Омонимия как системная категория (на материале таджикского языка) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат наук Давлятова Чинорой Абдуллоевна

  • Давлятова Чинорой Абдуллоевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2017, Институт языка и литературы им. Рудаки Академии наук Республики Таджикистан
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 327
Давлятова Чинорой Абдуллоевна. Омонимия как системная категория (на материале таджикского языка): дис. кандидат наук: 10.02.19 - Теория языка. Институт языка и литературы им. Рудаки Академии наук Республики Таджикистан. 2017. 327 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Давлятова Чинорой Абдуллоевна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОБОСНОВАНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ

ОМОНИМИИ

1.1 История изучения омонимии в науке от античности до ХХ века

1.1.1 Древнегреческие учёные о семантике омонимии

1.1.2 Изучение омонимии в современной лингвистике. Различные подходы к изучению омонимии

1.1.3 Причины появления омонимии в языке

1.2 Разграничение омонимии и полисемии

1.2.1 Омонимия и паронимия

1.3 Межъязыковая омонимия

1.4 Исследование омонимии в иранистике

1.4.1 Изучение омонимов в таджикском языкознании

1.5 Омонимия как языковая универсалия

1.6 Омонимия как языковой знак

1.7 Прикладные аспекты омонимии

Выводы по первой главе

ГЛАВА 2. ОМОНИМИЯ КАК СИСТЕМНАЯ КАТЕГОРИЯ В

ТАДЖИКСКОМ ЯЗЫКЕ

2.1 Лексическая омонимия

2.2 Фонетическая и графическая омонимия

2.2.1 Омофоны

2.2.2 Омографы

2.3 Морфологическая омонимия

2.3.1 Омоформы

2.3.2 Омоморфемы

2.4 Лексико-грамматические омонимы

2.5 Омонимия в языковой игре

2.6 Симметричность / ассиметричность (дуализм) омонимии как языкового знака

2.6.1 Системные свойства языка

2.6.2 Симметрия и ассимметрия: дуализм знака

2.6.3 Ассимметрия полных и неполных омонимов

2.6.4 Дуализм морфем таджикского языка

Выводы к второй главе

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ И УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

ПРИЛОЖЕНИЕ А. Типы омонимов таджикского языка

ПРИЛОЖЕНИЕ Б. Таджикско-русский словарь омонимов

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Омонимия как системная категория (на материале таджикского языка)»

ВВЕДЕНИЕ

Современное языкознание оперирует большим числом понятий и терминов, без понимания которых вряд ли можно усвоить и оценить результаты описания языков. Несмотря на то, что явление омонимии стало предметом изучения ещё в древности, оно до сих пор остаётся в центре внимания лингвистов, ракурс изучения все время смещается, теперь уже в сторону прикладных аспектов.

Омонимия - это формальное тождество однотипных языковых единиц, различных по значению. Омонимия складывается исторически путём распада полисемии, слово- и формообразовательных процессов, вследствие языковых контактов и некоторых других причин.

В современном таджикском языке так же, как и во многих языках мира широко развито явление омонимии. Это явление привлекало внимание не одного поколения лингвистов к изучению проблем омонимии и попытке классифицировать омонимы в языках мира.

Ещё древние философы в своих рассуждениях о языке отмечали факт «равноимённости», т.е. одинакового наименования неодинаковых вещей. Впервые Аристотель обозначил омонимы как «предмет, у которых только имя общее, а соответствующая этому имени речь о сущности разная [Античные теории языка и стиля 1996: 33], тем самым он постарался привлечь внимание к «одинаковому наименованию неодинаковых вещей» [Реформатский 2014: 74]. Демокрит настойчиво доказывал, что имена от установления, а не от природы; он обосновывал это четырьмя умозаключениями, в том числе и равноименностью. «...различающиеся между собой вещи называются одним именем; стало быть имя не от природы» [Античные теории языка и стиля 1996: 34].

Одно из самых ранних определений омонимов в современной лингвистике принадлежит Ш. Балли, который называет омонимами «два знака, имеющие тождественные означающие и различные означаемые» [Балли 2011: 54]. Это определение является наиболее широким из всех имеющихся и слишком общим.

Однако долгое время к омонимии относились как к курьёзу, случайности, не заслуживающей серьёзного изучения. Наиболее чётко идея об омонимии, как о явлении необязательном для языка и не подлежащему лингвистическому исследованию была высказана В.И. Абаевым, который противопоставляя омонимию полисемии, писал: «Полисемия - интереснейшее явление в плане проблемы языка и мышления. За полисемией всегда скрывается усилие человеческой мысли в поисках новых и новых средств познания, выражения, экспрессии. За омонимией же ничего не скрывается, кроме игры случая. Поэтому познавательный интерес полисемии огромен. Познавательный же интерес омонимии ничтожен» [Абаев 1957: 31-43]. Сходную мысль высказывал также С.И. Ожегов, считавший, что омонимия, по крайней мере, омонимия этимологическая, - «вопрос исторической случайности», что это «не лингвистическая, а коллекционная проблема» [Ожегов 1960: 69-70].

Но, несмотря на то, что изучение омонимии ведется уже давно, до сих пор не существует единого общепринятого определения омонимов, устоявшейся, сложившейся терминологии в этой области. Наиболее общее определение омонимии, пригодное для любого языкового уровня, рассматривает омонимы, как языковые знаки, имеющие тождественные означающие, но разные означаемые. Омонимия - понятие, играющее важную роль в логике, логической семантике и семиотике и являющееся единственным обобщением соответствующего лингвистического понятия.

