Ответные реплики с имплицитным содержанием несогласия в структуре диалогического текста тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Пенина, Татьяна Петровна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 190
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Пенина, Татьяна Петровна
10.02.01 - русский язык
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Научный руководитель — доктор филологических наук профессор ЛЕДЕНЕВ Ю.И.
Ставрополь,
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ДИАЛОГ КАК ТИП ТЕКСТА И ОСОБЕННОСТИ ЕГО ВНУТРЕННЕЙ ОРГАНИЗАЦИИ
§ 1. Диалог как тип текста
§ 2. Имплицитность как органическое явление диалогического текста. Текстообразующий характер имплицитности
§ 3. Ответные реплики с имплицитным содержанием в составе диалогического единства
Выводы по первой главе
ГЛАВА И. ВЕРБАЛЬНЫЕ ПОКАЗАТЕЛИ ИМПЛИЦИТНОГО НЕСОГЛАСИЯ В ОТВЕТНОЙ РЕПЛИКЕ.
СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
§ 1. Повтор как основа формирования имплицитной реплики-реакции с несогласием
§ 2. Перекрещивающиеся грамматические формы как один из способов передачи несогласия
§ 3. Несобственно вопросительная ответная реплика как средство передачи имплицитной информации
§ 4. Роль фразеосхем и релятивов в конструкциях с имплицитной семантикой несогласия
§ 5. Структурно-семантическая характеристика ответной расчлененной реплики со значением имплицитного несогласия
Выводы по второй главе
ГЛАВА III. ИМПЛИЦИТНЫЕ РЕПЛИКИ НЕСОГЛАСИЯ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ПРАГМАТИКИ И КОММУНИКАЦИИ
§ 1. Прагматическое согласование реплик
§ 2. Коммуникативные перспективы ответной реплики
§ 3. Коммуникативно-прагматическая функция частиц в ответных репликах 13 О
§ 4. Имплицитный коммуникативный смысл ответной реплики
§ 5. Иносказательные средства в реплике несогласия
§ 6. Имплицитная предикативность ответной реплики
Выводы по третьей главе
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Феномен коммуникативной свободы в устном и письменном дискурсе2005 год, доктор филологических наук Кудряшов, Игорь Александрович
Типы ответных реплик в составе диалогического единства с отрицательным вопросом: на материале французского и итальянского языков2010 год, кандидат филологических наук Белова, Наталия Сергеевна
Риторический вопрос в английском языке2005 год, кандидат филологических наук Белоколоцкая, Светлана Александровна
Функционально-семантические свойства реплик со значением согласия-несогласия в диалогическом общении: На материале русского и немецкого языков2000 год, кандидат филологических наук Морозова, Оксана Николаевна
Имплицитные социальные теории как когнитивно-прагматический фактор организации диалогического дискурса2013 год, кандидат филологических наук Кривенькая, Марина Александровна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Ответные реплики с имплицитным содержанием несогласия в структуре диалогического текста»
Последние десятилетия лингвистическая наука уделяет большое внимание изучению диалога, потому что диалогические отношения пронизывают все человеческое общение. Одним из существенных элементов общения являются выражения согласия-несогласия между общающимися людьми, так как реакция со значением согласия-несогласия, возникающая в ответ на высказывание адресанта, представляет собой одну из составляющих частей диалогического дискурса. Общая семантика согласия-несогласия в диалоге осмысливается коммуникантами, так как они владеют языковыми средствами ее выражения. и обладают общими фоновыми знаниями пропозитивного характера.
Диссертация посвящена исследованию различных особенностей ответной реплики с имплицитным несогласием в структуре диалогического текста. Единицы всех уровней языка располагают средствами, способными эксплицитно и имплицитно передать несогласие. Многие из этих единиц, несмотря на то что отличаются друг от друга назначением, строением и местом в системе языка, специализируются на выражении эксплицитно или имплицитно несогласия. Эта специализация заключается в приспособленности отдельных языковых элементов обеспечивать воплощение несогласия в реплике диалогического текста.
Задача исследования заключается в том, чтобы предложить сложившийся у нас вариант описания ответной реплики с имплицитным содержанием несогласия в структуре диалогического текста.
