Особенности центрально-французских скрипт тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.05, кандидат наук Воробей, Мария Сергеевна
- Специальность ВАК РФ10.02.05
- Количество страниц 172
Оглавление диссертации кандидат наук Воробей, Мария Сергеевна
Оглавление
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ЦЕНТРАЛЬНО-ФРАНЦУЗСКИЕ СКРИПТЫ В ИСТОРИИ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА
1.1 Понятие «центрально-французские скрипты»
1.2 Границы центрально-французких скрипт
1.3 Внешние аспекты формирования центрально-французских скрипт
1.4 Спорные проблемы в изучении особенностей центрально-французских скрипт
1.5 Особенности материала исследования
1.6 Выводы по главе 1
ГЛАВА 2. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЦЕНТРАЛЬНО-ФРАНЦУЗСКИХ СКРИПТ
2.1 Методика анализа особенностей центрально-французских скрипт
2.2 Фонетико-графические особенности центрально-французских скрипт
2.2.1 Употребление диграфа «ш» для обозначения результата дифтонгизации латинских ё,г>е> е/ > о/ в открытом слоге
2.2.2 Употребление диграфа «ей» для обозначения результата дифтонгизации латинского о в открытом ударном слоге
2.2.3 Употребление диграфа «ом» для обозначения результата изменения латинского о в закрытом ударном слоге
2.2.4 Употребление графемы «/» для обозначения результата изменения латинского е + палатальная согласная, диграфа «ш» для обозначения результата изменения латинского о + палатальная согласная
2.2.5 Чередование написаний «е» и «ш», с преобладанием «е», для обозначения монофтонгизации т > е
2.2.6 Графическое разграничение назализованных «ет> / «ап»
2.2.7 Употребление графемы «о» для обозначения о под ударением в открытом слоге перед носовой согласной
2.2.8 Употребление диграфа «с/г» для обозначения результата палатализации латинского к перед а
2.2.9 Употребление графемы «с» для обозначения результата палатализации латинского с перед е, i
2.2.10 Написание «(i)lh> в середине слова и «~(i)l» на конце слова для обозначения мягкого /
2.2.11 Употребление графемы «и» для обозначения вокализированного /
перед согласной
2.2.12 Употребление триграфа «iau» для обозначения результата изменения латинского -ellos,-ellis
2.3 Выводы по главе 2
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНИКОВ
СПИСОК ПРОАНАЛИЗИРОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
СПИСОК ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Романские языки», 10.02.05 шифр ВАК
Становление системы притяжательных местоимений во французском языке2001 год, кандидат филологических наук Васильева, Екатерина Геннадьевна
Лингвистические особенности французского рукописного текста XV века "Трактат о сохранении здоровья" (СПб., РНБ, Q.v.VI.1)2009 год, кандидат филологических наук Маркова, Елена Ивановна
Именная синтагма в среднефранцузский период2001 год, кандидат филологических наук Глухова, Юлия Николаевна
Вариативность глагольных форм во французских скриптах XIII-XIV вв.: на материале рукописей фаблио2006 год, кандидат филологических наук Лукина, Анна Евгеньевна
Лингвистические особенности французского рукописного текста "Книга о рыцарском искусстве": СПБ., РНБ, FR.F.V.IX,I2008 год, кандидат филологических наук Кислицина, Мария Петровна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Особенности центрально-французских скрипт»
ВВЕДЕНИЕ
Современные исследования по истории французского языка характеризуются увеличением интереса к изучению лингвистических особенностей французских рукописей 1Х-ХУ вв. Создание баз данных текстовых ресурсов, статистические подсчеты содержания вариантов языковых форм в средневековых рукописях стали возможны благодаря привлечению компьютерных технологий.
Актуальность темы исследования обусловлена потребностью в выявлении особенностей скрипт центрального региона Франции, не получивших до настоящего времени полноценного исследования и описания, в частности на материале хартий.
Сопоставление полученных данных с историей монастырских скрипториев и канцелярий по производству рукописей важно для определения роли центрально-французской письменной традиции в формировании французского письменно-литературного языка.
Настоящее исследование проводится в рамках скриптологии и направлено на изучение и систематизацию особенностей центрально-французских скрипт.
Степень разработанности проблемы. В последние годы в работах по истории французского языка проявляется большой интерес к изучению региональных (фонетико-графических, морфологических, лексических)
особенностей французских рукописей 1Х-ХУ вв. (например, Е. Г. Васильева [14], П. Видесотт [141], М.-Д. Глессген [82], Ю. Н. Глухова [20], К. Грюбль [96], А. Деес [70], М. П. Кислицина [29], А.Е.Лукина [31], П. Манен [117], Е.И.Маркова [34], О. Мерисало [121], П. ван Реенен [132], Л. А. Становая [40] и др.).
На современном этапе развития истории французского языка большое внимание уделяется изучению разных скрипт. Имеются работы по описанию
пикардских, лотарингских, валлонских, шампанских, англо-нормандских письменных традиций (например, Г. Гебль [86], М.-Д. Глессген [83], К.-Т. Госсен [91], А. Деес [71], К. Маркелло-Низья [118], Ж. Пикош [129], Л. Ремакль [134], П. ван Реенен [132], Л. А. Становая [40] и др.).
Некоторые фонетико-графические и морфологические особенности центрально-французских скрипт рассматриваются в трудах К.-Т. Госсена [88; 92].
Особенности центрально-французских скрипт в области старофранцузской морфологии были также исследованы Л. А. Становой [40].
Среди работ XXI в., в которых затрагиваются вопросы фонетико-графических особенностей центральных районов, следует отметить диссертационное исследование вариативности глагольных форм в скриптах XIII-XIV вв. на материале рукописей фаблио А. Е. Лукиной [31], а также работу Т. де Йонг, посвященную изучению согласных в текстах Парижа XIII-XIV вв. [102].
Тем не менее, центрально-французские скрипты не были предметом специального исследования, и многие вопросы остаются неизученными.
Так, не решены вопросы границ центрально-французских скрипт. Классификации и границы региональных письменных традиций отличаются у разных исследователей (например, К.-Т. Госсен [92], А. Деес [69, 71], А. Е. Лукина [31] и др.).
Нет также единого мнения в наименовании форм, встречающихся в старофранцузских рукописях, обуславливающих их так называемый «общий» или «французский» характер (например, М.-Д. Глессген [83], Г. Парис [126], Л. А. Становая [39] и др.).
Нерешенной теоретической проблемой является установление особенностей средневековых рукописей, выполненных в Париже и Иль-де-Франсе, язык которых традиционно считается диалектной основой французского письменно-литературного языка (например, П. Бек [50], Ф. Брюно, Ш. Брюно [55], Э. Бурсье
[54], В. фон Вартбург [144], А. Дарместетер [67], А. Доза [68], М. Коэн [66], В. Мейер-Любке [122], Э. Литгре [109], Г. Парис [126] и др.)
Как следствие, до сих пор ведутся споры о региональной принадлежности рукописей (например, Ж. Бергунью [52], А. Деес [72] и др.).
В этом случае представляется важным проанализировать средневековые хартии как достоверный языковой материал, который содержит указание на дату и место создания текста.
В связи с вышесказанным, изучение особенностей центрально-французских скрипт является актуальным и новым.
Методологической основой исследования послужили следующие положения.
1. Диссертационное исследование ведется в рамках скриптологии. Основные положения теории скрипты изложены в трудах Л. А. Становой [39, 42]. Рукописный текст с позиций скриптологии рассматривается как отражение региональной письменной традиции.
2. Понимание скрипты как своеобразного результата нормализаторской деятельности переписчиков, в основе которой лежит консерватизм письма, ориентация на латинский узус, особенности диалекта как регионального варианта языка, а также элементы других скрипт (Л. М. Скрелина, Л. А. Становая [38]).
3. Общность старофранцузских рукописей обусловлена не только внутренним единством французского языка, но и общим процессом формирования и нормализации французского письменного языка, начиная с самых ранних этапов его существования (Л. А. Становая [39, 41]).
4. В рамках диссертационного исследования фонетико-графические варианты рассматриваются как грамматически и лексически тождественные формы, различающихся графически (А. Е. Лукина [31]).
