ОСОБЕННОСТИ ПРОСОДИЧЕСКОЙ РЕАЛИЗАЦИИ ПЕРВООБРАЗНЫХ МЕЖДОМЕТИЙ В ДИАЛОГИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ (на материале британских телесериалов и реалити шоу) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат наук СЫТИНА Ольга Владимировна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 176
Оглавление диссертации кандидат наук СЫТИНА Ольга Владимировна
ВВЕДЕНИЕ
ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ
Глава 1. Общие теоретические предпосылки исследования
1.1. Проблема статуса междометия в языке
1.2. Структурно-семантические и синтаксические особенности междометных единиц
1.3. Основные классификации междометий
1.4. Функциональный аспект междометий в устном речевом дискурсе
31
1.5. Особенности функционирования междометий в британской
42
лингвокультуре
1.6. Междометия как фатические единицы в устном речевом
дискурсе
1.7. Особенности просодической реализации междометий в устном речевом дискурсе
Выводы по Главе
Глава 2. Методика проведения экспериментально-фонетического
75
исследования................................................................................. и-о^
2.1.Отбор материала исследования
2.2. Аудиторский анализ
2.3. Акустический анализ
2.4. Соотнесение результатов аудиторского и электроакустического
анализа
Глава 3. Лингвистическая интерпретация результатов
экспериментально-фонетического исследования
3.1. Просодико-семантические варианты английских междометий вк,
ввк, ек, ег/ик, егт/ит
3.1.1. Просодико-семантические варианты английского междометия
вк
3.1.2. Просодико-семантические варианты английского междометия
ввк
3.1.3. Просодико-семантические варианты английского междометия
ек
3.1.4. Просодико-семантические варианты английских междометий
ег/ик, егт/ит
Выводы по Главе
3.2. Просодическая реализация частотных первообразных
междометий в фатической (контактной) функции
3.3. Гендерные особенности употребления междометий в устном
речевом дискурсе
Выводы по Главе 3.2 и
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Роль просодии в реализации дискурсивных маркеров речевого отгораживания: на материале британских лекций2014 год, кандидат наук Катина, Наталья Александровна
Просодическое оформление дискурсивных связей в устном монологическом тексте: теоретико-экспериментальное исследование2007 год, кандидат филологических наук Прохорова, Анна Александровна
Просодическое варьирование английского междометия в разных функциональных стилях1999 год, кандидат филологических наук Андреева, Светлана Валентиновна
Функциональные характеристики английских междометий в разных типах дискурса2016 год, кандидат наук Панина, Наталья Валерьевна
Слово как объект категоризации и концептуализации: На материале междометий современного английского языка2003 год, кандидат филологических наук Параховская, Светлана Владимировна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «ОСОБЕННОСТИ ПРОСОДИЧЕСКОЙ РЕАЛИЗАЦИИ ПЕРВООБРАЗНЫХ МЕЖДОМЕТИЙ В ДИАЛОГИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ (на материале британских телесериалов и реалити шоу)»
ВВЕДЕНИЕ
Данная работа представляет собой экспериментально-фонетическое исследование, направленное на изучение роли просодии в реализации дискурсивных функций первообразных английских междометий в устном диалогическом общении.
В настоящее время речевая коммуникация рассматривается как «цепочка состояний, в которой производство, передача и прием вербального сообщения являются лишь частью общего процесса» [Потапова, 1986]. Для адекватного декодирования всей полноты смысла сообщения важно учитывать передаваемую по акустическому каналу паралингвистическую информацию, источником которой являются произносительные (фонационно-артикуляторные и просодические) средства. Эти средства играют первостепенную роль при актуализации коннотативного значения высказывания, которое понимается как «сумма эмоционально-оценочных компонентов, сопровождающих денотативное значение в реальном речевом акте и влияющих на конечный смысл воспринимаемого высказывания» [Потапова, 1986]. Междометия, находящиеся в фокусе настоящего исследования, теснейшим образом связаны со сферой выражения эмоционально-модальных состояний. Как в никакой другой единице языка в междометии ярко проявляется соотношение лингвистического и паралингвистического компонентов при передаче смысла речевого сообщения.
Являющиеся неотъемлемой частью повседневной устной коммуникации, междометия, тем не менее, долгое время оставались на периферии лингвистических исследований и до сих пор являются наименее изученным классом языковых единиц. На сегодняшний день существует ряд работ, содержащих описание отдельных междометий и их групп и рассматривающих междометия в семантическом (А.Вежбицкая, 1999; F.
Ameka, 1992; M. Cruz, 2009; V. Jovanovic, 2004; Dietrich, S., Ackermann, H.,
3
Szameitat, 2006; T. Wharton, 2000; C. Goddard, 2011), грамматическом (М.Я. Блох, Е.В Середа, 2003; И.А. Шаронов, 2004; А.И. Германович, 1941; А.Е. Чуранов, 2008), функциональном и прагматическом (F. Ameka, 1992; N.Nenova, 2001; D. P. Wilkins, 1992; Е.Ю. Кустова, 2010; D. Schif&in, 1988; B. Kryk, 1992), социолингвистическом (J.Wong, 2014; А. Вежбицкая, 1999) аспектах. В совокупности эти работы предоставляют весьма разностороннюю информацию о наиболее частотных единицах класса междометий, которая, однако, не может считаться исчерпывающей без описания просодического аспекта реализации междометий - одного из ключевых аспектов для понимания того, как функционируют междометия в повседневном речевом общении. Представляется, что просодия играет ведущую роль в дифференциации значений междометий, и является инструментом, посредством которого междометия реализуют свои дискурсивные функции.
Мысль о тесной связи просодического, семантического и функционального аспектов междометных единиц находит отражение в работах многих лингвистов (К.Шеррер,1986; Д.Болинджер, 1989; Ф.Амека, 1992; Т.Уортон, 2003; И.М.Кобозева, 2004 и др.). Данную проблему изучали на материале немецкого языка K. Ehlich (1986), Т. Стоксмайер (2007), на материале русского - И.М. Кобозева, Л.М. Захаров (2004), английского -Д.Болинджер (1989), Romero-Trillo (2001) и др. Следует подчеркнуть, что несмотря на признанную важность проблема просодической реализации английских первообразных междометий до сих пор не получила достаточного освещения в лингвистической литературе. Некоторый анализ присутствует в работах крупных фонетистов, таких как J. D. O'Connor (1980) и J. C. Wells (2006). Однако в силу того, что эти работы не посвящены непосредственно междометиям, информация в них носит базовый характер.