Необходимостью такого описания можно определить актуальность работы, которая поддерживается также тем, что исследование диалога имеет давние традиции (Л.В.Щерба, Л.П.Якубинский, Г.О.Винокур, Т.Г.Винокур, Н.Ю.Шведова, И.А.Попов и др.), интерес к диалогу не ослабевает и в наше время (Н.Д.Арутюнова, А.А.Леонтьев, А.Н.Баранов, Г.Е.Крейдлин, Е.В.Падучева, А.Р.Балаян, Н.И.Голубева-Монаткина, Д.И.Изаренков,
Н.И.Теплицкая и др.). Диалог изучается многоаспектно: с грамматической, психологической, модально-диктальной, коммуникативно-прагматической, типологической и других точек зрения. Современных исследователей интересуют также паралингвистические и кинесические явления. Ряд работ посвящен сущности понятия «имплицитность» в диалоге (А.В.Бондарко, М.Ю.Федосюк, Л.В.Лисоченко, В.Х.Багдасарян, К.А.Долинин и др.). В целом проблема имплицитности в диалоге чрезвычайно широка и многогранна как по относящемуся к ней научному материалу, так и по различным направлениям, составляющим пласт этого явления. В связи с этим представляется возможным ограничить наблюдения описанием функционирования ответной реплики с имплицитным несогласием в структуре диалогической единицы, тем более что способов выражения несогласия в диалогической речи, по общему признанию, существует значительно больше, чем согласия.
Предметом анализа являются структурные, семантические, коммуникативные и прагматические особенности реактивных реплик, в которых несогласие передано имплицитно по отношению к первой реплике. Объектом исследования избраны ответные реплики диалогического текста с имплицитным несогласием, в которых языковые средства функционируют в виде тропеических знаков.
Под несогласием в широком смысле слова понимается отсутствие единомыслия между коммуникантами, возражение по отношению к высказанному в предыдущей реплике, отказ от суждения адресанта. Семантический диапазон несогласия может включать добавочные смысловые приращения, обусловленные диалогическим контекстом.
Имплицированной же репликой с имплицитным выражением несогласия представляется необходимым считать реплику, выражающую определенную коммуникативную интенцию и преследующую иллокутивную цель, которая заключается в передаче обоснованного (мотивированного) или эмоционального несогласия.
В процессе исследования ответная реплика рассматривается как составляющая диалогического текста. Диалогический текст может быть признан текстом на том основании, что он обладает признаками, создающими текст как таковой: цельностью, связностью, тематическим единством и др. В работе употребляется также термин «дискурс» для обозначения диалогического единства (ДЕ), в единичных случаях термин используется как синоним термину «текст» (в одном из значений под дискурсом понимается диалог [Николаева, 1978, с.467]).
Явление имплицитности пронизывает текст и имеет текстообразующий характер. Под имплицитным содержанием реплики, вслед за А.В.Бондарко, понимается формальное в самом широком смысле ее выражение, потому что имплицитное содержание «является дополнительным следствием, косвенным результатом соотношения тех единиц, комбинаций и окружающих их элементов, которые предстают в данном высказывании и выражены определенными формальными показателями. Иными словами, имплицитно выраженное значение вытекает из того, что выражено эксплицитно, и поэтому охватывается широким понятием формального выражения» (Бондарко, 1978, с. 153; см. также Долинин, 1983, с.37; НашепЫаБ, 1972, с.100).
Научная новизна работы заключается в том, что в ней предпринимается попытка дать комплексное описание разнообразных структурно-семантических репрезентаций ответной реплики с имплицитным содержанием несогласия.
Цель исследования состоит в выявлении и описании вербальных показателей имплицитного несогласия с тропеической основой в реплике-реакции и особенностей ее функционирования в коммуникативно-прагматическом аспекте.
Реализация цели достигается решением более частных задач, в числе которых выделяются следующие:
- научно-теоретическая интерпретация диалога как особого рода текста;
- анализ концептуальных подходов к проблеме имплицитности;
- исследование структурно-семантических и грамматических особенностей ответных реплик с имплицитным несогласием; характеристика рассматриваемой реплики с точки зрения субъективно-эмоционального восприятия;
- анализ тема-рематических отношений в ответной реплике с точки зрения реализации коммуникативных задач;
- выявление особенностей прагматической межрепликовой связи в диалогическом единстве; анализ имплицитного коммуникативного смысла несогласия.
