Педагогические особенности обучения учащихся национальных школ естественным наукам в условиях национально-русского двуязычия тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.01, кандидат педагогических наук Хугаева, Салимат Ефимовна

  • Хугаева, Салимат Ефимовна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2004, Владикавказ
  • Специальность ВАК РФ13.00.01
  • Количество страниц 179
Хугаева, Салимат Ефимовна. Педагогические особенности обучения учащихся национальных школ естественным наукам в условиях национально-русского двуязычия: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.01 - Общая педагогика, история педагогики и образования. Владикавказ. 2004. 179 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Хугаева, Салимат Ефимовна

Введение.

Глава I. Национально-русское двуязычие как условие повышения эффективности обучения в национальной школе.

1.1. История становления двуязычия в школах Южной Осетии.

1.2. Современное состояние проблемы национально-русского двуязычия.

1.3. Формы и виды национально-русского двуязычия в Республике Южная Осетия.

Выводы к I главе.

Глава II. Пути и методы совершенствования обучения предметам естественного цикла в национальной школе.

2.1. Межпредметные связи «русский язык» и естественные науки».:.

2.2. Стимулирование интереса учащихся к естественным предметам в процессе внеклассной работы.

2.3. Реализация индивидуального подхода к учащимся в обучении естественным предметам.'.

2.4. Проблема подготовки и переподготовки учителей.

Выводы ко II главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Общая педагогика, история педагогики и образования», 13.00.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Педагогические особенности обучения учащихся национальных школ естественным наукам в условиях национально-русского двуязычия»

Эффективность и результативность процесса обучения подрастающего поколения были во все времена объектом пристального внимания педагогов и методистов. Выдающиеся деятели педагогической мысли Я.А. Коменский, И.Г. Песталоцци, К.Д. Ушинский, JI.H. Толстой, М. Уэст, Г. Пальмер занимались решением проблемы более быстрого и глубокого усвоения учебного материала учащимися. Советские ученые JI.C. Выготский, Н.К. Гончаров, М.Н. Скаткин, B.JI. Артемов, И.Л. Бим, Е.И. Пассов, И.А. Зимняя, Г.А. Китайгородская и другие внесли большой вклад в решение этих вопросов.

Немалый интерес для педагогической науки представляла в прошлом и представляет в наши дни проблема поднятия уровня образовательного процесса школьников в национальных регионах в условиях национально-русского двуязычия.

В рамках проблемы повышения эффективности обучения учащихся школ национальных регионов на неродном языке особую актуальность приобретает задача овладения учащимися языком обучения. В условиях, когда учащиеся приходят в школу, владея только родным языком, эта задача становится еще более актуальной.

Актуальность исследования обусловлена особым положением, в котором оказалась часть национальных образований в связи с распадом СССР: перед необходимостью выбора языка обучения в учебных заведениях, выявления особенностей усвоения обучаемыми естественнонаучных дисциплин на языке обучения в процессе учебы.

Изменения в образовательной сфере осуществляются как на общегосударственном, так и на региональном уровне. Учебные программы школ некоторых регионов предполагают изучение нескольких языков, так как включают обучение русскому, национальному и иностранному языкам.

В этой связи особую актуальность приобретает успешное решение проблемы национально-русского двуязычия как основного фактора совершенствования меры владения языком преподавания, способствующего более полному изучению школьниками школ национальных регионов предметов естественного цикла и математики.

В мировой педагогической теории и практике имеется разнообразие подходов к обучению языкам и применяются самые различные педагогические технологии, способствующие овладению учащимися несколькими языками в рамках государственного образовательного стандарта.

Отечественная педагогическая наука занималась проблемами двуязычия с точки зрения формирования национально-русского билингвизма (В.А. Аврорин, Х.Г. Агишев, Н.З. Бакеева, Е.М. Верещагин, Ю.Д. Дешериев, А.Р. Джиоева, И.М. Исаев, М.М. Михайлов, И.Ф. Протченко, В.Ю. Розенцвейг, Р.Б. Сабаткоев, Х.Х. Сукунов, Б.А. Тахохов, К.Х. Ханазаров, JI.B. Щерба и др.). В настоящее время в странах СНГ и регионах России стало актуальным развитие русско-национального билингвизма. В педагогике исследования данного процесса находятся на начальном этапе и недостаточно разработаны.

Проблема языка обучения в обучении математике в национальных образованиях достаточно глубоко раскрыта в работах профессора Могилевского педагогического института А.А. Столяра: «.в педагогике математики существует так называемая проблема трех языков. Это, во-первых, язык ученика, которым владеют учащиеся. Здесь язык понимается в широком смысле, включая и специальную математическую терминологию и символику ^ которым учащиеся овладели в процессе предшествующего обучения и разговорный язык. Во-вторых, это математический язык, которому предстоит обучить школьников на данном этапе обучения. Наконец, в-третьих, это язык обучения, или язык учителя, т.е. тот язык, с помощью которого учитель осуществляет обучение второму языку, опираясь на первый, т.е. на язык ученика» [108, с. 414].