Объект исследования - словоформы, которые содержат рассматриваемую фонетико-графическую особенность и являются наиболее частотными в
анализируемых текстах. Единицами исследования выступают фонемно-графемные соответствия в установленных словоформах.
Цель исследования - установление и описание особенностей центрально-французских скрипт.
Реализация этой цели предусматривает решение следующих конкретных задач:
1) рассмотреть понятие и изучить границы центрально-французских скрипт в работах скриптологов и диалектологов;
2) проанализировать спорные вопросы, касающиеся центрально-французских скрипт;
3) рассмотреть основные особенности, которые определяются как центрально-французские / франсийские / парижские / французские в работах по истории французского языка;
4) соотнести выявленные особенности с данными других скрипт по лингвистическим атласам;
5) проанализировать фонетико-графические особенности, характерные для хартий Парижа, Орлеана, Суассона и Санлиса;
6) установить общность или различие письменных традиций Парижа, Орлеана, Суассона и Санлиса;
7) предположить причины употребления выявленных фонетико-графических вариантов.
Предварительное изучение проблемы позволило сформулировать гипотезу исследования, которая заключается в следующем: тексты хартий XIII в. Парижа, Орлеана, Санлиса и Суассона содержат особенности, которые позволяют отнести их к центрально-французским скриптам и выявить ориентацию скрибов на письменный узус Сен-Дени.
Материалом исследования послужили тексты хартий XIII в., выполненных в скрипториях Парижа, Орлеана, Суассона и Санлиса. Выбор деловых документов в качестве материала исследования обусловлен тем, что
тексты хартий сохранились в неизменном виде и представляют собой достоверный языковой материал XIII в.
Специфика выполнения документов не позволяла допускать неточностей при переписывании или вносить какие-либо изменения. Кроме того, хартии содержат указание на место и время создания, что позволяет соотнести лингвистические характеристики рукописей с канцеляриями или скрипториями, в которых они создавались. В настоящем исследовании были проанализированы тексты 120 хартий: 76 хартий выполнены в Париже, 9 - в Орлеане, 24 - в Санлисе и 11 - в Суассоне.
Анализ региональных особенностей средневековых текстов производился по лингвистическим картам «Атласа форм и конструкций французских хартий XIII в.» и ««Атласа лингвистических форм литературных произведений старофранцузского языка» А. Дееса [69, 71]. В атласах представлено процентное содержание фонетико-графических вариантов словоформ. Нами было проанализировано и описано сорок лингвистических карт.
Методы исследования. В качестве методов исследования в настоящей диссертации применялся сравнительно-исторический метод. Для изучения географической вариативности форм использовался лингвогеографический метод, включавший изучение карт лингвистических атласов. Выявление частоты встречаемости фонетико-графических вариантов производилось с помощью метода количественного подсчета. Для определения статуса выявленных вариантных форм применялись структурно-функциональный и сравнительно-сопоставительный методы.
Достоверность и научная обоснованность теоретических и практических результатов исследования подтверждается выбором и корректным применением методов анализа языкового материала с опорой на достижения исторической диалектологии, исторической фонетики, социолингвистики, исторической лингвогеографии, скриптологии, современных диалектологических исследований; непротиворечивостью методологических
оснований работы; репрезентативностью выборки словоформ, содержащих фонетико-графические варианты; количественным и логическим анализом полученных результатов.
Языковой материал, полученный на основе анализа текстов 120 хартий XIII в., его систематизация на основе научно-обоснованных критериев обеспечивает достоверность и обоснованность полученных выводов.
Основные теоретические положения, выносимые на защиту:
1. Территория центрально-французских скрипт включает районы Парижа, Орлеана, Суассона и Санлиса.
2. Центрально-французские скрипты отличаются относительной однородностью письменного узуса, незначительной вариативностью графики с преобладанием этимологизирующих (латинских) и исторически сложившихся (традиционно-исторических и консервативных) написаний, что свидетельствует о длительности и устойчивости скрипт данных районов, их тесной связи с латинскими скриптами.
3. Центрально-французские скрипты отличаются следующими характерными особенностями: 1) употребление диграфа «о/» для обозначения результата дифтонгизации латинских ё, Г > е > е/ > о1 в открытом слоге; 2) употребление диграфа «ей» для обозначения результата дифтонгизации латинского о в открытом ударном слоге; 3) употребление диграфа «ои» для обозначения результата изменения латинского о в закрытом ударном слоге; 4) употребление графемы «г» для обозначения результата изменения латинского е + палатальная согласная, диграфа «ш» для обозначения результата изменения латинского о + палатальная согласная; 5) чередование написаний «е» и «а/», с преобладанием «с», для обозначения монофтонгизации ш > е\ 6) графическое разграничение назализованных «еп» / «апу>; 7) употребление графемы «о» для обозначения о под ударением в открытом слоге перед носовой согласной; 8) употребление диграфа «с/г» для обозначения результата палатализации латинского к перед а; 9) употребление
графемы «с» для обозначения результата палатализации латинского с перед е, i\ 10) написание «(i)lh> в середине слова и «~(i)l» на конце слова для обозначения мягкого /; 11) употребление графемы «и» для обозначения вокализированного / перед согласной; 12) употребление триграфа «iau» для обозначения результата изменения латинского -ëllos,-ëllis; 13) употребление диграфа «ou» для обозначения латинского о в закрытом ударном слоге для causa > chose и profectus > profit; 14) написание fame вм. femme < femina.
4. Формы, в той или иной степени распространенные во всех старофранцузских рукописях и обусловившие общность старофранцузских скрипт, являются по происхождению центрально-французскими, что подтверждает мнение о ведущей роли центрально-французских центров письменности в формировании французского письменного языка.
5. Присутствие в центрально-французских рукописях элементов западных, восточных и северных скрипт свидетельствует о связях между скрипториями и канцеляриями, о взаимовлиянии и интерференции старофранцузских скрипт; однако незначительное количество данных региональных форм, в том числе пикардских, не позволяет согласиться с мнением о преобладающем влиянии пикардских скрипт в XIII в.
6. Последовательная и тщательная работа по нормализации письменного узуса центрально-французских скрипт обусловила упорядочивание графики, отчетливо наблюдаемое в хартиях после 1280-1290 гг.
Научная новизна диссертационного исследования заключается в следующем:
1) впервые предпринято полномасштабное исследование особенностей центрально-французских скрипт;
2) впервые проанализированы тексты деловых документов (хартий), доступ к которым открыт с 2008 г. в рамках работы Национальной школы хартий Франции (Ecole nationale des chartes) по оцифровыванию рукописей Иль-де-Франса;
3) доказана общность письменных традиций Парижа, Орлеана, Суассона и Санлиса;
4) определена центрально-французская (франсийская) принадлежность фонетико-графических форм, широко распространенных во французских рукописях XIII в. и обусловивших единство их письменного узуса.
Теоретическая значимость исследования состоит в следующем:
1) составлен перечень особенностей, которые позволяют отнести текст рукописи к центрально-французским скриптам;
2) определена региональная принадлежность форм, которые зафиксированы во всех французских рукописях IX-XV вв.
Практическая значимость результатов диссертационного исследования заключается в том, что особенности центрально-французских скрипт, выявленные в ходе анализа хартий XIII в. Парижа, Орлеана, Суассона и Санлиса, могут быть использованы для определения региональной принадлежности как отдельных рукописных форм, так и локализации французских рукописей в целом.
Рекомендации по использованию результатов диссертационного исследования. Полученные результаты могут найти практическое применение в исследованиях по истории французского языка при локализации старофранцузских форм и рукописей. Выявленные особенности центрально-французских скрипт также могут быть использованы для разработки лекций и семинарских занятий по истории французского языка, истории французской письменности, скриптологии, медиевистики.