В настоящем исследовании предпринята попытка описать особенности просодической реализации наиболее частотных английских первообразных междометий в устном диалогическом общении, выявить набор характерных
для каждого из междометий дискурсивных функций и способов их реализации.
Актуальность настоящего исследования обусловлена интересом современной лингвистики к прагматическому аспекту просодии, а также к особенностям просодической реализации междометий в устном дискурсе. Актуальность работы связана также с недостаточным количеством исследований, посвященных просодическим особенностям реализации английских междометий в звучащей речи.
Научная новизна исследования заключается в том, что в работе представлено системное описание особенностей просодического оформления наиболее частотных английских первообразных междометий и выделены основные просодико-семантические варианты, реализующие английские междометия в устном диалоге. Просодия междометных единиц рассматривается с учетом вербального, экстралингвистического и социокультурного контекста. Показано, что частотное использование междометий как фатических единиц характерно для речевого общения представителей британской лингвокультуры. Установлен прагматический потенциал первообразных междометий в диалогическом дискурсе. Междометия представлены как одно из средств структурирования дискурса и формирования эмоционального фона общения.
Объектом исследования являются первообразные английские междометия в семантическом, прагматическом, дискурсивном, фонетическом и социокультурном аспектах.
Предметом исследования выступают просодические характеристики речи, изучаемые как средство реализации английских первообразных междометий в устном диалогическом общении.
Цель исследования состоит в выявлении и описании особенностей просодической реализации первообразных английских междометий с учетом их функций в повседневном устном диалогическом общении.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
1) рассмотреть теоретические основы проблемы грамматического статуса междометных единиц;
2) определить место междометий как важных элементов устного дискурса;
3) рассмотреть лингвокультурный аспект употребления междометий в устном дискурсе;
4) выявить коммуникативные стратегии, реализуемые междометиями в дискурсе;
5) определить наиболее частотные первообразные междометия на материале устного бытового диалога;
6) установить набор функций, реализуемых первообразными междометиями в устном бытовом общении;
7) выявить просодические особенности реализации первообразных междометий в зависимости от выполняемой ими функции.
Методы исследования. В соответствии с поставленной целью и задачами в работе использован комплексный метод исследования, включающий теоретический анализ литературы по изучаемым проблемам, прагматико-дискурсивный, фонетический (аудиторский и
электроакустический) анализ с последующей лингвистической интерпретацией результатов.
Материалом исследования послужили аудиофрагменты из современных британских телесериалов и реалити-шоу, содержащие образцы современного британского повседневного диалогического общения.
По нашей предварительной гипотезе, интонационная реализация междометия определяется его функцией в речевом взаимодействии.
Теоретическая значимость данного исследования состоит в том, что в работе представлено описание общих закономерностей интонационного оформления частотных первообразных междометий в устном диалогическом дискурсе с учетом их функций. Установлено, что в устном диалогическом дискурсе первообразные междометия реализуют свой функциональный
потенциал за счет просодии. На основе анализа основных тенденций просодического оформления первообразных междометий показано, что выбор просодико-семантических вариантов обусловлен функциями междометий в устном речевом дискурсе, а также непосредственным экстралингвистическим и социокультурным контекстом. Установлена роль междометий как фатических единиц и дискурсивных маркеров и выявлены особенности их просодического оформления.
Практическая значимость работы заключается в возможности применения ее выводов в курсах теоретической фонетики английского языка, на занятиях по практической фонетике, а также при подготовке спецкурсов по прагмафонетике и межкультурной коммуникации. Полученные в ходе исследования наблюдения и выводы могут быть полезны для развития коммуникативной компетенции будущих преподавателей иностранного языка.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Первообразные междометия представляют собой многозначные и многофункциональные единицы. Просодия играет ведущую роль в дифференциации значений междометий и в реализации их дискурсивных функций.
2. В процессе взаимодействия участников диалогического дискурса первообразные междометия реализуют коммуникативные задачи, связанные с поддержанием коммуникативного контакта и формированием эмоционального фона общения.
3. Высокая частотность использования междометий как фатических единиц обусловлена национально-специфическими особенностями британского речевого общения.
4. В современном британском диалогическом дискурсе первоообразные междометия реализуют стратегии компенсации, снижения категоричности, смягчения негативного потенциала высказывания или ситуации общения.
5. Выбор просодико-семантических вариантов первообразных междометий обусловлен их функциями в устном речевом дискурсе. Апробация работы. Основные теоретические положения, а также результаты научного исследования были обсуждены на VII Международной научной конференции 17-18 апреля 2014 г. (г. Коломна), ежегодных научных чтениях МПГУ по итогам научно-исследовательской работы в 2013 и 2014 гг., на заседаниях кафедры фонетики и лекиски английского языка (2015 г.) и опубликованы в семи работах, три из которых изданы в журналах, рекомендованных ВАК РФ.
Основная цель и задачи исследования определили структуру диссертационной работы, которая состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка.
Во введении обосновывается выбор темы исследования, ее актуальность и научная новизна, формулируется основная цель и конкретные задачи, определяются методы исследования, указывается теоретическая значимость и практическая ценность исследования, излагаются основные положения, выносимые на защиту, а также устанавливается объем и структура диссертации.
В первой главе излагаются теоретические предпосылки исследования, в которые вошли данные лингвистики, социолингвистики, прагмалингвистики и антрополингвистики. Определяются основные понятия, использованные в исследовании: «междометие», «фатическая коммуникация», «просодико-семантический вариант». Дается обзор исследований, посвященных вопросам статуса междометия в языке, определения междометия, состава класса междометий, классификации междометий, лингвокультурной специфики употребления междометий в речи, просодической реализации междометий в устном дискурсе. Рассматривается функциональная специфика, семантические и прагматические особенности междометных единиц. Особое внимание уделяется роли просодии в реализации и декодировании значения междометия.
Во второй главе представлено описание материала исследования и излагается методика проведения аудиторского и электроакустического анализа.
В третьей главе приводятся результаты исследования и их лингвистическая интерпретация. Рассматриваются коммуникативные стратегии, реализуемые первообразными междометиями в устном бытовом диалоге. Выявляются основные просодико-семантические варианты наиболее частотных английских первообразных междометий и определяются контексты их употребления. Выявляется частотность употребления первообразных междометий в фатической функции и в роли дискурсивных маркеров. Соотносятся данные аудиторского и электроакустического анализа. Выявляются основные контексты употребления междометий в фатической функции, устанавливается репертуар междометий, характерных для выделенных контекстов. Дается описание особенностей просодической реализации первообразных междометий в каждом из выделенных контекстов.
В заключении в обобщенной форме излагаются результаты проведенного исследования.
Библиография содержит список использованной научной литературы по проблемам, рассматриваемым в диссертации.
ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ ГЛАВА I
ОБЩИЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ
1.1. Проблема статуса междометий в языке
На сегодняшний день междометие является одним из наименее изученных классов языковых единиц. Размышляя на тему междометий, академик Л.В. Щерба назвал их «неясной и туманной категорией», «досадным недоразумением» [Щерба, 2001], очевидно имея в виду их «иноприродность» (термин И.А. Шаронова [Шаронов, 2006]), непохожесть на другие классы слов. Отчасти, именно эта неоднозначность междометий, их упорное нежелание укладываться в рамки существующих классификаций и послужили причиной того, что междометия долгое время оставались на периферии лингвистических исследований. Те ученые, которые все же брались за изучение междометий, приходили порой к диаметрально противоположным выводам касательно единиц данного класса, в результате чего, единообразной теории междометий до сих пор выработано не было. Как в отечественной, так и в зарубежной лингвистике проблемы определения междометия, его грамматического статуса, его семантического и функционального аспектов по-прежнему являются предметом научных дискуссий, что только усиливает интерес исследователей к данному языковому феномену.
Принято считать, что междометия были впервые выделены как самостоятельный лексико-грамматический класс в латинской грамматике М. Варрона (1 век до н.э.). В последующей лингвистической традиции грамматическая природа междометия определялась неоднозначно. Все
многообразие высказанных в разное время точек зрения на статус междометия в языке может быть сведено к следующим четырем:
1) междометие включается в состав служебных частей речи;
2) междометие входит в систему частей речи, но стоит в ней изолированно;
3) междометия находятся вне деления слов по частям речи;
4) междометия не являются словами и находятся за пределами языка.
Согласно первой точке зрения междометия рассматриваются как
служебная часть речи. В числе ее сторонников - М.В. Ломоносов,
объединявший междометия с наречиями и местоимениями на основе
«сократительной функции» [Ломоносов, 1755 цит. по Середа, 2003], а также
В. Классовский, Б.А. Ильиш, В.Ф. Киприянов и др. Среди современных
языковедов, относящих междометия к служебным частям речи, следует
назвать М.Я. Блоха. Сопоставляя выделенные классовые признаки
междометия с признаками других частей лексикона, ученый приходит к
выводу, что наибольшее сходство междометия обнаруживают именно со
служебными частями речи. Сходство это проявляется и в морфологической
неизменяемости междометий, и в разнородности морфологической
структуры междометных единиц: подобно союзам и предлогам, класс
междометий включает такие различные по своей структуре единицы, как,
например, Oh!, Dear me!, Good stuff that! и др. Однако ключевой для
установления статуса междометия в системе частей речи является
выполняемая междометиями функция «эмоциональных или
волеизъявительных определителей» предложения или его части [Блох, 2004].
Эта специфическая функция, служебная по своей природе, отличает
междометие как от знаменательных слов, выполняющих роль
самостоятельных членов предложения, так и от прочих служебных слов,
выступающих в качестве уточнителей назывных (но не эмоциональных)
функций знаменательных слов [Блох, 2004:150]. Таким образом, относя
междометия к разряду служебных частей речи, М.Я. Блох все же обращает
11
внимание на их специфичность, обособленное положение в ряду частей речи, называя междометия «классом особых служебных слов» [Блох, 2004:116].
На функциональную специфичность междометных единиц указывают и другие исследователи, многие из которых (Ф.И. Буслаев, В.В. Виноградов, А.И. Смирницкий, А.А. Шахматов, и др.) склоняются ко второй из выделенных выше позиций, не признавая междометие ни знаменательной, ни служебной частью речи. Лингвистами неоднократно подчеркивался факт, что значение междометий имеет скорее эмоциональное, нежели понятийное содержание. В качестве основной функции междометия лингвисты единогласно выделяют выражение эмоций и состояний, что находит отражение в различных определениях междометия. Так, А.А. Шахматов описывает междометия как «формы эмоционального выражения» [Шахматов, 1925]; Д.Э. Розенталь определяет их как «слова-сигналы, употребляемые для кратчайшего выражения реакции человека на различные события реальной действительности» [Розенталь, 1976]; Ф.К. Амека - как «лингвистические знаки, выражающие текущее эмоциональное состояние говорящего, его реакцию на ситуацию» [Амека, 2006]. Характерно, что при способности междометных единиц выражать тончайшие оттенки эмоциональных состояний, понятийный компонент значения у них может быть выражен очень слабо или отсутствовать вовсе. Это отличает междометия как от знаменательных частей речи, доминирующим компонентом значения которых является номинативный, так и от служебных.
Мысль об обособленном положении междометий в системе частей речи
находит подкрепление и при изучении грамматических особенностей единиц
этого класса. Отмечено, что «для междометия характерно отсутствие каких-
либо грамматических связей с другими словами и совсем необязательно
наличие каких-либо грамматических значений», что отличает междометия от
знаменательных частей речи [Стеблин-Каменский, 1974 цит. по Шаронов,
2004]. Очевидно, что, ввиду отсутствия у междометий грамматических
12
значений, они не способны, подобно служебным частям речи, ни выражать отношения между словами в предложении, ни служить для связи между ними [там же].
Синтаксические особенности междометий также отличают их от других частей речи. Здесь имеется в виду синтаксическая обособленность междометий, их тяготение к позиции вне предложения. В частности, на основании этого фактора А.И. Смирницкий выделяет междометия (наряду со словами утверждения/отрицания и модальными словами) в отдельную группу «слов, стоящих вне предложения» [Смирницкий, 1959]. Д. Байбер, также исходя из синтаксической обособленности междометий, относит их особой подгруппе частеречной классификации - «словам-вставкам» (inserts), отличным и от знаменательных, и от служебных частей речи [Biber et al, 1999].
Представляется, что именно синтаксическая обособленность
междометий и послужила предпосылкой для возникновения третьей точки
зрения, согласно которой междометия рассматриваются не как слова, а как
предложения. Впервые эту идею выдвигает Дж. Уилкинс, определяющий
междометия как «замещающие частицы» (substitutive particles), служащие для
замещения предложения или его части [Wilkins, 1668]. Позже, К. Бюлер
рассматривал междометия как «симпрактические единицы» (в
противоположность дейктическим и символическим), понимая под данным
термином такие единицы, которые при изолированном употреблении
способны передавать значение ситуации в целом [Бюлер, 1993]. Л. Блумфилд
в своей грамматике описывал междометия как тип эллиптических
предложений [Bloomfield, 1933]. Необходимо отметить, что данная точка
зрения имеет и своих противников, утверждающих, что междометия не могут
рассматриваться как полноценные речевые акты [Norrick, 1978; Ameka,
1992], поскольку не являются высказываниями в лингвистическом смысле. А.
