Опыт лингвокультурологического исследования современной русской политической речи тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Овчарова, Галина Борисовна

  • Овчарова, Галина Борисовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2001, Пятигорск
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 159
Овчарова, Галина Борисовна. Опыт лингвокультурологического исследования современной русской политической речи: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Пятигорск. 2001. 159 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Овчарова, Галина Борисовна

ВВЕДЕНИЕ

0.1. Актуальность проблемы и уточнение предмета исследования

Никогда не угасавший интерес языковедов и философов к проблеме взаимоотношения языка и культуры привел на рубеже XX и XXI веков к появлению лингвокультурологии. Сам факт оформления лингвокультурологии в качестве особой дисциплины в рамках лингвистической теории ни у кого не вызывает сомнения, о чем свидетельствуют не только многочисленные заявления лингвистов, но и сама частотность употребления данного термина в работах языковедов разных направлений в последнее время. Можно предположить, что самые разноплановые изыскания в данной проблемной области и составляют "предмет" лингвокультурологии в настоящее время. Мы заключаем слово "предмет" в кавычки, поскольку лингвокультурология находится в стадии становления и предмет ее точно не определен. Сложившаяся ситуация в целом указывает на актуальность исследований в области лингвокультурологии. Частные лингвокультурологические исследования также способны внести свою лепту в изучение лингвокультурологической проблематики.

Данная работа посвящена проблеме базовых лингвокультурологических единиц политической речи и представляет собой частное лингвокультуроло-гическое исследование. Мы обращаемся к сфере политической речи как отдельной лингвокультурной области и видим свою задачу в том, чтобы охарактеризовать эту область в указанном ключе. С этой целью мы рассматриваем лексику, которая может быть определена в качестве лингвокультурем политической сферы. Тем самым, наш подход можно определить как лингвокулъту-рологический, что позволяет отличить его от других подходов к исследованию политической речи, например, изучения политической речи как особого типа дискурса и т.п. Именно обозначенная направленность делает настоящее исследование актуальным как по предмету, так и по конечным целям: помимо прочего, изучение политической речи как особой лингвокультурной области способно обеспечить понимание тех ценностей, которыми живет общество на современном этапе.

В связи с вышесказанным целью данного исследования является лингво-культурологическое описание политической речи через описание базовых лингвокультурологических единиц политической сферы.

Для достижения поставленной цели решаются следующие задачи:

1) выявление специфики лингвокультурологического подхода, для чего предварительно осуществляется теоретическое описание существующих подходов к решению проблемы 'язык и культура';

2) разработка способов и методов осуществления частного лин-гвокультурологического исследования;

3) описание современной русской политической речи как особой лингвокультурной области;

4) определение оснований и методов выделения лингвокультурем политической сферы;

5) описание природы и статуса лингвокультурем политической сферы;

6) выявление стратегий и тенденций смыслообразования в политической сфере как особой лингвокультурной области.

Поставленные задачи определили использование соответствующих методов, которые находятся в рамках лингвокультурологического подхода.

В качестве основного метода исследования мы заявляем герменевтико-интерпретационный метод, который позволяет выявлять сущностные куль-турнозначимые характеристики лексики соответствующих понятий как лингвокультурем. Это достигается при помощи специальной методики работы с ноэматикой, представляющей собой рефлективное интерпретирующее моделирование с опорой на сиотемо-мыследеятельностную методологию, разработанную Г.П. Щедровицким. Как следствие, оказывается возможным получить характерологическое описание современной русской политической речи как отдельной лингвокультурной области.

Под лингвокультуремой мы понимаем единицу лингвокулътуры, специфическая характеристика которой заключается в многократной рефлексии (в данной лингвокультурной области) по поводу ее ноэматического содержания (ноэма, по Э. Гуссерлю, мельчайшая единица смысла). В свою очередь, лингвокультуру мы определяем, вслед за Т.Н.Снитко, как ".особый тип взаимосвязи языка и культуры, проявляющийся как в сфере языка, так и в сфере культуры, и подлежащий выявлению в сопоставлении с другим типом взаимосвязи языка и культуры, то есть в сравнении с другой лингвокультурой" (Снитко 1999, 14). Отметим, что в качестве отдельной лингвокультуры могут выступать как достаточно "крупные" образования, например лингвокультуры Запада и Востока, как в случае исследования Т.Н. Снитко, так и отдельные лингвокультурные области внутри некоторого лингвокультурного типа. В последнем случае основанием для обозначения некоторого образования в качестве отдельной лингвокультуры служит его смысловая обособленность.

В нашем случае мы рассматриваем сферу современной русской политической речи в качестве самостоятельного лингвокультурного типа, поскольку политическая речь в интересующем нас отношении представляет собой самостоятельное смысловое пространство. Это выявляется при анализе политической речи со стороны культуры и со стороны языка. Базовые смыслы данной лингвокультурной области выражаются с помощью определенной группы понятий, представленной определенной лексикой. Именно эта лексика, привлекаемая для обозначения базовых понятий политической сферы, и рассматривается нами в качестве лингвокультурем.

Объектом исследования в настоящей работе является сфера русской политической речи. В качестве предмета исследования выступают лингвокуль-туремы данной лингвокультурной области. Тем самым наш объект ксследования получает лингвокультурологическое описание со стороны своих базовых лингвокультурных характеристик.

