Отрицательные конструкции в современном арабском литературном языке, египетском и иракском диалектах тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.22, кандидат филологических наук Мамедшахов, Рамазан Гамидович

  • Мамедшахов, Рамазан Гамидович
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2003, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ10.02.22
  • Количество страниц 145
Мамедшахов, Рамазан Гамидович. Отрицательные конструкции в современном арабском литературном языке, египетском и иракском диалектах: дис. кандидат филологических наук: 10.02.22 - Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии. Санкт-Петербург. 2003. 145 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Мамедшахов, Рамазан Гамидович

Оглавление.

Введение.

Глава 1. Отрицательные конструкции в современном арабском литературном языке.

§1. Именное отрицание в современном арабском литературном языке.

§2. Глагольное отрицание в современном арабском литературном языке.

Глава 2. Отрицательные конструкции в каирском диалекте.

§1. Именное отрицание в каирском диалекте.

§2. Глагольное отрицание в каирском диалекте.

Глава 3. Отрицательные конструкции в багдадском диалекте.

§1. Именное отрицание в багдадском диалекте.

§2. Глагольное отрицание в багдадском диалекте.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии», 10.02.22 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Отрицательные конструкции в современном арабском литературном языке, египетском и иракском диалектах»

Отрицание характеризуется в Лингвистическом энциклопедическом словаре как «одна из свойственных всем языкам мира исходных, семантически неразложимых смысловых категорий, которые не поддаются определению через более простые семантические элементы».1 То, что эта семантическая категория имеется во всех языках, указывает на то, насколько важной, «ядерной», является она для языка как системы. Отрицание является универсальным семантическим оператором, пронизывающим все уровни языка: морфологию, лексику, синтаксис.

Отрицание представляет собой одну из основных категорий философии и логики. В логике оно понимается как операция противопоставления истинному высказыванию неистинного высказывания, результатом чего является новое высказывание.2

Синтаксический аспект проблематики отрицания всегда являлся ведущим в исследовательской практике, и это иногда даже приводит к утверждениям, что отрицание - категория, присущая только предложению. Так, например, известный отечественный востоковед В. В. Лебедев высказывает мнение, что «минимальной языковой единицей, в пределах которой функционирует отрицание, является предикативная конструкция»/ Такая позиция отражает более узкое понимание данного языкового явления и не согласуется с фактами наличия отрицательных языковых форм непредикативного характера.4

С формальной точки зрения отрицание может выражаться отрицательными словами (рус. «не», араб, «lä»); отрицательным префиксом (нем. «unbekannt»); отрицательными формами отдельных частей речи: глагола (англ. «I don't want» - аналитическая отрицательная форма, араб, литер, «lam yaktub»), местоимения (рус. «никто», ирак. диал. «lahhad») и т. д. Отрицание может быть внутрилексемным - формально

1 Падучева П. В. Отрицание Ярцева В. Н. (ред.). Лингвистический энциклопедически» словарь. М. 1990. с. 354-355 Кондаков Н. И. Логический словарь-справочник. М. 1975. с. 421-423 Лебедев В. В. Отрицательные предложения и вопросы арабского синтаксиса. М. 1989. с. 16

4 Падучсва Е. В. Там же. невыраженным компонентом значения слова (рус. «отказаться» = не согласиться) или подразумеваемым - формально невыраженным компонентом значения предложения (рус. «много ты понимаешь»). В своем исследовании мы исходим из подобного понимания отрицания, основывающегося на работах О. Есперсена, А. М. Пешковского, Е. В. Падучевой.1

Семантический класс «отрицательные слова» включает в себя широкий ряд единиц. К нему относятся отрицательные частицы (рус. «не», араб. «15») и глаголы (фин. «en puhu» - 'не говорю', араб, «laysa»), а также ряд слов, у которых отрицание является одним из главных компонентов значения: отрицательные местоимения и наречия (нем. «kein», рус. «нигде», ирак. диал. «lahhad» - 'никто'); частицы (рус. «ни» в значении 'ни один'); парные союзы (англ. «neither.nor», араб. «lä.vva-Ш» - 'ни.ни'); предикативные слова (рус. «нет» в значении 'не имеется', араб. «15» как-родовое отрицание); модальные слова типа «нельзя», «невозможно» и др.2

Предложение, содержащее отрицательные слова, называется грамматически отрицательным, или, иначе, отрицание, выраженное посредством отрицательных слов, называется грамматическим отрицанием. Грамматическое отрицание противопоставляется лексическому отрицанию - отрицанию, выраженному посредством лексем имеющих отрицательное значение, например: «этот человек мертв ( = этот человек неживой)» или «они отказались ( = они не согласились)»/ Именно грамматическое отрицание является предметом исследования в настоящей работе.

