложения: Дис. ...канд. филол. наук.—М.: МГУ, 1983. - 110 с.

18.Баранова JI.J1. Онтология английской письменной речи.—М.: Диалог-МГУ, 1998.-246 с.

19. Боброва, JI. Г. Прагматика сетевого информационного текста: (На материале англ.яз.): Автореф. дис... канд.филол.наук.—М., 2001.-25 с.

20.Бурсикова H.A. Филологическое чтение английской художественной литературы в терминах тембральных оппозиций: Дис. ...канд. филол. наук.—М.: МГУ, 1992. - 165 с.

21. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. - М.: Русские словари, 1996. -416 с.

22. Вербицкая М.В. Филологические основы литературной пародии и пародирования: Дис...канд. филол. наук. -М.: МГУ, 1981. - 143 с.

23.Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М.: Гослитиздат, 1959.-656 с.

24.Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика.—М.: Изд-во АН СССР, 1963. - 255 с.

25.Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959. - 490 с.

26.Вишнякова О.Д. Функциональные особенности языкового знака в языке и речи (На материале современного английского языка) : Дис. ... доктора филол. наук. - М.: МГУ, 2003. - 500 с.

27.Воронин C.B. Фоносемантика: основные положения// Фоносемантические исследования. - Пенза, 1990. - С. 84 - 90.

28.Воронин С.В. Основы фоносемантики. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1982. - 239 с.

29.Выготский Л.С. мышление и речь. М.; Л.: Соцэкгиз, 1934. - 496 с.

30.Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Изд-во литературы на иностр. яз., 1958. - 459 с.

31. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М.: Наука, 1981.- 138 с.

32. Гвишиани Н.Б. Полифункциональные слова в языке и речи. М., Высшая школа, 1979.-200 с.

33. Гвишиани Н.Б. Современный английский язык. Лексикология. — М.: Изд-во Московского ун-та, 2000. - 221 с.

34.Гюббенет И.В. К проблеме понимания литературно-художественного текста (на материале английского языка). — М.: Изд-во Московского унта, 1981.-110 с.

35. Давыдов М.В. Звуковые парадоксы английского языка и их функциональная специфика. Дис. ... доктора филол. наук. - М.: МГУ, 1985.-301 с.

36. Давыдов М. В. Ритм английского языка. - М.: Диалог-МГУ, 1997. - 115 с.

37. Давыдов М.В., Окушева Г.Т. Значение и смысл созвучий в современном английском языке.—М.: Изд-во Московского ун-та, 1994. - 126 с.

38.Давыдов М.В., Яковлева Е.В. Основы филологического чтения.—М.: Диалог-МГУ, 1997. - 134 с.

39. Давыдов М.В., Яковлева Е.В. К вопросу о множественности интерпретаций художественного текста// Folia Anglistica: Functional Stylistics. 1/1997.—M.: Диалог-МГУ, 1997. - С. 42-63.

40. Демурова Н.М. «Милая Джейн...» // Джейн Остин. Гордость и предубеждение. - М.: Издательство «Правда», 1989. - С. 3-16.

41.Дечева Н.Г. Филологическое чтение американской художественной литературы в прагмафонетическом освещении: Дис. ...канд. филол. наук.—М.: МГУ, 2006. - 181 с.

42.Дечева С.В. Слогоделение в языке и речи. Дис. ...канд. филол. наук.—М.: МГУ, 1983.- 157 с.

43.Дечева C.B. Когнитивная силлабика.—M.: Диалог-МГУ, 1998. - 214 с.

44.Долгова (Александрова) О.В. Формы и функции «парантетических внесений» в английской научной прозе. Дис. ... канд. филол. наук.—М.: МГУ, 1976.- 105 с.

45.Долгова (Александрова) О.В. Семиотика неплавной речи. — М.: Высшая Школа, 1978.-264 с.

46.Долгова (Александрова) О.В. Синтаксис как наука о построении речи.— М.: Высшая Школа, 1980. - 191 с.

47. Дрэббл М., Стрингер Дж. Путеводитель по английской литературе. /Под ред. М. Дрэббл и Дж. Стрингер. - М.: Издательство «Радуга», 2003. - 927 с.

48.Ермакова О. Г. Модификации просодического оформления политических речей на протяжении XX века (на материале британского и американского английского языка). - Дисс. ...канд. филол. наук. -М.: МПГУ, 2005. - 163 с.