Традиционно омонимия рассматривается как звуковое совпадение двух или более языковых единиц. Омонимия - не случайное явление, а одно из явлений языка-системы. В терминах симметрии - это симметрия асимметрия формы и асимметро-симметрия содержания (сохранение одних признаков и несохранение других при некоторых изменениях в системе). Через эти категории омонимия связана с изоморфизмом/полиморфизмом языка-системы, так как неизоморфность плана выражения и плана содержания возможна только на фоне изоморфизма указанных планов.

Актуальность темы исследования. Язык неразрывно связан с его прямыми носителями - человеком, человеческим коллективом, обществом, и поэтому коммуникативная функция является самой важной функцией языка. Все свои мысли и чувства человек выражает при помощи слов, которые являются удивительным средством соединения внутренней мыслительной деятельности человека с внешней формой её выражения. «Язык или слово, в обширнейшем смысле, есть способность выражать понятие членораздельными звуками» [Потебня 1993: 8].

Возникновение слов обусловлено назывной функцией самого слова, то есть с процессами называния того или иного объекта, явления, свойства. Как отмечает З.А.Харитончик, «для построения высказываний, в которых говорящий передаёт своему собеседнику ту или иную мысль, сообщает какую-то информацию, необходим строительный материал» [Харитончик 1992: 9]. Таким «строительным материалом» являются слова.

Необходимость называния мира многообразных предметов, чувств, свойств, материальных объектов, фактов, событий продиктована нуждами языкового коллектива. Лексическая номинация используется для именования внешнего и внутреннего опыта человека. Развитие науки, техники, богатство окружающего мира не позволяет говорить о конечности данного опыта. Однако, создание для каждого объекта, явления или свойства отдельного обозначения привело бы к возникновению громоздкой языковой системы, фактически непригодной к употреблению. Как отмечал А.Мартине, в языке действует принцип «наименьшего усилия» [Мартине, 1960].

Возникновению вторичной номинации в определенной мере способствуют ограничения, накладываемые человеческой памятью, так как памяти трудно удерживать количество означающих, равное количеству означаемых. В монографии Маулера, посвященной проблемам грамматической омонимии в английском языке, отмечается, что «возрастание числа означающих объективно нежелательно, поскольку это грозит перегрузкой человеческой памяти» [Маулер

1983: 12]. Вторичная номинация - это употребление уже существующих слов для обозначения различных явлений действительности. [Харитончик 1992: 11]. Это приводит к асимметричности языкового знака, то есть ситуации, когда одному означаемому соответствует несколько означающих и наоборот. Так возникает явление полисемии - наличие у одного слова нескольких значений и омонимии -одинаковость формы при разных значениях [Маслов, Реформатский]. Причины, лежащие у истоков омонимии, связаны, в первую очередь, с историческим развитием языковой системы, с теми фонетическими, фонологическими, морфологическими, семантическими изменениями, которые претерпевает язык в процессе своей истории, а так как подобные изменения всегда происходят в лексической системе, то возникновение омонимии является неизбежным.

Таким образом, актуальность темы исследования определяется тем, что в теоретическом плане выяснение сущности и границ явления может послужить доказательством его частной и общей системности для языковой системы. Омонимия представляет собой графическое или фонетическое совпадение слов, и вообще знаков, знакосочетаний и словосочетаний, имеющих различный смысл и значение. Выведение явления за рамки языка-системы оборачивается обнаружением в языке фундаментальных, общесистемных характеристик.

Омонимия - это явление, которое непосредственно вытекает из факта неоднозначности плана выражения и плана содержания языка. Тем самым проблема омонимии оказывается частью более общей проблемы соотношения формы и содержания в языке, что делает необходимым её глубокое теоретическое изучение. Омонимия есть проявление того особого свойства языкового знака, благодаря которому разным означаемым могут соответствовать тождественные означающие. Таким образом, изучение явления омонимии отвечает также и потребностям прикладной лингвистики. Омонимия представляет собой определённую помеху в процессе коммуникации. Часто слушающий оказывается в затруднении, - какое из нескольких разных значений, выражаемых данной языковой формой, следует выбрать для правильного понимания сообщения.

Затруднения могут возникать не только у слушающего, но и у говорящего, который в целях оптимизации процесса общения пытается строить высказывание так, чтобы оно могло быть понято однозначно. Омонимия вносит трудности и в процесс усвоения иностранного языка учащимися и студентами, т.к. анализ таких форм существенно затрудняет восприятие иноязычного текста или сообщения.

Не меньше трудностей вызывает омонимия и при построении систем автоматической переработки текста, а также в лексикографической работе - при определении границ между отдельными словами, при разработке способов представления омонимов в словаре, при выборе единиц счёта частотного словаря и т.п. В свою очередь это ведёт к возникновению затруднений и проблем при переводе. Все данные факторы и определяют важность и актуальность исследования явления омонимии.