Вежбицкая, критикуя эту точку зрения, подчеркивает, что первообразные
междометия не имеют иллокутивной силы, в связи с чем их следует
13
рассматривать скорее как «вокальные жесты» (vocal gestures), а не речевые акты [Вежбицкая, 1992].
Высказанные наблюдения со всей очевидностью показывают, насколько
специфичным является класс междометий, и отчасти объясняют сложности,
возникающие при его изучении. Отличия междометий от прочих языковых
единиц проявляются на всех уровнях - семантическом, грамматическом,
синтаксическом, функциональном. В этой связи не случайным является
возникновение теории, отличной от описанных выше, согласно которой
междометия не рассматриваются как языковые единицы и не входят в состав
языка (Н.И. Греч, Д.Н. Кудрявский, Д.Н. Овсянико-Куликовский,
А.М. Пешковский, Т. Бенфей и др.). Не отрицая важного значения
междометия в речи, ученые считают его паралингвистическим или даже
нелингвистическим явлением, выходящим за пределы интеллектуальной
речи. Данная идея имеет долгую историю - подобного подхода к трактовке
междометий придерживались еще латинские грамматисты, которые
описывали междометия как «не-слова», не имеющие отношения к синтаксису
и служащие лишь для выражения эмоций. Главной предпосылкой к такой
трактовке являются, на наш взгляд, особенности структуры значения
междометий, о которых мы упоминали выше. Обслуживая эмоционально-
модальную сферу человеческого общения, междометие характеризуется
доминированием экспрессивных интонационно-мелодических элементов в
своей структуре, в то время как познавательные, номинативные элементы
выражены слабо или отсутствуют вовсе, что отличает междометия от других
слов [Вандриес, 1937]. Похожую мысль высказывал А.М. Пешковский:
«Междометия — это знаки чувствований, а не представлений. Все остальные
слова языка, кроме однородных в этом отношении с междометиями
побудительных слов — знаки представлений. Таким образом, вступить в
какие-либо отношения с другими словами языка эти слова не могут.
Выразить же самостоятельно сказуемость они не способны, так как
сказуемое есть, прежде всего, слово-представление, осложненное
выражением процесса мысли» [Пешковский, 1914]. Таким образом, междометие противопоставляется другим языковым единицам и предстает у некоторых исследователей как неосознанный акт, в противоположность осознанному и целенаправленному использованию языка. Так, М. Мюллер отмечает, что «между глаголом to laugh и междометием ha, ha! такая же большая разница, как между непроизвольным актом чихания и глаголом чихать» [Мюллер, 1861]. Необходимо отметить, что, несмотря на большое количество сторонников (подобные взгляды высказывали в разное время R. Quirk, Э. Сепир, Л. Траск, О. Есперсен и др.), данная позиция не свободна от критики. Так, А.Е. Чуранов отмечает, что «отказ междометиям в праве называться словами и вынос их за пределы языка означает признание того, что время от времени в процессе своего общения люди используют не только слова, сочетания слов, предложения, но также и выкрики, подобные тем, что издают животные» [Чуранов, 2008]. Оппоненты призывают различать рефлективные возгласы, представляющие собой реакции организма на внешние раздражители и не являющиеся средством общения между людьми (и, соответственно, элементами языка) и собственно междометия, усваиваемые человеком в процессе социализации, как и все другие слова.
Очевидно, что такое многообразие подходов к трактовке языкового
статуса междометия, отсутствие общепринятого определения, значительно
усложняет его изучение. Мнения лингвистов расходятся настолько, что одни
исследователи присуждают междометию статус полноценной части речи, в
то время как другие исключают его из состава языка. Такое положение вещей
закономерно создает почву для появления компромиссных теорий, делающих
акцент на двойственность природы междометий и неоднородность единиц
данного класса. Одна из таких теорий принадлежит британскому лингвисту
T. Уортону [Wharton, 2003], развивающему идеи Э. Гоффмана [Гоффман,
1981]. Ученый исходит из того, что семантическая структура междометия
содержит как естественный, спонтанный элемент, приближающийся к
паралингвистике, так и закодированную информацию - семантическую
15
составляющую. Для наглядности Т. Уортон предлагает расположить все междометия на шкале от 'showing' к 'saying', где 'showing' - спонтанное нелингвистическое поведение, а 'saying' - собственно лингвистическое (см. Рис. 1).
Рис. 1. The showing/saying continuum (T. Уортон)
showing saying
sluver>stmle>iigli/ow wow/yucky
12 3 4 5 6 7 8
"4-►
1 Natural - yawn
2 Natural/coded - eyebrow flash
3 Natural expressions of emotion - groans/screeches
4 Phonologically atypical vocal gestures
5 Stylised imitations of natural expressions of emotion
6 Stylised imitations
7 Interjections functioning as particles
8 Language proper
Основная идея здесь состоит в том, что междометия, находясь на периферии языка, могут быть в разной степени в него интегрированы, что и отражено в их расположении на данной шкале. Э. Гоффман иллюстрировал эту мысль следующим образом: «если вы хотите показать собеседнику, что рады его подарку, вы демонстрируете ему вашу естественную реакцию -улыбку; чтобы сообщить ему, что вы довольны, вы говорите «Как замечательно!»; произнести же междометие wow - значит сообщить, что вы довольны, подключив при этом некий код, который, хотя и выходит за рамки паралингвистики, все же не может быть назван собственно лингвистическим» [Гоффман, 1981: 115].