Апробация работы. Материалы исследования были изложены на двух международных конференциях: «История французского языка: новые подходы, новые материалы анализа, новые трактовки» (2е Colloque de la Société internationale de diachronie du français «L'Histoire du français: nouvelles approches, nouveaux terrains, nouveaux traitements») (г. Кембридж, Великобритания, январь 2014 г.), «Человек и его Язык» (XVI международная конференция научной Школы-Семинара им. проф. JI. М. Скрелиной) (г. Санкт-Петербург, сентябрь
2013 г.), на Герценовских чтениях в РГПУ им. А. И. Герцена (г. Санкт-Петербург, май 2013 г.) и на заседаниях кафедры романской филологии РГПУ им. А. И. Герцена (сентябрь 2012 г.; декабрь 2013 г.). По теме диссертации опубликовано 7 работ, три из них - в ведущем научном журнале, рекомендованном Высшей аттестационной комиссией Российской Федерации. Общий объем публикаций составляет 1,93 п. л.
Объем и структура диссертации. Диссертационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, включающего 158 наименований (из них 110 на иностранных языках), в том числе 8 словарей и списка иллюстративного материала (7 таблиц, 1 диаграмма). Общий объем работы составляет 172 страницы печатного текста: основное содержание изложено на 171 странице, приложения занимают 1 страницу.
ГЛАВА 1. ЦЕНТРАЛЬНО-ФРАНЦУЗСКИЕ СКРИПТЫ В ИСТОРИИ
ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА
1.1 Понятие «центрально-французские скрипты»
Термин «скрипта» был введен Л. Ремаклем в 1948 г. [133] для обозначения региональной письменной традиции и получил свое развитие в работах отечественных и зарубежных лингвистов, например: Д'Арко С. Авалле [46], К. Бальдингер [47], Г. Гебль [86], К.-Т. Госсен [90], М. Дельбуй [74], Н. А. Катагощина, Н. М. Васильева [26], К. Робсон [135], Дж. Хилти [100], Л. А. Становая [39, 40], А. Деес [69, 71], П. ван Реенен [133] и др.
Понятие «центрально-французские скрипты» {die zentralfranzdsischen Skriptae) впервые было употреблено К.-Т. Госсеном в 1951 г. в работе, посвященной рукописям Пикардии [88]. Помимо центрально-французских, ученый выделял восточно-французские (Лион, Бургундия, Франш-Конте, Лотарингия, Валлония), западно-французские (Юго-Запад, Северо-Запад, Нормандия, Бретань, Пуату), пикардские (Пикардия) и шампанские (Шампань) скрипты [92].
К центрально-французским скриптам К.-Т. Госсен относил письменные традиции Иль-де-Франса, Компьени, Валу а, Санлиса, Орлеана, Суассона, Берри [92].
Отметим, что в более ранней работе ученый включал скрипты Берри, Бретани, Анжу, Мена и Турени в группу северо-западных скрипт [90, с. 453-454].
Л. А. Становая считает такую точку зрения более логичной, так как она убедительно подкрепляется языковым материалом. Л. А. Становая придерживается классификации К.-Т. Госсена [90] и рассматривает вместе с центрально-французскими рукописями рукописи Бурдундии, письменность которой формировалась под сильным влиянием французской письменной
традиции. JI. А. Становая употребляет также термин «франсийская скрипта» и относит ее к группе центрально-французских скрипт [40, с. 283].
А. Е. Лукина использует в своем исследовании термин «центрально-французские скрипты», однако изучает рукописи, выполненные только в Иль-де-Франсе, Орлеане и Берри [31, с. 152].
Отметим, что в некоторых работах по скриптологии указанные районы рассматриваются иначе и имеют иное название.
Так, К. Робсон относит центральные районы к центральной области, чьи границы простирались на регионы Шампань и Нормандия. Ученый четко выделяет только пикардскую скрипту, объясняя это тем, что тексты, написанные в других регионах, не имеют достаточных характерных черт [135, с. 117].
Д'Арко С. Авалле рассматривает скрипту как своеобразное письменное койне, продукт культурного единства нескольких провинций. На основании общих языковых форм ученый выделяет пикардско-валлонское, северо-аквитанское и нормандское койне. Скрипты центральных районов ученый не выделяет [46, с. 37 -38].
А. Деес делит территорию распространения языка ойль на двадцать восемь районов, соотнеся, таким образом, диалектное членение старофранцузского языка с современными административными границами регионов и департаментов. Что касается центрального диалекта и скрипты, А. Деес соотносит их с границами современного региона Иль-де-Франс и называет его «Парижским регионом» {Région parisienne). В Атласах А. Дееса районы Берри и Орлеана представлены как отдельные письменные традиции. Санлис входит в зону Уаза, а Суассон относится к району Эн [69, 71].
П. ван Реенен опирается на данные лингвистических атласов А. Дееса и добавляет двадцать девятый район, который соотносит с англо-нормандской скриптой. Между тем, ученый считает, что лингвистические зоны, установленные А. Деесом, слишком малы и числовых данных зачастую не достаточно, чтобы
установить региональные характеристики рукописей. В связи с этим, П. ван Реенен [132, 133] выделяет семь регионов:
1) Восток (Арденны, Марна, Об, Йонн, Ньевр, Алье и др. регионы к востоку от этой зоны);
2) Центр-Юг (Вьенн, Эндр-э-Луар, Орлеанэ, Эндр, Шер);
3) Центр (Иль-де-Франс, Нормандия, Уаза);
4) Запад (Вандея, Де-Севр, Бретань, Мэн-э-Луар, Майенн, Сарт);
5) Юго-Запад (Шарант и Шарант-Маритим);
6) Пикардия (Эн, Север, Эно, Сомма, Пе-де-Кале);
7) Валлония.
На наш взгляд, расширение границ центральных скрипт является заслугой исследования П. ван Реенена. Однако включение Нормандии в зону Центра противоречит свидетельствам о раннем обособлении нормандского диалекта.
Как видим, среди скриптологов нет единого мнения о территории распространения центрально-французских скрипт.
Поскольку работ в рамках скриптологии немного, мы обратились к работам по исторической диалектологии. Отечественные и зарубежные диалектологи рассматривают особенности рукописей как адекватные отражения соответствующих диалектов, например: М. А. Бородина [4], Ф. Брюно [55], Н. А. Катагощина [23], В. Мейер-Любке [122], Г. Парис [126], Г. Фалло [76], В. Ф. Шишмарев [45] и др.
Э. Литтре выделял центральный диалект в качестве отдельного диалекта наряду с бургундским (или восточным), западным (или нормандским) и северным (или пикардским) диалектами [109].
По мнению Г. Фалло, провинция Иль-де-Франс не имела какого-либо характерного диалекта, а была переходной зоной, где соединялись бургундский, нормандский и пикардский диалекты. Г. Фалло относил северо-запад Иль-де-Франса, Анжу и Пуату к зоне нормандского диалекта, Компьень, Валуа, Санлис, Суассон - к зоне пикардского диалекта, Париж, Орлеан, Берри, Турень, наряду с
провинциями Ниверни, Бурбонне, Шампань, Лотарингия и Франш-Конте - к группе бургундского диалекта [76, с. 226 - 227].
Г. Парис ввел понятие «франсийский диалект» (francien) для обозначения диалекта Парижа и Иль-де-Франса. Старофранцузские диалекты ученый объединял в группы и выделял восточные, северо-восточные, северо-западные, юго-западные, центрально-северные диалектные группы [126, с. 156].
Ф. Брюно также выделял франсийский диалект и связывал становление диалектов с возникновением крупных феодальных владений, так как королевский двор постоянно менял место своего пребывания, диалекты, как и сами провинции, формировались вокруг отдельных центров. Помимо франсийского ученый выделял пикардский, валлонский, лотарингский, франш-конте, бургундский, шампанский, англо-нормандский, нормандский диалекты [55, с. 301, с. 305 - 318].
В. фон Ватрбург отдельно выделял группу западных диалектов (Анжу, Мен, Турень, Пуату) наряду с франсийским, бургундским, шампанским, лотарингским, валлонским, пикардским, нормандским и англо-нормандским диалектами [144, с. 64-69].
П. Фуше разделил территорию распространения языка ойль на семь лингвистических зон: север, северо-восток, восток, юго-восток, северо-запад, юго-запад и центр. Любопытно, что ученый относил регион Верхняя Нормандия к северной зоне вместе с Пикардией и Артуа, а Нижнюю Нормандию объединял с Анжу, Меном, Туренью и Бретанью. П. Фуше, руководствуясь лингвистическими характеристиками рукописей, включил англо-нормандский диалект в северозападную группу, а также из-за сходства с верхне-нормандскими текстами в северную группу. В центральную зону ученый включил Иль-де-Франс, Шампань и Орлеанэ [77, с. 55 - 60].