При этом необходимо учитывать относительность границ между морфологическим и лексическим уровнями средств отрицания. Так, известный отечественный лингвист Ю. С. Маслов, с учетом функциональной и смысловой близости между аффиксами и служебными словами выделяет, в частности, грамматические (служебные) морфемы, подразделяя их на: а) аффиксы знаменательных слов; б) морфемы

1 См.: Есперсен О. Философия грамматики. М. 1958: Падучева Е. В. О семантике синтаксиса. М., 1974; ПешковскиП А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М. 1956: Падучева Е. В. Отрицательные слова Ярцева В. Н. (ред.). Лингвистический энциклопедический словарь. М. 1990. с. 355 Падучева Е. В. О семантике синтаксиса. М. 1974. с. 144-145 служебные слова; в) морфемы - части (в том числе корни) служебных слов.1 В арабском языке такая относительность границ проявляется, к примеру, в том, что одно и то же средство отрицания может выступать и как служебное слово (ирак. диал. 'ana та katib il-gumla - «я не пишу (сейчас) предложение») и как морфема (ирак. диал. та + 'akü > такй -«нет»).

Отрицание может быть также одним из важных элементов коммуникативной структуры предложения. В тех случаях, когда объектом рассмотрения выступают предикативные конструкции, включающие в себя отрицание, анализ синтаксической позиции отрицания и формы его реализации являются обязательными условиями точной интерпретации высказывания. Весьма важным в плане сравнительного рассмотрения литературного и диалектного отрицания является указание Э. Н. Мишкурова на то, что степень противопоставленности формально-грамматического и актуального членения в литературном и диалектном предложении различна: в синтетическом литературном она больше, в аналитическом диалектном - меньше.2 При этом для анализа письменных текстов литературного арабского языка можно опираться на а) порядок слов; б) категорию определенности-неопределенности; в) выделительные и модальные частицы.3 С учетом роли интонации в разговорном языке, это применимо и для диалектных текстов.

Настоящая работа посвящена функционированию отрицания в современном арабском языке (САЯ). Несмотря на то, что отрицанию в арабском языке в разное время уделяли внимание арабские ученые, а также западные и отечественные востоковеды, в настоящее время его нельзя считать достаточно хорошо изученным, т. к. насколько нам известно, ни одной работы, посвященной отрицанию в САЯ, в отечественной литературе нет. Изучение отрицания в САЯ затрудняется тем, что сохраняется ряд нерешенных вопросов в области отрицания в

1 Маслов Ю. С. Введение в языкознание. М., 1987. с. 138-139

2 Мишкуров Э. Н. О типологии порядка слов как способе актуального членения арабского литературного и диалектного предложения'/Восточное языкознание: грамматическое и актуальное членение предложения. М. 1984, с. 89

3 Белова А.' Г. Синтаксическое и актуальное членение в письменном тексте арабского языка /Восточное языкознание: грамматическое и акту&чьное членение предложения. М., 1984, с. 33 классическом арабском литературном языке (КАЛЯ), на базе которого сложился современный арабский литературный язык (САЛЯ). Другая проблема кроется в различии интерпретаций самой сущности понятия отрицания в теоретической лингвистике и логике.1

Диссертационная работа предполагает выявление всех средств выражения отрицательного значения, определение морфологических характеристик каждого такого элемента, его значения и функции в словосочетаниях, исследование дистрибуции отрицательных слов, фиксация типовых моделей отрицательных конструкций и их значений, взаимодействие отрицания с предикативностью, порядком слов, коммуникативным членением высказывания и т. п. Касаясь этого вопроса, В. В. Лебедев, в частности, отмечает, что «.важное значение приобретает характеристика собственно отрицательных средств,. необходимым представляется обоснование дистрибутивных и функциональных различий отдельных представителей корпуса отрицательных средств У литературного арабского языка»." Таким образом, главную задачу нашей работы можно определить как изучение средств выражения грамматического отрицания в САЯ.