Мысль о пограничном положении междометий между языковыми единицами и неязыковыми сигналами, а также о разной степени
интегрированности различных междометий в структуру языка представляется крайне важной в свете специфики нашего исследования, уделяющего особое внимание изучению прагматического и функционального аспектов междометий. Исходя из того, что междометие находится на границе лингвистики и паралингвистики, естественно будет предположить, что при употреблении в речи оно испытывает влияние обеих систем - как языковых, так внеязыковых факторов. С одной стороны, употребление междометий в речи регламентируется требованиями той языковой нормы, в рамках которой междометия усваиваются с детства. С другой стороны, благодаря сильному паралингвистическому компоненту значения, междометия могут выступать как в той или иной степени спонтанные реакции, мало подчиняющиеся осознанному контролю. Представляется, что эта двойственная природа неизбежно накладывает отпечаток на особенности употребления междометий в дискурсе, в частности на их просодию, находящуюся в центре настоящего исследования. Акцентируя внимание на неоднородности класса междометий, представляя междометия как класс единиц, в разной степени интегрированных в язык, данный подход объясняет многочисленные сложности и противоречия, возникающие при создании унифицированного определения междометия, при определении его языкового статуса, при анализе данного класса. Вместе с тем, учет как лингвистических, так и паралингвистических факторов при изучении междометий открывает возможности для более глубокого анализа единиц данного класса, в частности, их прагматического, функционального и просодического аспектов.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Особенности просодико-семантической структуры идиом в современном английском языке: синергетический аспект: экспериментально-фонетическое исследование2017 год, кандидат наук Подгорбунская, Ирина Геннадьевна
Фонопрагматическая обусловленность речи телеведущих информационных программ: на материале британского варианта английского языка2012 год, кандидат наук Демина, Мальвина Александровна
Ирония в англоязычном устном речевом дискурсе и особенности ее просодической реализации: на материале британских телесериалов и ток-шоу2016 год, кандидат наук Туяков, Валерий Николаевич
Адъективная основа в формировании системы английских междометий и междометоидов2008 год, кандидат филологических наук Чуранов, Александр Евгеньевич
Особенности интонационного оформления речевых единиц обращения в английской разговорной диалогической речи: на материале британского варианта английского языка2007 год, кандидат филологических наук Панкратова, Мария Владимировна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук СЫТИНА Ольга Владимировна, 2015 год
БИБЛИОГРАФИЯ
1. Анашкина И. А. Делимитативная и интегрирующая функции просодии в формировании диалогических контактоустанавливающих блоков: Дис. канд. филол. наук: - М., 1987. - 196 с.
2. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс, 1985. -Вып.У! - с.3-42.
3. Баранов, А. Н., Кобозева, И. М. Модальные частицы в ответах на вопрос / А. Н. Баранов, И. М. Кобозева // Прагматика и проблемы интенсиональности. - М., 1988. - 45-69 с.
4. Барышникова Г.В. Гендерные различия эмоционального коммуникативного поведения художественных партнеров (на материале французской литературы ХУП-ХХ веков) Дисс. ... канд. филол. наук (10.02.19), - Волгоград, 2004.
5. Бахмутова Е. А. Когнитивно-дискурсивный аспект английских междометий Автореф. дис. канд. филол. наук: - Тамбов, 2006. - 25 с.
6. Беличенко Л.Г. Роль и место просодии в системе средств речевоговоздействия. Автореф. . канд. филол. Наук. М., 1990.
7. Белоусов В. Н., Ковтунова И. И., Кручинина И. Н. и др. Краткая русская грамматика / Под ред. Шведовой Н. Ю. и Лопатина В. В. - М.: 2002 - 726 с.
8. Блох, М. Я. Диалог, монолог и фактор слушающего / М. Я. Блох // Научные труды Московского педагогического государственного университета. Филологические науки. - М.: Прометей, 2007. 159-168 с.
9. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики: Учеб. / М.Я. Блох. - М.: Высшая школа, 2004. - 239 с.
10.Бюлер К. Теория языка: Репрезентативная функция языка. - М.: Прогресс, 1993. - 501 с.
11.Вандриес Ж. Язык. Лингвистическое введение в историю. - М., 1937.
12.Вежбицкая А. Семантика междометий.// Семантические универсалии и описание языков. - М., 1999.
13.Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). М.: Рус.яз., 2001. — 720 с.
14.Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. -М.: Наука, 1993. - 172 с.
15.Вишневская Г.М. ,Лихарева И.П. О связующих элементах дискурса в устном тексте / Г.М. Вишневская, И.П. Лихарева // Фонетическая вариативность: Билингвизм и диглоссия / Отв. ред. Г.М. Вишневская и др. Иваново, 2000. -74 - 79 с.
16. Германович А.И. Междометия русского языка. - Киев: Радянська школа, 1966. - 214 с.
17.Германович А.И. Междометие, интонация и жест // Известия Крымского педагог, ин-та. Т. XXVIII. - Симферополь, 1957. - 172 с.
18.Григорьева, В.С. Речевое взаимодействие в прагмалингвистическом аспекте / В.С. Григорьева - Тамбов: ТГТУ, 2006. - 80 с.
19.Гутнер М.Д. Некоторые особенности междометий в современном английском языке // Вопросы языка и литературы. Вып. 2. 1966. - С. 327.
20.Джиоева А.А. Understatement как отражение англо-саксонского менталитета/ Джиоева А.А., Иванова В.Г.//Английский язык на гуманитарных факультетах. Теория и практика: Сборник научных и методических трудов Вып. 3. - М., 2009. - С. 5-29.
21.Жуковская, Т. М. Роль речевого голоса в реализации риторического дискурса (на материале британских публичных выступлений) / Т.М. Жуковская // автореф. дис. канд. филол. наук. - М., 2006. - 16 с.
22.Квеселевич Д. И., Сасина В. П. Русско-английский словарь междометий - М.: ООО «Издательство АСТ», 2001. - 512 с.
23.Кобозева И. М., Захаров Л. М. Для чего нужен звучащий словарь
дискурсивных слов русского языка.// Труды международной
165
конференции Диалог'2005 «Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии». - М.: Наука, 2005.
24.Кобозева И.М., Захаров Л.М.. «Как много в этом звуке.» Просодико-семантические варианты русского междометия А. Лингвистическая полифония. - М., 2007. - С. 609 - 627
25.Кодзасов С.В. Символика русской интонации. // Труды международной конференции Диалог'2002. - М.: Наука, 2002.
26.Корнилова А.К., Прохорова К.В. Фатические маркеры в заголовочном комплексе текстов СМИ // Вестник пермского университета. Российская и зарубежная филология 4(20), 2012. - С. 138-143 [Электронный ресурс]. - URL: http://www.rfp.psu.ru/archive/4.2012/kornilova_prohorova.pdf (дата обращения: 30.03.2015)
27.Костомаров 1959 Костомаров В.Г. Междометия в английском языке // Принципы научного анализа языка. - М., 1959. - С. 74-98
28.Кустова Е. Ю. Функции междометия в речевом взаимодействии // Язык. Общество. Культура. I Российская конференция «Актуальные проблемы романистики». - Саратов,1999. - С. 98-99.
29.Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации. - М: Языки славянских культур, 2009. - 516 с.
30.Ларина Т.В. Фатические эмотивы и их роль в коммуникации // Эмоции в языке и речи. - М., 2005. - С. 150- 160.
31. Ледяева Е.В. Интонационное оформление дискурсивных элементов в английской разговорной речи (на материале йоркширского диалекта английского языка) / Е.В. Ледяева // автореф. дис. канд. филол. наук. -Ивановский государственный университет. - Иваново, 2002. -18 с.