49.Ешмамбетова З.Б. Соотношение авторской речи и речи персонажей как лингвопоэтическая проблема. Дис. ...канд.филол.наук.—М.: МГУ, 1984. -182 с.

50.Жунисбаева А.К. Лингвистическая характеристика образа литературного персонажа. Дис. ...канд.филол.наук.—М.: МГУ, 1988. - 190 с.

51.Журавлев А.П. Фонетическое значение. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1974- 103 с.

52.Журавлев А.П. Звук и смысл. -М., Просвещение, 1991. - 155 с.

53.Задорнова В.Я. Восприятие и интерпретация художественного текста.— М.: Высшая Школа, 1984. - 152 с.

54.Задорнова В.Я. Словесно-художественное произведение на разных языках как предмет лингвопоэтического исследования: Дис. ...докт. филол. наук.—М.: МГУ, 1992. - 479 с.

55.Казарин Ю.В. Проблемы фоносемантики поэтического текста: Учебное пособие. - Екатеринбург: Из-дво Уральского ун-та, 2000. - 171 с.

56.Караванова Е.К. Синтагматика потока сознания в письменном тексте и звучащей речи: Дис. .. .канд. филол. наук. — Хабаровск, 1995. - 244 с.

57. Козырева E.H. Когнитивные функции парантезы как отражение творческой индивидуальности писателя: Дис...канд. филол. наук.— Тул.гос.пед.ун-т им. Л.Н.Толстого. - Тула, 2003. - 168 с.

58.Конурбаев М.Э. Об актерском и филологическом чтении// Folia Anglistica. 1997, No. 1. - С.27 - 44.

59.Конурбаев М.Э. Стиль и тембр текста: Учебное пособие.—М.: МАКС Пресс, 2002. - 328 с.

60.Корецкая О.В. Чтение протяженных абзацев в составе филологической фонетики: Прагмалингвистический аспект (на материале англоязычной художественной прозы): Дис. ...канд. филол. наук.—М.: МГУ, 2003. - 222 с.

61.Кубрякова Е. С. Языковое сознание и язвковая картина мира: Материалы 2-й международной конференции // Филология и культура. - Тамбов: Изд-во Тамбовского ун-та, 1999. Часть 3. - С. 6 - 13.

62.Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке. Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. - М. Языки славянской культуры, 2004. - 555 с.

63.Лебедева Н. В. Некоторые особенности синтагматики стихотворной речи // Вопросы языкознания. 1972. - № 4. - С. 112-117.

64. Лебедева Т.О. Современная прагмафонетика словесного ударения в американском варианте английского языка: проблемы и перспективы// Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2008, № 1. - С.23-31.

65.Левицкий В.В. Звукосимволизм в лингвистике и психолингвистике // Филологические науки. - 1975. - №4. - С. 54 - 60.

66.Левицкий В.В. Семантика и фоносемантика. - Черновцы: Изд-во Черновицкого ун-та, 1973. - 101 с.

67.Леонтьев A.A. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. ~ М.: Наука, 1969. - 306 с.

68.Леонтьев A.A. Современная психолингвистика за рубежом // Психолингвистика за рубежом. - Москва: Наука, 1972. - С.3-20.

69.Липгарт A.A. Лингвопоэтическое сопоставление: теория и метод.—М.: Московский лицей, 1994. - 276 с.

70.Липгарт A.A. Лингвопоэтическое исследование художественного текста: теория и практика (на материале английской литературы 16-20 вв.): Дис. ...докт. филол. наук (в 2 т.). Т.1—М., 1996 - 377 с.

71.Липгарт A.A. Методы лингвопоэтического исследования.—М.: Московский лицей, 1997. - 204 с.

72.Липгарт A.A. Основы лингвопоэтики: Учебное пособие.—М.: USSR, 2006. -164 с.

73. Лыхина Е.В. Динамический синтаксис в стихотворной речи: На материале английского языка. Дис. ... канд. филол. наук.—М.: МГУ, 1983. - 212 с.

74.Магидова И.М. К вопросу о просодическом минимуме нетерминальных синтагм лекционного регистра речи: Дис....канд. филол. наук.—М.: МГУ, 1972.-162 с.