Актуальность такой задачи диктуется, по нашему мнению, двумя соображениями. Во-первых, исключительной развитостью и богатством системы отрицания в арабском языке; во-вторых, недостаточной изученностью вопроса, о чем уже говорилось выше. Ответ на вопрос, почему столь значительная проблема не получила должного освещения до сих пор, кроется, вероятно, в следующем: а) вследствие особенностей традиционного арабского языкознания, отрицание в нем не стало темой специальных исследований;3 б) традиционное арабское языкознание, а вслед за ним и классическая европейская арабистика, ограничивали методологию исследований принципом «от формы - к значению», что обусловило раздробление

1 Бондаренко В. Н. Отрицание как логико-грамматическая категория. М., 1983

2 Лебедев В. В. Отрицательные предложения и вопросы арабского синтаксиса. М. 1989, с. 15

3 Ахвледиани В. Г. Арабское языкознание средних веков//История лингвистических учений. Средневековый Восток. Л. 1981, с. 68-79; Лебедев В. В. Отрицательные предложения и вопросы арабского синтаксиса. М. 1989. с. 13 системы отрицания по различным разделам грамматики, с различными подходами к ним; в) современные арабские лингвисты, а также западные и отечественные арабисты в трактовке данной темы нередко ориентируются на понятийный аппарат традиционной грамматики, что затрудняет получение новых результатов, по сравнению с тем, чего уже достигло арабское языкознание. г) в качестве объекта исследования главным образом выбирается классический арабский литературный язык (КАЛЯ). Даже когда объектом исследования указывается арабский литературный язык вообще, что предусматривает обобщение анализа КАЛЯ и САЛЯ, грамматические правила сопровождаются исключительно примерами классической поэзии, т. е. фактически происходит подмена понятий.1

При рассмотрении отрицания в САЯ нам следует учесть два важных момента:

1) САЯ мы рассматриваем как языковой континуум, образуемый как минимум двумя полярными языковыми средами: литературной и диалектной. Ввиду взаимных влияний обеих сред, изучение только в одной из них такой семантической категории как отрицание, пронизывающих всю систему языка, оказывается, практически, разрывом вопроса.

Вполне справедливо Э. Н. Мишкуров отмечал в подобной связи: «Социально и территориально литературный язык как книжно-письменная и диалектный язык как устно-разговорная системы находятся в отношениях функциональной дополнительности и лишь в диалектической взаимосвязи образуют «арабский язык», который в общелингвистической литературе нередко отождествляется только с арабским литературным языком, что объясняется, в частности, отсутствием устойчивой традиции использовать в научном обиходе на паритетных началах типологически отличающийся материал арабского диалектного языка».2

1 И Ч 1 )!1 ¿А ^хЛ ^.

2 Мишкуров Э. Н. О типологии порядка слов как способе актуального членения арабского литературного и диалектного предложения//Восточное языкознание: грамматическое и актуальное членение предложения. М. 1984, с. 85

Если отношения между КАЛЯ и средневековым диалектным языком характеризовались консерватизмом устоявшихся между ними границ и низкой интенсивностью взаимодействия, то в САЯ наблюдается качественно иная картина: резкое усиление взаимодействия и подвижность границ. На это указывает один из ведущих отечественных специалистов по арабскому языку Г. Ш. Шарбатов: «Развитие арабского языка на современном этапе происходит в целом при интенсивном взаимовлиянии литературной и диалектной форм языка. Поэтому очень важно выяснить преобладающие языковые тенденции этих двух основных форм в процессе становления национального арабского языка». 1 Для исследования диалектного отрицания нами взяты в качестве образцов египетский и иракский диалекты. На наш взгляд, они в известной мере представительны среди арабских диалектов и вкупе могут дать достаточно стандартный тип системы диалектного отрицания. К тому же по этим диалектам существует определенный фактический материал и исследования.

2) Необходимость правильно определить и соблюсти хронологические рамки понятия САЯ. Ряд работ относит начало последнего, современного этапа к рубежу XVIII-XIX вв.,2 связывая это с экспедицией Наполеона в Египет. Мы, не возражая против правомерности такой периодизации, вместе с тем решили сузить хронологические рамки и условно выделить «новейший» период САЯ.

С нашей точки зрения последним, достаточно ясно отличаемым этапом в развитии САЯ можно считать период примерно с середины XX в. до настоящего времени. О целесообразности такой периодизации уже у заявлялось в отечественной и зарубежной арабистике. Начало этого периода совпадает с окончанием Второй мировой войны, давшей сильный толчок интенсификации общественно-политической жизни в арабских странах с последующим обретением подавляющим большинством из них реальной независимости. Именно в этот период началось активное

1 Шарбатов Г. III. Об аналитичности строя современных арабских диалектов'/XXV Международный конгресс востоковедов. М., 1960, с. 2

2 The Encyclopaedia of Islam. London, 1960, v. I, p. 571

5 Беляев В. И. Современные задачи арабского языкознания в Советском СоюзеАСемитские языки. М„ 1966, вып. 2,ч. I, с. 51-52 возрождение национальной культуры, арабизация основных институтов общества и государства. Особенно динамичным было развитие национального образования, науки, прессы, театра, кино, эстрады, издательского дела, позднее радио и телевидения. Одним из важнейших компонентов вышеперечисленных областей общественной жизни был, конечно, язык, в котором становятся заметны новые явления и тенденции, не свойственные ему или не столь значимые ранее.1