32. Ломоносов М. В. Российская грамматика. - СПб., 1755. - 213 с.
33.Матько И.Д. Коммуникативные функции дискурсивных модальных частиц во французском языке: монография. — Гродно, 2008.
34.Магидова, И. М. Фонетика и прагмафонетика в ретроспективе и
перспективе современной англистики. / И. М. Магидова // Языки в
166
современном мире: материалы VII междунар. конф. - М., 2008. - C. 26 -33.
35.Пальянов, И.П. Эмотивность просодии британской диалогической речи и ее инокультурная интерпретация: Экспериментально-фонетическое исследование / И.П. Пальянов // дисс. канд. фил. наук. - Волгоград, 2005. - 223 с.
36.Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении: Популярный очерк: Пособие для самообразования и школы - М.: тип. В.М. Саблина, 1914. - 440 с.
37.Потапова Р.К. Коннотативная паралингвистика. - М.: Триада, 1998. - 67 c.
38.Потапова Р.К., Потапов В.В. Речевая коммуникация: От звука к высказыванию. - М: Языки славянских культур, 2012. - 464 с.
39.Потапова Р. К. Функционально-речевая специфика просодии и семантики.// Сборник по материалам международной конференции «Речевые технологии» 1-2/2014. - Минск, 2014. - с. 3- 21
40. Прохорова, А.А. Просодическое оформление дискурсивных связей в устном монологическом тексте / А.А. Прохорова // автореф. дис. канд. филол. наук. - Иваново, 2007. -18 с
41. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. М.: Просвещение, 1976. — 543 с.
42.Середа Е.В: Нерешенные проблемы изучения междометий.// «Русский язык» № 11/2003 - М: Первое сентября, 2003/ [Электронный ресурс]. -URL: http://rus. 1september.ru/article.php?ID=200301102 (дата обращения: 29.04.2012)
43.Скачкова, И. И. Междометные референции к категориальным эмоциональным ситуациям: На материале английской и русской художественной коммуникации, Автореф. дис. канд. филолог. наук, -Волгоград, 2006. - 211 с.
44.Смирницкий А. И. Морфология английского языка. - М.: Изд-во лит. на иност.яз., 1959. - 440 с.
45.Стеблин-Каменский М.И. Спорное в языкознании. - Л., 1974. - С. 19-34
46.Тимашева О.В. Введение в теорию межкультурной коммуникации: учеб. пособие - 2-е изд.,- М.: ФЛИНТА, 2014. - 192с.
47.Тюрина, С.Ю. Лексико-фонетические характеристики связующих элементов дискурса в английской деловой речи (на материале фраз вежливого прерывания разгвора) / С.Ю. Тюрина // автореф. дис. канд. филол. наук. - Иваново, 2003. - 21 с.
48.Формановская Н.И. Эмоции, чувства, интенции, экспрессия в языковом и речевом выражении // Эмоции в языке и речи. - М., 2005.-С. 106-119.
49.Чернышова Т. В. Фатическая речь как социальный символ коммуникации (на материале текстов печатных СМИ) // Изв. АлтГУ. -2004.-№4; То же [Электронный ресурс]. -URL: http:// izvestia.asu.ru/2004/4/phll/02.ru.html (дата обращения: 29.10.14).
50.Чуранов А. Е. Адъективная основа в формировании системы английских междометий и междометоидов: Дис. канд. филол. наук: - Балашов, 2008. - 185 с.
51.Шаронов И. А. Назад к междометиям // Труды международного семинара «Диалог 2004» по компьютерной лингвистике и её приложениям. - М., 2004. - С. 600-665.
52. Шаронов И. А. Междометия в языке, тексте и коммуникации: Автореф. дис. докт. филол. наук: - М., 2009. - 323 с.
53. Шаронов И.А. Междометия в речевой коммуникации // Эмоции в языке и речи. - М., 2005. - С. 200-223.
54.Шаронов И.А. А и АГА. Проблемы описания когнитивных междометий. // Понимание в коммуникации. Тез. докл. междунар. научной конф. (28 февраля-1 марта 2005 г., Москва). - М., 2005. -С. 117.
55.Шаронов И.А. К вопросу о лингвоспецифичности эмоциональных междометий // Русский язык за рубежом . 2009. - № 4 . - С. 87-92.
56. Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. - Л., 1925, вып. 1.
57.Шевченко, Т.И. Теоретическая фонетика английского языка: учебник / Т.И. Шевченко. - М.: Высшая школа, 2006. - 191 с.
58.Шевченко Т.И. Принципы описания акцентно-мелодического контура как основной интонационной единицы английской речи// Сборник научных трудов МГПИИЯ, 1988, вып.312. - C. 198 - 122.
59.Шевченко Т.И. Фонетика и фонология английского языка: Курс теоретической фонетики английского языка для бакалавров / Т. И. Шевченко. - Дубна, Феникс+, 2011. - 256 с.
60.Шевченко Т.И. Социофонетика. Национальная и социальная идентичность в английском произношении. - М.: URSS, 2014. - 222 с.
61.Щерба Л. В. О « диффузных звуках » //Сумерки лингвистики: Из истории отечественного языкознания. Антология . - M.: Academia, 2001. - С. 360-362.
62.Якобсон Р. О. Лингвистика и поэтика // Структурализм "за" и "против". -М .: Прогресс, 1975. - С. 193-230.
63.Acton, E. K. On Gender Differences in the Distribution of um and uh // University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics: Vol. 17: Iss. 2, Article 2, 2011. [Электронный ресурс]. - URL:
http://repository.upenn.edu/pwpl/vol17/iss2Z2 (дата обращения: 26.03.2015)
64.Allwod J., Nivre J., Ahlsen E. On the Semantics and Pragmatics of Linguistic Feedback // Journal of Semantics. № 64, 1992
65.Ameka F. Interjections: The universal yet neglected part оf speech. // Journal of Pragmatics. № 18. - North-Holland, 1992. - С.101-118.
66.Ameka, F. (b) The meaning of phatic and conative interjections // Journal of pragmatics. № 18, - North-Holland, 1992. - С. 245 - 271
67.Ameka F. Interjections. - The Netherlands: Elsevier Ltd., 2006
68.Ashdowne R. Interjections and the Parts of Speech in the Ancient Grammarians// Henry Sweet Society Bulletin May 2008, - University of Oxford, 2008.
69.Atkinson J., Heritage J. Structures of Social Action. - CUP, 1984. - 446 c.
70. Barth-Veingarten D., Dehe N., Whichman A. Where prosody meets pragmatics. - UK: Emerald Group Publ Ltd, 2009. - 181 pp.
