Первая русская "Риторика" начала XVII века тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Аннушкин, Владимир Иванович

  • Аннушкин, Владимир Иванович
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1985, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 151
Аннушкин, Владимир Иванович. Первая русская "Риторика" начала XVII века: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Москва. 1985. 151 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Аннушкин, Владимир Иванович

Вступление.3

Глава I. История текста:. 8

§ I. Обзор литературы.8

§ 2. Списки. 11

§ 3. Время создания. 12

§ 4. Место распространения. 15

§ 5. История Синодальной рукописи № 933. 17

§ 6. Атрибуция. 22

§ 7. Конвой и переплёт. 24

§ 8. Предисловия. 25

§ 9. Создание начальной редакции.30

§ 10. Создание последующих редакций.44

Глава 2. Композиция и терминология. 63

§ I. 1-я книга. 63

§ 2. 2-я книга. 80

Глава 3. Словарь-комментарий:. 91

§ I. 1-я книга. 91

§ 2. 2-я книга. II8-I

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Первая русская "Риторика" начала XVII века»

Предмет настоящего исследования - первая русская рукописная "Риторика" начала ХУП века. Актуальность работы обуслов- , лена местом риторики среди филологических дисциплин средневе- < / [ ковья, где она понималась как наука или искусство построения речи, регулировала основные сферы общения, давала образцы построения речи, формировала образ ритора - общественного деятеля и предлагала в целом способ обращения с языком. Как нормативное учение риторика являлась основной наукой, регулировавшей общественно-речевую практику, и сохранившиеся учебники риторики позволяют представить и практическое обучение речи и теоретическое осмысление речевых проблем в период становления филологических наук в России.

Обращение к первой русской "Риторике" обусловлено и тем, что она не была до сих пор исчерпывающе описана. История текста памятника, сфорлулированная в основных положениях, требовала проверки и более полного и глубокого исследования; содержание и композиция, система терминов требовали не фрагментарного, а подробного и целостного описания. Наконец, назрела необходимость подготовки научной публикации текста "Риторики".

Изучение истории русской риторики позволяет увидеть процесс становления множества терминов и понятий, обслуживающих современные дисциплины: функциональную стилистику, теорию речевой коммуникации, культуру речи, ряд разделов морфологии и синтаксиса, поэтику и многие другие учения и теории, появившиеся на месте "старой" риторики. Знакомство с историей риторики послужит формированию представлений о том, в каком направлении должно направить усилия при построении советской риторики как науки или искусства целесообразного и оптимального построения речи.

Цель работы - максимально полное текстологическое и терминологическое изучение первой русской "Риторики" начала ХУЛ века. Исследование должно показать, каков был предмет "науки риторики" и состав её понятий по учебнику, являвшемуся основным руководством на протяжении всего ХУЛ века. Основанием для исследования предмета и содержания риторики явилось изучение истории текста памятника, функционирования данного учебника в общественно-речевой и педагогической практике.

Принцип комплексного изучения памятника, разработанный А.А.Шахматовым в исследованиях о русском летописании /33; 34; 35; см. описание этого принципа в "Текстологии" Д.С.Лихачёва - 20, 49-54, 375-379/, предполагает исследование всех аспектов, относящихся к сочинению. Посдедовательность проведённой текстологической работы соответствует построению главы об истории текста "Риторики" и может быть представлена следующим образом: вначале велся поиск источников /списков "Риторики"/, позволивший довести число известных списков до 34-х, затем проведено археографическое описание рукописей /см. приложение/, в результате которого определена локально-временная распространённость памятника, получены новые данные относительно ряда ранних списков, подвергнута проверке гипотеза Д.С.Бабкина об атрибуции "Риторики" новгородскому и великолуцкому митрополиту Макарию /3, 345/. Нахождение латинского источника - "Риторики" Филиппа Меланхтона - и обнаружение связей с главой о риторике из "Сказания о седми свободных мудростех" позволили не только восстановить процесс создания начальной редакции первой русской "Риторики", но и выяснить некоторые приёмы ра

- 5 боты древнерусского переводчика.