Здесь, на наш взгляд, существенными для САЯ являются два момента: а) кодификация письменного языка в качестве официального языка государства и всех его институтов выявила проблему разграничения в практическом и теоретическом планах литературного языка и разговорных диалектов, поскольку было необходимо оценить приемлемость или совместимость диалектных языковых реалий для письменной речи; б) жизненная практика показывала несовместимость многих новых слов, в частности, специальных терминов, и синтаксических конструкций с классическими словарями и грамматиками. Соответственно, стало насущной задачей исключение из них архаических норм и включение новых.2

Работы, касающиеся данной темы, и в той или иной мере использованные нами, можно разделить на несколько групп. В первую очередь, это работы зарубежных и отечественных авторов в области общего языкознания и логики, посвященные теоретическому осмыслению логической сущности и языковой форме феномена отрицания. Здесь следует назвать О. Есперсена, JI. Хорна, В. Н. Бондаренко, И. Н. Бродского, Н. Н. Кондакова, Е. В. Падучеву и др. В трактовке некоторых вопросов структуры именного предложения мы опирались на работы Э. Бенвениста, Дж. Лайонза и других представителей современного теоретического языкознания.

Остальной корпус работ можно назвать востоковедным (арабистическим) и условно разделить на две части. К первой мы отнесли бы работы общего плана, посвященные различным аспектам арабского

1 Harrel R. S. A Linguistic Analysis of Egyptian Radio ArabicZ/Contributions to Arabic Linguistics. Harvard Univ. Press. 1960

2 Халыс С. Современные опыты реформы традиционной арабской грамматики//Семнтские языки, вып. 2, ч. 2, М„ 1964, с. 466-76 языка и лишь частично или в какой-либо связи затрагивающие проблему отрицания. Принципиальные положения арабской грамматики, касающиеся, в частности, проблемы отрицания, разрабатывались на протяжении всей истории арабской грамматической традиции в трудах ее признанных классиков, составивших фундамент современных грамматик арабского языка.

Что касается современных национальных арабских грамматик литературного языка, то, прежде всего, необходимо упомянуть фундаментальную «Полную грамматику арабского языка» видного египетского филолога Аббаса Хасана. Эта работа использовалась нами как вполне репрезентативное отражение действующих положений нормативной грамматики литературного языка для сопоставления с реальным языковым узусом. Кроме того, эта грамматика дает в некоторых случаях указания на предпочтительные языковые нормы при наличии нескольких вариантов для САЛЯ. Также следует отметить здесь труды арабских ученых Салаха Халыса, Камаля Бишра, Мухаммада Юсифа Хабласа, Ибрахима Самарраи и др. В качестве работы, отражающей состояние разработанности данной проблемы среди арабских специалистов за последний период, нами частично привлекалась магистерская диссертация Сахиры Латыф Салман ал-Убайди по отрицанию в языке иврит за 2002 г.

В зарубежной арабистике крупные работы по грамматике литературного языка принадлежат признанным ученым X. Рекендорфу, У. Райту, М. Хоуэллу, К. Брокельману и др. Сюда же примыкают учебные грамматики САЛЯ Дж. Хейвуда и X. Нахмада, Г. Краля, В. Ройшеля и Д. Блома и др. Здесь необходимо отдельно упомянуть трехтомную работу В. Кантарино по синтаксису САЛЯ. В отечественной семитологии и арабистике большой вклад в изучение синтаксиса и морфологии арабского литературного языка внесли такие ученые как Н. В. Юшманов, И. Ю. Крачковский, И. Н. Винников, Б. М. Гранде, Г. Ш. Шарбатов, Д. В. Семенов, А. Г. Белова, В. С. Храковский, А. А. Ковалев, Г. М. Габучан, Э. Н. Мишкуров и многие другие.

Что касается изучения арабских диалектов, в частности, египетского и иракского диалектов, непосредственно затрагиваемых в настоящей работе, то большой вклад в сбор, систематизацию и анализ фактического языкового материала лексико-грамматического характера внесли современные арабские ученые Ибрахим Анис, Ахмад Иса, Аббас эт-Тонси, Лейла эс-Сави, Фарадж Раффули, Саад Гамал эд-Дин, Джалал ал-Ханафи и многие другие. Ведущие зарубежные и отечественные востоковеды внесли свой вклад в изучение отдельных вопросов, а также создание общих грамматик или учебников по современным арабским диалектам: Дж. Митчелл, Р. Маккарти, Р. С. Харрелл, X. Бланк, К. Фоллерс, О. Б. Фролова, А. Г. Белова и др.