П. Бек расширил границы территории распространения франсийского диалекта и выделил франсийскую диалектную зону, которая охватывала Париж, Иль-де-Франс и распространялась на регионы Орлеанэ, западную и юго-западную области Шампани, а также Берри [50, с. 8 - 30].
Для В. Ф. Шишмарева франсийский диалект входил в центральную зону и противопоставлялся зонам Север, Северо-Восток, Восток, Северо-Запад, Юго-Запад. Группа центральных диалектов включала области Иль-де-Франс, Шампань и Орлеанэ. Причем северная граница Иль-де-Франса простиралась далеко на север и захватывала Бове, Компьень, Санлис, Суассон, Нуайон и Лан [45, с. 260].
Н. А. Катагощина объединила франсийский диалект с группой западных диалектов, в который также входили нормандский, северо-западные и юго-западные диалекты. В группу северо-восточных диалектов ученый отнесла валлонский, лотарингский и бургундский диалекты [23].
М. А. Бородина предложила несколько классификаций старофранцузских диалектов, чьи границы в большинстве случаев совпадали с границами средневековых провинций.
Колебания касались соотнесения франсийского с той или иной диалектной группой. С одной стороны, в рукописях Бургундии имеется ряд черт, схожих с франсийским, поэтому ученый относила франсийский диалект к центрально-восточной группе [4, с. 235 - 260].
С другой стороны, так как запад и центр меньше всего подверглись германскому влиянию, они должны были входить в одну группу [3].
Значительное несовпадение границ провинции и центрального диалекта, как полагала М. А. Бородина, связано с распространением его влияния на юг в провинцию Орлеанэ и на восток в провинцию Шампань. Наряду с этим, М. А. Бородина подчеркивала, что север провинции Иль-де-Франс испытал сильное влияние пикардского диалекта [6, с. 10-17].
Таким образом, диалектологи соотносят центральные районы с зоной распространения франсийского, либо центрального диалекта, либо включают его в группы других старофранцузских диалектов.
Примеры классификаций старофранцузских диалектов в работах зарубежных и отечественных исследователей приведены в таблице 1 (с. 18).
Таблица 1 - Классификации старофранцузских диалектов
Автор Выделяемые диалекты старофранцузского языка
Г. Фалло (1839 г.): бургундский, нормандский и пикардский
Э. Литтре(1886 г.): бургундский (или восточный), центральный, западный (или нормандский) и северный (или пикардский)
Г. Парис (1909 г.): диалектные группы: восточные, северо-восточные, северо-западные, юго-западные, центрально-северные
П. Фуше (1952 г.): север (Артуа, Пикардия, Верхняя Нормандия), северо-восток (Валлония), восток (Лотарингия), юго-восток (Бургундия, Франш-Конте), северо-запад (Анжу, Мен, Турень, Бретань, Нижняя Нормандия), юго-запад (Пуату, Онис, Сентонж, Ангумуа) и центр (Шампань, Орлеан, Иль-де-Франс).
Ф. Брюно (1966 г.): пикардский, валлонский, лотарингский, франш-конте, бургундский, шампанский, англо-нормандский, нормандский, франсийский
В. фон Вартбург (1969 г.): бургундский, шампанский, лотарингский, валлонский, пикардский, нормандский, англо-нормандский, группа западных диалектов (Анжу, Мен, Турень, Пуату), франсийский
П. Бек (1971 г.): пикардский, валлонский, лотарингский, франш-конте, бургундский, шампанский, англо-нормандский, нормандский, франсийский, анжу, пуату, сентонж, которые объединены в шесть зон: франкскую, армориканскую, франсийскую, англо-нормандскую и пуату
В. Ф. Шишмарев (1952 г.): центр, север, северо-восток, восток, северо-запад, юго-запад
Н. А. Катагощина (1955 г.): запад (нормандский, северо-западные, юго-западные, франсийский диалекты) и северо-восток (валлонский, лотарингский, бургундский)
Похожие диссертационные работы по специальности «Романские языки», 10.02.05 шифр ВАК
Глагольные перифразы в старофранцузском языке2006 год, кандидат филологических наук Опахина, Елена Владимировна
Динамика языковых процессов в Валлонии и Брюсселе как пограничных ареалах Романии2016 год, кандидат наук Невежина Елизавета Андреевна
"Утешение философией" в старофранцузском переводе Жана де Мена ("Li Livres de Confort") и его влияние на языковые особенности "Boece" Джеффри Чосера2009 год, кандидат филологических наук Жолудева, Любовь Ивановна
Язык североитальянской религиозной поэзии XIII - XIV вв.: на материале кодекса 7-1-52 из библиотеки Коломбина, г. Севилья2013 год, кандидат наук Звонарева, Алина Евгеньевна
Фонетика русских диалектов конца XVI - первой половины XVII в. в лингвогеографическом аспекте2001 год, доктор филологических наук Галинская, Елена Аркадьевна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Воробей, Мария Сергеевна, 2014 год
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Амирова, Т. А. Функциональная взаимосвязь письменного и звукового языка / Т. А. Амирова. - М. : Наука, 1985. - 286 с.
2. Бодуэн де Куртенэ, И. А. Избранные труды по общему языкознанию : в 2 т. / И. А. Бодуэн де Куртенэ ; вступ. ст. В. В. Виноградова, В. Дорошевского. -М. : Изд-во Акад. наук СССР, 1963. - Т. 1. - 384 е.; Т. 2. - 391 с.
3. Бородина, М. А. О развитии латинского ё под ударением в открытом слоге в старофранцузское ei > oi / M. А. Бородина // Учен. зап. Ленингр. гос. пед. ин-та им. А. И. Герцена. — Л., 1959. - Т. 212 : Вопросы грамматики и лексики французского языка. - С. 179 - 182.
4. Бородина, М. А. Историческая фонетика французского языка (на фр. яз.) : пособ. для студ.пед. ин-тов и ун-тов/М. А. Бородина. - Л.: Просвещение, 1961. - 158 с.
5. Бородина, М. А. К вопросу о единстве французского языка : (на материале хартий второй половины XIII в.) / М. А. Бородина // Исследования в области латинского и романского языкознания / под ред. Р. А. Будагова и Н. г. Корлэтяну. - Кишинев : Штиинца, 1961. - С. 235 - 262.
6. Бородина, М. А. Историческая морфология (от синтеза к анализу) / М. А. Бородина. - М. ; Л. : Просвещение, 1965. - 230 с.
7. Бородина М. А. О реконструкции лингвогеографической карты / М. А. Бородина, H. Н. Мильман // Вопросы языкознания. - 1972. - № 3. - С. 84 - 91.
8. Бородина, М. А. Ареалогия и некотррые вопросы романского языкознания / М. А. Бородина // Вопросы языкознания. 1975. - № 2. - С. 47 - 61.
9. Бродель, Ф. Что такое Франция? / Ф. Бродель. - М. : Изд-во им. Сабашниковых, 1994. Кн. 1. - 406 с.
10. Бромлей, С. В. О Диалектологическом атласе русского языка (ДАРЯ) / С. В. Бромлей // Проблемы диалектологии, лингвогеографии и истории русского
языка / составитель докт. филол. наук Н.Н. Пшеничнова / под ред. докт. филол. наук члена-корр. РАН А.М. Молдована. - М. : Азбуковник, 2010. - С. 64 - 81.
11. Бромлей, С. В. Русский диалектологический атлас как источник изучения истории языка / С. В. Бромлей // Проблемы диалектологии, лингвогеографии и истории русского языка / составитель д. филол. н. H. Н. Пшеничнова / под ред. докт. филол. наук члена-корр. РАН А.М. Молдована.
- М.: Азбуковник, 2010. - С. 109 - 121.
12. Будагов, Р. А. Литературные языки и языковые стили / Р. А. Будагов.
- М.: Высшая школа, 1967. - 376 с.