Материалом исследования послужили программные документы всех политических партий и движений России, зарегистрированных к 1996 году (Политические партии и движения России / Составители: Абрамов Ю.К., Головина Т.Ю. - М.: Пресс Лтд., 1996. - 560 Далее: Полит, парт. 1996). Этоторник документов является до настоящего времени единственным и наиболее полным изложением взглядов, функционирующих в российской политическойере. Поскольку эти документы заявлены как программные дляответствующих партий и движений, то они по определению должныдержать не только полемические заявления, но и иметь некотороедержание, касающееся представлений того или иного движения или партии об "исконных" понятиях политики, таких, например, как 'демократия', 'свобода', 'власть' и т.п. Именно поэтому мы используем эти документы для регистрации базовыхысловвременной русской политической речи и получаем право рассматриватьответствующую лексику в качестве лингвокультурем.

0.2 Научная новизна и теоретическая значимость исследования

Сфера современной русской политической речи предстает в нашем исследовании как отдельная лингвокультурная область внутри русской лингво-культуры. Через выявление и описание лингвокультурем политической сферы как ключевой лексики вместе с ее смыслообразующими потенциями мы получаем возможность вскрыть глубинные закономерности формирования лексической подсистемы данной лингвокультурной области, оказываемся способны показать совмещение в лингвокультуреме рефлексии лингвистической (обращенной на значения) и рефлексии ноэматической, смысловой, и тем самым охарактеризовать стратегии смыслообразования, характерные для данной пингвокультурной области. В осуществлении указанного подхода и заключается новизна данного исследования.

Теоретическая значимость настоящего диссертационного исследования заключается в том, что оно вносит определенный вклад в разработку проблематики лингвокультурологического характера, а также расширяет научные представления о языковых процессах, связанных с аксиологическими установками политической сферы на современном этапе развития российского общества (90-е годы XX века).

Практическая ценность работы состоит в возможности использовать результаты диссертации в теоретических курсах по общему языкознанию, культурологии, в спецкурсах по стилистике современного русского языка и по лингвокультурологии, а также в лексикографической практике при подготовке специальных словарей общественно-политической лексики.

Результаты исследования апробированы в докладах по теме диссертации на Университетских научно-методических чтениях (январь 2000, январь 2001) , а также на заседаниях кафедры современного русского языка и кафедры общего и сравнительного языкознания Пятигорского государственного лингвистического университета; прошли апробацию в курсе лекций и практических занятий по стилистике русского языка на факультете английского и немецкого языков Пятигорского государственного лингвистического университета в 1999 - 2000 годах.

По материалам диссертации опубликованы следующие работы:

1) Язык и культура: возможные подходы к решению проблемы // Стилистика и культура речи: Сб.науч.тр. - Пятигорск: ПГЛУ, 2000. - С. 23

2) К вопросу о предмете и проблемном поле лингвокультурологии // Стилистика и культура речи: Сб.науч.тр. - Пятигорск: ПГЛУ, 2000. - С. 127

3) Некоторые аспекты проблемы культурного знания // 3-й Алиевские чтения. - Карачаевск: КГПУ, 2000. - С. 32

4) Проблема метода в лингвокультурологии // Вестник ПГЛУ. - вып.№4. - Пятигорск: ПГЛУ, 2000. - С. 20

0.3 Положения, выносимые на защиту

На защиту выносятся следующие теоретические положения:

1.Лингвокультурологический подход к изучению современной русской политической речи заключается в рассмотрении высказываний по поводу значимых для политической сферы понятий (лингвокультурем) как свернутой в виде текстов мыследеятельности: МД (мыследействование), М-К (мысль-коммуникация), М (мышление). Под лингвокультуремой понимается единица лингвокультуры, специфическая характеристика которой заключается в многократной рефлексии в данной лингвокультурной области по поводу ее ноэма-тического содержания.

2. В результате анализа программных документов политических партий и движений был определен следующий состав лингвокультурем современной русской политической сферы: 'свобода', 'справедливость'; 'власть', 'народовластие', 'демократия'; 'общество', 'народ'; 'государство', 'правительство', 'закон'; 'Россия', 'возрождение', 'восстановление'.

3. Параметрами лингвокультурологического анализа служат: 1) картина "прохождения" каждой лингвокультуремой поясов мыследеятельности; 2) передаваемое ноэматическое разнообразие; 3) степень отрефлектированности в поясе чистого мышления как основа осмысленного мыследействования; 4) проблематизация понятия как ситуация, требующая выхода в рефлексию. Для всех лингвокультурем политической сферы в целом характерна недостаточная отрефлектированность сущностных свойств в поясе чистого мышления, что приводит к недостаточной осмысленности мыследеятельности.

0.4. Структура диссертации

Структура и содержание работы определены составом решаемых проблем и задач. Диссертация состоит из введения, двух глав и заключения.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Опыт лингвокультурологического исследования современной русской политической речи»

В первой главе "Проблемное поле лингвокультурологических исследований" рассматриваются основные теоретические вопросы, связанные с интересующей нас проблематикой. В самом общем виде обсуждаются существующие подходы к изучению проблемы "язык и культура". Определяется специфика лингвокультурологического подхода при осуществлении частного лингвокультурологического исследования: характеристика отдельной лингвокультурной области достигается через описание лингвокультурем как составляющих ее единиц. Современная русская политическая речь рассматривается как особая лингвокультурная область.