Степень изученности темы. Несмотря на огромное количество работ по различным аспектам исследования омонимии, анализ существующих работ по проблеме показал, что исследователи омонимии отмечают:

• отсутствие работ по проблеме системности в омонимике, так как омонимия большинством исследователей считается отклонением в системе языка, нарушением его системности;

• меньшую изученность омонимии на фоне таких смежных явлений лексики, как полисемия, синонимия, антонимия;

• отсутствие единых классификаций и единой терминологии, объединяющих разные уровни анализа;

• слабое отражение проблемы омонимической лексикографии;

• неразработанность или разнобой описания омонимии на уровне использования терминов;

• слабую разработанность омонимии на уровне синтаксиса;

• отсутствие формально-логических критериев при выделении омонимии как языкового знака.

Материалы и методы исследования. Вышеизложенные положения обосновывают необходимость проведения настоящего исследования с использованием определённых методов и материала исследования.

В качестве исходного материала для анализа избран текстовый материал большого объёма и данные словарей (свыше 3 тысяч фактов).

В качестве основного метода выбран системный подход, отлично зарекомендовавший себя при использовании в других разделах науки. При анализе, синтезе, оценке и обобщении материалов нами использованы также методы лингвистического описания, принципы структурного, семантического, лексико-этимологического, грамматического, аналитического, сравнительного анализа.

Синтез указанных методов, материала и структур его представления представляется нам успешным при решении поставленной общей задачи -исследования симметрии / асимметрии омонимии как языкового знака.

Цель и задачи исследования. Основная цель нашего исследования заключается в выявлении и всестороннем системно-комплексном описании омонимов таджикского языка, а также рассмотрении явления омонимии как системной категории и языкового знака в таджикском языке.

Достижение этой общей цели требует постановки и решения ряда конкретных задач:

• проанализировать точки зрения отечественных и зарубежных учёных на проблему омонимии;

• изучить возможные аспекты исследования омонимии как языковой универсалии, системной категории и языкового знака;

• определить основные понятия явления омонимии в таджикском языкознании;

• рассмотреть типы омонимов в таджикском языке;

• описать классификацию омонимов в таджикском языке;

• проанализировать особенности лексической, морфологической и грамматической омонимии в таджикском языке;

• изучить неоднозначность морфем таджикского языка;

• рассмотреть роль омонимов в языковой игре;

• рассмотреть дуализм омонимов как языковых знаков.

Научная новизна работы заключается в том, что она является первым монографическим исследованием омонимии как системного явления в таджикском языке. Новизна исследования состоит также в том, что омонимы как элемент языковой системы и как языковой знак в таджикском языке изучаются впервые. Раскрыта сущность таких важных вопросов омонимичных единиц, как неоднозначность, существования и развития омонимии как симметро-асимметрии (диссимметрии), характерные особенности омонимов таджикского языка, особенности межъязыковых омонимов, и ряд других вопросов, впервые включённых в диапазон комплексного описания омонимов таджикского языка.

Объектом исследования диссертационной работы является лексические, лексико-грамматические, морфологические и синтаксические омонимы как языковые знаки в таджикском языке.

Теоретическая значимость работы. Исследование омонимии в качестве абсолютной языковой универсалии, симметрии / асимметрии языковых знаков на уровне фонемного, лексического, морфологического и синтаксического ярусов системы языка имеет первостепенное значение для разработки вопросов общего языкознания, типологии, а также грамматики и лексикологии таджикского языка. Оно позволит глубже охарактеризовать структурные элементы омонимов, провести более точную классификацию типов омонимов в таджикском языке. Некоторые теоретические положения работы могут быть использованы при изучении как таджикского, так и других иранских языков.

Для таджикского языка результаты системно-комплексного исследования омонимов и других, связанных с ними явлений, могут послужить неоценимым источником реконструкции отдельных фрагментов системы языка.

Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут быть широко использованы в процессе преподавания таджикского языка, курсов лексикологии и теории грамматики таджикского языка, общего языкознания (раздел «Язык как знаковая система») и типологии (разделы «Соотношение форм и значений; Конгруэнтность и эквивалентность»), теории перевода (раздел «ложные друзья переводчика»).

В прикладном плане многостороннее исследование омонимии с выходом на способы её снятия важно для разработки любых интеллектуальных систем, использующих естественные языки (машинный перевод, экспертные и другие системы).

В лингводидактическом аспекте выяснение причин возникновения и функционирования омонимии позволит использовать полученные данные в курсе преподавания таджикского языка как родного, так и в качестве иностранного.

Материалы исследования могут быть использованы также при составлении учебников и учебно-методических пособий для студентов по соответствующим разделам.

Приложение Б «Таджикско-русский словарь омонимов» может быть также использован в учебных и переводческих целях.

Теоретико-методологической основой работы послужили труды учёных: О.Есперсена [ТеБрегееп 1928], Ш.Балли [Балли, 2011], В.В. Виноградова [Виноградов 1960, 1977], Л.А.Булаховского [Булаховский 2005], А.А.Реформатского [Реформатский 2006, 2014], О.С.Ахмановой [Ахманова 1986, 1989, 2009], Л.В.Малаховского [Малаховский 1977, 1989, 1990], Л.С.Пейсикова [Пейсиков 1975], Н. Масуми [Масуми 1976], Б.Ниёзмухаммадова [Ниёзмухаммадов, 1973], Р. Гаффарова [Гаффаров, 1993], Х. Маджидова [Маджидов 1997, 1999, 2007], М. Мухаммадиева [Мухаммадиев, 1997], Ш.Кабирова [Кабиров, 1992], Т.Зехни [Зехни 1964, 1987], А. А. Муминова [Муминов 1972, 1975], М. Алламурадовой [Алламуродова 1991], М. Ахмедовой [Ахмедова 2008, 2010] и др.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Омонимия - явление многогранное, и классифицировать омонимы необходимо под разными углами зрения.