13. Бурсье, Э. Основы романского языкознания = Eléments de linguistique romane / Э.Бурсье ; пер. с 4 фр. изд. Т. В. и Е. В. Вентцель / под ред. Д. Е. Михальчи. - М. : Изд-во иностранной лит., 1952. - 672 с.
14. Васильева, Е. Г. Становление системы притяжательных местоимений во французском языке : дис. канд. филол. наук : 1Q.02.05 / Васильева Екатерина Геннадиевна. - СПб., 2001. - 193 с.
15. Вайнрайх, У. Одноязычие и многоязычие / У. Вайнрайх // Новое в лингвистике. - М. : Прогресс, 1972. - Вып. 6 : Языковые контакты - С. 25 - 60.
16. Викулова, Л. Г. Становление института письменной речи в средневековой Франции: социокультурный и коммуникативный аспекты / Л. Г. Викулова // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. - 2013.
- № 1(37).-С. 11-17.
17. Гак, В. Г. Французская орфография / В. Г. Гак. - М. : Добросвет, 2005.
-288 с.
18. Галинская, Е. А. Памятники русской деловой письменности как источник исторической лингвогеографии / Е. А. Галинская // Вестник Московского университета. Сер.9, Филология. - 2000. - № 3. - С. 50 - 65.
19. Галинская, Е. А. Фонетическое сознание русских писцов 17 века / Галинская Е. А. // Лингвистическая полифония : сб. ст. в честь юбилея проф.
Р. К. Потаповой / [отв. ред. В. А. Виноградов]. - М. : Языки славянских культур, 2007.-С. 203 -211.
20. Глухова, Ю. Н. Именная синтагма в среднефранцузский период : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук : 10.02.05 / Глухова Юлия Николаевна. - СПб., 2001. - 23 с.
21. История Франции = Histoire de France / История Франции ; пер. с фр. М. Некрасова ; Под общей ред. Ж. Карпантье; предисл. Ж. ле Гоффа; - СПб. : Евразия, 2008. - 607 с.
22. Йоргу, Й. Романское языкознание = Lingvistica Romanica : Evolutie, cúrente, metode : Истор. развитие, течения, методы / Йоргу Й.; пер. с рум. С. Г. Бережан, И. Ф. Мокряк; под ред. и с примеч. Н. Г. Корлэтяну; предисл. Р. А. Будагов - СПб. : Прогресс, 1971- 619 с.
23. Катагощина, Н. А. О соотношении литературного языка и диалектов в старофранцузский период (до 13 в.) : (к изучению проблемы формирования общефранцузского письменного литературного языка): автореф. дис. д-ра филол. наук: 10.02.05 / Катагощина Нина Алексеевна. - М., 1955. - 29 с.
24. Катагощина, Н. А. Процессы формирования французского письменно-литературного языка // Вопросы языкознания. - 1956. - № 2. - С. 27-40.
25. Катагощина, Н. А. История французского языка : учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. - 2-е изд., испр. / Н. А. Катагощина, М. С. Гурычева, К. А. Аллендорф. -М. : Высш. шк., 1976. -319 с.
26. Катагощина, Н. А. Курс истории французского языка : учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. / Н. А. Катагощина, H. М. Васильева. - М. : Диана, 1997. -421 с.
27. Киселева, JI. И. Письмо и книга в Западной Европе в средние века / JL И. Киселева. - СПб. : Дмитрий Буланин, 2003. - 309 с.
28. Кислицина, М. П. Написание согласных в свете фонемно-графемной вариативности : на материале рукописи «Книга о рыцарском искусстве» [Электронный ресурс] / М. П. Кислицина // Известия РГПУ им. А. И. Герцена. -
2008. - №28 (63) [май]. Ч. 1. Общественные и гуманитарные науки. - С. 126 - 129.
- Режим доступа: http://cyberleninka.ru/article/ri/napisanie-soglasnyh-v-svete-fonemno-grafemnoy-variativnosti-na-materiale-rukopisiTkniga-o-rytsarskom-iskusstve.
29. Кислицина, М. П. Лингвистические особенности французского рукописного текста «Книга о рыцарском искусстве» (СПБ., РНБ, Т.Г.У.1ХД) : автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.05 / Кислицина Мария Петровна. -СПб., 2008.-25 с.
30. Кожемякина, В. А. Язык французских грамот 13 века (основные особенности делового стиля французского языка на раннем этапе развития) : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.05 / Кожемякина Валентина Алексеевна.
- М., 1983,- 23 с.
31. Лукина, А. Е. Вариативность глагольных форм во французских скриптах XIII-XIVbb. : (на материале рукописей фаблио) : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.05 / Лукина Анна Евгеньевна. - СПб., 2006. - 26 с.
32. Лукина, А. Е. Понятия «вариативность», «вариантность» и «диасистема» в исследованиях по истории французркого языка / А. Е. Лукина // Человек и его язык : материалы юбилейной 16 Международной конференции научной Школы-Семинара имени Л. М. Скрелиной, Санкт-Петербург, 25-27 сент. 2013 г. [отв.ред. Л. А. Становая]. - СПб. : СКИФИЯ, 2013. - С. 218 - 223.
33. Маркова, Е. И. Графическая вариативность рукописного текста XV века / Е. И. Маркова // Известия РГПУ им. А. И. Герцена. - 2007. - №7(25). -С. 86-89.
34. Маркова, Е. И. Лингвистические особенности французского рукописного текста 15 века «Трактат о сохранении здоровья» (СПб., РНБ, Q.V.VI.1) : автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.05 / Маркова Елена Ивановна. - СПб., 2009. - 26 с.
35. Мильман, H. Н. Вопросы графики старофранцузского языка (на материале хартий XII-XIII вв.): автореф. дисс. ... канд. филол. наук. : 10.664. - Л., 1971,- 16с.
36. Полторацкая, H. И. Франция : книга для чтения по курсу «Страноведение» / Н. И. Полторацкая. - СПб. : Лениздат, 1997. - 320 с.
37. Сергиевский, М. В. История французского языка / М. В. Сергиевский. - М. : Изд-во лит. на иностр. яз., 1947. - 279 с.
38. Скрелина, Л. М. История французского языка : учеб. / Л. М. Скрелина, Л. А. Становая. - М. : Высш. шк., 2001. - 463 с.
39. Становая, Л. А. Скриптология : учеб. пособие к курсу истории французского языка / Л. А. Становая. - Л. : Изд-гво Ленингр. гос. пед. ин-та им. А. И. Герцена, 1989. - 82 с.
40. Становая, Л. А. Старофранцузская морфология и теория скрипты : дис. ... д-ра филол. наук : 10.02.05 / Становая Лидия Анатольевна. - СПб., 1994. -34 с.
41. Становая, Л. А. Становление французской письменности / Л. А. Становая // Стилистика и прагматика текста : тезисы докладов семинара-совещания преподавателей кафедр романских языков педагогических вузов Сев.-Зап. зоны / [отв. ред. Л. М. Скрелина]. - Вологда : Русь, 1995. - С.58 - 60.
42. Становая, Л. А. Введение в скриптологию : учеб. пособие / Л. А. Становая. - СПб. : Златоуст, 1996. - 95 с.
43. Становая, Л. А. Франсийский, общефранцузский или надрегиональный? / Л. А. Становая // Универсум языка и личности : к 15-летию МГПУ : сб. статей по материалам науч. конф. с междунар. участием, Москва, 24-26 сент. 2009 г. / [отв. ред. Л. Г. Викулова] - М., 2009. - С. 168 - 172.
44. Широкова, А. В. От латыни к романским языкам / А. В. Широкова. -М. : Добросвет, 2005. - 221 с.
45. Шишмарев, В. Ф. Историческая морфология французского языка / В. Ф. Шишмарев. - М. ; Л. : Изд-во АН СССР, 1952. - 268 с.
46. Avalle, d'Arco S. Alle origini della letteratura francese : i Giuramenti di Strasburgo e la Sequenza di Santa Eulalia / S. d'Arco Avalle. - Torino : Giappichelli, 1966.-255 p.