Вторая глава «Тенденции и стратегии смыслообразования в политической сфере» посвящена обсуждению природы и культурного статуса особой группы лексики политической сферы как лингвокультурем. Специфика описания отдельной лингвокультурной области в логическом пространстве лингвокультурологии определяется в виде комплекса задач, решаемых со стороны культурологии и со стороны лингвистики. Рассматриваются сущностные свойства следующих лингвокультурем политической сферы: Россия, справедливость, власть, народовластие, демократия, общество, народ, государство, свобода, правительство, закон, возрождение, восстановление. Обсуждаются стратегии и тенденции смыслообразования в политической сфере.

В заключении осуществляется обобщение результатов работы и обсуждаются перспективы дальнейших исследований.

ГЛАВА 1

ПРОБЛЕМНОЕ ПОЛЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИХ

ИССЛЕДОВАНИЙ

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Овчарова, Галина Борисовна

Выводы по главе II

Осуществленное в данной главе обоснование методов и способов исследования лингвокультурем политической сферы, а также проведенный лингво-культурологический анализ текстов программных политических документов позволяют сделать следующие выводы.

1. Использование в настоящем исследовании разработанных в рамках системо-мыследеятельностной методологии методов позволило понять анализируемые тексты как мыслительные акты различного рефлексивного уровня: мыследействование, мысль-коммуникация, мышление. Распределение примеров по поясам мыследеятельности и связанные с этим ноэматические характеристики лингвокультурем позволяют показать их функционирование в исследуемой лингвокультурной области, а также сделать заключения о степени от-рефлектированности того или иного понятия в политической сфере. Применяемый нами метод работы есть, как мы уже говорили выше, базирующийся на СМД-методологии герменевтико-интерпретационный метод.

2. Применительно к нашему исследованию современной русской политической речи как отдельной лингвокультурной области критериями отбора лексики служили значимость, частотность и факт многократной интерпретации слова в текстах программных документов политических партий и движений. Для анализа смыслообразующей рефлексии мы вслед за Г.И.Богиным воспользовались понятием 'ноэма' как минимальной единицей, формирующей смыслы, и далее анализировали лингвокультуремы политической сферы как продукт опредмеченного в них рефлексивного мышления.

3. Выявление ноэматики, стоящей за вербализованными в программных политических документах мыследеятельностными актами, есть одновременно выявление онтологических картин политической сферы, связанных с рассматриваемыми липгвскультуремами, а также фиксация совершаемых рефлексивных актов в определенном поясе мыследеятельности, что свидетельствует о жизни" каждой лингвокультуремы в пространстве исследуемой лингвокультурной области. Вышеперечисленные шаги анализа позволяют получить достаточно полную картину современной русской политической речи в лингво-культурологическом отношении.

4. Лингвокультуремы политической сферы ноэматически прегнантны, и это свойство есть принципиальное свойство лингвокультурем: смысловое наполнение лингвокультурем в принципе должно составлять проблему. Только в этом случае понятия, передаваемые этой лексикой, могут представлять ценность для культуры.

5. Состав лингвокультурем современной русской политической сферы определяется сложившейся в настоящее время уникальной ситуацией проблематизации основных социально-политических понятий: базовые, всем известные и утвердившиеся в своих значениях слова перестают быть "понятными " и потому требуют специальных рефлексивных действий по их пониманию. В результате анализа программных документов политических партий и движений была определена следующая группа лингвокультурем: 'свобода', 'справедливость'; 'власть', 'народовластие', 'демократия'; 'общество', 'народ'; 'государство', 'правительство', 'закон'; 'Россия', 'возрождение', 'восстановление'.

6. Лингвокультурема 'свобода' в основном сохраняет в политической сфере смыслы всей русской лингвокультуры как целого, свидетельством чему является наличие в ноэматической структуре этой лингвокультуремы ноэмы 'стихийность'. В поясе МД лингвокультурема 'свобода' реализуется с готовыми, сложившимися в русской лингвокультуре ранее онтологическими картинами. В поясе М-К обнаруживаются вербализации эмоциональной или аксиологической рефлексии. В поясе М мы находим мышление о сущности лингвокультуремы 'свобода', что типично для пояса М, но также обнаруживается к мышление "мета " относительно ее ноэматически* свойств.

7. Лингвокультурема 'справедливость' принадлежит только политической сфере русской лингвокультуры, причем реализует ноэму 'социальная справедливость'. Поскольку через сочетание 'социальная справедливость' реализуется старая онтологическая картина эпохи социализма, то большая часть примеров есть функционирование данной лингвокультуремы в поясе МД. Здесь же мы находим достаточно большое количество лозунгов-штампов предыдущей эпохи. При сравнительно немногочисленных случаях мысли-коммуникации по поводу лингвокультуремы 'свобода', в поясе М-К обнаруживается достаточно большое количество примеров с лингвокультуремой 'справедливость', реализующей ноэму 'социальная справедливость'. Эти примеры представляют собой определения сущностных характеристик данной лингвокультуремы как трансляцию онтологических картин предыдущей эпохи, т.е. без ноэматического приращения, что позволяет говорить о квази- или псевдомышлении относительно ее сущности.