Методы исследования. Решение поставленных задач обеспечивается применением в качестве основного описательного метода, использованием приема трансформации, а также дистрибутивного метода, а также применением приема трансформации и контекстуального анализа. В работе осуществляется многоаспектный подход к анализу исследуемой реплики, включающей структурно-семантический, коммуникативный и прагматический уровни ее изучения. Это продиктовано невозможность«рассмотрения исследуемых явлений только с какой-либо одной точки зрения. Работа выполнена в соответствии с методологией, принятой в научной школе по теории синтаксических связей и отношений, которая существует в Ставропольском государственном университете.
Достоверность положений и выводов опирается на анализ большого фактического материала, выявленного из произведений русской художественной литературы Х1Х-ХХ1 вв. (картотека фактического материала составила около 3000 карточек). В отдельных случаях привлекались к рассмотрению и единичные специально сконструированные высказывания.
Необходимо оговорить, что в идеальном случае хотелось бы анализировать реально протекающий диалог во всех его проявлениях, в том числе и невербальных. Однако основные утверждения о лингвистической структуре литературно обработанных диалогов могут быть перенесены и на живой диалог. Более того, литературно обработанный диалог в определенной степени соответствует так называемому каноническому диалогу, под которым имеется в виду текст, восстанавливаемый самими коммуникантами в процессе восприятия и осмысления его, обработки получаемых речевых сообщений.
Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что в ней исследуются ответные имплицированные реплики в составе диалогического текста с учетом всей совокупности взаимодействия синтаксических, лексических, в определенных случаях и интонационных средств, а также с точки зрения коммуникации и прагматики, что дает ключ к выявлению не только поверхностного, но и глубинного смысла, передающего имплицитное несогласие. Результаты, полученные в итоге многоаспектного исследования разнообразных ответных реплик, функционирующих как имплицитное несогласие, будут в определенной степени не только раскрыть тенденции в динамике развития несогласия в реплике-реакции, но и выявлению новых особенностей и потенций отдельных разновидностей ответной реплики в их семантических и функциональных планах, что существенно для разработки теории диалогической речи.
Практическая значимость работы заключается в возможности ее использования в преподавании современного русского языка, стилистики, при разработке спецкурсов и спецсеминаров. Возможно применение содержания данной работы в лингвистических классах средней школы.
На защиту выносятся следующие положения:
- в диалоге как особом типе текста эксплицитный и имплицитный уровни взаимосвязаны, что обогащает речь и обеспечивает ее смысловую емкость при речевой компактности;
- репертуар вербальных средств с тропеической базой способствует выявлению имплицитного смысла высказывания со значением несогласия. Под несогласием в широком смысле слова понимается отсутствие единомыслия между коммуникантами, возражение по отношению к высказанному в предыдущей реплике, отказ от суждения адресанта. Семантический диапазон несогласия может включать добавочные смысловые приращения, обусловленные диалогическим контекстом;
- в русском литературном языке сложились и определенные образные стандартные формы, способствующие реализации семантики несогласия в ответной реплике. Имплицированной же репликой с имплицитным выражением несогласия представляется необходимым считать реплику, выражающую определенную коммуникативную интенцию и преследующую иллокутивную цель, которая заключается в передаче обоснованного (мотивированного) или эмоционального несогласия;
- имплицитность во многих случаях обеспечивается тем, что в ответной реплике используются иносказательные средства, представляющие собой высказывания с имплицитным коммуникативным смыслом несогласия. Способы имплицитного представления несогласия достаточно разнообразны и требуют специального внимания и особой методики их изучения;
- тема-рематическое членение в ответной реплике соответствует коммуникативному заданию и актуализирует информацию о несогласии;
- имплицитный коммуникативный смысл несогласия выводится из значений вербальных средств, а также средств невербального характера;
- реплики с имплицитным содержанием занимают положение, близкое к полипредикативным структурам.