Процесс обучения математике в условиях двуязычия имеет свои особенности. «Здесь вступает в силу еще один язык, родной язык обучаемого, что дает нам право утверждать, что в процессе обучения взаимодействуют не три, а четыре языка. В этих условиях мы вправе говорить о проблеме четырех языков», - отмечает Бернадете Барбозе в своей диссертации [7, с.26].

С целью рассмотрения проблемы обучения математике иностранных студентов в 70-е годы были организованы несколько симпозиумов педагогов-исследователей. Первый из них состоялся в Найроби в 1974 году. Организатором этого симпозиума было ЮНЕСКО и именовался этот симпозиум «Interactions between Linguistics and Mathematics Education». Названный симпозиум имел своей целью рассмотреть проблемы языка, имеющие место в развивающихся англо-говорящих странах Африки, при обучении математике. Тем не менее, вопросы, поднятые на симпозиуме, оказались релевантными для многих других стран. С тех пор не убывает интерес педагогов-исследователей к проблеме языка в обучении математике, а количество публикаций по этой проблеме постоянно растет. Так, в обзорной статье, опубликованной в 1979 году в журнале «Educational Studies in Mathematics», авторы Дж.Л. Остин и А.Дж. Хаусон приложили список литературы, где насчитывается 240 наименований наиболее существенных работ, касающихся проблемы языка в обучении математике [85].

Конференции такого же характера - Commonwealth Association for Sciences and Mathematics в Гане в 1975 году организовало Министерство Просвещения Республики Кот Д'Ивуар в Абиджане в 1978 году. Правда; проблема языка в обучении математике оказалась настолько широка и многослойна, что авторы обзорных работ вынуждены были прибегнуть к некоторой систематизации, позволяющей разбить данную проблему на вопросы. В этом плане представляет немалый интерес исследование, проведенное коллективом авторов во главе с Коллет Лаборд (Collete Laborde) [59].

Классификация, которую приняли Дж.Л. Остин и А.Дж. Хаусон, адекватна и исчерпывающа с точки зрения педагогики математики, так как выделяет в проблеме языка при обучении математике «три языка», т.е. язык обучаемого, язык обучения и математический язык - и тем самым позволяет отнести любой возникший вопрос к одному из выделенных «языков» или к взаимоотношению между ними. Действительно, обучение математике есть процесс, в котором взаимодействуют три «языка». Об этом пишет и профессор Могилевского педагогического института А.А. Столяр [108].

Однако проблема языка при обучении естественным наукам учащихся школ национальных регионов в условиях двуязычия требует дальнейшей разработки, нет работ по обучению физике, химии, географии в условиях двуязычия. Это и определило тему нашего исследования: «Педагогические основы обучения учащихся национальных школ естественным наукам в условиях национально-русского двуязычия».

Объект исследования: учебно-воспитательный процесс общеобразовательных школ национальных регионов в условиях двуязычия.

Предмет исследования: процесс обучения учащихся национальных школ предметам естественного цикла в условиях двуязычия.

Гипотеза исследования основана на предположении о том, что высокая степень владения языком обучения является базовой составляющей успешности обучения учащихся школ национальных регионов естественным наукам в условиях двуязычия и ее совершенствованию способствует разработка дидактических основ создания действенной системы установления тесной соотнесенности в преподавании русского и родного языка, организации учебного процесса в условиях систематического и планомерного осуществления межпредметных связей русского языка и естественных наук.

Цель исследования: разработать интегрированный подход к управлению учебно-познавательной деятельностью учащихся школ национальных регионов в овладении знаниями по естественным наукам в условиях национально-русского двуязычия; установить зависимость повышения успешности протекания учебной деятельности от целенаправленной организации различных форм занятий по отдельным предметам, способствующим процессу овладения языком преподавания.

Основные задачи исследования:

- обосновать межпредметный подход к процессу овладения языком обучения как к одному из ведущих факторов успешности педагогической деятельности в национальных школах; провести анализ современного состояния проблемы зависимости успешности изучения естественнонаучных дисциплин от меры владения языком преподавания на примере Республики Южная Осетия;

- разработать дидактические основы совершенствования усвоения предметов естественного цикла за счет более глубокого овладения языком преподавания (русским);

- создать действенную систему по более полному изучению языка преподавания учащимися и учителями и апробировать ее в учебном процессе в условиях двуязычия.

Теоретико-методологическая база исследования. Особенность теоретико-методологической базы определялась тем, что исследование совмещало в себе использование достижений педагогической, социолингвистической и психологической наук.

В частности, использованы:

- труды классиков отечественной педагогики и психологии (JI.C. Выготский, А.Р. Лурия), в которых раскрываются психолингвистические аспекты взаимопроникновения языка и мышления;

- теория поэтапного формирования умственных действий П.Я. Гальперина, С. Рубинштейна, Н.Ф. Талызиной и др.; \ t

- теория развития устной и письменной речи учащихся национальных школ (К.С. Бирюкова, Н.Г. Вербовая, Н.С. Русина, JT.B. Тодоров и др.);

- теория становления и развития национально-русского двуязычия (А.Х. Галазов, Ю.Д. Дешериев, А.Р. Джиоева, И.Ф. Протченко, Р.Б. Сабаткоев, Х.Х. Сукунов, И.Х. Таутиева, Б.А. Тахохов, Н.Б. Экба и др.);

- теория построения профессиограммы педагога (З.К. Каргиева, Н.В. Кузьмина, Г.И. Михалевская, А. Щербаков).