Поскольку "основу текстологической работы . составляет сличение текстов" /20, 372/, прежде всего велось тщательное изучение текстов с целью реконструкции текста, которая, согласно взглядам советской текстологической школы, всегда является "реконструкцией определённых этапов в развитии текста" /20, 463/. Выяснение этих этапов соответствует исследованию процесса создания редакций "Риторики" - руководствуясь принципом примата сознательных изменений текста над ненамеренными, механическими /20, 379/, редакция определяется как этап сознательной и целенаправленной работы над изменениями текста. Нахождение ряда редакторских черновиков, изучение работы писцов над рукописями, анализ сознательных изменений текста позволили пронаблюдать /а в отдельных случаях реконструировать/ процесс создания редакций "Риторики". Определение редакций, в свою очередь, явилось основанием для отбора текстов отдельных списков при создании научной публикации "Риторики".

Описание и осмысление обеих книг "Риторики" осуществлено через выстраивание систем терминов, составляющих отдельные части данного учебного руководства. Сложная и достаточно запутанная терминология 1-й книги "О изобретении дел", главы которой взаимопроникают друг в друга, потребовала вначале последовательного прописывания отдельных разделов, а затем была выстроена по принципу тезауруса с выделением основных разделов /групп/ и терминов, наполняющих эти разделы /группы терминов/. Композиция 2-й книги "О украшении слова" оказалась более строгой и последовательной - её разделы вместе с основной терминологией ясно названы уже в оглавлении; трудность в работе над терминами 2-й книги заключалась в систематизации развёрнутой синонимики отдельных понятий, представленных в славянской ли-терации нередко сразу на 3-х языках /греческом, латинском, русском - иногда в 2-х вариантах/.

После краткого описания групп терминов, представившего предмет риторики в целом, закономерно было обратиться к составлению терминологического словаря-комментария. Этот словарь, включающий около 500 названий, составлен на материале только данной "Риторики", но при его составлении пришлось обратиться не только к латинскому оригиналу /"Риторике" Ф.Ме-ланхтона/, но и к предшествующим авторитетным сочинениям., в истории риторики. Многие термины риторики впервые в этом сочинении вошли в русскую филологическую науку, но они генетически связаны как с античной и средневековой историей наук о речи /логикой, риторикой, стилистикой, поэтикой/, так и с современным научным знанием, куда эта терминология часто переходит в неизменившемся виде. Поэтому там, где для прояснения смысла терминов недостаточно современного представления о сущности и специфике риторических понятий, привлекаются сочинения античных теоретиков /Аристотель, Цицерон, Квинтилиан - 2; 34; 17/ и латинский источник /Ф.Меланхтон - 41/. Очевидно в то же время, что и в переводе древнерусского текста /см. приложение/, и в словаре-комментарии было важно показать тот смысл текста, который хотел выразить древнерусский книжник -- автор первого в России риторического руководства.

Таким образом, закономерным был приход к композиции диссертационного исследования, куда вошли история текста "Риторики" /1-я глава/, анализ предмета риторики через описание системы терминов /2-я глава/, словарь-комментарий риторической терминологии /3-я глава/; выводы исследования во многом обоснованы материала!'.® приложения, включающими научную публикацию текста "Риторики" с 3-мя поздними предисловиями, перевод этих текстов на современный язык, текст латинской "Риторики" Ф.Ме-ланхтона и археографическое описание рукописей, содержащих списки памятника.

Проведённое исследование завершается выводами относительно характера и назначения "Риторики" в общественно-речевой и педагогической практике ХУЛ столетия. Являясь одной из ведущих филологических дисциплин, риторика подготавливала зарождение высшей школы в России, будучи предтечей того взлёта в просвещении, который пережила русская филологическая мысль в годы петровских преобразований.

- 8

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Аннушкин, Владимир Иванович

Заключение. Выводы о характере и назначении "Риторики"

Разбор истории текста "Риторики" позволяет сделать следующие выводы относительно характера и назначения этого сочинения в речевой практике ХУЛ века:

1. Количество обнаруженных списков /34/ и их датировка позволяют предполагать, что "Риторика" активно переписывалась и изучалась в общественно-речевой и, прежде всего, школьной практике всего ХУЛ столетия, начиная, по меньшей мере, с конца второго десятилетия.