75.Магидова И.М. Прагмалингвистика и диалектика функциональных стилей// Основные направления научной работы на кафедре английского языка филол. фак-та МГУ.—М.: МГУ, 1981. - С. 167 - 173.

76.Магидова И.М. Введение в английскую филологию.—М.: Изд-во Московского ун-та, 1985. - 138 с.

77.Магидова И.М. Теория и практика прагмалингвистического регистра английской речи: Дис. ...докт. филол. наук.—М.: МГУ, 1989.-407 с.

78.Магидова И.М. Моделирование речи в составе функциональной стилистики: приоритеты и перспективы // Язык. Культура. Общение. - М., Гнозис, 2008. С. 418-424.

79.Марченко А.Н. Равнозначность в языке и речи. Дис. ... канд. филол.наук. -М., 1973.-213 с.

80.Минаева Л.В. Лексикологическая фонетика английского языка. Дис. ...канд. филол. наук.—М.: МГУ, 1976. - 154 с.

81.Миндрул О.С. Тембр II в функциональном освещении: на материале современного английского языка. Дис. ...канд. филол. наук.—М.: МГУ, 1980.- 156 с.

82. Михайловская Е.В. Прагмалингвистические проблемы английской пунктуации (на материале двоеточия): Дис. ...канд. филол. наук.—М.: МГУ, 2001.-164 с.

83.Михальская Н.П. Уильям Сомерсет Моэм: о превратностях судьбы и тайнах человеческой натуры // Моэм С. Маг.—М.: Изд-во Эксмо, 2004. -С.5 - 14.

84.Морозова А.Н. Лексическая равнозначность в речи. — Куйбышев: КГПИ, 1985.-80 с.

85.Морозова А. Н. Равнозначность слов как текстологическая проблема: Дис. ...канд. филол. наук.—М.: МГУ, 1980. - 198 с.

86.Морозова А.Н. Диалектическое единство линейного и надлинейного рядов в динамике высказывания: Дисс. ... докт. филол. наук. М., 1996. -372 с.

87.Назарова Т.Б. Филология и семиотика. Современный английский язык— М.: Высшая Школа, 1994. - 182 с.

88.Назарова Т.Б. Семиотика созвучий // Филологические науки. - 1990. -№1. - С. 125- 130.

89.Никонова Е.Э. Ритмическая организация текста как средство разграничения регистров: Автореф. Дис. ...канд. филол. наук.—М.: МГУ, 1989.- 151 с.

90.0кушева Г.Т. Фонестемы в языке и речи: Дисс..., канд. филол. наук., М.: МГУ, 1989.- 158 с.

91.0смонбетова Г.К. Теория и практика синтаксического членения речи на материале английской научной филологической прозы: Дис...канд. филол. наук.—М.: МГУ, 1994. - 152 с.

92.Павлова С.Н. Вариативность устной речи при переводе текстов английской художественной прозы из письменной формы в устную: Дис. ...канд. филол. наук.—М.: МГУ, 1985. - 145 с.

93.Пешковский A.M. Школьная и научная грамматика. - М.: Работник просвещения, 1918. - 100 с.

94.Пешковский A.M. Роль выразительного чтения при обучении знакам препинания. // A.M. Пешковский Избранные труды. - М.: Учпедгиз, 1959. - С.19 - 32.

95.Полубиченко JI.B. Филологическая топология:теория и практика: Дис...д-ра филол.наук. - М.: МГУ, 1991. - 576 с.

96.Поплавская Т. В. Ритмическая структура речи и фонетическая подсистема языка: Автореф. дис. ...докт. филол. наук. - Минск, 1995. - 35 с.

97.Потебня A.A. Мысль и язык: Собр. трудов -М., Лабиринт, 1999 - 268 с.

98.Практический курс английского языка / Под ред. О.С. Ахмановой и О.В. Александровой.—М.: МГУ, 1989. - 236 с.

99. Прохорова М.Ю. Филологический вертикальный контекст в прагмалингвистическом освещении: Дис. .. .канд. филол. наук.—М. МГУ, 1989.- 171 с.

100. Прохорова М.Ю. Филологический вертикальный контекст в прагмалингвистическом освещении.—М.: МАКС Пресс, 2002. - 106 с.

101. Пумпянский А. Л. К вопросу о материальной стороне языка//«Вопросы языкознания», №3, 1980. - С.47 - 54.

