Ошибки в разработке и применении тестов на владение иностранным (английским) языком тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат наук Большакова, Ирина Георгиевна

  • Большакова, Ирина Георгиевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2017, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 183
Большакова, Ирина Георгиевна. Ошибки в разработке и применении тестов на владение иностранным (английским) языком: дис. кандидат наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). Санкт-Петербург. 2017. 183 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Большакова, Ирина Георгиевна

Содержание

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. ТЕСТИРОВАНИЕ КАК ФОРМА КОНТРОЛЬНО-ОЦЕНОЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

1.1. Особенности тестов как формы контрольно-оценочной деятельности

1.2. Исторические аспекты развития метода тестов

1.3. Эволюция подходов в лингвистическом тестировании и оценивании

1.4. Модели языкового тестирования

1.5. Современное состояние тестирования в разных странах и его отражение в общественном сознании

1.5.1. Российский и европейский опыт применения тестов

1.5.2. Анализ применения метода тестов в российской педагогической практике

1.5.3. Американский опыт применения тестирования

1.5.4. Особенности лингводидактического тестирования в системе педагогического оценивания

1.6. Стратегические ошибки применения тестов. Проблема обратного влияния тестирования на обучение (Washback)

1.7. Психометрический подход и современная парадигма тестирования

Выводы

ГЛАВА II. АНАЛИЗ МЕТОДИЧЕСКИХ И ПСИХОЛОГИЧЕСКИХ ОШИБОК В ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКОМ ТЕСТИРОВАНИИ

2.1. Анализ ошибок на этапах разработки и проведения теста

2.1.1. Ошибки при подборе лингвистического материала

2.1.2. Недочеты в организации тестового материала

2.1.3. Ошибки в организации процедуры тестирования

2.2. Психологические факторы, влияющие на эффективность тестирования

2.2.1. Ошибки, связанные с содержанием теста

2.2.2. Ошибки в организации процедуры тестирования

2.3. Ошибки при обработке результатов тестирования

2.4. Ошибки при анализе и интерпретации результатов

2.5. Некорректное использование результатов тестирования

Выводы

ГЛАВА III. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ЗНАЧЕНИЯ МЕТОДИЧЕСКИХ ОШИБОК В ТЕСТАХ

3.1. Материалы для экспериментального исследования и способы предъявления теста

3.2. Описание заданий экспериментального теста

3.3. Методика проведения эксперимента

3.4. Обработка результатов и анализ полученных данных

3.5. Описание стандартного теста, разработанного для экзаменационных испытаний в Академической гимназии

3.6. Сравнение результатов экспериментального и стандартного тестов

Выводы

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

ПРИЛОЖЕНИЕ 3

ПРИЛОЖЕНИЕ 4

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Ошибки в разработке и применении тестов на владение иностранным (английским) языком»

ВВЕДЕНИЕ

В настоящее время как в нашей стране, так и за рубежом формируются новые подходы к проблемам языкового образования, его задачи выходят на уровень государственной политики. В отечественной педагогической практике происходят значительные перемены в преподавании и оценке уровня владения языком, обусловленные, в частности, введением Единого государственного экзамена по иностранным языкам в выпускных классах средней школы, а также Государственной Итоговой Аттестации в девятых классах средних школ; перестраивается система аттестации студентов вузов.

Введение федеральных образовательных стандартов и новой системы образовательных программ, а также реформирование обучения в высшей школе требуют пересмотра системы контроля и оценивания уровня сформированности иноязычной коммуникативной компетенции.

Актуальность темы исследования определяется тем, что в настоящее время количество изучающих иностранные языки постоянно увеличивается, возрастает спрос на инструменты для оценки результатов обучения. Чтобы этот спрос удовлетворить, такой инструментарий интенсивно разрабатывается и предлагается, но при этом далеко не всегда соответствует научным принципам лингводидактики в целом и тестологии, в частности.

Необходимость решения этой проблемы обусловлена потребностями совершенствования методики разработки и применения тестов, а также стремлением разрешить противоречия между возрастающими требованиями к количеству и качеству тестовых методик, с одной стороны, а с другой - задачей повышения тестологической компетенции разработчиков, осуществляющих дизайн тестов, и экзаменаторов, их применяющих.

Сегодня цена таких ошибок в разработке и применении тестов значительно выше, чем два десятилетия назад, поскольку методу тестовой оценки уделяется

намного больше внимания, и все чаще тесты в буквальном смысле способны повлиять на судьбу человека (например, при поступлении в высшее учебное заведение, при устройстве на работу или принятии решения о возможности обучения в стране выбранного языка).

В этой связи необходимо, чтобы составители тестов имели доступ к информации о том, какие ошибки являются наиболее распространенными и чего именно следует избегать при разработке нового тестового продукта.

Актуальность темы исследования обусловлена также недостаточной разработанностью вопросов, связанных с источниками искажений тестовых оценок в сфере квалиметрического мониторинга, и потребностью в улучшении качества тестологического инструментария в педагогике в связи с наличием обратного влияния тестов на содержание, цели и методы обучения.

Объектом исследования является процесс тестового контроля при обучении английскому языку на рубеже школа - вуз.

Предметом исследования является анализ ошибок в методике составления и проведения тестов на владение иностранным (английским) языком.

При существующих недостатках и ошибках в разработке тестового материала возникает противоречие между истинным уровнем владения языком у испытуемого и оценкой, полученной при проведении тестирования. Это противоречие снимается в случае доказательства выдвинутой рабочей гипотезы.

Гипотеза состоит в том, что если будут устранены недочеты тестирования и проанализированы ошибки в методическом инструментарии (как лингвистические, так и психологические), то:

1) результаты тестирования окажутся более точными;

2) эффективность процедуры проведения теста возрастет;

3) при вынесении решений по результатам тестирования социальные последствия будут менее болезненны.

Цель исследования - выявить и описать различные виды ошибок при составлении и применении тестов на владение иностранным (английским) языком; найти предпосылки для возникновения некорректных заданий в процессе создания тестов; определить, как некорректно составленное задание может повлиять на результат тестирования.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1) уточнение содержания понятия «тестирование» как формы контрольно-оценочной деятельности;

2) анализ развития метода тестов и подходов в лингвистическом тестировании и оценивании;

3) выявление критериев эффективности лингводидактического теста;

4) анализ эффекта обратного воздействия тестирования на обучение;

5) уточнение роли альтернативных видов оценивания владения иностранным языком;

6) анализ и классификация методических ошибок в лингводидактическом тестировании;

7) анализ психологических факторов, влияющих на эффективность тестирования;

8) выявление социальных последствий ошибок в составлении тестовых методик и несовершенства методов тестирования;

9) разработка экспериментального теста, содержащего как корректно составленные задания, так и задания с ошибками

10) проведение эксперимента с целью установления влияния ошибок при конструировании теста на эффективность его выполнения;

11) разработка улучшенного варианта тестовой методики и экспериментальная проверка его эффективности.

В работе использовались следующие методы исследования:

- теоретические (анализ психолого-педагогической и методической литературы посредством теоретической обработки, обобщения и систематизации данных);

- эмпирические (метод педагогического наблюдения, методический эксперимент, лингводидактическое тестирование);

- методы статистической и математической обработки экспериментальных данных и их интерпретации.