Диссертация состоит из Введения, в котором формулируется актуальность, научная новизна, цель, задачи, методы исследования, теоретическая и практическая значимость работы; трех глав, Заключения, списка использованных для анализа текстов, библиографического списка.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Функционально-семантические свойства интеррогативных реплик в динамической модели диалога2003 год, кандидат филологических наук Рыжов, Сергей Анатольевич
Перлокутивная семантика ответных реплик: На материале драматургических произведений современных французских авторов2002 год, кандидат филологических наук Карягина, Наталия Федоровна
Коммуникативно-синтаксическая организация вопросно-ответных диалогических единств: На материале русской волшебной сказки2006 год, кандидат филологических наук Косогорова, Христина Геннадьевна
Текстоструктуры с длительной глагольной формой в английском языке2001 год, кандидат филологических наук Васюкова, Светлана Валерьяновна
Функционально-семантическая транспозиция интеррогативных реплик в динамической модели диалога: на материале русского и английского языков2007 год, кандидат филологических наук Филиппова, Юлия Викторовна
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Пенина, Татьяна Петровна
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
1. Имплицитное несогласие выявляется из содержания эксплицитного и из сопровождающей его ситуативной информации. Оно может быть особой модификацией эксплицитного содержания в условиях диалога.
2. Ответная реплика ориентирована и на диктум, и на модус, так как несогласие - это субъективное отношение к сказанному. Прагматический аспект рассматривается в тесной связи с категорией модальности, которая, в свою очередь, имеет непосредственное отношение к теории речевых актов (иллокутивным актам).
3. В выделенных Е.В.Падучевой четырех видах прагматических связей, которые она включает в речевой акт, имеют место и реплики с имплицитным несогласием. Такие реплики могут строиться по определенным стандартным моделям и иметь вербальные показатели (частицы, местоимения, местоименные наречия). Кроме того, в ответных репликах выявляются дополнительные импликации, особенно в типе согласования по иллокутивной функции.
4. На коммуникативном уровне выделяются два субуровня: уровень актуального членения и уровень экспликации. Тема-рематические отношения в ответной реплике могут быть представлены тремя зонами: тематической (зона Т), рематическая (зона Я) и диффузной (зона Б). Последняя может примыкать и к первой, и ко второй, что поддерживается прямым или инверсионным порядком. Типичным является последовательный переход зоны Я первой реплики в зону Т второй, однако возможны и другие последовательности тема-рематического движения, например: тема-рематическое чередование; связь по ремам (тематический разрыв); связь по темам (рематический разрыв). Структура ответной реплики диремна.
5. Коммуникативная структура высказывания-предложения включает различные коммуникативные значения. В связи с этим в ответной реплике выделяется контрастная тема, контрастная рема, эмфатические лексемы, маркирующие Я, и другие типы коммуникативных значений. В анализируемой реплике особенно представлены контрастная Т и контрастная Я. Эти коммуникативные значения способствуют передаче несогласия.
6. Частицы-тематизаторы и частицы-рематизаторы активно используются в ответной реплике несогласия. Такие реплики строятся по модели «частица + повтор = Я —» Т». Именно благодаря функции - быть рематизатором - частицы обретают способность передавать несогласие. Частицы активизируют его и являются носителями субъективной информации.
7. В смысловую структуру реплики несогласия включается эксплицитный и имплицитный смыслы. Кроме невербализованного несогласия, ответная реплика эксплицирует дополнительные сообщения, по большей мере причинного или пояснительно- разъяснительного характера. Подобные реплики могут заключать в себе и метатекстовые смыслы.
8. Ответные реплики-высказывания с ИКС часто представляют собой иносказательные средства (перифразы, паремии, реплики с включением идиом). При употреблении таких высказываний, функционирующих в роли ответной реплики, на первый взгляд, несогласия может и не быть, но характер семантической нагруженности реплики оказывается сильнее, чем реплика-экспозиция. Разграничение происходит по интенсивности обобщенного смысла и утверждения.
9. Ответная реплика с ИКС несогласия является полипропозитивной. Она заключает в себе как бы прием проверки на имплицитную предикативность, так как, подразумевая несогласие, всегда содержит дополнительную информацию.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Диалогический текст - это бисубъектный текст, основополагающее единицй' которого пронизаны таким явлением, как имплицитность. Носителем имплицитной информации в двухчастных интеракциях чаще всего является ответная реплика.