Организация и методы исследования определялись прежде всего тем, что совмещалось решение как теоретических, так и практических задач. Выдвинутые автором основные задачи и гипотеза определили организацию и комплекс методов исследований:

- анализ психолого-педагогической и методической литературы;

- педагогическое проектирование;

- эмпирические методы (наблюдение, беседа, анкетирование, тестирование);

- педагогический эксперимент (констатирующий, формирующий);

- методы математической статистики.

Научная новизна исследования заключается в следующем:

- проведен системный анализ современного; состояния проблемы зависимости успешности изучения естественных наук в условиях двуязычия в национальных регионах; определена и исследована зависимость успешности изучения естественных наук от меры владения языком обучения (русским); разработан интегративный подход к обучению учащихся школ национальных регионов естественным наукам с учетом особенностей, возникающих при обучении на втором, не родном для обучаемого, языке. Одна из этих особенностей состоит в том, что родной язык обучаемого учитывается как средство повышения эффективности обучения учащихся школ национальных регионов;

- разработана методика использования средств самих предметов естественного цикла для более глубокого изучения языка преподавания;

- отмечено количественное несоответствие соответствующих естественнонаучных терминов в осетинском и русском языках, что вызывает определенные затруднения в преподавании предметов естественного цикла;

- разработаны различные игровые упражнения, способствующие усвоению физических понятий, которые предназначены для формирования произносительных, лексических и грамматических навыков и тренировки употребления языковых явлений овладения русским языком учащимися школ национальных регионов; представлен фрагмент теста для оценки полноты знаний у учащихся, изучающих физику; i

- на основе педагогического проектирования, путем разработки всех компонентов учебно-воспитательного процесса в школе (цель, задачи, принципы, содержание, методы, формы, диагностика) применительно к воспитанию и образованию школьников в условиях двуязычия получена система приобщения родителей к учебно-воспитательному процессу в школах национальных регионов; раскрыта сущность психологических, психолого-педагогических, лингвистических, социолингвистических и т.д. аспектов билингвизма с учетом национальных особенностей югоосетинского региона.

Теоретическая значимость исследования:

- проведен анализ понятия, значения и задач проблемы изучения предметов естественного цикла в условиях двуязычия; - ;

- разработан интегративный подход, использующий средства родного языка при изучении основ естественных наук;

- известная система педагогических методов рассмотрена применительно к предмету исследования, т.е. определены особенности и специфика применения традиционных педагогических методов к \ изучению предметов естественного цикла в условиях двуязычия;

- предложена технология изучения русского языка средствами предметов естественного цикла;

- предложена система привлечения родителей в учебный процесс с целью оказания ими посильной помощи учащимся;

- создана система игр естественнонаучного содержания, кроссвордов и тестов, способствующих повышению эффективности учебного процесса в дидактических и педагогических системах школьного уровня.

Практическая значимость работы:

- результаты исследования доведены до уровня практического внедрения в учебный процесс, что позволило повысить его эффективность;

- разработанная система процесса изучения естественных наук в школах Южной Осетии может быть использована в качестве основы и для школ других национальных образований; v л

- предложенные разработки могут быть внедрены в практику преподавания естественных наук в условиях двуязычия.

На защиту выносятся следующие положения:

I. С учетом особенностей процесса обучения в условиях двуязычия совершенствование меры владения языком обучения становится одним из приоритетных направлений в повышении образовательного уровня учащихся.

II. Процесс изучения естественных наук в условиях двуязычия может быть основан на разработанном интегративном подходе совершенствования изучения естественных наук за счет более глубокого овладения языком обучения в школах национальных регионов.

III. Разработанный дидактический материал, предназначенный для формирования произносительных, лексических и грамматических навыков, тренировки употребления языковых явлений позволяет повысить эффективность овладения учащимися школ национальных регионов языком обучения (русским).

IV. Экспериментальная модель процесса изучения естественных наук, реализованная с помощью предложенного интегративного подхода в Южной Осетии может быть использована и в других национальных регионах. В качестве родного языка обучаемого может выступить любой другой язык.

Обоснованность и достоверность исследования обеспечена методологической базой исследования, использованием соответствующих задачам исследования, эмпирических методов, применением выдвинутых положений в образовательной практике.

Апробация работы. По результатам исследования опубликованы печатные статьи в «Известиях ЮО НИИ им. З.Н. Ванеева» (выпуск XXXVI, 2000 г.), в материалах научно-методической конференции (Рязань, 2002 г.)^ на кафедре педагогики СОГУ (2002 г.), методическое пособие (Цхинвал, 2002).

1. Организован и проведен педагогический эксперимент на базе вузов и средних общеобразовательных школ РЮО шо внедрению в них методических рекомендаций, изложенных в пособии «Изучение предметов естественного цикла в условиях двуязычия».