71. Berendt E. A. Preparatory, phatic and clarification phases in conversational strategies //World Englishes, Vol 16, No. 3, 1997. - pp. 407-416
72.Biber, D., S. Johansson, G. Leech, S. Conrad, E. Finegan. The Longman grammar of spoken and written English. - London: Longman, 1999.
73.Bloomfield L. Language. - University of Chicago Press, 1933. - 564 c.
74.Bolden G. B. Little Words That Matter: Discourse Markers ''So'' and ''Oh'' and the Doing of Other-Attentiveness in Social Interaction// Journal of Communication 56, 2006. - pp. 661-688
75. Bolinger D. Intonation. Selected readings. - Penguin, 1986. - p. 19-29.
76.Bolinger D. Intonation and its uses: melody in grammar and discourse. -Stanford: Stanford University Press, 1989. - 477 p.
77.Brazil, D. The Communicative Value of Intonation in English. / D. Brazil // Cambridge University Press, 1997. - p. 188.
78.Campbell N., Yang L. Linking Form to Meaning: The Expression and Recognition of Emotions Through Prosody// ISCA Archive, 2001 [Электронный ресурс]. - URL: www.isca-speech.org/archive (дата обращения: 11.01.2015)
79.Campbell N., Mokhtari P. "Voice quality: the 4th prosodic dimension" // Proceedings of the 15th International Congress of Phonetic Sciences (ICPhS'03), Barcelona, Spain. - pp.2417-2420.
80.Campbell, N., Erickson, D. "What do people hear? A study of the perception of non-verbal affective information in conversational speech" // Journal of the Phonetic Society of Japan. - v 7, N 4, 2004. -pp. 9-28.
81. Cerrato, L. A comparison between feedback strategies in Human-to-Human and Human-Machine communication. // Proc of ICSLP-2002 Denver, Colorado, USA, 2002. - pp. 557-560.
82.Collins Online Dictionary [Электронный ресурс] URL: http://www.collinsdictionary.com (дата обращения: 24.05.2012).
83. Couper-Kuhlen, E. Prosody // Handbook of Pragmatics 2000. -Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publ Co, 2000. - 20 pp.
84.Cram D. The exceptional interest of the interjection// Henry Sweet Society Bulletin 50, 2008. - pp. 57-65.
85.Cruz M. P. Might interjections encode concepts? More questions than answers.// Papers in Pragmatics 5.2. - 2009, pp. 241-270
86.Clark H., Fox Tree J. Using uh and um in spontaneous speaking // Cognition №84, 2002. pp. 73-111
87.Cruz M. Towards an Alternative Relevance-Theoretic Approach to Interjections // International Review of Pragmatics 1, 2009. -pp. 182-206
88.Crystal D. Prosodic Systems and Intonation in English. - CUP, 1975
89.Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. -Cambridge: CUP, 1995. - 489 p.
90.Cuenca, M. "Defining the indefinable? Interjections" // Syntax 3, 2000. - pp. 29-44.
91.Dietrich, S., Ackermann, H., Szameitat, D., Alter, K. Psychoacoustic studies on the processing of vocal interjections: how to disentangle lexical and prosodic information? // Understanding Emotions. - Amsterdam: Elsevier, 2006. - pp. 295-302
92.Dral, J., Heylen, D., Akker, R., Detecting Uncertainty in Spoken Dialogues: An explorative research in the automatic detection of a speaker's uncertainty by using prosodic markers / J. Dral, D. Heylen, R. Akker // University of Twente [Электронный ресурс] URL: http://doc.utwente.nl/65341/1/dral-heylen-op-den-akker.pdf (дата обращения: 21.06.2014).
93.Elffers E. Interjections and the Language Functions Debate //Henry Sweet Society Bulletin, May 2008
94.Ehlich K., Interjections. - Tuebingen: Niemeyer,1986.
95.Fox Tree J. Discourse Markers across Speakers and Settings //Language and Linguistics Compass 4/5, 2010, - pp. 269-281.
96.Gardner R. Between Speaking and Listening: The Vocalisation of Understandings // Applied Linguistics. № 19/2. Oxford University Press, 1998. P. 204-224.
97.Goddard, C. Semantic Analysis - A Practical Introduction. [Revised 2nd edition]. - Oxford: Oxford University Press, 2011.
98.Goffman, E. Response cries. // Forms of talk. Oxford: Blackwell, 1981. - pp. 78 -123.
99. Goodwin C. co-contracting meaning in conversations with an aphasic man // Research on Language and Social Interaction 28(3): 233-260
100. Gorer G. Exploring English Character, London: Cresset, 1955. - 483 p.
101. Harris, Z. Discourse Analysis / Z. Harris // Language. 1952. - Vol. 28. № 1. - p. 464.
102. Heritage, J. Oh-prefaced responses to assessments: A method of modifying agreement/disagreement. // C. E. Ford, B. A. Fox, & S. A. Thompson (Eds.), The Language of turn and sequence. - New York: Oxford University Press, 2002. - pp. 196-224
103. Heritage, J. Oh-prefaced responses to inquiry.//Language in Society, 27, 1998. - pp. 291-334.
104. Hismanoglu, M. Interjections in English: Neglected but important aspect of foreign language learning and teaching //Journal of Theory and Practice in Education 6 (1), 2010 - pp. 17-35
105. Huddleston R., Pullum G. The Cambridge Grammar of the English Language. - CUP, 2002.
106. James, D. (1974). Another look at, say, some grammatical constraints on, oh, interjections and hesitations. //M. Lagaly, R. Fox, & A. Bruck (Eds.), Papers from the tenth regional meeting of the Chicago Linguistic Society Chicago: University of Chicago, -pp. 242-251.
107. Jespersen, O. The Philosophy of Grammar. - New York: W. W. Norton and Company, 1965.
108. Jovanovic V. The Form, Position and Meaning of Interjections in English // Series: Linguistics and Literature Vol. 3, № 1, 2004. - pp. 17 - 28
109. Kryk B. The pragmatics of interjections: The case of Polish no. // Journal of Pragmatics № 18. - North-Holland, 1992. - pp. 193-207.