Теоретико-методологической базой исследования послужили научные труды, посвященные общим вопросам методики обучения иностранным языкам (Н. В. Баграмова, Г. А. Баева, Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез, М. Ю. Копыловская, Е. И. Пассов, Е. Н. Соловова, Л. П. Тарнаева, С. Ф. Шатилов, Л. В. Щерба, А. Н. Щукин и др.), тестологии (В. С. Аванесов, С. Р. Балуян, Т. М. Балыхина, Л. В. Банкевич, Н. И. Башмакова, Л. А. Городецкая, О. А. Долгина, Е. В. Заруцкая, И. Л. Колесникова, В. А. Коккота, М. Я. Креер, И. Ю. Павловская, И. А. Рапопорт, Т. Ю. Солодилова, И. А. Цатурова, М. Б. Челышкова, Ch. Alderson, L. Bachman, J. Brown, C. Clapham, J. B. Heaton, A. Hughes, T. McNamara, A. Palmer, D. Wall, G. Wiggins и др.), психологии и психодиагностике (А. Анастази, А. А. Бодалев, Л. Ф. Бурлачук, Л. С. Выготский, В. К. Гайда, В. Н. Дружинин, В. П. Захаров, И. А. Зимняя, В. В. Столин, С. М. Морозов, A. A. Леонтьев, Т. Лихи, С. Л. Рубинштейн).

Экспериментальной базой для исследования явилась Академическая гимназия имени Д. К. Фаддеева Санкт-Петербургского государственного университета (далее - Академическая гимназия), где было проведено тестирование школьников 9-10 классов.

В ходе исследования приняли участие 47 учеников гимназии на этапе выполнения экспериментального теста (экспериментальная группа, далее ЭГ) и 89 учеников на этапе участия в стандартном тесте (контрольная группа, далее КГ).

Новизна настоящего исследования заключается в том, что в нем впервые с позиций системного подхода выполнен многосторонний анализ лингводидактических, методических и психологических ошибок в тестировании, и экспериментально доказано их влияние на результативность выполнения теста.

Теоретическая значимость состоит в том, что на основании собранного эмпирического материала разработана типология лингводидактических ошибок в тестах, начиная с этапа проектирования и кончая интерпретацией результатов, что способствует более полному теоретическому осмыслению проблем управления качеством обучения языкам.

Практическая значимость. Результаты настоящего исследования могут применяться как в процессе использования существующих тестов, так и при самостоятельной подготовке контрольно-измерительных материалов для оценки знаний учащихся школ, студентов и других категорий лиц, изучающих английский язык, преподавателями.

Результаты работы могут быть включены в материалы для подготовки специалистов по тест-дизайну, в теоретические курсы по тестологии, в курс повышения квалификации преподавателей-лингвистов с тем, чтобы они смогли в будущем фиксировать и анализировать ошибки в тестах, которыми будут пользоваться. Кроме того, в работе анализируется вопрос о возможных социальных последствиях тестовых ошибок, который недостаточно освещен в отечественной методической литературе.

Положения, выносимые на защиту:

1) эффективность использования тестов возрастает в результате анализа и коррекции тестовых ошибок;

2) ошибки и недочеты в тестах возникают на следующих стадиях применения тестовых методик: на этапе разработки и проведения теста (при подборе и организации тестового материала, при планировании и выполнении процедуры тестирования), при обработке результатов, при их анализе и

интерпретации, при дальнейшем использовании этих результатов на практике в педагогической и административной деятельности;

3) психологические факторы способны играть существенную роль в возникновении ошибок при тестировании, в которых определяющее значение имеют не лингвистические или процедурные недоработки, а оставшиеся неучтенными психологические переменные;

4) некорректные задания встречаются как в стандартизованных тестах, так и в заданиях для подготовки к ним. В последнем случае такие ошибки не имеют серьезных последствий для учащихся, как в случае с социально значимыми тестами, по итогам которых принимаются важные решения. Однако они также приносят вред, поскольку формируют ошибочные концепты у тестируемых;

5) ошибки, связанные с оформлением заданий и организацией тестового материала, не обязательно оказывают непосредственное влияние на результаты теста, однако влияют на выполнение теста косвенно, отвлекая учащихся от выполнения заданий, сокращая продуктивное время работы и вызывая негативные эмоции;

6) целесообразно совмещать тестовую оценку с другими методами оценивания с целью преодолеть негативное обратное влияние, которое итоговое тестирование способно оказывать на организацию учебного процесса.

Апробация работы осуществлялась в период с 2009 по 2016 годы:

- в виде сообщений на аспирантских семинарах кафедры иностранных языков и лингводидактики СПбГУ;

- в виде научных докладов на Международной научно-практической конференции в Самаре;

- на пяти Международных филологических конференциях в Санкт-Петербурге (в 2009, 2010, 2012, 2013, 2014 годах);

- на XI Международной конференции LATEUM в Москве в 2013 году.

Результаты исследования отражены в 11 публикациях, в том числе в 3 изданиях, рекомендованных ВАК.

Структура диссертационного исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка и приложений.

ГЛАВА I. ТЕСТИРОВАНИЕ КАК ФОРМА КОНТРОЛЬНО-ОЦЕНОЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

1.1. Особенности тестов как формы контрольно-оценочной деятельности

В современной педагогической науке активно используются достижения тестологии. Наряду с тестовыми существуют и внетестовые способы педагогического оценивания (аппаратурные, диалогические, биографические, наблюдение, диагностические игры, контент-анализ и другие). Однако в настоящее время в области педагогической практики наибольшим успехом пользуются именно тестовые методы, как наиболее релевантные для данной сферы, экономичные и стандартизованные.

Рассмотрим, какие контрольно-измерительные материалы принято называть тестами в лингводидактике и как их можно классифицировать.

Тестом обычно называют фиксированное во времени испытание, предназначенное для установления количественных (и качественных) индивидуально-психологических различий (Бурлачук, Морозов 1999). При всем многообразии трактовок данного термина это определение можно считать наиболее общим и лаконичным, если принять во внимание, что иногда временные ограничения для выполнения тестов принимают достаточно условную форму.

Этимологически слово «тест» происходит из старофранцузского языка и обозначает небольшой сосуд из глины, который алхимики использовали для проведения опытов (Пэнто, Гравитц 1972). В русском языке это слово долго имело два значения: 1) испытательная присяга, английская религиозная клятва, которую должен давать вступающий в религиозную должность, чтобы доказать, что он не тайный католик; 2) плоский плавильный сосуд или сосуд из выщелоченной золы для выделения олова из золота или серебра (Русский энциклопедический словарь 1877). Своё современное содержание этот термин

получил в конце XIX - начале ХХ веков, в психологии стал использоваться впервые английским ученым Дж. Кэттеллом (Cattell 1890).

После того как другой английский ученый, Ф. Гальтон (Galton 1883), в 1884-1885 годах провел для всех желающих серию испытаний физиологических возможностей, физических качеств и психологических свойств (куда вошли на равных, например, рост, вес, жизненная емкость легких, запоминаемость букв, различение цвета и т.д.), Дж. Кэттелл увидел в тестах средство измерения неизмеряемых, казалось бы, характеристик человеческой психики. В 1890 г. он опубликовал работу, где дал список 50 лабораторных тестов (которые сейчас назвали бы не тестами, а контрольными заданиями) и написал, что психология сможет стать действительной и точной наукой только тогда, когда будет иметь своей основой эксперимент и измерения (Cattell 1890).