2. Результаты исследования апробированы на базовых курсах повышения квалификации учителей сельских школ РЮО. Отдельные положения исследования внедрены в образовательно-воспитательный процесс школ РЮО.

3. Результаты исследования обсуждены и положительно оценены Министерством просвещения РЮО (2002 г.), отделом языка Юго

Осетинского научно-исследовательского института (2000 г.), отделом образования г. Цхинвал (2001 г.), педагогическим советом школы № 12 г. Цхинвал (2001 г.). По результатам исследования опубликованы печатные работы в Известиях ЮОНИИ им. З.Н. Ванеева (2000 г.), Министерства просвещения РЮО (2002 г.), материалах межвузовской научно-методической конференции X рязанских педагогических чтений (февраль 2003 г.), кафедрой педагогики Северо-Осетинского государственного университета им. K.JI. Хетагурова (2003 г.), Известиях вузов СевероКавказского региона (серия «Общественные науки») (2003 г.).

Структура диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии.

Похожие диссертационные работы по специальности «Общая педагогика, история педагогики и образования», 13.00.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Общая педагогика, история педагогики и образования», Хугаева, Салимат Ефимовна

- результаты исследования подтверждают правильность выдвинутой гипотезы, позволяют дать практические рекомендации использования результатов исследования, перспективы дальнейших исследований по совершенствованию изучения естественных наук учащимися школ национальных регионов в условиях двуязычия;

- межцикловые предметные связи реализуются на обобщающих уроках, уроках-лекциях, в домашних заданиях, на междисциплинарных факультативах, тематических вечерах и т.п.

Заключение

Анализ психолого-педагогической литературы по особенностям воздействия разных языковых систем на сознание учащихся, теории развития устной и письменной речи учащихся национальных школ, теории становления и развития национально-русского двуязычия, методической литературы по изучению естественных наук в общеобразовательных школах, результатов многолетних теоретических и эмпирических исследований, проведенных автором по проблеме влияния меры владения языком обучения на изучение предметов естественного цикла в условиях двуязычия, разработке интегрированного подхода к управлению учебно-познавательной деятельностью учащихся национальных школ позволил сделать следующие выводы: '

- не имеющая под собой научной основы многократная замена русского алфавита, лежащего в основе осетинского языка, грузинским, смена русско-осетинского двуязычия в школах Южной Осетии грузино-осетинским приводит к негативным последствиям для югоосетинской школы: сокращению числа образовательных учреждений, уменьшению контингента учащихся в них;

- прогресс в образовательной сфере Южной Осетии возможен при сбалансированной языковой политике на уровне государства, создании оптимальной системы образования на основе осетино-русского двуязычия, позволяющей поднять уровень подготовки учительских кадров, предоставляющей учащимся югоосетинских школ возможность изучения предметов естественного цикла на базе хорошо разработанных учебников и учебных пособий на русском языке;

- искривления и ошибки в национальном строительстве в целом и в языковой политике в частности привели к тому, что в современных условиях в части национальных регионов большую остроту приобрела проблема национально-русского двуязычия; \ '

- основной задачей педагогики национального образования в условиях двуязычия (на примере Южной Осетии) является разработка и применение наиболее рациональных способов овладения языком обучения (русским):

1. взаимоопора родного и русского языка при изучении русского -внутрицикловые предметные связи;

2. использование внутренних резервов предметов естественного цикла - межцикловые предметные связи «русский язык» и «естественные науки»;

- учитывая, что мыслительные операции в сознании учащихся школ национальных регионов происходят на родном языке, следует заключить, что уровень развития родного языка оказывает влияние на способности к усвоению естественных наук на втором языке;

- формирование речевых навыков на родном и русском языках учащихся осетинской школы предполагает специальную систему с учетом особенностей познавательной и речевой деятельности школьников, уровня речепорождения и коммуникативной направленности. С этой целью нами использовались упражнения коммуникативной направленности, построенные на основе создания речевой ситуации, которые способствовали повышению мотивации речи и формированию у учащихся практического применения речевых навыков в соответствии с коммуникативными задачами.

Экспериментальное обучение выявило, что данная система упражнений поддерживает высокий уровень мотивации, обеспечивает коммуникативную направленность работы над связной устной речью учащихся осетинской школы, способствует развитию их речемыслительной деятельности, а также позволяет в определенной степени совершенствовать систему обучения s естественным наукам в национальных регионах в условиях двуязычия;

- разработанные на педагогической основе игровые упражнения орфографические, фонетические, грамматические и т.д.) могут быть использованы на уроках физики с целью формирования произносительных, лексических и грамматических навыков у учащихся национальных регионов в условиях двуязычия, а также с целью закрепления в памяти учащихся естественнонаучных терминов;

- систематически проводимые в школах национальных регионов внеурочные формы работы способствуют активизации мыслительного процесса в сознании учащихся, создают определенную речевую среду, прививают учащимся навыки устной и письменной, внешней и внутренней речи. Здесь процесс расширения граней владения языком преподавания происходит ненавязчиво, как бы само собой разумеющимся способом. Происходит это потому, что каждый учащийся заинтересован в том, чтобы его часть выступления прошла хорошо;