2. Данная "Риторика" получила распространение в Москве и к северу от неё: местами создания и бытования списков можно назвать Новгород, Ярославль, Соловецкий монастырь, обе Ниловы пустыни, Каргополь, Коряжемский монастырь. Скорее всего "Риторика" исходит из Москвы, как показывает анализ сведений относительно ранних списков. Возможные места перевода - Троицкий монастырь, украинские братские школы.

3. Атрибуция "Риторики" новгородскому и великолуцкому митрополиту Макарию, как показала проверка доказательств Д.С.Бабкина /3, 326-353/, вызывает большое сомнение: единственное достоверное свидетельство - запись в списке 1623 г. /У-1/ о копии с его "книги" - может говорить только о принадлежности библиотеке митрополита.

4. В основу первой русской "Риторики" положен перевод латинской "Риторики" Филиппа Меланхтона, изданной в 1577 г. во Франкфурте. Определения двух начальных статей о "риторике" и "риторе" содержат переработанный текст главы о риторике из "Сказания о седми свободных мудростех".

5. Переводчик прекрасно владел греческим'и латинским язы

- 141 нами, в его речи встречаются полонизмы /как влияние эпохи?/ и северно-русизмы /скорее всего, следствие языка писцов, записывавших под диктовку начальную редакцию/.

6. Автор переводит текст дословно, опуская в редких случаях примеры и добавления; новации текста редки /замена латинских имён русскими и ввод своих примеров/.

7. Начальная редакция, дошедшая всего в одном списке /С-1/, была сделана до марта 1620 года. 1-я стилистическая редакция была сделана некоторое время спустя, возможно, автором-переводчиком, который исправлял отдельные слова частично по латинскому оригиналу /или будучи хорошо с ним знакомым/.

8. Создание 2-й пространной редакции в январе 1622 года осуществлялось в школе учителем-дидаскалом, комментировавшим трудные для понимания учеников места текста. Ученики-писцы переписывали и правили текст по главам, учитель-создатель редакции находился рядом, писал на полях дополнения к отдельным статьям и переводы греческих терминов, корректируя сочинение применительно к нуждам обучения /удалены сложные таблицы и глава о видах претерпевания слова как заимствованная из "грамматики"/, затем законспектировал текст "Риторики" в Сол-1 и переписал из Щ, где была сделана описанная выше работа, мелко и неразборчиво написанные дополнения к наиболее сложным статьям. Беловой вариант редакции делался по обоим спискам: и Щукинскому, и Соловецкому - в таком виде текст предстаёт в подавляющем большинстве поздних списков. Возможно, создатель 2-й редакции являлся также автором-переводчиком всей "Риторики", так как его дополнения и переводы греческой терминологии частично повторяют стиль и переводы первоначального текста.

Содержание сочинения позволяет предположить, что оно представляет собой краткий конспект для ведения риторической школы. Это подтверждается не только характером создания текста 2-й пространной редакции, где очевидно, что в работе над текстом принимал участие дидаскал с несколькими учениками-писцами, но и анализом содержания сочинения и соотнесением его с риторической практикой ХУЛ века.

Первая глава посвящена определению риторики как искусства ведения и построения речи, объяснению сущности ритора как человека, владеющего речью и способствующего речевыми поступками выяснению истины и правых суждений, не противоречащих обычаям государства и уместных в обстановке речи; там же сказано о пяти "воследованиях ритора" /изобретение, расположение, выражение, память, произношение/, составляющих обычно учение об общей риторике. Значимость этого сочинения для общественно-речевой практики ХУЛ столетия наиболее доказывается в основной части 1-й книги, где изложены учение о 4-х родах речей, правила изобретения общих мест и их расположения в композиции речи.

Первым родом речи названа учебная речь, которая в равной степени может быть отнесена к учебной и церковной речи без различения проповеди и преподавания. Пример, приведённый в показе способов изобретения общих мест применительно к понятию "веры", показывает, что данная "Риторика" была приспособлена как к учительному объяснению того, что есть вера, так и к догматической полемике с теми, кто извращает истинное толкование христианских догматов. Неслучайно также и то, что учебный род соотнесён с образцами обучения, которым учит "диалектика". Логически непротиворечивое толкование вопросов догматики и

- 143 и спорных вопросов бытовой жизни с позиций христианской нравственности - этому способствует учебный род в своём "обучении, разъяснении дел, распросах и ответах, беседах и толкованиях различных сочинений".