Специальных работ по отрицанию в арабском языке немного. Несколько работ принадлежат современным арабским филологам Абд ар-Рахману Айюбу, Абу л-Хасану ар-Румани, Мустафе ан-Нухасу и Халилю Ахмаду ал-Амаире. Все эти работы посвящены КАЛЯ, или, по крайней мере, не делают различий между КАЛЯ и САЛЯ, и остаются в рамках традиционной арабской грамматики, насколько можно судить по ссылкам на них в работе Сахиры ал-Убайди. Все они, к сожалению, оказались для нас недоступными. Наиболее известными работами по этой теме являются классические исследования немецких востоковедов: докторская диссертация Г. Бергштрессера по вопросительным и отрицательным словам в Коране и статья X. Вера, также посвященная отрицанию в КАЛЯ.

В отечественной арабистике общий теоретический анализ типов именных и глагольных отрицательных предложений в литературном арабском языке с привлечением материала арабской художественно-публицистической прозы XX в. был проведен В. В. Лебедевым. Но эта работа, к сожалению, обошла вниманием функционирование некоторых отрицательных слов, а также непредикативных отрицательных конструкций. Проблемы перевода отрицательных инфинитивных конструкций с русского языка на арабский разбираются в диссертации Яфии Юсиф Дж. X. Единственная работа, рассматривающая отрицание в САЛЯ, принадлежит американскому востоковеду Р. Раммуни. Отрицанию в египетском диалекте посвящены диссертационное исследование немецкого арабиста М. Войдиха и короткая заметка Г. Ш. Шарбатова.

Для обозначения терминов использовались следующие сокращения: САЯ - современный арабский язык САЛЯ - современный арабский литературный язык КАЛЯ - классический арабский литературный язык КД - каирский диалект БД - багдадский диалект СП - суффиксально-перфективный глагол СПИ - суффиксально-префиксально-имперфективный глагол Б - подлежащее Р — сказуемое Аш — обстоятельство О - дополнение 'Neg - отрицательное слово V - глагол

N - имя (существительное, прилагательное, числительное) Рг - частица, предлог С - союз

Рп - местоимение Ас! - наречие ра - суффиксально-перфективная форма глагола - суффиксально-префиксально-имперфективная форма глагола - определенное состояние

- неопределенное состояние □ 1 - именительный падеж или изъявительное наклонение □2 - винительный падеж или сослагательное наклонение □з - родительный падеж или усеченная форма глагола □а - винительный падеж без танвина

В работе использовались следующие сокращения при цитировании примеров из текстов (следующие за цитатами цифры в скобках после литерных сокращений указывают страницу): QM — SjAtaJl Ajj^aII ¿у> J\ j5i as - и vo .s jaisii . ^ ibv j .fll- ^c. NA HVV 'SjAlSil JJI .^s-ejjJl jja j

NK - ИДО .Cjjjjj . Jja.jll ЛЬ ]\JJyI \ 1 V ffl)Aljj]l .¿ill Lb .Jajia-a ^ j

TSh ^¿ч Mjfr* ^V4 ^

YI - Ho t \ 1я о s . J^il ClU J J .(J^J-2) JJ

YA — И Л ^ tdljjJJ itsjljLSl t 8. .ijj (j<a t'lb^^joba ^ • -LSjl*Jl I. i.njj YH - ИЛ1 (5JillI! . JbJl "jk AN - HI. t J

TH - J .¡»^J1

MR - Mc Carthy R. J., Faraj Raffouli. Spoken Arabic of Baghdad. P. 2 (anthology of texts). Beirut-Chicago, 1964

AT - Abbas el-Tonsi. Egyptian colloquial Arabic. A structure revue. P. 1. Cairo, 1992 At - Abbas el-Tonsi. Egyptian colloquial Arabic. A structure revue. P. 2. Cairo, 1992 TS - Abbas al-Tonsi, Laila al-Savvi. An intensive course in egyptian colloquial Arabic, vol.

1. Cairo, 1990

Ts - Abbas al-Tonsi, Laila al-Sawi. An intensive course in egyptian colloquial Arabic, vol.

2. Cairo, 1990

OF - Фролова О. Б. Хрестоматия арабского диалектного языка Египта (фонетико-грамматический очерк, тексты, словарь). М., 1984

В приводимых примерах из текстов, в особенности, диалектных, и ссылках на источники сохранено оригинальное написание, там, где это отдельно не указано. Поэтому возможны разные варианты написания одних и тех же слов, по причине различия способов передачи заимствованных слов в арабском или арабских слов в других языках и/или отсутствия правил орфографии в письменной передаче диалектных текстов. Имена собственные приводятся так, как указано в источниках.