Наблюдения над особенностями построения и функционирования ответной реплики с имплицитным несогласием по отношению к предыдущей позволяют сделать целый ряд выводов, характеризующих это синтаксическое явление.
Ответная реплика с имплицитным несогласием в составе диалогического текста может маркировать границы минимальных диалогических единиц, открывать новую тему в развитии диалога, выделять микротему, подтему.
Внутренняя смысловая организация ответной реплики помогает разграничить такие структуры, как реплика-член предложения и реплика-предложение. Следует считать самостоятельным высказыванием, а не репликой-членом предложения такую реплику, которая, с одной стороны продолжая предыдущую реплику, с другой - заключает в себе добавочное сообщение, то есть содержит имплицитный контекст. Наличие имплицитного смысла в реагирующей реплике служит критерием разграничения реплики-члена предложения и реплики-самостоятельного высказывания.
Имплицитное несогласие проецируется в предшествующей реплике, создавая ситуацию-основу для несогласия, и реализуется в реплике-реакции, то есть значение несогласия есть результат смыслового взаимодействия реплик друг с другом.
Имплицитное несогласие передается определенными вербальными показателями, среди которых можно выделить лексические средства и некоторые синтаксические единицы, объединенные образной (метафорической в широком смысле слова) семантикой. Имплицитное несогласие реализуется образным уровнем благодаря вторичности значений форм, структур, слов и словосочетаний, составляющих реплику.
Одним из самых распространенных способов передачи имплицитного несогласия является наличие повтора, который может быть на лексическом и грамматическом уровнях. Реплики с повтором обладают определенными экспрессивными возможностями. Повтор в репликах-реакциях выполняет эмфатическую и интенсификационную функции. Наиболее употребительны следующие структурно-семантические типы реплик-повторов, организующих ответную реплику: 1) повторы, не осложненные и осложненные добавочными словесными компонентами и 2) повторы, включающие в свой состав обязательные конструирующие элементы. Такие повторы составляют основу фразеосхем, то есть характеризуются постоянной, специально заданной схемой построения, что и позволяет их относить к стандартным формам ответной реплики. Среди разнообразных фразеосхем, основанных на повторе со значением несогласия выделяются следующие типы: 1) построение с двойным повтором лексем, объединенных частицей так; 2) реплики-повторы, включающие в свой состав частицы в качестве обязательных конструирующих компонентов; 3) противительные конструкции с двойным повтором, оформляющие частичное несогласие с оттенком сомнения или противопоставления: а) повтор Не повтор + противопоставление; б) повтор (-то) повтор + сомнение; в) инфинитив (-то) + личная форма глагола; г) инфинитив (-то) + инфинитив. Таким образом, повтор формирует имплицитную реплику несогласия.
К стандартным формам, наряду с вышеуказанными фразеосхемами, относятся также и релятивы. В ответной реплике они выступают, во-первых, как самостоятельные реплики; во-вторых, включают частицы; в-третьих, частицы со второй пропозициональной частью, имеющей значение пояснения.
Фразеосхемы и релятивы образуют конструкции нечленимых предложений. Нечленимые предложения, так же как и несобственно вопросительные конструкции, со значением несогласия рассматриваются как вербальное структурное средство передачи семантики несогласия на том основании, что они утратили свои первичные функции. Подобные языковые формы несогласия экономны и обусловлены определенной ситуацией коммуникации.
Все вербальные показатели, формирующие реплику несогласия на лексическом, грамматическом, коммуникативном, прагматическом уровнях, находятся во взаимодействии. Они представляют собой некую внутренне структурированную систему средств и способов передачи информации имплицитного несогласия.
В процессе построения коммуникативной перспективы в диалогическом дискурсе в ответной реплике актуализируется тот элемент высказывания, который способен передать информацию о несогласии. Такой актуализации способствует тема-рематическое членение. В диремном высказывании выделяются тематическая зона, рематическая зона и диффузная зона, которая, в свою очередь, может примыкать как к первой, так и ко второй, организуя тем самым смысловой центр высказывания с несогласием. Связанность реплик обеспечивается и тема-рематическими отношениями, то есть типичным является движение от ремы предыдущей реплики к теме последующей. В данном случае наблюдается тема-рематическое чередование, однако возможна связь по темам (рематический разрыв) и связь по ремам (тематический разрыв). В коммуникативную структуру высказывания с несогласием может включаться контрастная тема и контрастная рема, последняя маркируется эмфатическими лексемами.