Данная риторика построена без соотнесения речи с особой аудиторией, она показывает, как создать замысел речи и как развернуть его в последующих суждениях. Этому служит изобретение содержания речи в развёрнутой классификации общих мест для судебного рода речей. Судебный или судительный род относится как к речи в суде, так и показывает правила построения полемических суждений в спорных речах двух противников-риторов. Хотя в данной риторике нет никаких указаний на конкретную процедуру древнерусского суда ХУЛ века /нет, например, указаний на местный или приказный суд/, примеры изобретения доводов, их расположения в речи и пр. позволяли, видимо, читателям /писцам, ученикам/ извлечь из чтения риторики практическую пользу.

Описанию судебного рода предпослана краткая глава об отправных посылках рассуждения - правилах построения силлогизма. Рядом примеров показывается, как правильно выстраивается трёх-частная форма силлогизма. Основное описание судебных речей связано с делением судебного процесса на три статуса /"постановления"/, посредством которых I/ выясняются обстоятельства дела /"домысленное постановление"/, 2/ выносится суждение о справедливости совершённого /"судителное постановление"/ и 3/ предлагается "правое" решение дела в "постановлениях правных".

Разбор построения речи в каждом из постановлений ведётся

- 144 через показ применения общих мест в отдельных частях композиции. Так, предисловие и следующие за ним "сказание и предложение", как и заключающее речь "докончание" обладают составом общих мест, одинаковых для разных постановлений. Но основные "части речения" - доказательство и опровержение /"укрепление и развязание"/ - имеют своеобразный набор общих мест, которые необходимо помнить ритору, избирать и применять в соответствующих обстоятельствах. Например, в домысленном постановлении рекомендуется выяснить, какие чувства руководили поступком /"возбужение"/, правильно истолковать дело выяснением намерений судящихся /"истинное размышление дела"/, точно установить и объяснить причинно-следственные отношения, создаваемые уликами и обстоятельствами дела /"впредыдущие и последующие знамена"/.

Оценить практическую пользу даваемых рекомендаций позволяет состав примеров, иллюстрирующих каждое "место укрепления или развязания". Поскольку каждый факт в домысленном постановлении может быть истолкован двояко, то предлагаются, например, способы объяснения /оправдания/ убийства, кражи или насильственных действий: "Илия закла . и не вменися ему в убийство"; "бог новым приказанием повелел разоряти египтянов"; "царь Константин удобно соделал, егда войну подвел сопротив Ликиниуша еже избавления ради христианских людей." и пр.

Разбор примеров показывает, что большинство из них взяты из текстов священного писания, используемых для подкрепления доказательств в судебной полемике. Таким образом, ритор должен был руководствоваться законами христианской нравственности и, умело апеллируя к тем или иным положениям священного

- 145 писания, непротиворечиво и уместно избирать предлагаемые общие места для подтверждения отстаиваемой точки зрения. Предлагаемая 1-й книгой классификация общих мест достаточно обширна, что, видимо, позволяло ей быть гибкой при избрании тех или иных доводов для ведения судебных разбирательств. Поскольку очевидно, что в разных ситуациях общественно-речевой практики /например, в думных речах/ необходимо скрещивались разные мнения, требующие "праваго" истолкования, то данная "Риторика" безусловно способствовала разбору конфликтных ситуаций с точки зрения закона и нравственности. Судебная или судительная речь находила здесь опору в гомилетике, основываясь на общих, нравственных построениях.

Характерной особенностью данной "Риторики" является незначительное представление совещательной и показательной речи /ср., например, другие риторики этого времени, где обычно исчислено множество ситуаций хвалебной речи/. Совещательная и показательная речи разведены слабо, используя одинаковый состав общих мест в "советованиях" и похвалах "дел и вещей" /"честь, корысть, удобство"/ - и только в "похвалении лиц" перечислены 10 мест, применение которых в определённой последовательности позволяет построить речь в похвалу какого-либо лица /скорее всего, это - надгробная речь/. Каких-либо указаний на конкретную аудиторию и ситуацию речи здесь вновь не обнаруживается.