2. Омонимия - явление, непосредственно вытекающее из факта неизоморфности плана выражения и плана содержания языка. Поэтому проблема омонимии оказывается частью более общей проблемы соотношения формы и содержания в языке, что делает её теоретическое изучение необходимым и актуальным.

3. В языках иногда имеют место явления, при которых один тип слова встречается в двух или более языках с различием в выражении семантики. Обобщая специфические особенности семантического словоизменения и факторы, регламентирующие эти особенности, мы причисляем подобного рода схожие единицы к межъязыковым омонимам.

4. Омонимия представляет собой абсолютную лингвистическую универсалию, поскольку случайное и необходимое выступают при омонимии в тесном диалектическом единстве: омонимия рождается из случайностей, но само наличие в языке омонимов является неизбежным, закономерным результатом стихийного развития языка.

5. Мы рассматриваем омонимы как языковые знаки. В основе явления омонимии лежит асимметричный дуализм знака (по С.Карцевскому [Karcevsky 1929: 90]), т.е. одна форма соответствует двум (или более) языковым единицам.

6. Асимметрия формальной и смысловой основы знака обнаруживается в сочетании омонимов с различными словами. Формальная идентичность при смысловом различии ведёт к взаимоисключаемости омонимичных единиц, т.е. употребление таких единиц в одном и том же окружении может создавать двусмысленность, что обычно используется в языковой игре.

7. В современном таджикском языке численность слов-омонимов достаточно велика и с развитием языка их число возрастает. В связи с этим важно рассмотрение омонимии таджикского языка в качестве системной категории, а не случайного явления.

Апробация работы. Основные положения и выводы диссертационного исследования обсуждались на ежегодных научных конференциях в Таджикском государственном университете коммерции; результаты исследования нашли применение в преподавательской деятельности, в докладах на научно-практических конференциях молодых учёных (2012,2013,2014,2015,2016,2017).

По теме диссертации опубликованы 9 статей, в которых отражаются основные положения и результаты проведённого исследования, 6 из них в журналах, входящих в реестр ВАК РФ.

Структура исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и двух приложений.

Во введении диссертации обосновывается актуальность проблемы, определяются степень изученности темы, материал и методы исследования, цели и задачи научных изысканий, научная новизна, устанавливается научно-теоретическая и практическая значимость исследования; описывается процесс апробации; излагается структура работы.

В первой главе работы рассматриваются точки зрения учёных на проблему омонимии, начиная с древнеиндийских и древнегреческих философов и до наших дней, исследование омонимии в иранистике, в том числе в таджикском языкознании, анализируются вопросы происхождения омонимов, соотношения полисемии, омонимии и паронимии; проблемы межъязыковой омонимии, тесно связанной с проблемой «ложных друзей переводчиков»; омонимия рассматривается как языковая универсалия, как языковой знак и как системная категория, также уделяется внимание прикладным аспектам омонимии.

Во второй главе работы проводится классификация омонимов таджикского языка, анализируются лексические, лексико-грамматические,

морфологические, смешанные омонимы; разграничиваются омофоны, омографы, омоформы и омоморфемы. Также исследуются вопросы омонимов как языковых знаков, проблемы дуализма (симметрии/асимметрии) языкового знака на примерах неоднозначности морфем и лексико-грамматических показателей, использования омонимии в языковой игре, семантико-стилистических и контекстуальных особенностей омонимов в языке поэзии.

В конце каждой из глав приводятся выводы.

Заключение содержит основные результаты и выводы исследования.

Список использованной литературы содержит 243 наименование трудов зарубежных и отечественных учёных, лексикографических и фактологических источников.

Приложение А представляет собой классификацию омонимов по различным признакам.

Приложение Б содержит таджикско-русский словарь омонимов, состоящий из более 2100 словарных статей, приведённых в алфавитном порядке.

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОБОСНОВАНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ

ОМОНИМИИ

Омонимия - явление, непосредственно вытекающее из факта неизоморфности плана выражения и плана содержания языка [Малаховский 1990: 3]. Поэтому проблема омонимии, как уже подчёркивалось, оказывается частью более общей проблемы соотношения формы и содержания в языке, что делает её теоретическое изучение необходимым и актуальным.

Необходимость изучения омонимов вызвана также и потребностями прикладной лингвистики, т.к. омонимия есть проявление того особого свойства языкового знака, благодаря которому разным означаемым могут соответствовать тождественные означающие. В силу этого омонимия представляет собой определённую помеху в процессе коммуникации.

К настоящему времени омонимия оказалась изучена значительно слабее, чем такие смежные явления, как полисемия, синонимия или антонимия. До сих пор нет единого мнения в определении основных понятий омонимии, не упорядочена терминология, отсутствует единая классификация, которая отражала бы характер формально-смысловых отношений между разными классами омонимов. Омонимия изучается в основном как лексикологическая проблема; грамматической омонимии уделяется недостаточно внимания. Слабо разработаны вопросы омонимической лексикографии, в частности вопрос об отражении структуры омонимического ряда в структуре словаря и словарной статьи.