8. Лингвокультурема 'власть' входит в политическую лингвокультур-ную сферу, реализуя ноэмы 'завоевание власти', 'приход к власти'. Лингвокультуремы 'народовластие' и 'демократия' реализуют в поясе МД свои словарные значения. Специфической чертой современной русской политической сферы является рефлексия над проблемой власти в контексте обсуждения ее культурного антипода - анархии и хаоса, выраженных в криминализации общества, преступности и т.д. Ноэматические свойства указанных лингвокультурем проблематизируются - 'власть' не выполняет функций, которые ей свойственно выполнять по определению; 'народовластие' стремится стать "подлинным", "истинным", и, следовательно, не является таковым в настоящее время, причем достаточно часто реализует ноэму 'власть Советов'; 'демократия' заявляется как цель, которую необходимо достичь, однако в ряду ценностей современного общества лингвокультуреме 'демократия' сополага-ются понятия, которые являются взаимоисключающими по определению, например, 'рыночная экономика' и 'социальная справедливость', что свидетельствует о недостаточной отрефлектированности. Пояс чистого мышления для лингвокультуремы 'власть' остается незаполненным, лишь в поясе М-К обнаруживается проблематизация функций отдельных властных структур. Через лингвокультурему 'народовластие' проблематизируется наиболее важное лин-гвокультурное отношение 'власть - народ'.

9. Лингвокультуремы 'общество', 'народ' при функционировании в политической сфере, как правило, конкретизируют свое значение. Так, например, лингвокультурема 'народ' реализует в поясе МД ноэмы 'наш народ', 'русский народ'. Лингвокультурема 'общество' реализует в поясе М ноэмы 'демократическое общество', 'либерально-демократическое общество', 'гражданское общество', тогда как рефлексивное мышление относительно лингвокультуремы 'народ' в поясе М отсутствует.

10. Лингвокультурема 'государство' реализует в качестве ноэм исключительно богатую палитру функций, которые оно выполняет или не выполняет, либо должно или будет выполнять в будущем. Лингвокультурема 'правительство' также реализует свои словарные значения с акцентом на выполняемые функции. В поясе М-К лингвокультурема 'государство' реализует но-эму 'сильное государство'. Осуществляется проблематизация функций правительства как проводимая им политика, а также проблематизируется сущностная природа лингвокультуремы 'закон' как общеобязательного правила. В поясе М лингвокультурема 'государство' получает описание через отдельные ноэмы, представленные словосочетаниями типа 'демократическое государство', 'сильное государство', 'социальное государство', 'правовое государство'. Недостаточная отрефлектированность лингвокультурем 'правительство' и 'закон' в поясе М-К не приводит, однако, к попытке рефлексии относительно их сущности в поясе чистого мышления.

И. Лингвокультурема 'Россия' демонстрирует большое ноэматическое разнообразие, например, 'величие России', 'Россия в кризисе', 'спасение России' и др., что косвенным образом свидетельствует о необходимости рефлексивного обсуждения лингвокультуремы в поясах М-К и М. В поясе чистого мышления осуществляется определение наиболее значимых характеристик рассматриваемой лингвокультуремы, в частности, обсуждается тип будущего государственного устройства России. Следствием полученного разнообразия типов оказывается проблематизация судьбы России.

12. Возникновение лингвокультурем 'возрождение' и 'восстановление' в политической сфере современной русской лингвокультуры вызвано к жизни проблематизацией судьбы России, однако осуществляется реализация онтологических картин советского прошлого, что делает выход к чистому мышлению практически невозможным, и в поясе М-К мы обнаруживаем лишь один случай проблематизации понятия.

13. Наиболее заполненным для всех лингвокультурем политической сферы оказывается пояс мыследействования. Реализация в поясе МД "антагонистических" онтологических картин, что является характерным для всех рассматриваемых лингвокультурем, есть ситуация проблематизации, и должно приводить к рефлексии. Пояс М-К и пояс М оказываются в количественном отношении значительно менее заполненными. В поясе М-К значительная часть примеров представляет собой действительную проблематиза-цию ноэматических свойств лингвокультурем

14. Наибольшее ноэматическое разнообразие продемонстрировали лингвокультуремы 'Россия', 'государство', 'власть', что говорит об их значимости для современной русской политической лингвокультурной сферы.

15. Лингвокультуремы 'свобода', «Россия», «закон» значимы для русской лингвокультуры в целом. Лингвокультурема 'свобода' сохраняет свойственную русской лингвокультуре ноэматическую характеристику 'стихийность', однако в политической сфере акцент смещается от лингвокультуремы 'свобода' в сторону отсутствующей в русской лингвокультуре как целом лингвокультуремы 'справедливость'; последняя обычно реализуется как 'социальная справедливость'. Важная роль отводится лингвокультуреме 'власть\

146 однако на уровне сущностных свойств в поясе чистого мышления обсуждения не происходит, и проблематизируются отношения 'власть - народ', 'власть -государство'.

16. Крайним случаем проблематизации является ноэматическое "опустошение" понятия. Это позволяет наполнять его любыми смыслами, удобными для той или иной партии в данный момент (в качестве примера укажем на лингвокультурему 'демократия'). Причину этого мы видим в неот-рефлектированности сущностных свойств лингвокультуремы в поясе чистого мышления. В отношении многих из рассматриваемых лингвокультурем мыслительные рефлексивные акты останавливаются на уровне проблематизации понятия.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В основание нашего исследования было положено представление о сфере современной русской политической речи как самостоятельном лингвокуль-турном типе, являющемся частью более обширного лингвокультурного типа -русской лингвокультуры. Современная политическая речь представляет собой отдельное смысловое пространство, целостность которого обеспечивают смыслы, функционирующие в данной области. Смыслы опредмечены в базовых понятиях, принадлежащих данной лингвокультуре, и выявляются в процессе рефлексии. Рефлексию мы понимаем как повторное прохождение уже пройденного мысленного пути, как путь к пониманию. Выявив лексику, привлекаемую для обозначения базовых понятий, и описав ее в отношении рефлексии, мы получили возможность охарактеризовать стратегии и тенденции смыслообразования в сфере политической речи.