Общий объем использованного текстового материала и примеров употребления средств отрицания распределились следующим образом:

САЛЯ - 1455 стр. - 9049 единиц КД - 287 стр. - 1106 единиц БД - 110 стр. - 885 единиц

В качестве текстового материала для литературного языка были взяты художественные и публицистические произведения известных современных арабских авторов: повести, рассказы, пьесы, статьи. Для диалектных языков использовалась две пьесы (КД), а также сборник текстов в издании Маккарти и Раффули и некоторые фольклорные материалы: сказки и притчи (БД). Авторские произведения взяты из публикаций, изданных не ранее 60-х годов XX века.

Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии», 10.02.22 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии», Мамедшахов, Рамазан Гамидович

Заключение

В заключение мы можем подвести итоги и кратко указать на самые существенные результаты проведенного исследования.

Проведенный анализ отрицания в литературном языке и диалектах выявил регулярные средства отрицания, образующие закрытый список, уточнены их морфологические, семантические, функциональные характеристики: а) САЛЯ: laysa, la, lam, lan, lammá, lata, 'in, ma, 'ilia, siwan, gayrun, 'ada, hala, hásá, duna, bila, 'adamun, kalla, bala, 'abadan (малоупотребительными в САЛЯ являются lata, 'in, hala, hasa). б) КД: má-s, mus, la, la'a, ger, 'illa, ma, balas, 'iyya-, 'iw'a, 'ahsan, la, dün, bila. в) БД: ma, mu, la, ger, blayya, 'illa.

В настоящем исследовании мы исходили из разграничения средств отрицания на фразовые и присловные. Существующее в научной литературе определение характеризует фразовое отрицание как отрицание при глаголе, то есть отрицание при вершинном элементе предложения, включающее в сферу отрицания все предложение. Но это определение оказывается неприменимым к именному предложению. В данной работе предложено понимание фразового отрицания в именном предложении как отрицательной предикативной связки. На основе подобного подхода фразовыми отрицаниями в глагольных и именных предложениях считаются: а) САЛЯ: laysa, la, lam, lan, lamma, lata, 'in, ma, kalla, bala, 'abadan. б) КД: má-s, mus, la, la'a, ger, má, balas, 'iyya-, 'iw'a. в) БД: ma, mu, la, ger.

Остальные средства отрицания являются присловными. Анализ именного предложения опирается на классификацию, которая включает эссенциальные, экзистенциальные, локативные и посессивные предложения. Все эти предложения представлены в литературном языке и диалектах. На основе данной классификации можно увидеть структурно-функциональные различия между типами именных предложений в САЛЯ, с одной стороны, и КД и БД, с другой. Модели диалектных предложений обнаружили семантическую, структурную и функциональную однородность, отличную от литературного языка. В отрицательных вариантах этих предложений выявлены специфические признаки каждого типа. Ниже приводится сводная таблица различных видов именного предложения.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Мамедшахов, Рамазан Гамидович, 2003 год

1. Аль-Маасарани М. Сравнительный анализ некоторых грамматических категорий современных арабских диалектов//Семитские языки, вып. 2, ч.2, М., 1966

2. Ахвледиани В. Г. Арабское языкознание средних веков//История лингвистических учений. Средневековый Восток. Л., 1981

3. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966

4. Баранов X. К. Арабско-русский словарь. М., 1989

5. Белкин В. М. Язык арабской прессы. М., 1988

6. Белова А. Г. «Средний язык» в системе наддиалектных форм арабского языка//Типы наддиалектных форм языка. М., 1981

7. Белова А. Г. К вопросу о соотношении литературного языка и диалектов в арабских странах//Социолингвистические проблемы развивающихся стран. М., 1975

8. Белова А. Г. Беспредложные конструкции предложений в иракском диалекте и в арабском литературном языке//Семитские языки. Вып. II. Ч. 2. М., 1965

9. Белова А. Г. Беспредложные обстоятельства образа действия в иракском диалекте арабского языка//Семитские языки. Вып. I. М„ 1963

10. Белова А. Г. Прямое дополнение и хапь в иракском диалекте арабского языке//Семитские языки. Вып. 3. М., 1976

11. Белова А. Г. Синтаксическое и актуальное членение в письменном тексте арабского языка//Восточное языкознание: грамматическое и актуальное членение предложения. М., 1984