102. Руденко Д.У. Прагмалингвистика чтения научной прозы в свете соотношения просодии и пунктуации: Дис. ...канд. филол. наук.—М.: МГУ, 1988.- 130 с.

103. Седина И.В. Единство просодии и синтаксического построения текста в передаче его экспрессивно-эмоционального содержания: Дис. ...канд. филол. наук.—М.: МГУ, 1997. - 130 с.

104. Селеменева Л.В. Аллюзивный аспект художественного текста как объект прагмалингвистического и лингвопоэтического исследования (на материале английской и американской литературы): Дис. ...канд. филол. наук.—М.: МГУ, 2000. - 257 с.

105. Сергиенко П.И. Лингвокогнитивные особенности электронного гипертекста (на материале английского языка) Автореф. дис. ... канд. филол. наук.—М.: МГУ, 2009. - 22 с.

106. Серкова Н.И. Членение текста на абзацы в научной литературе и художественной прозе: Учебное пособие.—М.: МГПИ, 1981. - 63 с.

107. Синтагматика и синтаксис английской речи: Коллективная монография/ Под редакцией А.Н.Морозовой.—Самара: Изд-во СГПУ, 2007. - 208 с.

108. Скороденко В. Художник слова и англичанин. // Моэм С. Луна и грош.—М.: НФ Пушкинская библиотека, Изд-во ACT, 2003. - С. 5-21.

109. Смирницкий А. И. Синтаксис английского языка. - М.: Изд-во литературы на иностр.яз, 1957. - 159 с.

110. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. - М.: Омен, 1998.-259 с.

111. Смирницкий А.И. Звучание слова и его семантика // Вопросы языкознания. 1960. - №5. - С. 112 - 116.

112. Солодовникова О.Г. Эволюция фоносемантики. Историческое развитие теорий о звукоизобразительной системе языка // Тетради Международного Университета в Москве. - М., 2007, выпуск 8. - С. 296 -303.

113. Солодовникова О.Г. Фонестема как синергетическое единство и ее функции в английском поэтическом тексте (VII - XX вв.). Дис. ... канд. филол. наук. - М.: МГУ, 2009. - 233 с.

114. Соколов А.Н. Динамика и функции внутренней речи (скрытой артикуляци) в процессе мышления // Известия Академии педагогических наук РСФСР, 1960. №113.

115. Соколов А.Н. Внутренняя речь и мышление. М.: Просвещение, 1968.-248 с.

116. Татаринов В. Бремя выбора. // Моэм С. Пироги и пиво, или Скелет в шкафу.—М.: Изд-во Эксмо, 2004. - С.5 - 8.

117. Тер-Минасова С.Г. Синтагматика функциональных стилей: на материале современного английского языка: Дис. .. .докт. филол. наук. — М., 1980.-328 с.

118. Тюленев C.B. «Вторичный» текст как средство прагмастилистического изучения оригинала: Дис. .. .канд. филол. наук. — М.: МГУ, 2000.-338 с.

119. Филатова Е. А. Лексико-стилистические и фонетические средства организации англоязычного политического дискурса (на материале речей британских и американских политиков). - Дис. ...канд. филол. наук. -Иваново, 2004.-179 с.

120. Флягина Ю. В. Литературное продолжение как предмет лингвопоэтического исследования. Дис. ... канд. филол. наук. - М.: МГУ, 2000.-178 с.

121. Фрадкина Л.Е. Сложные ритмические единицы в английской речи: Дис. ...канд. филол. наук.—М.: МГУ, 1992. - 183 с.

122. Фрейдина Е. Л. Основы публичной речи: Учебное пособие для студентов вузов. - М.: Владос, 2002. - 95 с.

123. Чаковская М.С. Функция воздействия и функция сообщения как текстологическая проблема. Автореф. Дис. ...канд. филол. наук.—М.: МГУ, 1977.- 18 с.

124. Чиненова Л.А. Английская фразеология в языке и речи. М.: Изд-во Московского ун-та, 1986. - 99 с.

125. Чхартишвили М.Ш. Просодия комплетивной связи в синтаксисе современного английского языка: Дис. ... канд. филол. наук.—М., 1977. -142 с.

126. Шиханцов A.C. К вопросу о прагмафонетическом изучении особенностей ритма публичной речи (в современном состоянии британского варианта английского языка) // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2010, № 2. - С. 97 - 104.