В качестве материала исследования мы использовали программные документы политических партий и движений России, лексика которых по определению должна являть собой высокую степень отрефлектированности используемых понятий. В результате проведенного исследования мы пришли к иному выводу: для всех лингвокультурологических единиц политической сферы в целом характерна недостаточная отрефлектированность сущностных свойств. К этому выводу мы пришли, проделав следующие шаги.

Методом сплошной выборки был определен следующий список лингвокультурем: «свобода», «справедливость», «власть», «народовластие», «демократия», «общество», «народ», «государство», «правительство», «закон», «Россия», «возрождение», «восстановление». Критериями отбора послужили частотность, значимость и факт многократной интерпретации смыслового наполнения лингвокультуремы в сфере современной политической речи. В данной работе мы отказались от использования таких понятий, как идеологема, концепт и др., поскольку они принадлежат предметным областям других дисциплин. Лингвокультурема - единица лингвокультурологии, специфическая характеристика которой заключается в многократной рефлексии в данной лингвокультурной области по поводу ее ноэматического содержания. Понятие ноэмы в используемом нами смысле мы заимствовали в Тверской школе филологической герменевтики.

Далее, поскольку лингвокультуремы политической сферы некоторым образом соотносятся с лингвокультуремами русского лингвокультурного типа как целого, мы осуществили их сопоставление: нашли данной лингвокульту-рологической единице политической сферы лингвокультурное толкование, которое она имеет в русской лингвокультуре. С этой целью мы обращались к словарным источникам, к работам Ю.С. Степанова (1997), А.Вежбицкой (1999) и др. При этом мы исходили из того, что некоторую лигвокультуру можно описать, сопоставив ее с другой лингвокультурой (Снитко, 1999).

При анализе программных материалов мы рассматривали случаи высказываний по поводу значимых для политической сферы понятий как свернутую в виде текстов мыследеятельность: МД (мыследействование), М-К (мысль-коммуникацию), М (мышление).

Следующий шаг - разработка способов и методов осуществления частного лингвокультурологического исследования, для чего мы воспользовались базирующимся на СМД-методологии герменевтико-интерпретационным методом, позволяющим работать со смыслами. Определив основания и методы выделения лингвокультурем политической сферы, мы перешли к описанию их природы и статуса в политической сфере. Каждая лингвокультурема получила свою характеристику в зависимости от картины «прохождения» по поясам мыследеятельности, от передаваемого ноэматического разнообразия, степени отрефлектированности в поясе чистого мышления, фиксации проблематизации понятия.

Выявив связи лингвокультурем друг с другом, мы смогли охарактеризовать современную политическую речь как лингвокультурный тип. Определяющими чертами рассматриваемого лингвокультурного типа являются следующие: смысловая обособленность, специфическая конфигурация связей между лингвокультуремами внутри данной сферы, принципиальная открытость систем лингвокультурем и ноэм, историческая изменчивость.

Представляется, что данное исследование может иметь продолжение в нескольких направлениях.

Интересным может оказаться рассмотрение ноэматических изменений лингвокультурем политической сферы в разные периоды XX века, собственно, и состав лингвокультурем политической сферы может оказаться различным. Так, период перестройки (несколько лет после 1985 года) может оказаться значительно более ноэматически содержательным по сравнению с 1996 годом, на материалах которого мы базировали свое исследование ., но пока это только предположение.

Следующая открытая возможность - рассмотрение русской политической речи на фоне политической речи других культурных традиций.

Тот факт, что политическая речь представляет собой отдельную область внутри русской лингвокультуры, у нас, как автора данного исследования, не вызывает сомнения. Однако какие лингвокультурные области составляют русскую лингвокультуру как целое, еще предстоит выявить.

Хочется надеяться, что изучение политической речи как особой лингвокультурной области способно обеспечить понимание тех ценностей, которыми живет общество на том или ином этапе своего развития, а также представляет собой определенный вклад в решение теоретических и методологических проблем лингвокультурологии как отдельной дисциплины внутри общего языкознания.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Овчарова, Галина Борисовна, 2001 год

1. Бабаева Е.В. Характеристики речевого жанра с позиций концептологи-ческого подхода // Языковая личность: жанровая речевая деятельность. Волгоград: Перемена, 1998. - С. 9 - 10

2. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1996. - 104 с.

3. Багдасарьян Н.Г. Язык культуры // Социально-политический журнал, 1994.-№ 1-2.-С.-51-67

4. Байрамова Л.К. Непонимание единиц текста как проблема лингвокуль турологии // Понимание и рефлексия: Материалы Первой и Второй Тверских герменевтических конференций. Вып. №2. - Тверь: Тверской государственный универсистет, 1992. - С. 33 - 36

5. Бакеркина В.В. Шестакова Л.Л. Краткий словарь политического языка (к реализации проекта) // Русистика сегодня. М., 1998. - №1/2. - С. 165 - 178

6. Баранов А.Н. Что нас убеждает? (Речевое воздействие и общественное сознание). М.: Знание, 1990. - 64 с.

7. Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю). М.: Ин-т русского языка АН СССР, 1991. - 193 с.

8. Бельчиков Ю. А. Проблема соотношения языка и культуры в русской филологической традиции // Вестник Московского университета. -М.: МГУ, 1998. -№2.-С. 95-105

9. Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов. М.: Издательская группа "Прогресс" - "Универс", - 1970. - 451 с.