47. Baldinger, К. La langue des documents en ancien gascon / K. Baldinger // Les anciens textes romans non littéraires. Leur apport à la connaissance de la langue au moyen âge. Colloque international organisé par le Centre de Philologie et de Littérature romanes de l'Université de Strasbourg du 30 janvier au 4 février 1961. -Paris : ed. G. Straka, 1963. - P. 63-79.
48. Bautier, R.-H. Typologie diplomatique des actes royaux français (12- 15 siècles) / R.-H. Bautier // Diplomatique royale du Moyen Âge : 13-14 siècles : actes du Colloque. - Porto : Faculdade de letras, 1996. - P. 26-68.
49. Beaulieux, Ch. Histoire de l'orthographe française / Ch. Beaulieux. T. I : Formation de l'orthographe des origines au milieu du 16 siècle. Paris : Champion, 1927.-366 p.
50. Bec, P. Manuel pratique de philologie romane / P. Bec. Т.П. - Paris : Picard, 1971.-644 p.
51. Bérange, C. La question : l'Île-de-France [Электронный ресурс] / С. Bérange - Paris, 2008. - Режим доступа:
http://arte.tv/fr/2043908,CmC=2043916.html.
52. Bergounioux, G. Le francien (1815 - 1914). La linguistique au service de la patrie / G. Bergounioux // Mots - Paris : ENS-Editions, 1989. - №19 : Batailles de mots autour de 1900. - P. 23-40.
53. Billy, D. Le timbre et les oppositions de durée de o, au et eau tiniques dans les oxytons en français littéraire classique / D. Billy // Revue de linguistique romane. -2007.-T. 71.-P. 359-392.
54. Bourciez, E. Précis historique de phonétique française / E. Bourciez. -Paris : Protat frères, 1926. - 335 p.
55. Brunot, F. Précis de grammaire historique de la langue française / F. Brunot, Ch. Bruneau. - Paris : Masson, 1956. - 642 p.
56. Brunot, F. Histoire de la langue française dès origines à 1900. De l'époque latine à la Renaissance / F. Brunot. - Paris : Collin, 1966. - T. 1. - 597 p.
57. Burguy, G.-Fr. Grammaire de la langue d'oil ou grammaire des dialectes français / G.-Fr. Burguy. - Berlin : F.Schneider et comp., 1854. - 421 p.
58. Carolus-Barré, L. Les plus anciennes chartes en langue française. / L. Carolus-Barré. - Paris : Klincksieck, 1964. T. I: - Problèmes généraux et recueil des pièces originales conservées aux Archives de l'Oise (1241-1286). - CXXII-333 p.
59. Catach, N. L'orthographe / N. Catach. - Paris : Presses universitaires de France, « Que sais-je ? », 2011. - 128 p.
60. Cavallo, G. Histoire de la lecture dans le nionde occidental / G. Cavallo, R. Chartier. - Paris : Éditions du Seuil, 2001. - 594 p.
61. Cerquiglini, B. La Naissance du français / B. Cerquiglini. - Paris : Presses universitaires de France, « Que sais-je ? », 1991. - 127 p.
62. Cerquiglini, B. Une langue orphéline / B. Cerquiglini. - Paris : Minuit, 2007. - 240 p.
63. Chaurand, J. Histoire de la langue française / J. Chaurand. - Paris : Presses universitaires de France, 1969. - 128 p.
64. Chaurand, J. Nouvelle histoire de la langue française / J. Chaurand. -Paris : Seuil, 1999.-802 p.
65. Chauveau, J.-P. Graphies médiévales et données dialectales modernes : le graphème parisien < oa > pour < oi > / J.-P. Chauveau // Études de linguistique gallo-romane / sous la dir. de M. Barra Jover. - Paris : Presses Universitaire de Vincennes, 2012. -P. 103-115.
66. Cohen, M. Histoire d'une langue. Le français (des lointaines origines à nos jours) / M. Cohen. - Paris : Éditions Sociales, 1973. - 513 p.
67. Darmesteter, A. Cours de grammaire historique de la langue française. Phonétique / A. Darmesteter. - Paris : Ch. Delagrave, 1891. - T. 1. - 181 p.
68. Dauzat, A. Histoire de la langue française / A. Dauzat. - Paris : Payot, 1930.- 588 p.
69. Dees, A. Atlas des formes et des constructions des chartes françaises du 13ème siècle / A. Dees. - Tübingen : Niemeyer, 1980. - 371 p.
70. Dees, A. Dialectes et scriptae de l'ancien français / A. Dees // Revue de linguistique romane. - Strasbourg, 1985. - T. 49. - P. 87-117.
71. Dees, A. Atlas des formes linguistiques des textes littéraires de l'ancien français / A. Dees. - Tübingen : Niemeyer, 1987. - 684 p.
72. Dees, A. Ancien français écrit et ancien français parlé / A. Dees // Grammaire diachronique et histoire de la langue. Dialectologie et géographie linguistique. Textes non-littéraires. - Tübingen : Niemeyer, 1991. - P. 700 -705.
73. Delbouille, M. Les chansons de geste et le livre / M. Delbouille // La technique littéraire des chansons de geste : Actes du Colloque de Liège. - Paris, 1959. -P. 295 -407.
74. Delbouille, M. La notion de «Bon usage» en ancien français / M. Delbouille // Cahiers de l'Association internationale des études françaises. -Paris : Belles Lettres, 1962. - № 14. - P. 9-24.
75. Diez, F. Grammaire des langues romanes, trad. par Auguste Brächet et Gaston Paris / F. Diez. - Paris : A. Frank, 1877. - T. 1. - 476 p.
76. Fallot, G. Recherches sur les formes grammaticales de la langue française et de ses dialectes au 13 siècle / G. Fallot. - Paris : Imprimerie royale, 1839. - 588 p.
77. Fouché, P. Phonétique historique du français. Introduction / P. Fouché. -Paris : Klincksieck, 1952. - 106 p.
78. Fouché, P. Phonétique historique du français. Les voyelles / P. Fouché. -Paris : Klincksieck, 1958. - T. II. - 540 p.
79. Fouché, P. Phonétique historique du français. Les consonnes et index général / P. Fouché. - Paris : Klincksieck, 1961. - T. III. - 1110 p.
80. Gilliéron, J. Atlas linguistique de la France / J. Gilliéron, E. Edmont. -Paris : Honoré Champion, 1902-1910. - 8 vol. - 519 p.
81. Glessgen, M.-D. L'écrit documentaire dans l'histoire linguistique de la France. La langue des actes [Электронный ресурс] / M.-D. Glessgen // Actes du 11 Congrès international de diplomatique, Troyes, 11-13 septembre 2003. - Режим
доступа : http://spur.uzh.ch/aboutus/Personen/forschergruppe2/martindietrichglessgen. html.
82. Glessgen, M.-D. Linguistique romane. Domaines et méthodes en linguistique française et romane / M.-D. Glessgen. - Paris : Armand Colin, 2006. -480 p.
83. Glessgen, M.-D. Les lieux d'écriture dans les chartes lorraines du 13 siècle / M.-D. Glessgen // Revue de linguistique romane. - 20Q8. - P. 413-540.
84. Glessgen, M.-D. Les plus anciens documents linguistiques de la France [Электронный ресурс] / M.-D. Glessgen, 2009. - Режим доступа : http://mediaevistik. uzh.ch/docling.
85. Glessgen, M.-D. L'étude philologique et scriptologique du nouveau corpus d'Amsterdam [Электронный ресурс] / M.-D. Glessgen, C. Vachon // Actes du 26 Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes (6-11 septembre 2010, València). - Berlin, 2013. P. 191 - 204. - Режим доступа: http://uni-stuttgart.de/lingrom/stein/corpus/glessgen-vachon201 l_etude-philologique-et-scriptologique-du-nouveau-corpus-d-amsterdam.pdf.
86. Goebl, H. Die Normandische Urkundensprache. Ein Beitrag zur Kenntnis dre nondfranzösischen Urkundensprachen des Mittelalters / H. Goebl. -Wien : Böhlaus, 1970. - 346 S.
87. Goebl, H. Le rey est mort, vive le roy. Nouveaux regards sur la scriptologie / H. Goebl // Travaux de linguistique et dp littérature. - 1975. - T. XIII, № l.-P. 145 -210.