110. Ladd R. Intonational phrasing: The case for recursive prosodic structure // Phonology Yearbook 3: 311-340
111. Lakoff, R. The limits of politeness: Therapeutic and courtroom discourse / R. Lakoff. - Multilingua, 8. 1989. - p. 101-129
112. Laver, J. The phonetic description of voice quality. - Cambridge: CUP, 1980.
113. Liberman, M. "Young men talk like old women", 11/6/2005; "Fillers: Autism, gender, age", 7/30/2014; "More on UM and UH", 8/3/2014; "UM UH 3", 8/4/2014; "Male and female word usage", 8/7/2014; "Educational UM / UH", 8/13/2014; "UM / UH: Lifecycle effects vs. language change", 8/15/2014; "Filled pauses in Glasgow", 8/17/2014; "ER and ERM in the spoken BNC", 8/18/2014; "Um and uh in Dutch", 9/16/2014 "UM/ UH in German", 9/29/2014; "Um, there's timing information in Switchboard?", 10/5/2014. [Электронный ресурс]. - URL: http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=15048 (дата обращения: 18.08.2014)
114. Libert A. On conversational valence and the definition of interjections [Электронный ресурс]. - URL: https://digitalcollections.anu.edu.au/handle/1885/9418 (дата обращения: 3.07.2013)
115. Longman dictionary of contemporary English [Электронный ресурс]. -URL: http://www.ldoceonline.com/ (дата обращения: 3.07.2013)
116. Müller M. Lectures on the science of language, delivered at the Royal institution of Great Britain in April, May and June 1861 by Max Müller. Fourth edition. — London, 1864.
117. Macmillan Dictionary and Thesaurus [Электронный ресурс]. - URL: http://www.macmillandictionary.com (дата обращения: 14.02.2015)
118. Malinowski B. The problem of meaning in primitive languages// Ogden C. K., Richards I.A., The Meaning of Meaning. - London: Kegan Paul (International Library of Psychology, Philosophy and Scientific Method), 1923.
119. Merriam-Webster's Learner's Dictionary [Электронный ресурс]. - URL: http://www.merriam-webster.com (дата обращения: 23.03.2015)
120. National Centre for Voice and Speech [Электронный ресурс]-URL: http: //www. ncvs. org/ncvs/tutorials/voiceprod/tutorial/quality. html (дата обращения: 19.06.2014)
121. Nenova N., Joue G., Reilly R., Carson-Berndsen J. Sound and function regularities in interjections // DISS'01, 2001. - рр. 49-52.
122. Norrick, N. R. Expressive illocutionary acts. // Journal of Pragmatics 2, 1978. - pp. 277-291.
123. Norrick N. Discussion article: Pragmatic markers, interjections and discourse Catalan Journal of Linguistics 6, 2007, - pp. 159-168
124. O'Connell D., Kowal S., King S. Interjections in literary readings and artistic performance//Pragmatics17:3, 2007. - pp. 417-438
125. O'Connor J. D. Better English Pronunciation. - CUP, 1980. - 153 p.
126. O'Connor J.D., Arnold G.F. Intonation of Colloquial English. A practical handbook / J.D. O'Connor, G.F. Arnold. - London: Longman, 1973. - p. 270.
127. Oxford English Dictionary http://oxforddictionaries.com (дата обращения: 2.03.2012)
128. Petrishcheva, N. Discourse Functions of Phatic Interjections in the English, Russian and Japanese Languages (with special focus on English), theses (doctoral), 2007 [Электронный ресурс]. - URL: http://hdl.handle.net/2115/30160 (дата обращения: 13.07.2014)
129. Pon-Barry, H., Prosodic Manifestations of Confidence and Uncertainty in Spoken Language / H. Pon-Barry // School of Engineering and Applied Sciences, Harvard University, USA [Электронный ресурс] URL:
http://www.ponbarry.com/papers/Pon-Barry_Interspeech2008.pdf (дата обращения:10.11.2013)
130. Poyatos F., Nonverbal communication across disciplines. Paralanguage, kinesics, silence, personal and environmental interaction. - Philadelphia: John Benjamins B.V., 2002. - 435 p.
131. Quirk R.; Greenbaum S.; Leech, G.; Svartvik, J., A comprehensive grammar of the English language. - Harlow: Longman, 1985.
132. Romero-Trillo, J. The pragmatic fossilization of discourse markers in non-native speakers of English // Journal of Pragmatics 34, 2002. - pp. 769-784
133. Rosten L., Rosten's Joys of Yiddish. - Three Rivers Press, 1968. - 458 pp.
134. Scherer, K. Emotion experiences across European cultures: A summary statement.//Scherer, K., Wallbott H., Summerfield A. Experiencing emotion: A cross- cultural study. - Cambridge: CUP, 1986. - pp. 173-190.
135. Schulz von Thun, F. Das „innere Team" und situationsgerechte Kommunikation // Miteinander reden 3, 1998 - 400 p.
136. Shiffrin D. Discourse markers // Studies in Interactional Sociolinguistics. -Cambridge: CUP, 1987. - 364 p.
137. Stange U. The Acquisition of Interjections in Early Childhood. - Hamburg, 2009, - 128 p.
138. Stocksmeier T, Kopp S, Gibbon D. Synthesis of prosodic attitudinal variants in German backchannel 'ja'. // Proceedings of Interspeech. - Antwerp, Belgium, 2007.
139. Trask R. A Dictionary of Grammatical Terms in Linguistics. - Psychology Press, 1993 - 335 p.
140. Vossler K. Über grammatische und psychologische Sprachformen. // Gesammelte Aufsätze zur Sprachphilosophie. - München, 1923.
141. Ward N. Non-Lexical Conversational Sounds in American English. // Pragmatics and Cognition, 14:1, 2006. - pp. 113-184.
142. Wells, J. English Intonation. An Introduction. - Cambridge, 2006. - 276 p.
143. Wennerstrom A. The Music of Everyday Speech: Prosody and Discourse Analysis, Oxford University Press, 2001. - 338 p.
144. Wharton, T. Interjections, Evolution and the 'Showing'/'Saying' Continuum. // The Evolution of Language Conference. - Université de Paris, 2000
145. Wilkins D. P. Interjections as deictics. // Journal of Pragmatics № 18. -North-Holland, 1992. - pp. 119-158.
146. Wierzbicka A. Cross-Cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction, 2003.
147. Wierzbicka A. Semantics, Culture, and Cognition: Universal Human Concepts in Culture-Specific Configurations. - Oxford University Press, 1992. - 496 p.
148. Wierzbicka, A., Semantic primitives: The expanding set. // Quaderni di Semantica 2, 1989. - pp.133-157.
149. Wierzbicka, A. Different cultures, different languages, different speech acts/ A. Wierzbicka // Journal of pragmatics, 9. 1985. - p. 145-178.
150. Word Frequency Data [Электронный ресурс]. - URL: http://www.wordfrequency.info/ (дата обращения: 6.11.2014)
151. Wong, J. The Culture of Singapore English. - CUP, 2014. - 343 p.
152. Wundt W. Social Psychology, vol. 1. - Leipzig: Engelmann, 1900.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.