- при подготовке студентов педагогических вузов для работы в школах национальных регионов, при работе с учителями на факультете повышения квалификации и на факультетах Республиканского института повышения квалификации работников образования, как показало наше исследование, следует обращать внимание слушателей на сходства и различия в грамматических тонкостях родного и русского языков, вопросы взаимосвязи родного и изучаемого языков, сопоставление явлений и форм этих языковых систем. Работу с v. ' учителями на факультете повышения квалификации и на факультетах Республиканского института повышения квалификации работников образования следует строить с учетом того, что помимо обучения своему предмету, каждому из преподавателей-естественников приходится параллельно решать лингвистическую задачу по овладению школьниками языком обучения;

- предложенный нами интегрированный подход к обучению учащихся школ национальных регионов в условиях двуязычия естественнок 1 * научным понятиям на психологическом уровне достаточно полно согласуется с теорией поэтапного формирования умственных действий и положительно влияет на обеспечение полноты овладения учащимися естественными науками;

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Хугаева, Салимат Ефимовна, 2004 год

1. Абаев В.И. Грамматический очерк осетинского языка //Осетино-русский словарь. Орджоникидзе, 1970. - С.513-720.

2. Абаев В.И. О языковом субстрате. Доклады и сообщения института языкознания АН СССР, 1956, №9.

3. Антология педагогической мысли ГССР. М. 1987. С. 261.

4. Антология педагогической мысли ГССР. М., 1987. С. 260.

5. Бабанский Ю.К. Педагогика. М.: Просвещение, 1983. С.233.

6. Бабушкина Н.С. Двуязычие: социальный аспект и тенденции. Автореф. дис.канд. социолог, наук. Бурятский госуниверситет, 1997.

7. Барбозе Б. Введение двуязычной математической терминологии при обучении иностранных студентов математическим понятиям: Дис. канд.пед.наук. М.: УДН им. П. Лумумбы, 1991. С. 30-39.

8. Бигулаева И. Ирон русады аемае культурайы зынгае архайаег. «Фидиуаег». 8.1985. Цхинвал.

9. Бойцова А.Ф. Использование наглядных пособий и технических средств обучения при изучении русского языка и литературы в 4-10 классах. М., 1984.

10. Большая советская энциклопедия. Т.7. М., 1986. -С.604.

11. Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие //Новое в лингвистике. Вып.6. Языковые контакты. М., 1972.

12. Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия {билингвизма). М.: Изд-во МГУ, 1969.

13. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М.: Русский язык, 1990.

14. Временные требования к обязательному минимуму содержания основного общего образования // Педагогика. 1998. № 8. С. 3-26.

15. Выготский JI.C. Избранные психологические исследования. М., 1956. -С.292.

16. Выготский JI.C. Мышление и речь //Избранные труды. М., 1956. С. 519.

17. Выготский JI.C. Педагогическая психология. М., 1956.

18. Габуев X. О фальсификациях и исторической действительности. Газета «Южная Осетия» от 6.10. 1993.

19. Гадиев Ц. Газета «Ирон газет», № 5, 1906.

20. Газета «Закавказье» № 217 от 20.10.1907.

21. Газета «Ног цард» № 3. 1907.

22. Газета «Ног цард» № 33. 1907.

23. Газета «Ног цард», № 40.1907.

24. Гальперин П.Я. Методы обучения и умственное развитие ребенка. М.: Педагогика, 1985.

25. Гальперин П.Я., Талызина Ф.Ф. П.Ш. № 10. С. 83.

26. Гамзатов Р. О роли знания двух языков. Махачкала, 1974.

27. Глазунов А.Т. Изучение вопросов производства, передачи и использования электроэнергии. Ф.Ш. 1976. 1. С.59-60.

28. Гогебашвили Я.С. Государственный язык в русских начальных школах. Тифлис, 1905. С.60.

29. Дешериев Ю.Д. К методологий, теории билингвизма в методике билингвальных исследования. Сб. ст. Методика билингвальных исследований. М., 1976. С. 7-8.

30. Дешериев Ю.Д. Социальная лингвистика. К основам общей теории. М.: Наука, 1977.

31. Дешериев Ю.Д., Протченко И.Ф. Основные аспекты исследования двуязычия и многоязычия. Сб. ст. Проблемы двуязычия и многоязычия, М., 1972. С. 34-35.

32. Джиоева А.Р. К вопросу о развитии национальной школы //Дарьял. -1999. № 2. - С.219. В соавторстве.

33. Джиоева А.Р. Лингводидактические основы обучения лексике и словообразованию русского языка в условиях учебного трехъязычия национальной школы: Автореф. дис. . докт.пед.наук. Махачкала: Даг.гос.пед.ун-т, 2000. С. 32-34.

34. Джиоева А.Р. Осуществление межпредметных связей при обучении в русской лексике в 5-7 классах осетинской школы: Автореф. дис. . канд.пед.наук. М.: НИИ нац.шк. МО РСФСР, 1991. С. 16-17.