127. Шишкина Т.Н. К вопросу о ритмическом построении речи: Автореф. Дис. ...канд. филол. наук.—М.: МГУ, 1973.-23 с.

128. Шишкина Т.Н. О некоторых принципах построения эстетически организованной речи // Теория и практика изучения современного английского языка. М., 1985, с. 145-152.

129. Шишкина Т. Н. Принципы эстетической организации речи (фразировка и ритм). - Дисс. .. .докт. филол. наук. - М., 2002.

130. Щерба JI.B. Избранные работы по русскому языку.—М.: Учпедгиз, 1957.- 187 с.

131. Шкапенко П. В. Специфика реализации прагмалингвистических принципов в Интернет-дискурсе : автореф. дис. ... канд.филол.наук.— М., 2008.-25 с.

132. Яковлева Е.В. Прагмафонетическое изучение английской литературной речи в социолингвистическом освещении: Дис. ...канд. филол. наук—М.: МГУ, 1992. - 134 с.

133. Яхнович Н.И. Пунктуация как средство ритмико-стилистической организации текста: Автореф. Дис. ...канд. филол. наук. — М.: МГУД991. - 183 с.

134. Abercrombie D. Studies in Phonetics and Linguistics.—London, 1965. -203 p.

135. Akhmanova O.S. Linguostylistics: theory and Method.—Mouton, 1972. -135 p.

136. Akhmanova O. S., Minaeva L. V. An Outline of English Phonetics. -Moscow: Moscow University Press, 1973. -139 p.

137. Akhmanova O. Linguistic Terminology.—M.: Moscow University Press, 1977.-157 p.

138. Akhmanova O., Marchenko A.N. Meaning Equivalence and Linguistic Expression.—M.: Moscow University Press, 1973. - 156 p.

139. Arapieva L. English Punctuation: Theory and Practice.—Grozny, 1985. -149 p.

140. Baranova L. Fundamental Features of Modern English.—M., 1991.

141. Benveniste E. The Notion of "Rhythm" in its Linguistic Expression// Problems in General Linguistics. Florida, 1971. P. 83 - 97.

142. Bloomfield, L. A Semasiological Differentiation in Germanic Secondary Ablaut, - Modem Philology, 7, 1909-1910. - P. 245-288; 345-382.

143. Bloomfield, Leonard. Language, - New York: Henry Holt and Co., 1933. - 566 p.

144. Bolinger D. Rime, Assonance, and Morpheme Analysis // Word. - 1950, V.6., 4o-l, No 2.-P. 117-136.

145. Bolinger D. Pitch Accent and Sentence Rhythm// Forms of English: Accent, Morpheme, Order. - Harvard University Press, 1965. - P. 139 -180.

146. Bolinger D. Aspects of Language. - New York, 1975. - 682 p.

147. Bolinger D. Intonation and its Parts: Melody in Spoken English.— Stanford: Stanford University Press, 1986. - 421 p.

148. Brown R., Nuttal R. Methods in Phonetic symbolism. Experiments//Journal of Abnormal and Social Psychology, №59/3, 1959. - P. 441-445.

149. The Concise Oxford Companion to English Literature. / Ed. By Margaret Drabble and Jenny Stringer.— Oxford university Press, 2003. - 720 p.

150. Cruttenden A. Intonation. Second Edition. - Cambridge University Press, 1997.-201 p.

151. Crystal D. Documenting rhythmical change. //J. Windsor Lewis (ed), Studies in general and English phonetics (London: Routledge), 1994. - P. 174179.

152. Crystal D. Phonaesthetically speaking // English Today, 1995. - P. 8 -12

153. Crystal D. The past, present and future of English rhythm // M. Vaughan-Rees, Changes in pronunciation (special issue of Speak Out!), IATEFL, 1996.-P. 8-13.

154. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Second edition.—Cambridge University Press, 2003. - 499 p.

155. Crystal D., Davy D. Investigating English Style. - London: Longman,

1969.-264 p.

156. Crystal D. and Quirk R. Systems of Prosodic and Paralinguistic Features in English. - The Hague: Mouton, 1969. - 94 p.