Изучение лингвистической литературы, посвящённой проблемам омонимии, показало, что это интересное и многоплановое явление продолжает привлекать внимание лингвистов. Сохраняет свою силу справедливое замечание В.В. Виноградова о том, что «проблеме омонимии придаётся очень большое значение в самых разнообразных лингвистических концепциях» [Виноградов 1960: 3].

Но, несмотря на обширную лингвистическую литературу, посвященную омонимии, точки зрения на роль этого явления в языке и речи продолжают оставаться диаметрально противоположными. Еще А.А. Реформатский писал о том, что «вряд ли правы те исследователи, которые утверждают, что образование омонимов - это обогащение словарного состава языка ... Скорее, наоборот, омонимы во всех случаях - это досадное неразличение того, что должно различаться» [Реформатский 2014: 94]. Это мнение поддержала позднее Г.Б. Антрушина: «... homonyms are accidental creations, and therefore purposeless» [Антрушина 1985: 166]. Еще более резкую позицию занял В.И. Абаев, называя «ничтожным» познавательный интерес омонимии [Абаев 1957: 10]. Проанализируем историю изучения и основные точки зрения ученых на проблему омонимии.

1.1 История изучения омонимии в науке от античности до ХХ века

Явление омонимии издавна привлекало внимание ученых. Еще в древности индийский ученый Яска, который считал язык «системой», затронул исследование слов и отметил, что язык отличается от частей речи и имеет свое образование. По мнению греческого мыслителя Гераклита, язык определял название предмета. Исследование омонимов ярко выражается в исследованиях другого античного философа Демокрита. Знаменитый ученый Платон в своей книге «Кратил» определил, что кроме двух противостоящих друг другу слов, существует и третье [Греймес 1983: 57].

Древнегреческие философы в своих рассуждениях о языке отмечали факт «равноименности», т.е. одинакового наименования неодинаковых вещей [Фрейденберг 1996: 37]. Следует отметить, что проблема омонимии Аристотеля в ее различных аспектах рассматривалась в фундаментальной работе К. Шилдса [Shields 2009]. Особенности омонимии в связи с общей проблемой полисемии анализируется в статье Т. Ирвина [Irwin 1981: 523-544]. Вопросы аргументации

«третьего человека» у Платона в связи с эпонимией и омонимией затрагиваются в работе Дж. Малкольма [Malcolm 1981: 287]. Теория Спевсиппа, в русле его лингвистического понимания омонимов (перипатетическая классификации имён ovo^axa), рассматривается наряду с аристотелевским толкованием омонимов в статье Л. Таран [Taran 1978: 73] и т.д.

В новое время упоминания об омонимах встречаются уже в лингвистических трактатах XVII в. Однако долгое время к омонимии относились как к случайности, не заслуживающей серьёзного изучения. Как замечает Э. Эман, «для младограмматиков с их особым кругом интересов проблема омонимов в целом играла подчинённую роль» [Эман 1960: 117].

Омонимы исследуются в работах Купера в «Грамматике» (1685 года) Мердока в «Словаре различий», напечатанном в Лондоне в 1811 году. Эти и многие другие авторы приводят длинные списки омонимов с целью продемонстрировать правильное произношение слов [Алпатов 1998: 101].

В 1788 году был издан лексикографический очерк А. Портитора «О межъязыковых лексических соответствиях омонимичного характера во французском и немецком языках» [цит по Лобковской 2012: 84].

С различной степенью полноты данная категория слов исследовалась и позднее, в XIX веке, такими европейскими учёными, как Ш.Биго (1845 г.), Л.Граньже (1864 г.), Г.Дюбре (1894 г.) и другими [цит по Лобковской 2012: 84].

Но только лингвистические работы, появившиеся в начале XX века, в особенности труды Ж. Жильерона и его последователей, уделявших много внимания вопросам «борьбы» омонимов, способствовали усилению интереса к омонимии и появлению ряда серьёзных исследований, в которых рассматривались вопросы возникновения, «конфликта» и вытеснения омонимов [Bradley 1919; Булаховский 1928; Williams 1944].

Однако если Ж. Жильерон и его ученики относились к омонимам, как к «болезни» языка, которую следует «лечить» [Gillieron 1921], то более поздние исследователи начинают проявлять интерес к теоретическим аспектам омонимии.

Так, Л. А. Булаховский впервые ставит вопрос о причинах сохранения омонимов в языке [Булаховский 1928]. О. Есперсен в своей лекции «Моносиллабизм в английском языке» [1еврегвеп 1928] затрагивает такие вопросы, как связь омонимии с длиной слова и структурой слога, дифференциация омонимов в процессе общения, соотношение омонимии и полисемии, а также очень важный для английского языка вопрос об омонимии слов, соотносящихся по конверсии. Б. Трнка также исследует проблему соотношения омонимии и полисемии и предлагает конкретные критерии их разграничения [Тгдка 1931]. Эти работы, написанные почти век назад, до сих пор остаются актуальными. Именно благодаря им было впервые осознано теоретическое значение исследования омонимии. В СССР в своё время были изданы дифференциальные словари, которые вслед за М. Кесслером и Ж.Дерконьи стали именоваться словарями «ложных друзей переводчика». Проблема «ложных друзей переводчика» имеет непосредственное отношение к межъязыковой омонимии [Лобковская 2012: 84].

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Давлятова Чинорой Абдуллоевна, 2017 год

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Абаев, В.И. О парах омонимов в словарях / В.И. Абаев // Вопросы языкознания. - 1957. - № 3. - С. 31-43.