В то время идея количественных измерений в психологии казалась непривычной и странной, чуждой духу гуманитарного знания, поскольку это был первый случай существенного отхода от тысячелетней практики испытаний и проверок, основанной на интуиции. Однако позднее потребность в использовании числа и меры явственно проявилась в различных областях, где ранее не использовалась, и привычными стали такие термины, как психометрия в психологии, биометрия в биологии, эконометрия в экономике и т.д.

Необходимость применения тестов и разработки соответствующей теории вылилась в создание в последней четверти XX века новой науки - тестологии. Формирование ее понятийного аппарата еще далеко от завершения. Но при обсуждении вопросов терминологии полезно учитывать, что научные понятия следует рассматривать с двух противоположных позиций. Согласно Б. М. Кедрову (Кедров 1967), каждое понятие может быть зафиксировано, во-первых, как сложившееся, готовое на данный момент времени, а потому как относительно неизменное и постоянное. Во-вторых, научные понятия могут и должны быть рассмотрены исходя из того, что они выражают на каждом этапе своего развития определенную ступень развития науки. В итоге складываются две логические

системы: формально-логическая, оперирующая относительно неизменными, готовыми понятиями, и диалектическая, оперирующая изменчивыми, развивающимися, «текучими» понятиями.

Это в полной мере можно отнести и к основному понятию тестологии -понятию теста. В английском языке слово «тест» может означать и испытание, и эксперимент, и проверку, и пробу, что создает дополнительные проблемы при разработке отечественного терминологического аппарата, поскольку было бы неправомерно давать определение тесту путем простого перевода с английского языка слова «test». «Для научного анализа такая трактовка термина была бы недостаточна, поскольку она не раскрывает существенных признаков, которые выделяют тест из других средств психодиагностики, контроля знаний, методов оценки способностей... С течением времени обыденное представление о тесте и научное понимание теста все больше удалялись друг от друга. Хотя всякий тест включает в себя элемент испытания, он не сводится только к нему, ибо это сейчас метод исследования, включающий в себя ряд чисто научных требований. На каждом этапе развития науки требования к тестам и они сами менялись» (Бодалев, Столин 1987, с. 26).

Таким образом, в отечественной педагогике и психологии существует заметное отличие в употреблении понятия «тест» по сравнению с практикой его употребления в англоязычных источниках. «Сами английские методологи под тестом понимают и экзамен, и зачет, и любую другую учебную проверку. Российские же методисты предпочитают называть тестом только такое задание, где правильность ответа определяется по заранее подготовленному ключу и задание составлено так, что требует однозначного ответа. Таким образом, за термином «тест» закрепляется характеристика объективности, хотя не всегда в реальных случаях эта характеристика оправдывается» (Павловская, Башмакова 2007, с. 83). Помимо понятия «тест», в тестологии существуют и другие термины, не имеющие однозначной трактовки. Сложности терминологической системы в этой сфере неоднократно упоминались в отечественной литературе (Ефремова

2001; Колесникова, Долгина 2001; Челышкова 2002; Солодилова 2005; Балыхина 2006; Гордеев, Ерофеева и др. 2006; Девель 2006; Павловская, Башмакова 2007).

Основания для расхождения между научным толкованием понятия «тест» и его обыденным использованием наметились еще в конце XIX - начале XX века. В дальнейшем это рассогласование будет усиливаться и служить причиной многочисленных дискуссий. Научное определение теста будет все более усложняться, в соответствии с увеличением требований, которые будут предъявляться к процедуре разработки и применения теста.

Основное отличие теста от традиционной контрольной работы, опроса или иных нетестовых методов контроля состоит в том, что тест всегда предполагает измерение. Поэтому оценка, выставляемая по итогам тестирования, отличается большей объективностью и независимостью от возможного субъективизма учителя, чем оценка при традиционных формах контроля, которая обычно субъективна, поскольку основана на впечатлении учителя, не всегда свободного от его личных симпатий или антипатий по отношению к тому или иному ученику. Главная отличительная черта теста - объективность, гарантируемая измерением, функция которого состоит в том, чтобы поставлять количественную информацию.

Основные теоретические и практические положения тестологии «были разработаны для психологических тестов и затем экстраполированы на более поздние педагогические тесты. Однако педагогические тесты имеют свою специфику» (Павловская, Башмакова 2007, с. 117). Эта специфика подробно изложена в литературе, затрагивающей вопросы лингводидактического тестирования (Штульман 1972, Коккота 1989, Рапопорт 1980, Челышкова 2002 и другие).

Среди педагогических тестов можно выделить лингводидактические, объектом тестирования в которых является коммуникативная компетенция -«знания, навыки и умения тестируемых в их речевых действиях, то есть лингводидактические тесты имеют непременно вербальный характер (задание и ответ вербальны)» (Павловская, Башмакова 2007, с. 118). Предметом

лингводидактического тестирования является разработка и использование языковых и речевых тестов. В широком значении в качестве синонима к этому термину употребляется также термин «языковое тестирование»; в английском языке аналогичным понятием является language testing (Коккота 1989).

Важными характеристиками любого теста являются объективность, валидность и надежность.

Объективность теста означает, что данные, полученные в результате выполнения теста, их оценка и интерпретация не зависят от поведения и субъективных суждений экспериментатора. Объективность теста обеспечивается единообразием процедуры проведения теста, единообразием оценки выполнения теста и определением норм выполнения теста.

Валидностъ определяет степень пригодности и объективности теста, другими словами, показывает, что именно измеряет тест и насколько хорошо он это делает. Именно по валидности теста определяют, какие выводы можно сделать из полученных по нему показателей.

Существуют разные методы установления валидности теста. Выбор метода зависит от цели тестирования и последующего использования тестовых показателей. Валидность одной и той же методики в зависимости от цели ее применения должна устанавливаться разными способами. Принято считать, что в случае, когда цель тестирования - проверить, насколько человек овладел конкретными навыками или учебным предметом, доказательством валидности будет являться соответствие содержания теста содержанию пройденного материала.

Надежность - характеристика методики, отражающая точность выполняемых измерений, а также устойчивость результатов теста к действию посторонних случайных факторов. Результат любого тестологического (в том числе лингводидактического) исследования обычно подвержен влиянию большого количества неучитываемых факторов (таких, как освещенность, температура и другие особенности помещения, в котором проводится

исследование, эмоциональное состояние или переутомление испытуемых, их уровень мотивации и т.д.). Любое изменение ситуации исследования усиливает влияние одних и ослабляет воздействие других факторов на результат теста.

В самом широком понимании надежность теста - это характеристика того, в какой степени выявленные у испытуемых различия по тестовым результатам являются отражением действительных различий в измеряемых свойствах и в какой мере они могут быть приписаны случайным ошибкам.

В более узком смысле под надежностью понимают степень согласованности (consistency) результатов теста, получаемых при повторном его применении к тем же испытуемым в различные моменты времени, при использовании разных (но сопоставимых по характеру) наборов тестовых заданий или же при изменении других условий обследования (Анастази, Урбина 2001, с.103).

Тест обычно рассматривается как форма контрольно-тренировочного задания, предназначенного для определения (диагностики) уровня обученности и характеризующегося следующими чертами:

а) простотой процедуры выполнения;

б) стандартностью структуры;

в) дозированной подачей учебного материала;

г) легкостью осуществления обратной связи;

д) возможностью непосредственной фиксации результатов;

е) квалиметрическими качествами, т. е. удобством количественного выражения качества выполнения задания.

Контроль и оценивание в форме тестов могут считаться объективными лишь в том случае, если тест как средство педагогического контроля и измерения стандартизирован.