Смысловая структура реплики несогласия включает эксплицитный и имплицитный смыслы. Несогласие в ответной реплике является из совокупности смысловых ярусов: эксплицитного денотативно-коммуникативного смысла и имплицитного пресуппозиционного смысла. Такая структура характеризуется полипропозициональностью, поскольку заключает в себе, помимо несогласия, добавочную информацию с причинностью, условием, уступкой и другой семантикой пояснительного характера.
В совокупности с дополнительной информацией реплики согласуются также по иллокутивным функциям. Прагматическая связь может также осуществлять согласование реплик, обращенных на условие речевого акта, на презумпцию, на импликатуры дискурса.
К высказываниям с имплицитным коммуникативным смыслом можно отнести такие иносказательные единицы, как перифразы, паремии, идиомы, которые уже по своей форме задают мотив имплицитности. В условиях диалогического контекста в таких выражениях происходит значительный семантический сдвиг, выводящий в иную смысловую плоскость. Этот процесс можно охарактеризовать как неявный, невербализованный, на уровне метафорической ассоциации способ передачи информации о несогласии. Имплицитное несогласие в таких репликах выводится из денотативного смысла и пресуппозиций общения. Значение несогласия в них репрезентируется не формально-грамматической структурой, а иносказательно, и только в контексте диалога.
Существуют высказывания, которые не являются ни пословицами, ни поговорками, но по обобщенности своего значения приближаются к ним, поскольку создаются по схеме афористичных фраз, и в контексте несогласия такие реплики подавляют денотативное значение компонентов и приобретают обобщенно-символический смысл.
Таким образом, ответная реплика несогласия обнаруживает стремление к стандартизации речевого и смыслового оформления.
Имплицитный смысл высказывания обусловлен его лексической и синтаксической природой, вербально оформленной в виде диалогически зависимой ответной фразы.
Наблюдения над явлением имплицитного несогласия в диалогическом тексте указывает на соположение смысловых компонентов фразы, которые, вступая во взаимодействие, порождают новую семантику, не имеющую формального воплощения, и приводят к амбивалентности ответной реплики несогласия.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ДЛЯ АНАЛИЗА ТЕКСТОВ
1. Абдуллаев Ч. Уйти и не вернуться. - Ростов-на-Дону, 1995.
2. Абрамов Ф. Повести. - Вильнюс, 1987.
3. Азимов А. Основатели. - М., 1991.
4. Акунин Б. Азазель. - М., 2002.
5. Алексин А. Повети. -М., 1983.
6. Астафьев В. Пастух и пастушка. - М., 1989.
7. Астафьев В. Последний поклон. - М., 1978.
8. Белов В. Сельские повести. -М., 1971.
9. Белый А. Избранная проза. - М., 1988.
10. Булгаков М. Романы. - Ереван, 1988.
11. Васильев Б. А зори здесь тихие. - М., 1991.
12. Веллер М. Легенды Невского проспекта. - Харьков, 2000.
13. Вергасов И. Останется с тобою навсегда. - М., 1985.
14. Гончаров И.А. Обломов. - М., 1985.
15. Гончаров И.А. Обыкновенная история. - М., 1975.
16. Горький М. Детство. - М., 1970.
17. Горький М. Жизнь Клима Самгина. - М., 1967.
18. Гранин Д. Наш комбат. - М., 1989.
19. Грин A.C. Собрание сочинений в 6-ти тт. Т.1. Библ. «Огонек». -М., 1965.
20. Житков Б.С. Избранное. - М., 1989.
21. Замятин Е. Мы. - Ставрополь, 1990.
22. Иванов А. Вечный зов. - Кишинев, 1987.
23. Ильф И., Петров Е. Двенадцать стульев. Золотой теленок. - М., 1882.
24. Кассиль Л. Федя из подплава. - М., 1979.
25. Катаев В. Алмазный мой венец. - М., 1990.
26. Куприн А.И. Повести и рассказы. - М., 1986.
27
28
29
30
31
32,
33,
34,
35,
36,
37,
38,
39,
40,
41,
42,
43,
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
Леонов Л. Защита Гурова. - М., 1990.