12. Белова А. Г. Синтаксис письменных текстов арабского языка. М., 1985

13. Белова А. Г. Историческая морфология арабского языка. М., 1994

14. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974

15. Бердник Л. Ф. Вопрос как отрицание//Русская речь, 1974, №1

16. Бондаренко В. Н. Отрицание как логико-грамматическая категория. М. 1983

17. Ван Эсс, Джон. Иракский арабский разговорный язык. т. 1,2. М., 1969

18. Васильева С. А. К вопросу о семантике отрицательных частиц//НДВШ, Филологические науки, 1959, №3

19. Габучян Г. М. Теория артикля и проблемы арабского синтаксиса. М., 1972

20. Герасимов О. Г. Ирак. М., 1984

21. Гранде Б. М. Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении. М., 1998

22. Долинин К. А. Отрицание и коммуникативная структура предложения //Грамматические исследования. Сб. науч. трудов ЛГПИ им. Герцена, ч. 1. Л., 1975

23. Долинина А. А. Еше раз о проблеме языка арабской драматургии//Востоковедение. 1. Л., 1974

24. Дондуа К. Д. Грамматическое отрицание как проблема общего языкознания//Язык и мышление, XI. М.-Л., 1948

25. Есперсен О. Философия грамматики. М., 2002

26. Забиров Ф. С., Антонов Н. М. Условные конструкции в иракском диалекте арабского языка//Арабская филология. М., 1965

27. Звегинцев В. А. История арабского языкознания. М., 1958

28. Ковалев А. А., Шарбатов Г. Ш. Учебник арабского языка. М., 1969

29. Кондаков Н. И. Логический словарь-справочник. М., 1975

30. Кямилев С. X. Об интернациональной диглоссии в арабском мире//Народы Азии и Африки. 1980, №1

31. Лайонз Д. Введение в теоретическую лингвистику. М., 1978

32. Лебедев В. В. Отрицательные предложения и вопросы арабского синтаксиса. М. 1989

33. Маслов Ю. С. Введение в языкознание. М., 1987

34. Мельников Г. П. Взаимообусловленность структуры ярусов в языках семитского строя//Семитские языки. М., 1968. вып.2. ч. 2

35. Мишкуров Э. Н. Основы теоретической грамматики современного арабского литературного языка, ч. 1,2. М., 1978-79

36. Мишкуров Э. Н. Изменения в грамматическом строе арабского литературного языка//Развитие языков в странах зарубежного Востока. М., 1983

37. Мишкуров Э. Н. О типологии порядка слов как способе актуального членения арабского литературного и диалектного предложения//Восточное языкознание: грамматическое и актуальное членение предложения. М. 1984

38. Падучева Е. В. О семантике синтаксиса. М., 1974

39. Падучева Е. В. Отрицание/АЯрцева В. Н.(ред.). Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990

40. Падучева Е. В. Отрицательные слова//Ярцева В. Н.(ред.). Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990

41. Панфилов В. 3. Отрицание и его роль в конституировании структуры простого предложения и суждения//Вопросы языкознания, 19826, №2

42. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956

43. Рауф Муса Джафар ал-Казими. Русское повелительное наклонение в сопоставлении с арабским//Журнал языков. Багдад, 2001, №7

44. Сегаль В. С. О произносительных стилях в арабском языке в связи с так называемым двуязычием//Проблемы изучения языковой ситуации и языковой вопрос в странах Азии и Северной Африки. М., 1970

45. Семенов Д. В. Синтаксис современного арабского литературного языка. М.-Л. 1941

46. Смирнов А. В. Логика смысла. М., 2001

47. Фавзи А. М., Шкляров В. Т. Учебный русско-арабский фразеологический словарь. М., 1989

48. Фролова О. Б. Хрестоматия арабского диалектного языка Египта (фонетико-грамматический очерк, тексты, словарь). М., 1984

49. Халыс С. Современные опыты реформы традиционной арабской грамматики//Семитские языки, вып. 2, ч. 2, М., 1964

50. Храковский В. С. Очерки по общему и арабскому синтаксису. М. 1973

51. Храковский В. С. Теория языкознания. Русистика. Арабистика. СПб. 1999

52. Шагаль В. Э. Языковой аспект национальных процессов в арабских странах. М., 1987

53. Шагаль В. Э. Арабские страны: язык и общество. М., 1998

54. Шарбатов Г. Ш. Общеарабский стандартный литературный язык и территориальное варьирование его как важный социолингвистический фактор//Социолингвистические проблемы развивающихся стран. М., 1975

55. Шарбатов Г. Ш. О статусе арабских региональных обиходно-разговорных языков//Всесоюзная конференция по проблемам арабской культуры, посвященная памяти И. Ю. Крачковского. Тезисы докладов и сообщений. М., 1983