10. Богин Г.И. Субстанциальная сторона понимания текста. Тверь: ТГУ, 1993.- 137 с.

11. Богин Г.И. К онтологии понимания текста // Вопросы методологии. -М.: Касталь, 1991. №2. - С. 33 - 47

12. Борухов Б.Л. Зеркальная» метафора в истории культуры // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. - С. 109-117

13. Борухов Б.Л. Понимание и тоталитаризм // Понимание и рефлексия: Материалы Первой и Второй Тверских герменевтических конференций. Вып. №2. - Тверь: Тверской государственный университет, 1992. - С. 7 -10

14. Брагина А.А. Лексика языка и культура страны. М.: Русский язык, 1986.-С.151

15. Брагина Н.Г. Фрагмент лингвокультурологического лексикона (базовые понятия) // Фразеология в контексте культуры \ Ред. В.Н.Телия. М.: Языки русской культуры, 1999. - С. 131-137

16. Брудный А.А. Психологическая герменевтика. М.: Лабиринт, 1998.336 с.

17. Бубер М. Я и Ты. М.: Наука, 1993.

18. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996.416 с.

19. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999. - 1779 с.

20. Венцль К. Идиомы в русском политическом дискурсе // Русистика сегодня.-М., 1998.-№ 1/2-С. 112-137

21. Виноградов С.И. Слово в парламентской речи и культура общения // Русская речь, 1993. №2. - С. 50-56

22. Воробьев В.В. О понятии лингвокультурологии и ее компонентах // Язык и культура. Вторая международная конференция. Доклады. Киев: Украинский институт международных отношений, 1993. - С. 42-48

23. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы). М.: Изд-во Российского университета дружбы народов, 1997.

24. Галеева Н.Л. Параметры типологии художественных текстов в деятель-ностной теории перевода: Автореф. дис. докт. филол. наук. Екатеринбург, 1999.-35 с.

25. Герд А.С. О некоторых проблемах этнолингвистики // Этнографическое обозрение. М.: Наука, 1994. - №5. - С. 123 - 133

26. Говердовский В.И. Идеологическая коннотация, речевая практика и лексикография // Язык и общество. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1986. - С. 58-69

27. Голубева-Монаткина Н.И. Язык и культура // Облик слова. Сб. статей. -М.: РАН, Ин-т русского языка, 1997. С. 321 - 333

28. Гудков Д.Б., Красных В.В. Русское культурное пространство и межкультурная коммуникация // Науч. доклады филолог, ф-та МГУ, М.: МГУ, 1998.-Вып. 2.-С. 124-133

29. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М: Прогресс, 1985. - 456 с. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию / Пер. с нем. - М.: Прогресс, 1984.-397 с.

30. Дмитриева О.А. Прецедентный текст в системе лингвокультурных текстов // Языковая личность: жанровая речевая деятельность. Сб. ст. Волгоград: Перемена, 1998. - С. 35 - 36

31. Добровольский Д.О. Образная составляющая в семантике идиом // Вопросы языкознания, 1996. №1. - С. 71-93

32. Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии // Вопросы языкознания, 1997. №6. - С. 38 - 42

33. Заварзина Г.А. Семантические изменения общественно-политической лексики русского языка в 80-90-е годы XX века: Автореф. дис. канд. филол. наук. Воронеж, 1998. - 24 с.

34. Зуев С.Э. Культура в контексте развития // Вопросы методологии, 1991. №2.-С. 21 -27

35. Каграманов Ю. Демократия и культура // Новый мир. М., 1997. - №1. -С. 168-194

36. Какорина Е.В. Облик слова // Сб. ст. памяти Д.Н. Шмелева. (РАН: ин-т. русского языка им. В.В. Виноградова/ Отв. ред. Л.П. Крысин. М., 1997. - С. 226-243

37. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.264 с.

38. Кацнельсон С.Д. Общее и типологическое языкознание. Ленинград: Наука, 1986.-300 с.

39. Керквуд Г.У. Перевод как основа контрастивного лингвистического анализа // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 25. М.: Прогресс, 1989. -С. 341 - 350

40. Кобозева И.М. "Смысл" и "значение" в "наивной семиотике" // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. - С. 183 - 186

41. Ковшова М.Л. Как с писаной торбой носиться: принципы когнитивно-культурологического исследования идиом // Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999. - С. 164 - 173

42. Козлова Т.В.'Новые русские': понятие и дискурс II Фразеология в контексте культуры. Ред. В.Н. Телия. М.: Языки русской культуры, 1999. - С. 97-107

43. Копыленко М.М. Социальное и этническое в языке (очерк взаимодействия) // Облик слова. Сб. статей. М.: РАН, Ин-т русского языка, 1997. - С. 354 -360

44. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. М.: Педагогика-Пресс, 1994. - 248 с.

45. Кочеткова Т.В. Языковая личность носителя элитарной речевой культуры. Автореф. дисс. докт. филол.наук. Саратов, 1999. - 54с.

46. Кошелев А.Д. К эксплицитному описанию концепта "свобода" // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. - С. 61 - 64

47. Красавский Н.А., Кирносов И.М. Образ женщины в пословично-поговорочном фонде немецкого языка // Языковая личность: культурные концепты. Сб. научных трудов. Волгоград-Архангельск: Перемена, 1996. - С. 4853

48. Кузнецов A.M. Национально-культурное своеобразие слова // Сборник обзоров «Язык и культура», М.: ИНИОН, АН СССР, 1987. - С. 141-163

49. Культура парламентской речи / Отв. ред. А.К. Граудина, Е.Н. Ширяев -М.: Наука, 1994. 370 с.