35. Дидактика средней школы (некоторые проблемы современной дидактики) под редакцией М.А. Данилова и М.Н. Скаткина. М.: Просвещение, 1975. г Ст 303.

36. Жигунов В.В. Физика (научный стиль речи). М., 1999.

37. Закон «О языках народов РФ». «Российская газета», 1991. 11 декабря.

38. Занков Л.В. Новая педагогическая технология и ее звенья. Красноярск, 1994.

39. Занков Л.В. Обучение и развитие. М.: Педагогика, 1975.

40. Захарченко Е.Н., Пичугина Т.А. М. 1989. С.80.

41. Зверев И.Д., Максимова В.Н. Межпредметные связи в современной школе. -М., 1981.

42. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М.: Просвещение, 1991.

43. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку: (На материале русского языка как иностранного). М.: Русский язык, 1989.

44. Зимняя И.А. Репродуктивность и продуктивность в овладении иностранными языками. Сб.ст. М., 1989. С. 53-56.

45. Зимняя И.А. Речевая деятельность и речевое поведение в обучении иностранному языку: Сб. научных трудов МГПИИЯ. М., 1984. № 242. -С. 3-10.

46. Зимчев A.M. Учим учиться. Л., 1990. *

47. Иванов С.Н. Родословное дерево тюрк Абул-Гази-Хана. Грамматический очерк. Ташкент, 1969. -С.5-16.

48. Известия ЮОНИИ. Выпуск IX, 1958, С. 17. 44.

49. Известия ЮОНИИ. Выпуск IX. Сталинир, 1958. С.12.

50. Икрамов Д. Математическая культура школьников. Методические аспекты проблемы развития мышления и языка школьников при обучении математике. Ташкент. 1981. С.278.

51. Икрамов Д. Методические аспекты проблем развития мышления и языка школьников при обучении математике. Ташкент, 1981. С.278.

52. Ильина Т.А. Понятие «педагогическая технология» в современной буржуазной педагогике // Советская педагогика. 1971. № 9. С.123-124.

53. Ильина Т.А. Роль и место программного обучения в системе средств и методов обучения. М., 1974.

54. Ильясов И.О. Основы обучения иностранным языкам в условиях многоязычия. Министерство народного образования РСФСР, ДГПИ Махачкала: Дагучпедгиз, 1991.56. Кануков А. Азбука.

55. Каргиева З.К. Вводные и обобщающие занятия в школьном курсе физики. Владикавказ, 1993. С.3-4.

56. Качество знаний учащихся и пути его совершенствования. /Под ред. М.Н. Скаткина, В.В. Краевского. М.: 1978. С. 208.

57. Коллет Лаборд. Математика и язык. Гренобль, 1978.

58. Краткий психологический словарь. Под редакцией А.В. Петровского, М.Г. Ярошевского. М.: Изд-во Политическая литература, 1985. С. 431. .

59. Краткий русско-французский математический словарь. М., 1977.

60. Кукушкина С.К. Речь учителя на уроке. География в школе. № 4, 1978. -С. 43-46.

61. Лексический минимум математических терминов (на русском,vанглийском, французском и испанском языках). Составитель: Целев В.И. М.: Изд-во УДН, 1987. около 1.400 терминов.

62. Ленин В.И. Поли. собр. соч. Т.4. С.294-295.

63. Леонтьев А.А. Некоторые общие проблемы в преподавании иностранных языков сегодня. Сб. ст. М., 1989. С. 93-98.

64. Леонтьев А.А. Психолингвистика. Л.: Наука, 1967.

65. Леонтьев А.А. Психология и языкознание. М.: Наука, 1966. С.80.

66. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Изд-во МГУ, 1965.

67. Леонтьев А.Н, Деятельность, сознание, личность. М.: Политиздат, 1975.

68. Липаев А.А. Преподавание русской литературы в старших классах национальной школы: Автореферат дис.докт. 1964. С.27. ,

69. Лурия А.Р. Язык и сознание. -М.: Изд-во МГУ, 1979. С.317.

70. Максимова В.Н. Межпредметные связи. М., 1987.

71. Мальцева К.В. Основы методики развития речи учащихся национальной школы в процессе преподавания русской литературы: Автореферат дис.докт.М., 19.69.-С.54. .

72. Маркушевич А.И. Преподавание в школе естественно-математических наук и формирование научного мировоззрения // Математика в школе. №2, 1976.-С. 10-16.

73. Маркушевич А.И. Преподавание в школе * естественных наук и формирование научного мировоззрения. С. 14.

74. Материалы из истории осетинского народа. Орджоникидзе, 1948. T.V. -С.4.

75. Материалы из истории осетинского народа. Орджоникидзе, 1948. Т.1. -С.З. '

76. Материалы симпозиума ЮНЕСКО по проблемам языка. Найроби, 197.4.

77. Милованова И.А. Формирование математических понятий у студентов иностранцев в условиях постепенного овладения русским языком. М., 1995.

78. Немов Р.С. Психология. М.: Просвещение, 1990. С.301.