Как замечает Т. М. Балыхина в работе «Стандартизированная контрольно-оценочная деятельность в обучении русскому языку как иностранному» (Балыхина, электронный ресурс), стандартизированные тесты составляются обычно группой специалистов, в которую входят опытные преподаватели, методисты, психологи,

тестологи, математики. Этим достигается обоснованный отбор содержания обучения, которое проверяется тестами, его квантификация, тщательный анализ когнитивной и речевой деятельности учащихся, связанной с восприятием и пониманием тестовых заданий, а также анализ особенностей знаний, речевых действий и поступков, актуализируемых для получения правильного ситуативного ответа в вербальной форме.

Преподавательские тесты в отличие от стандартизированных составляются обычно одним-двумя преподавателями для контроля знаний, умений и навыков учащихся, которых обучают данные педагоги.

Стандартизированные тесты охватывают, как правило, довольно значительные разделы учебного курса, либо курс в целом, и носят комплексный характер. Стандартизированный тест обычно включает субтесты, проверяющие усвоение лексики, грамматики, понимание прочитанного, воспринятого на слух и т.п.

Цель применения преподавательских тестов состоит, как правило, в проверке усвоения небольших фрагментов учебного материала: грамматической темы, лексики нескольких уроков учебника, понимания текстов, построенных на базе усвоенного за определенный срок обучения лексико-грамматического материала или тематически примыкающих к уже прочитанным текстам.

Стандартизация предполагает не только определенную процедуру подготовки теста, но и процедуру его проведения, а также оценивания. При тестировании должны даваться точные указания относительно формы предъявления теста, оптимального по времени его выполнения, инструкций и других деталей, влияющих на результативность.

Составленный стандартизированный тест несколько раз подвергается тщательным поэтапным экспериментальным проверкам, в результате которых определяются основные характеристики его качества, собирается необходимый статистический материал для анализа эффективности каждого из вопросов (заданий) составленного теста. Это позволяет отобрать в тест действительно лучшие и наиболее подходящие задания. По итогам нескольких экспериментальных

проверок на больших выборках учащихся тест проходит окончательное редактирование.

Помимо предъявляемых к тестам требований объективности и возможности давать обоснованную количественную оценку, они должны удовлетворять описанным выше требованиям надежности и валидности, являющимся одними из важнейших показателей качества теста.

1.2. Исторические аспекты развития метода тестов

Рассмотрим те этапы в процессе развития метода тестов, которые в значительной степени повлияли на современные взгляды в области лингводидактического тестирования или явились вехами, обозначившими поворотные моменты в формировании этого метода.

С именем Джеймса Кэттелла, ставшего первым профессором психологии в США, связывают начало нового этапа в развитии тестирования, который В. А. Коккота называет периодом преимущественного развития психологических тестов (Коккота 1989). В этот период появляются и первые педагогические тесты (работы Дж. Райса, Р.Торндайка, под руководством которого создается первый стандартизированный педагогический тест). Однако, в силу различных причин, развитие этого направления происходит значительно медленнее, чем разработка психологических тестов.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Большакова, Ирина Георгиевна, 2017 год

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Аванесов В.С. Методологические и теоретические основы тестового педагогического контроля: дис. ... д-ра пед. наук: 13.00.01. - М., 1994. -339 с.

2. Агафонова Е.Г. Ретроспективный и перспективный взгляд на лингводидактическое тестирование // Вестник ТПГУ. 2006. Выпуск 9 (60). Серия: Гуманитарные науки (Филология). - С.75-81.

3. Актуальные вопросы языкового тестирования (Пять лет секции тестологии в рамках Международной филологической конференции СПбГУ): Коллективная монография / Под ред. Павловской И. Ю. - СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. - 360 с.

4. Анастази А., Урбина С. Психологическое тестирование. - СПб.: Питер, 2001. - 688 с.

5. Аристотель. Метафизика. Перевод с греческого П.Д. Первова и В.В.Розанова. - М.: Институт философии, теологии и истории св. Фомы, 2006. - 232 с.

6. Баграмова Н. В. О типологии речевых ошибок в условиях обучения второму иностранному языку // Лингводидактические проблемы обучения второму иностранному языку в педвузе, Сб. науч. тр. Волгоград. пед. института. - Волгоград, 1986. - С.15-18.

7. Баева Г.А. О роли компетентностного подхода в современном образовании // Формирование билингвальной личности на основе компетентностного подхода / отв. ред. Г. А. Баева. - СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2012. -270 с.

8. Балуян С. Р. Культурно-исторический и лингводидактический детерминизм развития языковой тестологии в США: автореф. дис. ... д-ра пед. наук: 13.00.02. - Таганрог, 2010. - 48 с.

9. Балыхина Т. М. Словарь терминов и понятий тестологии. - 2-е изд., - М.: Рус. яз. Курсы, 2006. - 160 с.

10. Банкевич Л. В. Система тестов в американской методике / Иностранные языки в школе, №6, 1965. - С. 51-61.

11. Банкевич Л. В. Тестирование лексики иностранного языка. - М.: Высшая школа, 1981. - 112 с.

12. Башмакова Н.И. Типология языковых тестов и методика посттестового анализа: На материале британских и американских тестовых систем: дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02. СПб., 2003. - 295 с.

13. Бернштейн Н.А. Пути и задачи физиологии активности // Вопросы философии. 1961. N 6. - С. 77-92.

14. Бодалев А.А., Столин В.В. Общая психодиагностика. - М.: МГУ, 1987. -304 с.

15. Бурлачук Л.Ф., Морозов С.М. Словарь - справочник по психодиагностике.

- СПб.: Питер Ком, 1999. - 528 с.

16. Вятютнев М.Н. Коммуникативная направленность обучения русскому языку в зарубежных школах // Русский язык за рубежом. - 1977. - № 6. -38 с.

17. Выготский Л.С. Мышление и речь. - М., 1999. - 352 с.

18. Гайда В.К., Захаров В.П. Психологическое тестирование: учебное пособие.

- Л.: Изд-во ЛГУ, 1982. - 100 с.

19. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. - М.: «Академия», 2006. - 336 с.

20. Геллерштейн С.Г. Прогностическая ценность тестов в связи с упражнениями // Тесты. (Теория и практика). Сб. 2. - М., 1928.

21. Герасимова И.Г. Развитие внутренней мотивации студентов к изучению профессионально ориентированного английского языка // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. - 2015. No 4-2. - С. 85-87.

22. Гордеев Е.Н., Ерофеева И.Н., Нестерова Т.Е., Павловская И.Ю., Юрков Е. Е. К проблеме развития тестологической терминосистемы. Материалы XXXV Международной филологической конференции 13-18

марта 2006 г. Вып. 25: Тестология/ Под ред. И.Ю. Павловской. - СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2006. - 58 с.

23. Городецкая Л.А. Формализованное языковое тестирование: история и современная практика // ЬАТЕЦМ 2013: Преподавание английского языка и лингвистика сегодня: Материалы XI международной конференции Лингвистической ассоциации преподавателей английского языка МГУ имени М. В. Ломоносова/ Отв. ред.: О. В. Александрова - М.: МАКС Пресс, 2013. - С. 285-290.

24. Губарев В. Академик В. И. Арнольд: Путешествие в Хаосе (интервью) // Наука и жизнь. - 2000. №12. - С. 2-10.

25. Дадыкина Н.А. К вопросу о некоторых характерных особенностях нестандартизованных тестов / Вопросы филологии и методики преподавания германских и романских языков. - Воронеж, 1973. - С. 145156.