Таким образом, первая русская "Риторика" является рационалистической риторикой, где главное внимание уделено логике построения речи, а различие между родами речей показано не столько целями речей, сколько набором общих мест, способствующих изобретению речи.

Система украшений в "Риторике" описана через фигуры стиля. Здесь вновь очевидна рационалистическо-классификаторская деятельность составителя риторики. 2-я книга последовательно описывает виды тропов и аллегорий, фигуры речи, начиная с видов претерпеваний слова, продолжая способами образования словесных фигур, фигур мысли и заканчивая развёрнутой классификацией фигур речи, создаваемых разными способами /от определения, разделения, причины, подобия, противоположности и т.д./ с целью распространения речи.

Вероятно, эти многочисленные и последовательно описанные фигуры выучивались и применялись в обучении и речевой практике ХУЛ века. Возможно, по предложенным образцам оратор мог выстраивать собственную речь. Отражение данного учебника "Риторики" в ораторской практике /например, в писании "ораций"/ ещё требует своего изучения. Исторически важен сам факт первичного вхождения подавляющего большинства фигур "Риторики" в русскую филологическую культуру, начало целостного освоения на русском языке сложной риторической терминологии.

Во 2-й же книге "Риторики" - учение о подражании риторам, традиционно входящее в состав классического красноречия и педагогическую риторику, и учение о 3-х стилях речи /"тройных родех глаголания"/, впервые изложенное в краткой форме на древнерусском языке.

В течение ХУЛ века данная "Риторика" безусловно являлась основным руководством по обучению риторике. Только в конце ХУШ века вместе с петровскими нововведениями начинается бурное развитие российского красноречия, представленное серией регулярно переписывавшихся сочинений - это:

- 147

- "Риторика" Софрония Лихуда 1698 г. в переводе чудовского монаха Козмы /на греческом и русском языках/;

- "Риторика" Иоанникия Лихуда /"Палата царскаго благоязы-чия или обучения, зрения и риторическия розмышления"/ 1712-1716 гг.;

- "Риторика" Козмы Афоноиверскаго /"Книга риторскаго все-краснаго златословия" - переделанный и дополненный русский перевод с греческого 1710 /?/ г.;

- "Риторика" в 5-ти "беседах", приписываемая Феофану Про-коповичу, конца ХУЛ века /не является переводом латинской "Риторики" Ф.Прокоповича - А.В./;

- "Риторика" Стефана Яворского;

- Риторики Андрея Христофоровича Белобоцкого /"Наука проповедей", "Великая наука Раймунда Люллия", "Краткая наука Раймун-да Люллия", "Книга сия философская."/.

Эти славянские риторики, существовавшие наряду с латинскими риториками, получили особенное распространение в регулярной переписке конца ХУЛ - начала ХУШ веков. Эти сочинения требуют первостепенного внимания к их текстологическому изучению с последующим изданием текстов.

Описанная в данном исследовании первая русская "Риторика" является предтечей всех этих сочинений. Она была основным учебником по теории красноречия со второго десятилетия по конец ХУЛ века и безусловно основным школьным руководством на русском языке, её изучение и осмысление в контексте русской речевой культуры имеет первостепенное значение не только для риторических традиций русской общественно-речевой практики, но и для построения современной риторики как учения о речи.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Аннушкин, Владимир Иванович, 1985 год

1. Акты юридические или собрание форм старинного делопроизводства. Спб., 1838, 511 е.

2. Аристотель. Риторика. В кн.: Античные риторики, М., 1978, с. 15-164.

3. Бабкин Д.С. Русская риторика ХУЛ века. ТОДРЛ, вып. УШ, Л., 1951, с. 326-353.

4. Верков П.Н. Очерк развития русской литературоведческой терминологии до начала XIX века. В кн.: Известия АН СССР. Серия литературы и языка, 1964, т. ХХШ, вып. 3, май - июнь, с. 238-247.

5. Буланина Т.В. Издание первой русской риторики. Русская литература. 1981, Р 4, с. 234-237.

6. Виноградов В.В. Основные проблемы изучения образования и развития древнерусского литературного языка. В кн.: История русского литературного языка. М., 1978, с. 65-151.

7. Вомперский В.П. Риторики ХУЛ начала ХУ111 в. и их роль в описании процессов развития русского литературного языка и русской литературы. - Научные доклады высшей школы. Филологические науки, 1978, № 5, с. 39-45.