157. Davydov M.V. Segmental Phonology.—M.: MGU, 1967. - 126 p.

158. Decheva S.V. English Syllabification as Part of the Learner-oriented Speechology.—M.,1994. - 103 p.

159. Decheva S. V. Decheva S.V. Rhythm and Rhetoric // LATEUM Newsletter, 1996. №4. -P. 10

160. Decheva S. V. Concerning the Concept of Speech Modelling // Folia Anglistica. Moscow, 1997. - №1. - P. 38-41.

161. Decheva S.V. The Bases of English Philology.—Moscow, 2000. - 83 p.

162. Faber D. Teaching the Rhythms of English // International Review of Applied Linguistics in Language Teaching.—1986—Vol.XXIV.--№3. - P. 205 -217.

163. Firth J.R. Modes of Meaning // Papers in Linguistics. Ed. by F.L.Palmer. - London: Oxford University Press, 1957. - P. 190 - 215.

164. Genette G. Mimologiques: Voyage en Cratylie.—Paris, 1976. - 317 p.

165. Gilbert, J. The Relativity of Meaning, - Oxford University Press, 2000. -405 p.

166. Gilbert, J. Proving that Vocal Sounds are Meaningful, - Oxford University Press, 2000. - 211 p.

167. Gimson A. C. An Introduction to the Pronunciation of English. -Hertford, 1970. - 364 p.

168. W.Haas. Phono-graphic Translation.—Manchester University Press,

1970.

169. Hinton L., Nichols J., Ohala J. J. Sound Symbolism. - Cambridge University Press, 1995.

170. Householder F. On the Problem of Sound and Meaning. An English Phonestheme // Word. - 1946. - Vol. 2 - № 1. - P. 83-84

171. Jakobson R. Linguistics and Poetics // Style in Language. Ed. by Thomas A. Sebeok. Cambridge: Cambridge University Press, 1960. - P. 350 - 377.

172. Jespersen O. Growth and Structure of the English Language. - Oxford: Blackwell, 1943.-244 p.

173. Jones D. An Outline of English Phonetics. - Cambridge: Cambridge University Press, I960. - 378 p.

174. Longman Dictionary of Contemporary English. - Longman, 2003. -1950 p.

175. Maguidova I.M. Introduction to English Philology.—M., 1985.

176. Maguidova I. M. The Pragmalinguistician's View of the Rhythm Enigma in ELT // LATEUM Newsletter, 1996. - №4. - P.l 1

177. Maguidova I.M. Speech Modelling as the Subject of Functional Stylistics// Folia Anglistica: Functional Stylistics. 1/1997.—M.: Диалог-МГУ, 1997.-P. 11-37.

178. Maguidova I. M. Changes in English Pronunciation: A Pragmalinguistic Aspect. //Proceedings of the IVth International LATEUM Conference -Moscow, 1998.-P. 8-10.

179. Maguidova I.M., Mikhaylovskaya E.V. The ABC of Reading.—M.: Диалог-МГУ, 1999. - 108 p.

180. Maguidova I.M. Philological Reading as a Pragmalinguistic Proposition: the Extension of the Method// Master Class. Issue№2. - M., МАКС Пресс, 2002.

181. Maguidova, I. The Past, the Present and the Future of Speech Modelling as Part of Functional Stylistics// LATEUM 2008. - P. 20-24.

182. Menzhinskaya E.L. The rhythmical aspect of reading artistic prose as the subject of pragmalinguistic study: Diploma paper.—M., 1997. - 105 p.

183. Murphy, R. English Grammar in Use.— Cambridge: Cambridge University Press, 1997. - 350 p.

184. Newman S.S. Further Experiments in Phonetic Symbolism // American Journal of Psychology, 45, 1933. P.53-58.

185. An Outline of English Phonetics/ Edited by O.Akhmanova, L.Minaeva.—Moscow: Moscow University Press, 1973. - 139 p.

186. Oxford Advanced Learner's Dictionary. 7th edition. - Oxford: Oxford University Press, 2005. - 1944 p.

187. Padel, R. Introduction to Where Angels Fear to Tread // E.M.Forster Where Angels Fear to Tread — Penguin Books, London, 2007. - P. 9 -19.