26. Девель Л.А. Англо-русский практический учебный словарь языкового тестирования. - СПб., 2006. - 115 с.

27. Доценко В.С. Пятое правило арифметики // Наука и жизнь. - 2004. №12

28. Дружинин В.Н. Психология общих способностей. - СПб.: Питер, 1999. -368 с.

29. Ерофеева И.Н., Нестерова Т.Е., Юрков Е.Е. Коммуникативная компетенция: структура, содержание, оценка // Материалы XXXIV Международной филологической конференции. Вып. 24: Тестология/ Под ред. И. Ю. Павловской. - СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2005. - С. 21-27.

30. Ефимов А.Н. Элитные группы, их возникновение и эволюция // Знание-сила. - 1988. №1. - С. 56-64.

31. Ефремова Н.Ф. Современные тестовые технологии в образовании. - М.: Ростов, 2001. - 187 с.

32. Заруцкая Е.В. Валидность устных тестов по иностранному языку //

Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 9. 2012. Вып.3. -С.78-82.

33. Заруцкая Е.В. Тестовый контроль устного профессионально ориентированного общения на английском языке студентов направления "Менеджмент": дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02. - СПб., 2012, 209 с.

34. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку. - М., 1989. - 223 с.

35. Ивантер Э.В., Коросов А.В. Основы биометрии: Введение в статистический анализ биологических явлений и процессов: Учебное пособие. - Петрозаводск, Изд-во Петрозаводского гос. Университета, 1992. 168 с.

36. Иванова Г.В. Задания тестового типа как один из способов проверки знаний и умений учащихся (на материале английского языка): дисс. канд. пед. наук: 13.00.01. - М., 1973. 213 с.

37. Каждый десятый призывник, пришедший на Северный флот в середине 90-х годов - "не умеет читать и писать" // Новая газета. 1998. № 20.

38. Калабеков И.Г. Российские реформы в цифрах и фактах. - М.: РУСАКИ, 2007. - 248 с.

39. Кедров Б.М. Характер изменения объема и содержания развивающихся понятий. Анализ развивающегося понятия. - М.: Наука, 1967. - 439 с.

40. Кобзева Н.А. Коммуникативная компетенция как базисная категория современной теории и практики обучения иностранному языку // Молодой ученый. - 2011. - №3. Т.2. - С. 118-121.

41. Кожевникова Л.А. Лингводидактическое тестирование: гуманистический подход. Материалы XI Международной конференции «Обучение, тестирование и оценка». - Нижний Новгород, Изд-во НГЛУ им. Добролюбова, 17-18 марта 2011. - С. 11-16.

42. Коккота В.А. Лингводидактическое тестирование. - Москва, Высшая школа, 1989. - 123 с.

43. Колесникова И.Л., Долгина О.А. Англо-русский терминологический

справочник по методике преподавания иностранных языков/ Издательство Кембриджского ун-та и Рус-Балт. Информационный центр «Блиц». -СПб., 2001. - 224 с.

44. Копыловская М.Ю. Лингводидактический потенциал коммуникативных ошибок в обучении официально-деловой письменной коммуникации на английском языке: Для студентов гуманитарных специальностей: дисс. ... канд. пед. наук: 13.00.02. - СПб. 2005. - 346 с.

45. Креер М.Я. Критерии оценки иноязычной письменной речи учащихся на рубеже школа-вуз: на материале английского языка. Дисс. . канд. пед. наук: 13.00.02. - СПб., 2007. - 241 с.

46. Кристалл Д. Английский язык как глобальный /Пер. с англ. - М.: Издательство «Весь мир», 2001. - 240 с.

47. Кромер В. В., Третьякова Т. Г. Педагогические измерения и их соответствие образовательным целям. // Философия образования. - 2005. № 3(14).

48. Кукуева Н.Н. Лингводидактическое тестирование в образовательных контекстах России и Великобритании конца XX - начала XXI века (сравнительно-педагогическое исследование): дис. ... канд. пед. наук: 13.00.01. - Ростов н/Д, 2006.

49. Кунина Е.А. Использование тестовой методики для контроля аудирования на начальном этапе обучения в языковом вузе: (На материале английского языка): дисс. ... канд. пед. наук: 13.00.01. - Майкоп, 2007. - 199 с.

50. Леонтьев A.A. Речевые ошибки как проблема психолингвистики // Тезисы докладов на III съезде психологов. Вып. I. - М., 1968.

51. Лихи Т. История современной психологии. 3-е изд. - СПб.: Питер, 2003. -448 с.

52. Майоров А.Н. Теория и практика создания тестов для системы образования. - М., 2002. - 296 с.

53. Моул Г., Макдауэлл Л., Браун С. Инновационное оценивание //

Оценивание: образовательные возможности: сб. науч. -метод. статей. Вып. 4. Под общ. ред. М. А. Гусаковского. - Мн.: БГУ, 2006. - С. 34-48.

54. Морозова А.А. Факторы влияния журналистского текста в интернет-изданиях на медиабезопасность потребителей медийного контента // Вестник Челябинского государственного университета. 2013. N0 22 (313). Филология. Искусствоведение. Вып. 81. - С. 39-43.

55. Наследов А.Д. Математические методы психологического исследования: Анализ и интерпретация данных. Учебное пособие. 2-е изд., испр. и доп. -СПб, Речь, 2006. - 392 с.

56. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка / Департамент современных языков Директората по образованию, культуре и спорту Совета Европы; Перевод выполнен на кафедре стилистики английского языка МГЛУ под общ. ред.

К. М. Ирисхановой. - М.: Изд-во МГЛУ, 2003. - 259 с.

57. Павловская И.Ю. Тестирование в учебном процессе: экспериментальное исследование применения британских тестов в российском вузе // Материалы XXXII Международной филологической конференции. - СПб, 2003.

58. Павловская И.Ю., Башмакова Н.И. Основы методологии обучения иностранным языкам: тестология. - СПб: Филологический факультет СПбГУ, 2007. - 224 с.

59. Пассов Е.И. Исправлять или не исправлять ошибки? Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. - М.: Русский язык. 1989. - 276 с.

60. Попова Т.И., Юрков Е.Е. Уровень коммуникативной компетенции как объект тестирования // Преподаватель. - 1998. - №4. - С. 10-17.

61. Рапопорт И.А. О валидности и надежности педагогических языковых тестов. / Теория и практика языковых тестов. - Таллин, 1980. С. 126-165.

62. Рапопорт И.А., Сельг Р., Соттер И. Тесты в обучении иностранным

языкам. - Таллин, 1987. - 350 с.

63. Рогова К.А. Чтение как вид речевой деятельности в составе сертифицированного тестирования. / Преподаватель, № 4, 1998. - С. 17-18.

64. Розенкранц М.В. Использование тестовой методики при обучении чтению в целях повышения эффективности формирования этого вида речевой деятельности: (на материале английского языка). Автореф. дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02. - М., 1978. - 15 с.

65. Румянцева Т.Д. Как вырастить интеллектуального лидера // Наука и жизнь.

- 2006. №12. - С.10-11.

66. Русский энциклопедический словарь, издаваемый профессором С.-Петербургскаго университета И. Н. Березиным. - Санкт-Петербург: тип. т-ва "Общественная польза", 1873-1880. - 742 с.

67. Свешникова Л.А. Вступительный тест по иностранному языку - основа для решения педагогической задачи // Проблема контроля при обучении иностранным языкам. Вып. 2. - Таганрог, 1974. С. 74-79.