8. Вомперский В.П. Стилистическое учение М.В.Ломоносова и теория трёх стилей. М., 1970, 212 е.

9. Востоков А.Х. Описание русских и словенских рукописей Ру-мянцевского музеума. Спб., 1842, 902 е.

10. Головацкий Я.Ф. Порядок школьный или устав Ставропигий-ской грекорусской школы во Львове 1586 года. Львов, 1863, 12 е.

11. Греков Б.Д. Описание актовых книг, хранящихся в архиве императорской археографической комиссии. Пгд., 1916. 238 е.

12. Демков М.И. Русская педагогика в главнейших её представителях. Опыт историко-педагогической хрестоматии. М., 1915, 344 е.

13. Денисов Л.И. Православные настоятели российской империи. М., 1908, ХП + 984 с.

14. Древняя русская литература. Хрестоматия. Составитель Н.Н.Прокофьев. М., 1980, 399 е.

15. Иванов А.И. Литературное наследие Максима Грека. Л., 1969, 248 е.

16. Калайдович К.8?., Строев П.М. Обстоятельное описание старопечатных книг славянских и российских, хранящихся в библиотеке графа Ф.А.Толстова. М., 1825, ХУЛ + 811 е.

17. Квинтилиан Марк Фабий. Двенадцать книг риторических наставлений. Спб., 1834, ч. I, 486 е., ч. 2, 520 е.

18. Курдюмов М.Г. Описание актов, хранящихся в архиве императорской археографической комиссии. Спб., 1908, т. I, X +410 е.

19. Курилов A.C. Литературоведение в России ХУШ века. М., 1981, 254 е.

20. Лихачёв Д.С. Текстология на материале русской литературы Х-ХУП веков. М., 1983, 639 е.

21. Медынский E.H. Братские школы Украины и Белоруссии в ХУ1--ХУП вв. и их роль в воссоединении Украины с Россией. М., 1954, 228 е.

22. Николаев П.А., Курилов A.C., Гришунин А.Л. История русского литературоведения. М., 1980, 352 е.- 150

23. Николай Спафарий. Эстетические трактаты. Подготовка текстов и вступительная статья O.A.Белобровой. Л,, 1978, 158 е.

24. Описание рукописей Соловецкого монастыря, находящихся в библиотеке Казанской духовной академии. Казань, 1881, ч. I, 746 е.

25. Понырко Н.В. Учебники риторики на Выгу. ТОДРЛ, т. ХХХУ1, М.-Л., 1981, с. 154-162.

26. Соболевский А.й. Образованность Московской Руси ХУ-ХУП веков. Спб., 1894, 420 е.

27. Соболевский А.й. Переводная литература Московской Руси Х1У-ХУП веков. Спб., 1903, Ж + 406 е.

28. Соколов В.В. Средневековая философия. M., 1979, 448 е.

29. Стратий Я.М., Литвинов В.Д., Андрушко В.А. Описание курсов философии и риторики профессоров Киево-могилянской академии. Киев, 1982, 347 е.

30. Строев П.М. Списки иерархов и настоятелей монастырей Рос-сийския церкви. Спб., 1877, X + 1064 е.

31. Татищев В.Н. Лексикон российской исторической, географической и гражданской. В кн.: Избранные произведения. Л., 1979, 464 е.

32. Филонов А.Н. Русские учебники по теории прозаических сочинений. ЖМНП, 1856, апрель, с. 1-60,

33. Цицерон Марк Туллий. Три трактата об ораторском искусстве. M., 1972, 471 е.

34. Шахматов A.A. О начальном киевском летописном своде. М., 1897, 58 е.

35. Шахматов A.A. Обозрение русских летописных сводов Х1У--ХУ1 вв. М., АН СССР, 1938, 372 е.

36. Шахматов A.A. Разыскания о древнейших русских летописных сводах. Спб., 1908, XX + 688 е.1. XXX

37. Lachmann R. Die. Makarij Rhetorik. Rhetorica slavica. Köln, 1980, X, 74. p. .

38. Melanchthon Ph. Elementorum rhetorices libri duo. Recens recogniti ab autore Philippo Melanchthone. Lipsiae, 1562, 164 р.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.