79. Общая психология /Под ред. А.В. Петровского. М.: Просвещение, 1976. С. 479.

80. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1968. С. 150.

81. Остин Дж. JL и Хаусон А.Дж. Educational studies in Mathemation. 1979.

82. Паныкин И.А. Изготовление стенда по энергетике //Физика в школе. № 6. С.36-39.

83. Педагогика /Под общ.ред. Г. Нойнера, Ю. Бабанского. М., 1984.

84. Петров А.П., Славин Б.Ф. Дидактический переход к преподаванию общественных дисциплин // Педагогика в школе. 1983. № 6. С.88.

85. Проблемы двуязычия в многонациональной среде РАН /Отв. ред. М.Э. Коган, P.P. Рахимов. СПб, 1995.

86. Программа развития осетинского языка. Цхинвал, 1998.

87. Психология билингвизма /Отв. ред. И.А.Зимняя. М: МГПИЯ им. М. Тореза, 1986.

88. Пути развития национально-русского двуязычия в нерусских школах РСФСР. М.: Наука, 1979.

89. Петрушенко Н.И. Сборник диктантов по физике. Минск, 1982.

90. Развитие национально-русского двуязычия. М.: Наука, 1976.

91. Рид М.Б. Влияние лингвистических факторов на логические процессы мыслительной деятельности.

92. Рождественский P. «210 шагов».

93. Сабаткоев Р.Б. Национально-русское двуязычие и методическая наука. М.: Педагогика, 1988.

94. Сабаткоев Р.Б. Формирование и раздвоение национально-русского двуязычия. СПб, 1986, № 17.

95. Санакоев В.А. О вопросах работы школ в Южной Осетии. Сталинир, 1934.

96. Сигуан Мигуэль, Уильям Ф. Макки. Образование и двуязычие. М.: Педагогика, 1990.

97. Словарь иностранных слов / Под ред. В.В. Пчелкина. М. 1989. С.80.

98. Словарь иностранных слов / Под ред. Д.Н. Ушакова. 1935. Т. 1. С.665. '

99. Словарь русского языка / Ред. М.С. Шевелева. М., 1999. Т.1. -С.374.

100. Смирнова JI.B. Зарубежный опыт применения метода иммерсии в условиях двуязычия. Автореферат дис.канд. педагогических наук. Санкт-Петербургский госуниверситет, 1999.

101. Соколов Р.С. МГПИ им. В.И. Ленина. Химия в школе: действительность и проблемы. 1988. С.4.

102. Сопоставительный анализ как лингвистическая основа обучения языкам в условиях национальной школы //Теория и практика обучения и воспитания: Сб.научн.статей /Под ред. Б.А. Тахохова. Владикавказ: Изд. СОГУ, 2000. С. 24.

103. Сравнительная типологическая фонетика русского и дагестанских языков. Махачкала, 1975.

104. Столяр А.А. Педагогика математики. Минск:, Высшая школа, 1986. -С.414. .

105. Сукунов Х.Х. Лингвистические проблемы преодоления инференции при обучении русскому языку. Орджоникидзе, 1982. С.60.

106. Таутиева И.Х. «Взаимосвязанное обучение русскому и родному языкам в осетинской школе». Пособие для учителя. М., 1997. С.40. *

107. Тахохов Б.А. Прививать любовь к родному слову //Северная Осетия.

108. Владикавказ, 1994. № 51. с. 3.

109. Тедеев И. Газета «Ног цард», № 33 от 5.06. 1907.

110. Теляковский С.А. Алгебра, 7 кл. 1989. С.41.114. Тихомирова O.K. Мышление.

111. Тодоров JI.B. Методика изучения русской литературы в начальной школе.

112. Томова С.Б. Управление учебно-познавательной деятельностью иностранных студентов при формировании системы биологических понятий. Автореферат дис. канд. М. 1991.

113. Труды I Осетинского учительского съезда. С.4.

114. Труцкий А.А. Белорусско-русское двуязычие в художественной литературе. Минск, 1997.

115. Узденова JI.A. Актуальные проблемы преподавания русского и родного языков в школах союзных республик в свете задач реформы школы. М: 1985.-С.4.

116. Урумбаева НА. Основы методики русского языка в каракалпакской школе. Нукус, 1969. С.65.

117. Успенский Б.А. Проблемы универсалий в языкознании. Новое в лингвистике. Вып. V. М., 1970. С. 10.

118. Ушаков Д.Н. Словарь иностранных слов. М., 1935.

119. Ушинский К.Д. Теоретические проблемы воспитания и образования. М.: Педагогика, 1974.

120. Федорова В.Н., Кирюшкин Д.М. Межпредметные связи. М., 1972.

121. Френкель Я.И. Ц.Ф.Н. 1974, т.ПЗ, вып. 3.-С.530.

122. Хугаева С.Е. Изучение предметов естественного цикла в условиях двуязычия. Методическое пособие. Цхинвал, 2002.

123. Хугаева С.Е. Некоторые вопросы образования в Южной Осетии в освещении газеты «Ног цард». 7/Известия ЮОНИИ им. З.Н. Ванеева /выпуск XXXVI/. Цхинвал, 2000.