68. Сеничкина О.А. Методы оценивания сформированности иноязычной коммуникативной компетенции студентов-психологов: дисс. ... канд. пед. наук: 13.00.02. - СПб., 2015.

69. Солодилова Т.Ю. Проблемы терминологического единства в области тестирования по иностранным языкам. Материалы XXXIV Международной филологической конференции. Вып. 24: Тестология/ Под ред. И. Ю. Павловской. - СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2005.

- С. 51-57.

70. Тарнаева Л.П. Тесты по грамматике английского языка: Учеб. Пособие для студ. вузов. - СПб.: Инъязиздат, 2006. - 315 с.

71. Тарнаева Л.П. Тесты по лексике английского языка: учебное пособие для студ. вузов по направлению 540300(050300) "Филологическое образование". - СПб.: Инъязиздат, 2006 . - 254 с.

72. Федоров Е.Б. Тестирование как средство управления учебным процессом

при обучении математике в специализированных классах: дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02. - М., 1992. - 109 с.

73. Фоломкина С.К. Принципы обучения чтению на иностранном языке // Сб. научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 85. - М., 1974. - С. 5-35.

74. Формирование билингвальной личности на основе комплексного подхода. Отв. ред. Баева Г. А. - СПб, 2012. - 268 с.

75. Холодная М.А. Психология интеллекта: парадоксы исследования. - Томск: Изд-во Том. ун-та. М.: Изд-во «Барс». 1997. - 392 с.

76. Цатурова И.А., Балуян С.Р. Тестирование устной коммуникации. - М., Высшая Школа, 2004. - 127 с.

77. Цатурова И.А. Элементы тестирования в методике обучения чтению в техническом вузе (на материале английского языка). Дисс. .канд. пед. наук. - Баку, 1971. - 253 с.

78. Челышкова М.Б. Теория и практика конструирования педагогических тестов: учебное пособие. - М., 2002. - 432 с.

79. Штульман Э.А. Тесты, требования к ним и их классификация // Тестирование при обучении иностранным языкам в неязыковом вузе / под ред. П.А. Баскутиса. - Воронеж, 1972. - С. 7-63.

80. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. - 3-е издание. - М., 2002.

81. Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам. Теория и практика. Учебное пособие для преподавателей и студентов. - М.: Филоматис, 2006. - 475 с.

82. Юдис А.Б. Использование тестов для контроля умения студентов читать научно-техническую литературу (на материале английского языка): автореф. дисс. ... канд. пед. наук: 13.00.02. - Киев, 1975. - 19 с.

83. Alderson Ch., Clapham C. and Wall D. Language Test Construction and Evaluation. - Cambridge University Press, 2004. - 310 p.

84. Amrein A.L., Berliner D. C. High-stakes testing, uncertainty, and student learning. 2002. - Education Policy Analysis Archives, 10 (18).

85. Bachman L.F. What is the Construct? The Dialectic of Abilities and Contexts in Defining Constructs in Language Assessment // Language Testing Reconsidered. Ed. by J. Fox, M. Wesche, D. Bayliss, L. Cheng, C. E. Turner, C. Doe. - University of Ottawa Press, 2007. - pp. 41-71.

86. Bachman L., Palmer A. Language Testing in Practice: Designing and Developing Useful Language Tests (Oxford Applied Linguistics). - Oxford University Press, 1996. - 377 p.

87. Baird K. Trapped in Mediocrity: Why Our Schools Aren't World-Class and What We Can Do About It. Rowman & Littlefield, 2012. - 260 p.

88. Bennett W., Fair W., Finn Ch. Jr., and others. A nation still at risk // Policy Review, no. 90. - Hoover Institution, Stanford University, 1998. - July 1.

89. Black P., Wiliam D. Inside the Black Box: Raising Standards Through Classroom Assessment // Phi Delta Kappan, October 1998. - pp. 139-48.

90. Boonsathorn S. C-Test/MC-Test as a Tool for Measuring English Proficiency // Paper presented at SEAMEO Regional Language Centre on Language Testing and Language Programme Evaluation. - Singapore, April 9-12, 1990.

91. Bracey G. W. Setting the record straight: responses to misconceptions about public education in the U.S. - Heinemann, 2004 r. - 211 p.

92. Brown H.D. Language Assessment: Principles and Classroom Practices. - NY, Longman: Pearson Education, 2008. - 324 p.

93. Brown J.D. Extraneous variables and the washback effect. - Shiken: JALT Testing and Evaluation SIG Newsletter. - Vol. 6. No. 2. Apr. 2002.

94. Canale M., Swain M. Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. - Applied Lingusitics, 1, 1980. - pp. 1-47.

95. Cattell J. McK. Mental Tests and Measurements. - Mind, 1890.

96. Chalak A., Tavacoli M. Sources of Test Score Pollution: State of the Art. // Curriculum Planning Knowledge & Research in Educational Sciences Fall 2010; 7(26). - pp. 13-34.

97. Cohen A. Assessing Language Ability in the Classroom. - Boston: Heinle and

Heinle Publishers, 1994.

98. Crooks, T.J. The impact of classroom evaluation practices on students // Review of Educational Research, Vol. 58, 1988. - pp. 438 - 481.

99. Dolly, J. & Williams, K. Teaching testwiseness // Paper presented at the Annual Meeting of the Northern Rocky Mountain Educational Research Association. -Jackson Hole, WY, 1983, October.

100. Elford G.W. Beyond standardized testing: better information for school accountability and management. - Scarecrow Press, Incorporated, 2002. -116 p.

101. Emery M.K., Ohanian S. Why Is Corporate America Bashing Our Public Schools? - Heinemann Educational Books, 2004 r. - 266 p.

102. Frederiksen N. The real test bias // American Psychologist 39 (1984). - pp. 193202.

103. Fulcher G. Are Europe's tests being built on an 'unsafe' framework? - Guardian Weekly. 18 March 2004 12.40 GMT.

104. Fulcher G. Practical Language Testing. - London: Hodder Education, 2010. -352 p.

105. Fulcher G., Davidson F. Language Testing and Assessment: an advanced resourse book. - N. Y.: Routledge, 2007. - 424 p.

106. Galton F. Inquiries into human faculty and its development. - London: McMillan, 1883.

107. Gipps C. V. Beyond Testing: Towards a theory of Educational Assessment. -London, Washington, D.C.: The Falmer Press, 1994. - 199 p.

108. Giroux H. A. The university in chains: confronting the military-industrial-academic complex. - Paradigm Publishers, 2007 r. - 223 p.

109. Glass G. V. Fertilizers, Pills, and Magnetic Strips: The Fate of Public Education in America. - IAP, 2008 - 311 p.

110. Glickman C. Letters to the Next President: What We Can Do About the Real Crisis in Public Education. - Teachers College Press, 2004 - 272 p.

111. Graves D. H. Testing Is Not Teaching: What Should Count in Education. -Pearson Education Canada, 2002. - 100 p.

112. Hal adyna T., Haas N., Nolen S. Test score pollution // Paper presented at the Annual Meeting of the American Educational Research Association. - Boston, MA. 1990.

113. Hal adyna T., Nolen S., Haas N. Raising standardized achievement test scores and the origins of test score pollution // Educational Researcher, 20 (5), 2 - 7. 1991. - pp.1-17.