2. Абаев, В. И. Выступление на дискуссии по вопросам омонимии / В.И.Абаев // Лингвистический сборник. - М., 1960. - Вып. 4. - С. 71-76.

3. Абдулазизова, З. С. Макнуна и её место в литературном круге Кокандского ханства: автореф. дис. ...канд. фил.наук: 10.01.03 / Абдулазизова Зебо Садуллаевна. - Душанбе, 2013. - 25 с.

4. Абдуллоев, Б. Т. Словообразование имён существительных в современном персидском литературном языке: автореф. дис. .канд. филол.наук / Б.Т. Абдуллоев. - Баку, 1964. - 18 с.

5. Алламуродова, М. Омонимхр / М. Алламуродова // Масъалахри забони точикй. -1991. - С.45-54.

6. Алпатов, В. М. История лингвистических учений: Учеб. пособие / В.М. Алпатов. - 4-е изд. - М.: Языки славянской культуры, 2005. - 368 с.

7. Античные теории языка и стиля: антол. текстов / общ. ред. О. М. Фрейденберг; Вступ. статьи И. Троцкого, С. Меликовой-Толстой. - СПб.: Алетейя: Кренов, 1996. - 362 с.

8. Антрушина, Г.Б. Лексикология английского языка / Г.Б. Антрушина. - М.: Высшая школа, 1985. - 275 с.

9. Апресян, Ю.Д. Дистрибутивный анализ значений и структурные семантические поля // Лексикографический сборник. - 1962. - № 5. - С. 5276.

10.Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю.Д. Апресян. - М.: Наука, 1995. - 472 с.

11.Арзуманов, С.Дж., Сангинов, А. Забони точикй: учеб. для студ. вузов / С.Дж. Арзуманов, А.Сангинов. - Душанбе, 1988. - 141 с.

12.Аристотель. Сочинения в 4-х т. /Аристотель. - М.: Мысль, 1983. - Т. 2. -687 с.

13.Асрори, В. М. Таджикский язык: Грамматика, правописание, развитие речи / В. Асрори, Р. Мирзоев. - 4-е изд. - Душанбе: Маориф, 1991. - 287 с.

14.Ах,мадова, М.Н. Масъалаи корбурди омонимхо дар «Маснавии маънавй»-и Румй / М.Н. Ахмадова //Паёми донишгохд миллии Точикистон. - 2009. - № 4. - С. 77- 89.

15.Ахманова, О.С. Очерки по общей и русской лексикологии / О.С. Ахманова.

- М.: Либроком, 2009. - 296 с.

16.Ахмедова, М. Н. Омонимы и поэтическое мастерство Лоика Ширали / М.Н. Ахмедова // Фарханг. - Душанбе, 2008. - С. 38-45.

17.Ахмедова, М. Н. Лексико-семантические особенности омонимов персидского языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.22 / Ахмедова Мастура Негматджоновна. - Душанбе, 2010. - 24 с.

18. Ахмедова, Н. А. Словообразование имён существительных и прилагательных в современном литературном персидском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Н. А. Ахмедова. - Ташкент, 1956. - 31 с.

19.Ахмедова, У. Многофункциональные аффиксы и их роль в преподавании родного языка (Аффиксхри муштараквазифа ва мавкеи онх,о дар таълими забони модарй) / У. Ахмедова // Мактаби советй. - Душанбе, 1970. - № 9. -С. 18-21.

20.Байзоева, А.М. Язык и перевод / А.М. Байзоева. - М., 1975.

21.Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка Текст. / Ш. Балли. М.: Эдиториал УРСС, 2011. - 416 с.

22.Барт, Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика / Р. Барт. - М.: Прогресс: Универс, 1994. - 616 с.

23.Бегматова, С. Омонимы в «Маснавии манави» Джалалуддина Руми / С. Бегматова // Вестник Таджикского Национального Университета. №4 (52).

- Душанбе: Сино, 2009. - С. 77- 83.

24.Бенвенист, Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист; общ. ред., вступ. ст. и коммент. Ю.С. Степанова; пер. с фр. Ю.Н. Караулова. - 2-е изд., стер. - М.: УРСС, 2002. - 446 с.

25.Бодуэн де Куртенэ, И.А. Избранные труды по общему языкознанию / И.А. Бодуэн де Куртенэ. - М.: Изд-во АН СССР, 1963. - Т. 1. - 384 с. Т. 2. 391 с.

26.Бодуэн де Куртенэ, И.А. Избранные труды по общему языкознанию / И.А. Бодуэн де Куртенэ. - М.: Изд-во АН СССР, 1963. - Т. 2. - 391 с.

27.Будагов, P.A. Введение в науку о языке Текст. / P.A. Будагов. — М.: Добросвет, 2003. - 544 с.

28.Будагов, P.A. О так называемом «промежуточном звене» в смысловом развитии слов. Текст. / P.A. Будагов // Сб. статей по языкознанию, посвященный проф. Моск. ун-та акад. В.В. Виноградову. - М.: Изд-во МГУ, 1958. - С. 73-85.

29.Будагов, P.A. Язык - Реальность - Язык / P.A. Будагов. - М.: Наука, 1983. -262 с.

30.Булаховский, Л. А. Из жизни омонимов / JI.A. Булаховский // Русская речь. - М., 1928. - Вып. 3. - С. 47-60.