Леонов Л. Рассказы. - М., 1975.
Лермонтов М.Ю. Проза. Избранное. - М., 1989.
Малышкин А.Г. Люди из захолустья. - М., 1981.
Мамин - Сибиряк Д.Н. Приваловские миллионы. - Ставрополь,
1978.
Мережковский Д.С. Царство зверя. Собрание соч. в 4-х тт. Т. IV. -М., 1990.
Мусатов А. Земля молодая. - М., 1993.
Некрасов В.П. Чертова «Семерка». - Астрахань, 1994.
Одоевский В.Ф. Последний квартет Бетховена. - М., 1989.
Пантелеев С. Повести и рассказы. - М., 1971.
Паустовский К.Г. Повести и рассказы. - Баку, 1986.
Пелевин В. Generation «П». Рассказы. - М., 2001.
Пикуль В. Слово и дело. - М., 1991.
Платонов А. Государственный житель. - Минск, 1990.
Проханов А. Записки на броне. Роман. Повести. - М., 1988.
Распутин В. Живи и помни. - М., 1987.
Рекемчук А.Е. Нежный возраст: роман и повесть. - М., 1982. Рыбаков А. Дети Арбата. - Ставрополь, 1978. Рыбаков А. Страх. - М., 1990.
Сергеев-Ценский С.Н. Повести и рассказы. - М., 1984. Симонов К. Двадцать дней без войны. - М., 1978. Солженицын А. Раковый корпус: Повесть. - Карелия, 1991. Сологуб Ф. Мелкий бес. - Ставрополь, 1983. Толстой А.Н. Повести и рассказы. - М., 1983. Толстой А.Н. Анна Каренина. Ч. I-IV. - Л., 1979. Трифонов Ю. Рассказы и повести. - М., 1980. Троепольский Г. Белый Бим Черное ухо. -М., 1981. Трудные повести. - М., 1990.
55. Тургенев И.С. Степной король Лир. - Л., 1985.
56. Улицкая Л. Пиковая Дама и другие. - М., 2001.
57. Федин К. Города и годы. - М., 1964.
58. Чехов А.П. Дом с мезонином. Повести и рассказы. - М., 1983.
59. Шолохов М. Они сражались за Родину. Рассказы. - М., 1971.
60. Шолохов М. Поднятая целина. - М., 1975.
61. Шукшин В. Избранные произведения. - Ставрополь, 1978.
62. Эртель А.И. Гарденины. - М., 1985.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Пенина, Татьяна Петровна, 2003 год
1. Арнольд И.В. Импликация как прием построения текста и предмет филологического изучения // Вопросы языкознания. 1982. -№4. - С.83-91.
2. Арнольд И.В. Проблемы диалогизма, интертекстуальности и герменевтики: (В интерпретации художественного текста). СПб.: Образование, 1997. - 60 с.
3. Арутюнова Н.Д. Диалогическая цитация: (К проблеме чужой речи) // Вопросы языкознания. М. - 1986. - №1. - С.50-64.
4. Арутюнова Н.Д. Некоторые типы диалогических реакций и поче-му-реплики в русском языке // Филологические науки. 1970. -№3. - С.44-58.
5. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике: Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1973, Т.ХХХП. - Вып. 1. -С.84-89.
6. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл (логико-семантические проблемы). М.: Едиториал УРСС, 2002. - 383 с.
7. Арутюнова Н.Д. Проблемы синтаксиса и семантики в работах Ч.Филмора//Вопросы языкознания. 1973. - №1. - С.117-124.
8. Арутюнова Н.Д. Семантическое согласование слов и интерпретация предложения // Грамматическое описание славянских языков. -М., 1974.
9. Арутюнова Н.Д. Феномен второй реплики, или о пользе спорта // Логический анализ языка. -М., 1990. С. 175-189.
10. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки проблемы и категории прагматики // НЗС. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика / Общ. ред. Е.В.Падучевой. М.: Просвещение, 1985. - С.3-42.
11. Ахадов Ш.А. Диалогические единства современного русского языка в аспекте проблемы тождеств и различий: Автореф. дисс. .канд. филол. наук/Иван. гос. ун-т. Иваново, 1995. - 19 с.12.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.