188. Philological Phonetics. Ed. by O. Akhmanova.—Moscow: Moscow University Press, 1986. - 155 p.

189. Pike K. The Intonation of American English. - Michigan, 1945. - 145 p.

190. Potter S. Our Language. - Penguin Books, 1957. - 202 p.

191. The Prosody of Speech / Ed. by O. Akhmanova.—Moscow: Moscow University Press, 1973. - 167 p.

192. Registers and Rhythm / Ed. By O.Akhmanova and T.Shishkina.— Moscow: Moscow University Press, 1975. - 167 p.

193. Roach P. On the distinction between "stress-timed" and "syllable-timed" languages.// In D. Crystal (ed.), Linguistic controversies: essays in linguistic theory and practice in honour of F. R. Palmer. - London: Arnold, 1982. - P.73 -79.

194. Sapir E. A Study in Phonetic Symbolism // Journal of Experimental Psychology, 12, 1929. - P. 225-239.

195. Sweet H. The Indispensable Foundation.—London, 1974. - 329 p.

196. Thomson, A.J., Martinet, A.V. A Practical English Grammar.— Oxford University Press, 1998. - 383 p.

197. Tumanov V, Mind Reading: Unframed Direct Interior Monologue in European Fiction. Amsterdam-Atlanta: Editions Rodopi B.V., 1997. - 316 p.

198. Vachek, J. Written Language: General Problems and Problems of English. - The Hague: Mouton, 1973. - 451 p.

199. Young R.E., Becker A.L., Pike K.L. Rhetoric: Discovery and Change. -New-York, Chicago, San-Francisco, Atlanta, 1970. - 383 p.

Источники примеров:

1. Jane Austen. Northanger Abbey. - Dover Publications, Mineola, New York,

2000.-179 p.

2. Julian Barnes. England, England. - Vintage, London, 2008. - 266 p.

3. E.M.Forster.Where Angels Fear to Tread-Penguin Books,London,2007.-147p.

4. W.S. Maugham. Cakes and Ale. - Менеджер, Москва, 2006. - 166 p.

5. W.S. Maugham.The Moon and Sixpence. —Jupiter-Inter,Moscow 2004.-257p.

6. W.S. Maugham. Theatre. - Менеджер, Москва, 2004. - 300 p.

7. Daphne du Maurier. Frenchman's Creek-Virago Press, London, 2003. - 253p.

8. George Orwell. Animal Farm.—Signet Classics, New York , 1996. - 141 p.

9. Oscar Wilde. The Picture of Dorian Gray. - Wordsworth Classics, London,

2001.- 194 p.

Электронные ресурсы:

1. Исследование Левада-Центра: Чтение в России — 2008. Тенденции и проблемы. URL: http://gtmarket.ru/news/culture/2008/12/07/1935.

2. Катастрофа чтения: почему дети не читают. Передача из цикла «Родительское собрание» на радио Эхо Москвы. URL: http://echo.msk.ru/programs/assembly/37950/

3. Animal Farm, by George Orwell. [Мультимедиа] Read by Timothy West. -Penguin Audiobooks 1999.

4. Animal Farm, by George Orwell. [Мультимедиа] Read by Richard Matthews.— Listening Library, 2006

5. England, England, by Julian Barnes. [Мультимедиа] Read by Julian Barnes. -Random House Audiobooks, 1996.

6. The Moon and Sixpence, by W.S.Maugham. [Мультимедиа] Read by Robert Hardy. - Chivers audio books, 1985.

7. Northanger Abbey, by Jane Austen. [Мультимедиа] Read by Juliet Stevenson. -Naxos Audio Books, 1996.

8. The Picture of Dorian Gray, by Oscar Wilde. [Мультимедиа] Read by Michael Sheen. - Naxos audio books, 1995.

9. PISA 2009 Assessment Framework - Key Competencies in Reading, Mathematics and Science. URL: http://www.oecd.org/

10. Shisler B. The Dictionary of English Phonesthemes, 1997. [Электронный ресурс] URL: http://www.geocities.com/SoHo/Studios/9783/phonpapl.html

11. Where Angels Fear to Tread, by E. M. Forster. [Электронный ресурс] Read by Julie Pandya. - LibriVox, 2008. URL: http://librivox.org/

12. Where Angels Fear to Tread, by E. M. Forster. [Электронный ресурс] Read by Michael Scott. - ThoughtAudio 2004. URL: http://www.thoughtaudio.com/ titlelist/TA0071 -AngelsFeartoTread/index.html

о ч> •

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.