31.Булаховский, JI.A. Введение в языкознание / JI.A. Булаховский. - М.: Политиздат, 2005. - Ч. 2. - 255 с.

32. Виноградов, В.В. Об омонимии и смежных явлениях / В.В. Виноградов // Вопросы языкознания. - 1960. - № 5. - С. 3-17.

33.Виноградов, В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография / В.В.Виноградов. - М.; Наука, 1977. - Том 3. - 310 с.

34. Витгенштейн, Л. Философские исследования / Л. Витгенштейн. - М.: АСТ: Астрель, 2010. - 347 с.

35.Гак, В.Г. Фразеологические единицы в свете асимметрии языкового знака / В.Г. Гак // Труды Самарк. гос. ун-та им. А. Навои. Новая серия. - № 277: Вопросы фразеологии. - VII. - Самарканд, 1976. - С. 14-22.

36.Гарин, С.В. Из истории логики. Семантика омонимии в логике Порфирия [Электронный ресурс] / С.В. Гарин // Международный электронный научный журнал Studia Humanitatis, Филология. - 2016. - № 3. - Режим доступа: http://st-hum.ru/content/garin-sv-iz-istorii-logiki-semantika-omonimii-v-logike-porfiriya

37.Гаффаров, Р. Синтаксис таджикских говоров в сравнительном освещении / Р.Гаффаров. - Душанбе: Дониш, 1993. - 97 с.

38.Головня, А. И. Омонимия как системная категория языка: автореф. дис. .канд. филол.наук: 10.02.19 / Анастасия Ивановна Головня. - Минск, 1996. - 22 с.

39.Гомон, Д. Н. Омонимия как симметрия морфем [Электронный ресурс] / Д.Н.Гомон // Фшалалчныя штудьи = Studia philologica : зб. навук. арт. / пад рэд. Г. I. Шаучэнка, К. А. Тананушкц рэдкал.: А. В. Гаршк [i шш.]. - Мшск, 2015. - № 8. - C. 19-25. - Режим доступа: http://graecolatini.by/htm-articles/studia-8-2015/gomon-omonimija.htm

40.Греймес, А.Ж., Курте, Ж. Семиотика: объяснительный словарь теории языка / А.Ж. Греймес, Ж. Курте // Семиотика. Сост., вступ. ст. и общ. ред. Ю.С.Степанова. - М.: Радуга, 1983. - С. 483-550.

41.Гаффоров Р. Вазифахои услубии калимахои омономй ва сермаъно / Р.Гаффоров // Мактаби советй. - 1990. - № 8 . - С.16-18

42. Давлатов, О. Аз сермаъной ба амал омаданим омонимия ва фарки онхо аз калимахои сермаъно / О. Давлатов. - Маърифат, 1999.

43.Давлатов, О. Омоморфемаи -о / О. Давлатов // Мактаби советй. - 1984. -№8. - С. 18-20.

44. Давлатов, О. Омографхои лексики / О. Давлатов // Мактаби советй. - 1985. -№3. - С. 23-27.

45.Дехган Халили М. Изучение омонимов и их употребление во фразеологизмах в русском и персидском языках: дис. ... магистра: спец.

обучение русскому языку / Дехган Халили Можде. - Тегеран: Тегеранский университет. - 2010.

46.Джураев, Г. Система диалектной лексики таджикского языка: автореф.дис. ... докт. филол. наук: 10.02.22 / Джураев Гафар. - Душанбе, 1992.

47.Джураев, Р. Очерки по истории грамматики таджикского языка / Р. Джураев. - Душанбе, 1972.

48. Джураев, Р. Этимологияи сад калима. Душанбе: Маориф, 1985. - 28с.

49. Дударова, Л.М. Структурно-семантическое описание гнёзд с омонимичными вершинами / Л.М. Дударова. - Назрань: Пилигрим, 2006. -171 с.

50.Жиляева, О. М. Несловарная омонимия: фундаментальный и прикладной аспект: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Жиляева Оксана Михайловна. -Ростов-на-Дону, 2002. - 164 с.

51.Забони адабии хозираи точик. Лексика ва морфология / Душанбе: Нашр. УДТ, 1981. - Кисми 1. - 101 с.

52.Загоруйко, А.Я. Конверсия - морфолого-синтаксический способ словообразования: на материале современного английского языка: автореф. дис. канд. филол. наук / А.Я. Загоруйко. - М., 1961 - 56 с.

53.Задорожный, М.И. О границах омонимии и полисемии / М.И. Задорожный. - М.: МГУ, 1979. - 71 с.

54.Звегинцев, В. А. История языкознания Х1Х-ХХ веков в очерках и извлечениях / В. А. Звегинцев. - 3-е изд. - М., 1965. - Ч.2. - С.85-93.

55.Звегинцев, В.А. Семасиология Текст. / В.А. Звегинцев. М.: Изд-во МГУ, 1957. - 323 с.

56.Зехнй, Т. Калимахои шинос ва шиносшаванда / Т. Зехнй - Душанбе: Маориф ва маданият. 1964. - 335 с.

57.Зехнй Т. Санъати сухан / Т. Зехнй. - Душанбе: Ирфон, 1979. - 326 с.

58.Зехнй, Т. Аз таърихи лексикаи забони точикй / Т. Зехнй - Душанбе: Дониш, 1987. - 234с.