114. Hargett G. Test score pollution: Implications for limited English proficient students // Proceedings of the Second National Research Symposium on Limited English Proficient Student Issues: Focus on Evaluation and Measurement. -Washington, DC: U.S. Department of Education, Office of Bilingual Education and Minority Language Affairs, 1992.

115. Harris Ph., Smith B. M., Harris J. The Myths of Standardized Tests: Why They Don't Tell You What You Think They Do. - Rowman & Littlefield Publishers, Jan 16, 2011 - 206 p.

116. Heaton J. B. Writing English Language Tests. - London and New York. London Group UK limited, 1990. - 192 c.

117. Hendrickson J. M. Error Correction in Foreign Language Teaching: Recent Theory, Research, and Practice. //The Modern Language Journal 1. Volume 62.

- 1978.

118. Henmon V. Achievement Tests in the Modern Foreign Language. - N.Y., 1929.

119. Hursh D. W. High-stakes Testing and the Decline of Teaching and Learning: The Real Crisis in Education. Rowman & Littlefield Publishing Group, Incorporated, 2008. - 175 p.

120. James C. Contrastive analysis. - London.: Longman group limited. Longman House, 1981. - pp. 1-96.

121. Johnson D. D. Stop High-stakes Testing: An Appeal to America's Conscience.

- Rowman & Littlefield, 2008. - 178 p.

122. Jones M. G., Jones B. D., Hargroves T. Y. The Unintended Consequences of High-stakes Testing. - Rowman & Littlefield, 2003 - 179 p.

123. Jones N., Saville N. Learning Oriented Assessment: A Systemic Approach (Studies in Language Testing). - Cambridge University Press, UK, 2016.

124. Kohn A. The case against standardized testing: raising the scores, ruining the schools. - Heinemann, 2000 r. - 94 p.

125. Lucido H. Educational Genocide: A Plague on Our Children. - R&L Education, 2010. - 209 p.

126. Madaus G.F., Russell M.K., Higgins J.A. The Paradoxes of High Stakes Testing: How They Affect Students, Their Parents, Teachers, Principals, Schools, and Society. - IAP, 2009. - 254 p.

127. Madaus G. The influence of testing on the curriculum // Tanner (Ed) Critical Issues in Curriculum, 1988. 87th Yearbook of NSSE Part 1, Chicago, IL, University of Chicago Press. - 289 p.

128. Madsen H.S. Techniques in testing. - Oxford University Press, 1983. - 212 p.

129. McNamara T. Language Testing. - Oxford: Oxford University Press, 2000.

130. McNamara T., Roever C. Language testing: The Social Dimension. - Language Lerning Research Club, University of Michigan, 2006. - 283 p.

131. Mehrens W., Kaminski J. Methods for Improving Standardized Test Scores: Fruitful, Fruitless, or Fraudulent? // Educational Measurement: Issues and Practice. - Volume 8, Issue 1, March 1989. - pp. 14-22.

132. Mo rrow K. Communicative language testing: revolution or evolution? The Communicative Approach to Language Teaching. - Ed. by C.J. Brumfit and K. Johnson. Oxford University Press, 1979.

133. Noddings N. When school reform goes wrong. - Teachers College Press, 2007. - 93 p.

134. Oller J. Language tests at school: A pragmatic approach. - London: Longman, 1979.

135. O'S ullivan B. Language Testing: Theories and Practices. - Palgrave Macmillan,

2011. - 304 p.

136. Pandiscio H. F. A Power Shift in Public Education: Seven Strategies for Dealing with Broken Promises. - R&L Education, 2009 r. - 162 p.

137. Pas sing the Test: The False Promises of Standardizing Testing. - Canadian Centre Policy Alternatives, 2004. - 316 p.

138. Phelps R. Kill the Messenger: The War on Standardized Testing. - Transaction Publishers, 2005. - 331 p.

139. Phelps R. Teach to the test? // The Wilson Quarterly, 35 (4), Autumn 2011. Washington - p. 38-42.

140. Popham W.J. Teaching to the Test? // Educational Leadership. - March 2001, Vol. 58, No. 6. - pp.16-20.

141. Popham, W.J. The merits of measurement-driven instruction // Phi Delta Kappa, May 1987. - pp. 679-682.

142. Popham W.J. The Truth About Testing: An Educator's Call to Action. - ASCD, 2001 - 167 p.

143. Prapphal K. A Study of the C-Test and the X-Test Performed by First-Year Science-Oriented University Students." - PASAA. 1994, Vol. 24, December. -pp. 16-23.

144. Purpura J. Assessing grammar. - Cambridge: Cambridge University Press, 2004. - 305 p.

145. Ravitch D. The Death and Life of the Great American School System: How Testing and Choice are Undermining Education. - Basic Books, 2011 -Education - 334 p.

146. Ro gers L. Betrayed: How the Education Establishment Has Betrayed America and What You Can Do About It. - R&L Education: 2010 - 283 p.

147. Sacks P. Standardized Minds: The High Price of America's Testing Culture and what We Can Do to Change it. - Da Capo Press, 2000. - 351 p.

148. Shepard, L.A., Dougherty, K.C. Effects of high stakes testing on instruction. -Chicago, IL: Annual Meeting of the American Educational Research

Association. 1991, April. (ERIC Reproduction Service No. ED 337468).

149. Smith R.W. The Rise and Fall of Public Education in America: The Interdependence of Public Education and Society. - Author House, 2006. -170 p.

150. Sweet H. The practical study of languages; a guide for teachers and learners. -London, Dent, 1899 - 280 p.

151. Testing the Untestable in Language Education. - Ed. by Paran A., Sercu L. Bristol, Buffalo, Toronto: Multilingual Matters, 2010. 280 p.

152. Thorndike, R.L. Reliability // Lindquist, E.F. (ed.), Educational Measurement. ACE, Washington DC, 1951. - pp. 560-620.

153. Valenzuela A. Leaving Children Behind: Why Texas-Style Accountability Fails Latino Youth. - SUNY Press, 2005 - 313 p.

154. Weir C.J. Language Testing and Validation: An Evidence-based Approach. -Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2005. - 301 p.

155. Washback in Language Testing: Research Contexts and Methods. - Ed. by Cheng L., Watanabe Y.J. with Curtis A. - Mahwah, New Jersey, London: Lawrence Erlbaum Associates, Publishers, 2004. - Pp. xxi + 237.

156. Wiggins G.P. Assessing Student Performance: Exploring the Purpose and Limits of Testing. - San Francisco: Jossey-Bass Publishers, 1993. - 336 p.

157. Wo lk R.A. Wasting Minds: Why Our Education System Is Failing and What We Can Do About It. ASCD, 2011. - 199 p.

158. Yeh S. Limiting the Unintended Consequences of High-Stakes Testing // Education Policy Analysis Archives, 2005. - Vol. 13, No. 43. - p. 1-20.

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА:

159. Блинова С.И. Тесты и контрольные работы по грамматике английского языка. - СПб.: Союз, 2005. - 256 с.

160. Бочарова Г.В. Степанова М.Г. Psychology. Tests. = Психология. Тесты. - М.: Флинта: МПСИ, 2007. - 160 с.

161. Голицынский Ю.Б. Грамматика: Сборник упражнений. - 5-е изд., - СПб.: КАРО, 2006 а. - 544 с.

162. Голицынский Ю.Б. Грамматика. Ключи к упражнениям. - 5-е изд., - СПб.: КАРО, 2006 б. - 288 с.