50. Купина Н.А. Лексическая система русского языка в тисках идеологических примитивов // Язык и культура. Вторая международная конференция. Доклады. Киев: Украинский институт международных отношений, 1993. - С. 84-92

51. Кусков В.В. О некоторых особенностях современной немецкой политической лексики // Общие и частные проблемы функциональных стилей. М., 1986.

52. Ладо Р. Лингвистика поверх границ культуры // Новое в зарубежной лингвистике, Вып. 25. М.: Прогресс, 1989 - С. 32 - 62

53. Лейчик В.М. Деколонизация, деполитизация .II Русская речь, 1992.л Л ** Г\ лл

54. Литвинов В.П. Рефлексивная задержка как вход в пространство содержания // Понимание и рефлексия. Материалы Первой и Второй Тверских герменевтических конференций. Тверь: ТГУ. - ч.2. - 1992. -С. 14-18

55. Логический анализ языка: культурные концепты. М.: Наука, 1991.204 с.

56. Лотман Ю.М. Текст в тексте // Труды по знаковым системам. Ученые записки Тартуского государственного университета, 1981. Вып. 567. - С. 3 -19

57. Лотман Ю.М. Культура и взрыв. М.: Гнозис, 1992. - 270 с. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек - текст - семиосфера -история. - М.: Языки русской культуры, 1996. - 464 с.

58. Маковский М.М. Язык Миф - Культура // Вопросы языкознания, 1997. - №1. - С. 73-97

59. Малишевская Д.И. Базовые концепты культуры в свете тендерного подхода // Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999.-С.180-184

60. Мамардашвили М. Язык и культура // Вестник высшей школы, 1991. -№3. С. 47-52

61. Маслова В.А. Введение в лингвокультурологию. М.: Наследие, 1997.207с.

62. Мокиенко В.М. Образы русской речи. Санкт-Петербург: Фолио-Пресс, 1999.-464 с.

63. Мостовая А.Д. Лексическое значение и языковая интуиция // Язык и когнитивная деятельность. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1989. - С. 5258

64. Национально-культурная специфика речевого поведения / Под ред. А.А. Леонтьева. М.: Наука, 1977. - 352 с.

65. Нефедова Н.В. Синтаксическая усложненность как средство пробуждения рефлексии: Автореф. дис. канд. фил. наук. Тверь, 1999. - С. 18

66. Нещименко Г.П. Язык и культура в истории этноса // «Язык культура - этнос». - РЖ, 1995. - №3. - С 51 - 52

67. Никитин М.В. Предел семиотики // Вопросы языкознания. 1997. - №1. -С.З -14

68. Николаев М.Н. К вопросу об определении общественно-политической лексики II Язык: этнокультурный и прагматический аспекты. Днепропетровск: ДГУ, 1988. - С. 40 - 43

69. Политические партии и движения России / Сост. Абрамов Ю.К., Головина Т.Ю.-М.: Лтд., 1996.-С. 560

70. Понимание и рефлексия: Материалы Первой и Второй Тверских герменевтических конференций. Вып. 2. Тверь: ТГУ, 1992. - 96 с.

71. Понимание менталитета и текста / Сб. научных трудов под ред. Г.И. Богина, А.А. Романова, И.В.Фоменко. Тверь: ТГУ, 1995. - 179 с.

72. Попова Е.А. Политический дискурс как предмет культурно-лингвистического изучения // Языковая личность: проблемы значения и смысла: Сб. науч. тр. / Под ред. И.В. Сентенберг, В.И. Карасика. Волгоград: Перемена, 1994.-С. 143-152

73. Постовалова В.И. Лингвокультурология в свете антропологической парадигмы (к проблеме оснований и границ современной фразеологии) // Фразеология в контексте культуры. / Ред. В.Н.Телия. М.: Языки русской культуры, 1999. - С. 25-37

74. Похорова С.М. Культурный фон ключевых слов // Язык и культура. -Киев, 1993.-С. 92-95

75. Прохвачена ОТ Образ приватного пространства в языковой картине мира (на материале русской и английской фразеологии) // Языковая личность:культурные концепты. Сб. научных трудов. Волгоград-Архангельск: Перемена, 1996. - С. 41-47

76. Рахилина Е.В. О концептуальном анализе в лексикографии А.Вежбицкой // Язык и когнитивная деятельность. М.: Институт языкознания АН СССР, 1989.-С. 46-51

77. Розин В.М. «Существование» и «реальность»: смысл и эволюция понятий в европейской культуре // Вопросы методологии. М.: Касталь, 1994 - № 3-4.- С. 57-68

78. Роль человеческого фактора в языке / Отв. ред Б.А. Серебренников. -М.: Наука, 1988.-216 с.

79. Русский язык конца XX столетия (1985 1995). - 2-е изд. — М.: Языки русской культуры, 2000. - С.480

80. Симашко Т.В. Денотативный класс как основа описания фрагмента русской языковой картины мира. Автореф. дисс. докт. филол. наук. Екатеринбург, 1999.-35 с.

81. Слышкин Г.Г. Концепт чести в американской и русской культурах (на материале толковых словарей) // Языковая личность: культурные концепты. Сб. научных трудов. Волгоград - Архангельск: Перемена, 1996. - С. 54-60.