124. Хугаева С.Е. Психолого-педагогический аспект двуязычия. Владикавказ:изд-во СОГУ, 2003.

125. ЦТ А ГССР. Ф. 141. Д. 872. Л.9.

126. ЦГАГССР. Ф.141. Д.872. Л.9.

127. Цховребова О.Д. Развитие осетинской школы в Советской Южной Осетии. Цхинвал, 1974. -С. 10.

128. Чепиговский И. Русско-осетинский букварь.

129. Чистяков В.М. Основы методики русского языка в нерусской школе.

130. Чочиев Г.Ф. «Луч солнца». 1884.

131. Чочиев Г.Ф. Маленькая заметка. Издательство «Мцкемси» (Пастырь), 1885, №2.

132. Шанский Н.М., Бакеева Н.Э. Русский язык в национальной школе. Проблемы лингводидактики. 1977.

133. Шегрен А. Учебник осетинской грамматики. 1884.

134. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. М. 1974. С.74.

135. Экба Н.Б. Взаимовлияние языков и развитие двуязычия в национальной школе. Пособие для учителя. Санкт-Петербург. Просвещение, 1993.

136. Языки народов СССР. Т.4. М. 1967. -С.247.

137. Данный пример наглядно показывает, что, как следствие слабого владения языком преподавания, ученику гораздо лучше удается решение математической сути поставленной перед ним задачи, чем решение лингвистической ее части;

138. Абем вычесляют по формуле v = m / p.

139. Еденицу измерению абеме ето 1л=1дм,1м,1см,1 мм .1. Задача.1. Дано:ш = 3,9 кг vр = 7,82 г/см3v-?

140. Подобные примеры не единичны и как доказательство тому приводимые ниже случаи:

141. Вопрос: Как найти неизвестный множитель?

142. Ответ: Аи, ауыл радих каенаем (22,747 : 23) (это поделим на это)

143. Учитель: скажи по-русски (22,747 произведение; 23 - известный множитель);

144. Ученик: произведение делим на известное множител.2. 5 класс. Вычисли:5346274 1328000

145. Ответ: «четре ми лен 18 тыщи двести семьдесят четыри».

146. Затем идет упражнение 2. Приветствие.

147. Конкурс-приветствие. Оценивается выход команд, эмблема, содержательность текста, грамматическая правильность изложения.

148. Земля надежд, земля свершений, Земля отцов, земля детей -Нет для меня планеты ближе, Чем обиталище людей.1. Капитан второй команды:

149. Пока в пространстве кружится планета, На ней, пропахшей Солнцем никогда Не будет дня, чтоб не было рассвета, Не будет дня, чтоб не было труда!1. Р. Рождественский

150. Упражнение 5. Доклады. Цель: привитие учащимся навыка работы над текстом при составлении конспектов, умение выделять основное, наиболее интересное и доступное для слушателей, овладение навыкамимонологической речи.

151. Зачитываются два доклада, которые подготовили по одному участнику от каждой команды. Оценивается содержательность и оригинальность сообщения.

152. Упражнение 6. Конкурс капитанов. Цель: закрепление в памяти учащихся физических терминов, символов, названий, приборов, для измерения физических величин, а также фонетических правил написания физических терминов.

153. Конкурс капитанов. Капитанам предлагается на выбор два конверта с заданиями со следующим содержанием:а) Дорогой друг!

154. Ответив на 6 предложенных ниже вопросов и взяв из каждого слова ответа указанную букву, вы составите нужное всем слово:

155. Назовите состояние вещества, при котором молекулы движутся беспорядочно с большими скоростями (из ответа возьмите третью букву);

156. Какое явление возникает при движении одного тела по поверхности другого. (Возьмите из ответа четвертую букву);

157. Назовите вещество, которое все видели в трех агрегатных состояниях: твердом, жидком, газообразном (Взять из ответа четвертую букву).

158. Как называется явление сохранения скорости тела при отсутствии действия на него других тел? (Взять из ответа вторую букву);

159. Какую Вы знаете физическую величину, характеризующуюся числовым значение и направлением? (Из ответа взять вторую букву);

160. Напишите название явления, суть которого в том, что соприкасающиеся вещества сами собой проникают друг в друга (Взять восьмую букву).1. Успеха Вам!

161. Ответ: V объем - мензурка; v - скорость - спидометр; ш - масса - весы; F - сила - динамометр; Слово - умение).

162. Две сестры качались, Правды добивались, А когда добились, То остановились. (Весы).

163. Всем поведает, Хоть и без языка, Когда будет ясно, Когда облака. (Барометр).

164. Сначала блеск, За блеском - треск,1. За треском плеск,

165. Что это? (Молния, гром, дождь).

166. Без тела, а живет оно, Без языка кричит. (Эхо).

167. Красивое коромысло Над лесом повисло. (Радуга).

168. Что за звездочки чудные На пальто и платке? Все сквозные, вырезные А возьмешь вода в руке. (Снежинки).

169. В огне не горит А в воде не тонет (Лед) и т.п.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.