163. Дроздова Т.Ю., Берестова А.И., Курочкина Н.А. English Grammar.Test File: Учебное пособие для старшеклассников и студентов неязыковых вузов с углубленным изучением английского языка. - СПб.: Антология, 2006. - 96 с.

164. Иванова Л.Н. ЕГЭ 2010. Английский язык: Сдаем без проблем! - М.: Эксмо, 2009. - 96 с.

165. Лебедева Э.В., Торбан И.Е. Временные формы английского глагола: Учебное пособие. - М.: ГИС, 2002. - 112 с.

166. Мельник Л.А., Зенкевич Е.Б. Английский язык для психологических факультетов: учебное пособие. - М., ТК Велби, Изд-во Проспект, 2006. -288 с.

167. Черкасова Л.Н., Черкасова М.Н. Как сдать ЕГЭ по английскому языку на 100 баллов. - Ростов н/Д: изд-во «Феникс», 2004. - 288 с.

168. Albery D. Language Leader Teacher's Book and Test Master CD-ROM: Upper Intermediate. - Pearson ELT, 2008. - 192 с.

169. Alexander, L.G. Longman English Grammar Practice for Intermediate Students. -Pearson Education Ltd, 2001. - 296 с.

170. Cambridge examinations, certificates and diplomas: Preliminary English Test. -University of Cambridge, 1996.

171. Carne P., Hashemi L., Thomas B. Practice Tests for First Certificate. - 1, 2. -Cambridge Examinations Publishing, 1997. - 181 р.

172. Cotton D., Falvey D., Kent S. Language Leader: Upper-Intermediate // [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.pearsonlongman.com/languageleader

173. Evans V., Dooley J. Grammarway 1: Практическое пособие по грамматике английского языка / Пер. с англ. Г. И. Бардиной; под ред. О.Ф. Афанасьевой. - М.: ЦентрКом, 2003. - 144 с.

174. Evans V., Dooley J. Upstream Elementary A2: Test Booklet. - Express Publishing, 2009. - 96 p.

175. Evans V., Dooley J. Upstream Intermediate: Test Booklet. - Express Publishing, 2010. - 88 р.

176. Murphy R. English Grammar in Use: a Self-study reference and practice book for intermediate students. - Cambridge University press. 1998.

177. Popular Science Reader: for the 10th Form of the Secondary School / Compiled by S. A. Levina. - Prosveshcheniye Publishers, 1971. - 144 с.

178. D. Powell. Common Mistakes at CAE... and How to Avoid Them. Cambridge Books for Cambridge Exams, 2006. - 64 с.

179. Total English Placement Test [Электронный ресурс]. Режим доступа: www.toms-house.ru. (Дата обращения 7.06.2016).

ЭЛЕКТРОННЫЕ РЕСУРСЫ:

1. Абрамов А. М. ЕГЭ как педагогическая шизофрения. [Электронный ресурс] // Газета «Идеи и люди», 08.04.2008. - Режим доступа: http://www.ng.ru/ideas/2008-04-08/14 ege.html.(Дата обращения: 20.07.2015).

2. Аванесов В. С. Тесты: история и теория. Статья 1. Из глубины веков [Электронный ресурс] /Аванесов В.С. // Управление школой. № 12, март 1999 г. Режим доступа: http://testolog.narod.ru. (Дата обращения 5.06.2015).

3. Аванесов В. С. Тесты: история и теория. Статья 2. Конец XIX века [Электронный ресурс] /Аванесов В.С. // Управление школой. № 14, апрель 1999 г. Режим доступа: http://testolog.narod.ru. (Дата обращения 11.05.2016).

4. Ашкинази Л. А., Гайнер М. Л., Чернацкий С. Г. Сложное - много простого? [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.pereplet.ru: 18000/text/ashkinazi05jun06.html. (Дата обращения: 20.07.2015).

5. Балыхина Т. М. Стандартизированная контрольно-оценочная деятельность в обучении русскому языку как иностранному [Электронный ресурс]. Режим доступа: www.testor.ru/files/Conferens/probl ur vlad/Standart.doc. (Дата обращения 11.05.2016).

6. Бирюков А. Сколько пуговиц было на сюртуке Чичикова, или особенности российского ЕГЭ. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://maxpark.eom/community/33/content/1328805. (Дата обращения 5.06.2015).

7. Глыбина А. Б. Выбор типа теста в зависимости от задач входного тестирования // Материалы XLII Международной филологической конференции, секция тестологии, 2013 г [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://phil.spbu.ru/raboehaya/konfereneiya-2013-tezisy/43..doex/view. (Дата обращения 12.09.2016).

8. Ковалева Г. С., Красновский Э. А., Краснокутская Л. П., Краснянская К. А. Результаты международного сравнительного исследования PISA в России // [Электронный ресурс]. Режим доступа:

http://eesoeman.hse.ru/data/2011/01/22/1214868736/Krasnovskiy%20i%20dr..pdf. (Дата обращения 11.05.2016).

9. Международная программа по оценке образовательных достижений учащихся (2003 г.) // [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.eenteroko.ru/pisa03/pisa3 res.htm. (Дата обращения 11.05.2016).

10. Науменко А. С., Орел Е. А. А судьи кто? Индивидуальные особенности разработчиков и характеристики тестовых заданий [Электронный ресурс] // Психологические исследования. Междисциплинарный научный психологический журнал. 2010. No. 4(12).

http://psystudy.ru/index.php/num/2010n4-12/352-naumenko-orel 12. (Дата

http s: //www.hse.ru/data/2 обращения 11.05.2016).

13. Основные результаты международного исследования образовательных достижений учащихся ПИЗА-2003. Отчет в рамках проекта НФПК «Реформа системы образования» [Электронный ресурс] // Национальный фонд подготовки кадров. Российская академия образования. Институт содержания и методов обучения. Центр оценки качества образования. - М., 2004. - Режим доступа: http://www.centeroko.ru/public.htm. (Дата обращения 11.05.2016).

14. О педологических извращениях в системе Наркомпросов (Постановление ЦК ВКП(б) от 4 июля 1936 года) [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http: //www.zaki.ru/pagesnew.php?id=1933&page=2. (Дата обращения 12.09.2016).

15. О реформе образования, её итогах и перспективах: Заявление Учёного совета филологического факультета МГУ [Электронный ресурс]. - М., 2012 - Режим доступа: http: //www.philol .msu.ru/faculty/v-zaschitu- gumanitarno go-obrazovanii a-v-rossii/o-reforme-obrazovaniya-philolmsu2012/. (Дата обращения: 20.07.2015).

16. Плоткин Г. ЕГЭ вредит здоровью. 16.09.2008г. [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://www.mk.ru/editions/daily/article/2008/09/16/22989-ege-vredit-zdorovyu.html. (Дата обращения 10.05.2016).

17. Размахнин А. Большой тест смотрит на тебя. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.pravmir.ru/bolshoi-test-smotrit-na-tebya/. (Дата обращения 7.06.2015).

18. Шарыгин И.Ф. «Куда податься тугодуму?» [Электронный ресурс] // НГ-наука. 2001. № 06 (42). Режим доступа: http://science.ng.ru/polemics/1999-11-17/3_test.html. (Дата обращения 5.06.2015).

19. Упс... Ошибочка вышла. 10.10.2014. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https: //seoquick. com. ua/2014/10/10/ups-oshibochka-vyshla/ . (Дата обращения 7.06.2015).

20. Johnson D, Johnson B. High Stakes Testing. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.education.com/reference/article/high-stakes-testing1/. (Дата обращения: 28.12.16).

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.