82. Смирнов Ю.И. Язык, фольклор и культура // «Язык культура - этнос». -РЖ, 1995.-№3.-С. 53

83. Снитко Т.Н. Предельные понятия в Западной и Восточной лингвокуль-турах- Пятигорск: ПГЛУ, 1999. 157 с.

84. Сокулер З.А. Л. Витгенштейн о значении и знании И Язык и структура знания. М ' Ин-т языкознания АН СССР, 1990. - С. 26-37

85. Степанов Ю.С. Альтернативный мир, дискурс, факт и принцип причинности» // Язык и наука конца 20 века. М.: Российский государственный гуманитарный университет, 1995.- С. 35-73

86. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - С.824

87. Сукаленко Н.И. О различной степени сокрытия смыслов культурных таксонов // Фразеология в контексте культуры. / Ред. В.Н.Телия.- М.: Языки русской культуры, 1999. С. 69-73

88. Сэпир Э. Положение лингвистики как науки // История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. Часть II. - М.: Учпедгиз, 1960. - С. 175 -181

89. Сепир Э. Язык // Сепир Э. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1993. - С. 26 - 203

90. Тарасов Е.Ф. Язык и культура: методологические проблемы // «Язык -культура этнос». - РЖ 1995 - №3. - С. 53

91. Телия В.Н. О методологических основаниях лингвокультурологии // Логика, методология, философия науки. X международная конференция. -Москва-Обнинск: ИФРАН, ИЖРЛ, 1995.

92. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа "Языка русской культуры", 1996-288 с.

93. Телия В.Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры // Фразеология в контексте культуры. \ Ред. В.Н. Телия. М.: Языки русской культуры, 1999. - С.13-24

94. Толстой Н.И. О предмете этнолингвистики и ее роли в изучении языка и этноса // Ареальные исследования в языкознании и эинографии. Язык и этнос. Л.: Наука, 1983

95. Трошина Н.Н. Национальньно-культурная обусловленность стилистических средств языка (на материале национальных вариантов современного немецкого языка) // Сборник обзор "Язык и культура", М.: ИНИОН, АН СССР, 1987.-С. 111-129

96. Ушакин С.А. Речь как политическое действие // Полис. М., 1995. - №5. -С. 142-153

97. Феденева Ю.Б. Моделирующая функция метафоры в агитационно-политических текстах 90 годов XX века: Автореф. дис. канд. фил. наук, Екатеринбург, 1998. 17 с.

98. Флегон А. За пределами русских словарей: (Дополнительные слова и значения с цитатами Ленина, Хрущева, Сталина, Баркова, Пушкина, Лермонтова и др.) / Пер. с англ. Волковинского A.M. Троицк: ТОО «Рике», 1993. -413 с.

99. Фрумкина P.M. Есть ли у современной лингвистики своя эпистемология? // Язык и наука конца 20 века. М.: Российский государственный гуманитарный университет, 1995. - С. 74-117

100. Человек говорящий: язык, познание, культура / Ред. Романов А.А., Шахнарович A.M. Москва, Тверь: Институт языкознания РАН, Тверской институт экономики и менеджмента, 1995. - С. 147

101. Черемисина Н.В. Семантика возможных миров и лексико-семантические законы // Филологические науки. М., 1992. - №2. - С. 111 - 117

102. Шапошников В.Н. Русская речь 1990-х. Современная Россия в языковом отображении. М.: МАЛП, 1998. - 243 с.

103. Шварцкопф Б.С. «Я поставил кавычки потому, что .» // Облик слова. Сб. статей. М.: РАН, Ин-т русского языка, 1997. - С. 374 - 381

104. Шведова Н.Ю. Парадоксы словарной статьи // Национальная специфика и ее отражение в нормативном словаре. М.:Наука, 1988. - С. 6-11

105. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. Москва-Волгоград: Перемена, 2000. - 368 с.

106. Шмелев А. Лексическая составляющая русского языка как отражение русской души // Русский язык в школе. М., 1996. - №4. - С. 83 - 90

107. Щедровицкий Г.П. Избранные груды. М.: Шк. Культ. Полит., 1995.800 с.

108. Щедровицкий Г.П. Языковое мышление и его анализ // Избранные труды. М.: Шк. Культ. Полит., 1995. - С. 449 - 465

109. Щедровицкий Г.П. Философия. Наука. Методология. М.: Шк. Культ. Полит., 1997. - 656 с.

110. Юдакин А.П. Развитие структуры предложения в связи с развитием структуры мысли. М.: Наука, 1984. - С. 168

111. Язык и культура. Вторая международная конференция. Доклады. Киев, 1993.-192 с.

112. Husserl Е. Logische Untersuchungen. Bd. - 1 - 2. - Halle/Saale: Niemeyer, 1900 - 01. - Bd. 1. Prolegomena zur reinen Logik. - Bd. 2. Untersuchungen zur Phaenomenologie der Theorie der Erkenntnis

113. Словарь русского языка. С.И.Ожегов (под ред. проф. Н.Ю.Шведовой). -М.:Русский язык, 1984. С. 797

114. Толковый словарь живого великорусского языка. В. Даль (в 4 томах). М.: Русский язык, 1978.

115. Толковый словарь русского языка в 4 томах (под редакцией проф. Д.Н.Ушакова) Москва: ОГИЗ (Государственный институт «Советская энциклопедия»), 1935.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.