88. Gossen, Ch.-Th. Petite grammaire de l'ancien picard. Phonétique, morphologie, syntaxe. Anthologie et glossaire / Ch.-Th. Gossen. - Paris : Klincksieck, 1951.- 186 p.
89. Gossen, Ch.-Th. Considérations sur le franco-picard, langue littéraire du moyen âge / Ch.-Th. Gossen // Les dialectes belgo-romans. - Paris, 1956. - № 13. -P. 97-121.
90. Gossen, Ch.-Th. Die Einheit der französichen Schriftsprache im 15. und 16. Jahrhundert / Ch.-Th. Gossen // Zeischrift für Romanische Philologie. - 1957. -Bd. 73, № 5/6. - P.427 - 455.
91. Gossen, Ch.-Th. La scripta des chartes picardes / Ch.-Th. Gossen // Les anciens textes romans non littéraires et leur apport à la connaissance de la langue au Moyen Âge : actes publ. par G. Straka. - Paris : Klincksieck, 1963.
92. Gossen, Ch.-Th. Französische Skriptastudien. Untersuchungen zu den nordfranzösischen Urkundensprachen des Mittelalters / Ch.-Th. Gossen. - Wien : Akademie des Wissenschaften Sitzungsberichte, 1967. - 368 p.
93. Gossen, Ch.-Th. Graphème et phonème: problème central de l'étude des langues écrites du Moyen Âge / Ch.-Th. Gossen // Revue de Linguistique Romane. -1968.-T.32, №125.-P.l - 16.
94. Gossen, Ch.-Th. Graphème et phonème : le problème central de l'étude des
A
langues écrites du Moyen Age / Ch.-Th. Gossen // Les dialectes de France au Moyen Âge et aujourd'hui : domaines d'oïl et domaine francoprovençal : colloque organisé par le centre de phil. et litt, romanes de l'université des sciences humaines de Strasbourg 1967 / publ. par G. Straka. - Paris : Klincksieck, 1972. - P. 3 - 18.
95. Gossen, Ch.-Th. L'état présent des études sur dialectes galloromans au Moyen Âge / Ch.-Th. Gossen // Actes du 3 congrès intern, de ling. et de phil. romanes. - Québec : PUL, 1976. - T. 1. - P. 19.
96. Grübl, K. La standardisation du français au Moyen Âge : point de vue scriptologique / K. Grübl // Revue de linguistique romaije - 2013. - Vol. 78. - P. 343 -383.
97. Guiraud, P. L'ancien français / P. Guiraud. - Paris : Presses universitaires de France, 1965. - 126 p.
98. Haudricourt, A. G. Essai pour une histoire structurale du phonétisme français / A. G. Haudricourt, A. G. Juilland. - Paris : Klincksieck, 1949. - XIV - 147 p.
99. Herslund, M. Structure phonologique de l'ancien français / M. Herslund. -Copenhague: Akademisk Forlag, 1976. - 144 p.
100. Hilty, G. La Séquence de St. Eulalie et les origines de la langue littéraire française / G. Hilty // Vox Romanica. - 1968. - Vol. 27. - P. 4 - 18.
101. Hoecke, W. van. Esquisse historique du système graphique du français / W. van Hoecke // Travaux de linguistique. - 1979. - Vol. 6. - P. 33 - 56.
102. Jong, Th. de. La prononciation des consonnes dans le français de Paris aux 13ème et 14ème siècles / Th. de Jong. - Utrecht : LOT, 2006. - 324 p.
103. Kawaguchi, Y. Recherches Linguistiques sur le champenois méridional au Moyen Âge. Aspects phonétiques et graphiques / Y. Kawaguchi. - Lille : Septentrion, 1994.-536 p.
104. Kawaguchi, Y. Frontière linguistique de la Champagne occidetale au 13 siècle / Y. Kawaguchi // Revue de linguistique romane, 1995. - T. 59. - P. 117 - 130.
105. Kawaguchi, Y. Sur les fonctions indicatrices chronologique et géolinguistique des graphies médiévales : le cas des actes champenois méridionaux (1230-1300) / Y. Kawaguchi // Congrès mondial de linguistique française, éds. J. Durand, B. Habert, B. Laks. - Paris : Institut de linguistique française, 2008. - P. 241 -253.
106. Labov, W. Quantitative analysis of linguistic variation/ W. Labov // U. Ammon, N. Dittmar, K. Mattheier et P. Trudgill, HSIC Sociolinguistics. - Berlin : De Gruyter, 2004. - vol. I. - P. 6 - 21.
107. La vie de saint Alexis; poème du Xle siècle et renouvellements des Xlle, XlIIe et XlVe siècles, publ. avec préfaces, variantes, notes et glossaire, par G. Paris, L. Pannier / La vie de saint Alexis. - Paris : A. Franck,1872. - XII - 416 p.
108. Le Sieur Berthaud. La ville de Paris en vers burlesques [Электронный ресурс] / Le Sieur Berthaud. - Paris, 1650. - Режим доступа : http://gallica.bnf.fr.
109. Littré, E. Dictionnaire de la langue française, supplément / E. Littré. -Paris : Hachette, 1886. - 375 p.
110. Lodge, R. A. Français histoire d'un dialecte devenu langue / R. A. Lodge. -Paris : Fayard, 1997. - 372 p.
111. Lodge, R. A. A sociolinguistic history of parisian french / R. A. Lodge. -Cambridge, 2004. - XII - 290 p.
112. Lodge, R. A. Les débuts de standardisation du français / R. A. Lodge // Congrès mondial de linguistique française, éds. J. Durand, B. Habert, B. Laks. -Paris : Institut de linguistique française, 2008. - P. 367 - 376.
113. L'ortographe. Du manuscrit médiéval à la linguistique moderne [Электронный ресурс] / Y. Cazal, G. Parussa, C. Pignatelli, R. Trachsler // Médiévales. Langue, texte, histoire. - Saint-Denis : Presses Universitaires de Vincennes, 2003. - №45. - P. 99-118. - Режим доступа: http://medievales.revues.org/969.
114. Lusignan, S. Langue et société dans le Nord de la France : le picard comme langue des administrations publiques (13-14 s.) / S. Lusignan // Comptes rendus des séances de l'Académie des inscriptions et belles-lettres, 151e année, 2007. - № 3. -P. 1275 - 1295.
115. Lüdtke, H. Discussion sur la communication de R. Lepelley / H. Lüdtke // Les dialectes de France au Moyen Âge et aujourd'hui : actes publ. par G. Straka. - Paris : Klincksieck, 1972. - P. 434 - 435.
116. Mañczak, W. Phonétique et morphologie historiques du français / W. Mañczak. - Lódz ; Warszawa ; Krakow : Pañstwowe Wydawnictwo Naukowe, 1985.- 144 p.
117. Manen, P. Phénomènes de variation graphique dans un manuscrit du 14 siècle : Le manuscrit A du roman de Troie de Benoît de Sainte-Maure. Étude de l'emploi de h, x, y et z / P. Manen // L'Information Grammaticale. - 2001. - №. 91. -P. 3-8.
118. Marchello-Nizia, Ch. Histoire de la langue française aux 14-15 siècles / Ch. Marchello-Nizia. - Paris : Bordas, 1979. - 378 p.
119. Matzke, E. Der Dialekt von Ile-de-France im 13 und 14 Jarhundert / E. Matzke // Archiv für das Studium der neuren Sprachen und Literaturen, 1880. -№ 64.-P. 385 -412.
120. Matzke, E. Der Dialekt von Ile-de-France im 13 und 14 Jarhundert / E. Matzke // Archiv für das Studium der neuren Sprachen und Literaturen, 1881. -№ 65. -P. 57-96.
121. Merisalo, O. La langue et les scribes : étude sur les documents en langue vulgaire de la Rochelle, Loudin, Châtellerault et Mirebau au 13 s. / O. Merisalo. -Helsinki : Soc. sei. Fennica, 1988. - 336 p.
122. Meyer-Lübke, W. Historische Grammatik der französischen Sprache / W. Meyer-Lübke. - Heidelberg : Carl Winter's Universitätsbuchhandlung, 1923. -176 S.