56. Шарбатов Г. LLI. Об аналитичности строя современных арабских диалектов//ХХУ Международный конгресс востоковедов. М., 1960

57. Шарбатов Г. Ш. Соотношение арабского литературного языка и современных арабских диалектов. М., 1966

58. Шарбатов Г. Ш. О вопросительных и отрицательных предложениях в современном египетском диалекте арабского языка//Краткие сообщения ИВ АН СССР. 29, 1959

59. Юшманов Н. В. Грамматика литературного арабского языка. М., 1985

60. Ярцева В. Н.(ред.). Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990

61. Яфия Ю. Дж. X. Арабские эквиваленты инфинитивных отрицательных конструкций русского языка, трудных для перевода. Канд. дисс. и автореф. Л., 1983

62. Abbas el-Tonsi. Egyptian colloquial Arabic. A structure revue. P. 1,2. Cairo, 1992

63. Abbas al-Tonsi, Laila al-Sawi. An intensive course in egyptian colloquial Arabic. Vol. 1,2. Cairo, 1990

64. Altoma S. The problem Diglossia in Arabic. A comparative study of Classical and Iraqi Arabic. Harvard Middle Eastern Monograph Series. 1969

65. Berque J. Cultural Expression in Arab Society Today. Univ. of Texas Press. Austin, London, 1978

66. Blanc H. Stylistic variations in Spoken Arabic: A Sample of interdialectal educated conversation//Contributions to Arabic Linguistics. Harvard Univ. Press. 1960

67. Blanc H. Communal Dialects in Baghdad. Harvard Univ. Press. 1964

68. Cantarino V. Syntax of modern Arabic prose, vol. 1-3. Bloomington London. Indiana univ. press. 1974

69. Ezzat Ali. Intelligibility among Arabic Dialects. Beirut, 1974

70. Fromm W.-D. Häufigkeitswörterbuch der modernen arabischen Zeitungssprache. Leipzig, 1982

71. Gamal ed-Din, Saad M. A syntactic study of Egyptian colloquial Arabic. The Hague-Paris, 1967

72. Harrel R. S. and oth. Lessons in Colloquial Arabic. Georgtown Univ. Press. 1963

73. Harrel R. S. A Linguistic Analysis of Egyptian Radio Arabic//Contributions to Arabic Linguistics. Harvard Univ. Press. I960

74. Haywood J. A., Nahmad H. M. A new arabic grammar of the written language. London, 1984

75. Karakoshi B. H. English-Iraqi dictionary. Beirut, 1967

76. Killean C. Mixed Style in Egyptian Arabic. Univ. of Chicago. 1970

77. Jespersen O. Negation in English and other languages. Kbh., 1917

78. Mc Carthy R. J., Faraj Raffouli. Spoken Arabic of Baghdad. P. 1,2. Beirut-Chicago, 1964

79. El-Farnawany Refaat. Ägyptisch-Arabisch als geschriebene Sprache. Probleme der Verschriftung einer Umgamgssprache. Erlangen-Nürnberg, 1981

80. Marcos Hanna H. The phrase structure of Egyptian colloquial Arabic. The Hague-Paris,1967

81. Mitchell G. F. An introduction to Egyptian colloquial Arabic. Oxford, 1978

82. Oliverius J., Vesely R. Egyptska hovorova arabstina. Praha. 1965

83. Rammuny R. M. Functional and semantic development in negation as used in modern literary arabic press after World War II//Journal of Near Eastern studies. Chicago, 1978, V 37

84. Reckendorf H. Arabische syntax. Heidelberg, 1921

85. Shaaban K, Code Switching in the Speech of Educated Arabs. 1978

86. Van Ess J. The spoken Arabic of Iraq, N.-Y., 1938

87. Wagoner M. Y. Van. Spoken Iraqi Arabic, v. 1, 2. N.-Y.-Washington, 1949-58

88. Wehr H. Zur Funktion arabischer Negationen//Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft. Wiesbaden, 103 (1953), s. 27 ff.

89. Woidich, Manfred. Negation und negative Sätze im Ägyptisch-Arabischen. München,1968

90. U1Í .S:út jll Ájjaúll i^jlJJVI .Ц? I ^j¿ .97и .sjAiai j» jaj» .JÄJ.LD .98

91. Ml« t Jaíj , jjcUl (^ьа^Л jUj ¿iil ¿je. ,99

92. O J^Jl И1Ю ,Ó JA\B CJU JJ jail .(J-JJ-i) jJ .1 071АЧ tí jäIB ,<JUl 'jLk k-iu-JJ .1081Л ^ 4 Cjj jjj . (^jbtll L а. .ijj il j^a ^ • . ^btll i a < njj . 109

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.