123. Monfrin, J. Etudes de philologie romane / J. Monfrin. - Genève : Droz, 1972. - 1044 p.
124. Morel, O. La grande chancellerie royale / O. Morel. - Paris : Picard, 1900.
-76 p.
125. Morin, Y. Ch. Histoire des systèmes phonique et graphique du français / Y. Ch. Morin // Histoire linguistique de la Romania / [éd. G. Ernst]. - Berlin: Gruyter, 2009. - Vol. 3. - P. 2907 - 2926.
126. Paris, G. Mélanges linguistiques. Latin vulgaire et langues romanes, langue française, notes étymologiques, appendice, index / G. Paris. - Paris, 1909.
127. Pfister, M. Scripta et koinè en ancien français aux 12 et 13 siècles?// Ecriture, langues communes et normes. Formation spontanée de koinès et standardisation dans la Galloromania et son voisinage : actes du colloque, l'université de Neuchâtel, 21-23 septembre 1988 / éd. P. Knecht [et al.]. - Genève : Droz, 1993 -P. 17-41.
128. Picoche, J. Histoire de la langue française / J. Picoche, Ch. Marchello-Nizia. - Paris : Nathan, 1996. - 396 p.
129. Picoche, J. Le dialecte picard et sa littérature au Moyen Âge : origine et transmission des textes / J. Picoche // Étucles de lexicologie et dialectologie. - Paris : Conseil international de la langue française, 1995. - P. 301- 329.
130. Picoche, J. Histoire de la langue française / J. Picoche. - Paris : Nathan, 1998.-399 p.
131. Pope, M.-K. From latin to modem french with especial consideration of anglo-norman. Phonology and morphology / M. K. Pope. - Manchester : Univ. Press, 1934.-XX, 571 p.
132. Reenen, P. van. Les variations des graphies o/ou et an/en en ancien français / P. van Reenen // Distributions spatiales et temporelles, constellations des manuscripts : études de variation linguistique offertes à A. Dees à l'occasion de son 60-ème anniversaire. - Amsterdam : John Benjamins Publishing C°, 1988. - P. 163 - 176.
133. Reenen, P. van. An/en en ancien français: distributions (géo)graphiques / P. van Reenen// Hommage Q. I. M. Мок. - Amsterdam : Ronald Landheer. 1988. -P. 141 - 160.
134. Remacle, L. Le Problème de l'ancien wallon / L. Remacle. - Liège : Belles Lettres, 1948.-230 p.
135. Robson, C. Literary language. Spoken dialect and the phonological problem in old french / C. Robson // Transactions of the philological society (1955) / [ed. J. F. Firth], - Oxford : Basil Blackwell, 1956. - P. 117 - 180.
136. Schosler, L. Les temps du passé dans Aucassin et Nicolette / L. Schosler // Etudes romanes de l'Université d'Odense. - 1973. - Vol. 5. - P. 45 - 67.
137. Simoni-Aurembou, M.-R. Aspects phonétiques de l'atlas de l'Ile-de-France et de l'Orléanais. Unité ou diversité / M.-R. Simoni-Aurembou // Les Dialectes romans de France à la lumière des atlas régionaux : actes du colloque, Strasbourg, 24-28 mai 1971. - Paris : CNRS, 1973. - P. 379 - 400.
138. Stanovaïa, L. Standardisation en ancien français / L. Stanovaïa // The dawn of the written vernacular in western europe. - [Leuven] : Leuven University Press, 2003.- P. 241 -272 .
139. Suchier, H. Les voyelles toniques du vieux français, trad, par Guerlin de Guer [Электронный ресурс] / H. Suchier. - Paris : Champion, 1906. - Режим доступа : https://archive.org/details/lesvoyellestoniqOOsuchuoft.
140. Thimonnier, R. Code orthographique / R. Thimonnier. - Paris : Hatier, 1970.-320 p.
141. Videsott, P. Les débuts du français à la chancellerie royale : analyse scriptologique des chartes de Philippe III (1270-1285) / P. Videsott // Revue de Linguistique Romane, 2013. - T. 77. - P. 3 - 49.
142. Völker, H. La linguistique variationnelle et la perspective intralinguistique / H. Völker // Revue de linguistique romane, 2009. - T. 73. - P.27 - 76.
143. Wacker, G. Über das Verhältnis von Dialekt und Schriftsprache im Altfranzösischen / G. Wacker. - Halle : Verlag von M. Niemeyer, 1916. - 87 S.
144. Wartburg, W. von. Evolution et la structure de la langue française / W. Von Wartburg. - Berne: Francke, 1969. - 294 p.
СПИСОК СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНИКОВ
145. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. - 2-е изд. - М. : Советская энциклопедия, 1969. - 606 с.
146. Скрелина Л. М. Словарь старофранцузского языка: учеб. пособие к курсу истории французского языка / Л. М. Скрелина, О. Н. Кузьменко. -СПб. : Златоуст, 1997. - 113 с.
147. Языкознание : большой энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. - 2-е изд. - М. : Большая Российская энциклопедия, 2000. - 688 с.
148. Greimas A. J. Dictionnaire de l'ancien français jusqu'au milieu du 14-ème siècle. - Paris : Larousse, 1969. - 676 p.
149. Le Petit Larousse illustré 2012. - Paris: Larousse, 2011. - XXXII -1 972 p.
150. Le Petit Robert des noms propres, édition des 60 ans. Dictionnaire illustré, rédaction dirigée par A. Rey. - Paris : Robert, 2011. - XXIV - 2470 p.
151. Le Trésor de la langue française 1980 : vol. 8. - Paris : Epicycle-Fuyard. -XIX- 1364 p.
152. Walker, D. Dictionnaire inverse de l'ancien français. - Ottawa : Éditions de l'université d'Ottawa, 1982. - 709 p.
СПИСОК ПРОАНАЛИЗИРОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
153. Cartulaire de l'abbaye de Morienval. Senlis [Электронный ресурс] // Mémoires de la Société de l'Histoire de Paris et d'île de France / éd. A. Peigné-Delacourt. T. 18. - 1876 / Cartulaire et censier de l'abbaye Notre-Dame de Morienval / dir. O. Guyotjeannin. - 2009. - Режим доступа: http://elec.enc.sorbonne.fr/cartulaires/Morienval/.
154. Cartulaire de Sainte-Croix d'Orléans (814-1300) [Электронный ресурс] / éd. A. Picard. - 1906 / Cartulaire de Sainte-Croix d'Orléans (814-1300) / dir. O. Guyotjeannin. - 2009. - Режим доступа: http://elec.enc.sorbonne.fr/cartulaires/Orleans-S-Croix/.
155. Cartulaire du prieuré de Saint-Christophe-en-Halatte. Senlis [Электронный ресурс] / l'abbé A. Vattier // Mémoires de la Société de
A ___
l'Histoire de Paris et d'Ile de France - 1876. - T 18. - P. 101-271 / Cartulaire du prieuré de Saint-Christophe-en-Halatte / dir. O. Guyotjeannin. - 2009. - Режим доступа: http ://elec .enc .sorbonne. fr/cartulaires/smerry /.
156. Chartes de l'abbaye de Saint-Denis (7-13 siècle) [Электронный ресурс] / dir. О. Guyotjeannin. - 2012. - Режим доступа: http://saint-denis.enc.sorbonne.fr/.
157. Recueil de chartes et documents de Saint-Martin-des-Champs. Monastère parisien [Электронный ресурс] // Recueil de chartes et documents de Saint-Martin des champs / O. Guyotjeannin. - 2009. - Режим доступа: http://elec.enc.sorbonne.fr/cartulaires/smchamps/.
158. Termine, A. Chartes et documents de l'Abbaye de Saint-Magloire 1280 à 1330 / A. Termine, L. Fossier. - Paris, 1966.
/6с? /1
СПИСОК ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА
Таблица 1....................................................................................18
Таблица 2.....................................................................................60
Таблица 3...................................................................................109
Таблица 4...................................................................................114
Таблица 5...................................................................................115
Таблица 6...................................................................................141
Таблица 7..............................................................................149-151
Диаграмма 1...............................................................................110
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.