59.Зикриёев, Ф. К. Масъалахои лингвистикаи матн / Ф. К. Зикриёев // Хучанд: Номаи мехр, 2003. - С. 53-64.

60. Иванов, Вяч. В. Избранные труды по семиотике и истории культуры / Вяч.

B. Иванов. - Т. 1 - М.: Языки русской культуры, 1998. - 912 с.

61. Инькова, О. Ю. Лексическая интерференция в итальянском и французском языках: Проблема «ложных друзей переводчика»: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.05 / Инькова Ольга Юрьевна - М., 1992. - 225 с.

62.Искандарова, Д.М. Неоднозначность и нестандартность аффиксов таджикского языка / Д.М. Искандаров // Перспективы развития фундаментальных и прикладных лингвистических исследований. - 2016 -№3. - С. 4-8.

63.Каримова, М.Т. Этимологические омонимы в таджикском языке / М.Т. Каримова // Материалы Международной научно-практической конференции «Рудаки и становление таджикского литературного языка», посвящённой 1150-летию Рудаки и Году таджикского языка. Российско-таджикский (Славянский) университет - 2008. - С. 275-282.

64.Каримова, М.Т Степень изучения омонимов в таджикском языке / М.Т. Каримова // Актуальные вопросы филологии. Российско-таджикский (Славянский) Университет - 2009. - №3. - С. 86-93.

65. Каримова, М.Т. Заимствование - важный фактор омонимизации слов / М.Т. Каримова // Учёные записки ХГУ: гуманитарные науки. - 2012. - №2 (30). -

C. 76-82.

66.Каримова, М.Т Архаизмы как источник появления омонимов / М. Т. Каримова // Паёми Сугд. - 2013. - № 4. - С. 45-51.

67.Каримова, М.Т Общие различительные признаки омонимии и искусство таджнис / М.Т.Каримова // Сборник статей ТГУПБП. - Худжанд, 2013 - С. 78-84.

68. Каримова, М.Т. Пути образования омонимов и их семантическая классификация в таджикском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.22 / Каримова Мукаддас Турсунбоевна. - Душанбе, 2013. - 20 с.

69.Карцевский, С.О. Об асимметричном дуализме языкового знака / С.О. Карцевский // В.А.Звегинцев. История языкознания XIX-XX вв. в очерках и изречениях. - М.: Наука, 1965. - Ч. 2.

70.Кацнельсон, С.Д. Выступление на дискуссии по вопросам омонимии / С.Д. Кацнельсон // Лингвистический сборник. - М., 1960. - Вып. 4. - С. 86-87.

71.Кашкин, В. Б. Асимметричность знака и межъязыковые различия / В.Б. Кашкин // Теоретические проблемы современного языкознания. Сборник в честь проф. З.Д.Поповой. - Воронеж, 2009. - С. 32-37

72.Ким, О.М. Типы омогрупп и омопар на уровне частей речи Текст. / О.М. Ким // Вопросы теории и истории языка. - Ташкент, 1980. - № 629. - С. 1015.

73.Клычков, Г.С., Кузьменко, H.A. К вопросу о приёмах установления близости лексических значений слова (омонимия и полисемия) / Г.С. Клычков, H.A. Кузьменко // Иностранные языки в школе. - 1980. - № 6. - С. 8-11.

74.Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика / И.М. Кобозева. - М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 352 с.

75. Колесников, Н.П. Изучение проблем омонимии в современном языкознании / Н.П.Колесников // Вопросы русского языкознания. Русский язык и наука о нём в советский период. - Куйбышев, 1978. - С. 24-35.

76.Корнилова, Л.И. Разграничение полифункциональных единиц языка и грамматических омонимов (об учёте качественных характеристик функционирования) / Л.И. Корнилова // Сопоставительное изучение семантической динамики. - М., 1986. - С. 127-132.

77.Котельник, Ф.С. Конверсионная омонимия и ее трактовка в словарях / Ф.С.Котельник // Теоретические проблемы семантики и ее отражение в одноязычных словарях. - Кишинев, 1982. - С. 144 - 148.

78.Котельник, Ф.С. Конверсия как источник омонимии / Ф.С. Котельник // Современные проблемы романистики. Тезисы 4-ой Всесоюз. конф. по ром.языкозн. - Калинин, 1978. - Ч. 1. - С. 76-77.

79.Кочерган, М.П. Лексическая сочетаемость омонимов и лингвистический статус омонимии. Текст. / М.П. Кочерган // Филологические науки. - 1981. -№5. - С. 47-55.

80.Красникова, С.В. К вопросу о типах омонимии / С.В. Красникова, В.В.Лаврентьева // Некоторые проблемы германской филологии. -Пятигорск, 2000. - С. 174-179.

81.Кубрякова, Е.С. Деривация, транспозиция, конверсия / Е.С. Кубрякова // Вопросы языкознания. - 1974. - № 5. - С. 64-76.

82.Кузнецова, Э.В. Лексикология русского языка / Э.В. Кузнецова. - М.: Высшая школа, 1989. - 216 с.

83.Кузьменко, H.A. Выделение омонимов из семантической структуры английского многозначного слова (опыт разработки методики): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Кузьменко Нина Алексеевна. - М., 1980. - 225 с.

84.Кузьмина, Р.В. Омонимы в курсе английского языка / Р.В. Кузьмина // Иностранные языки в школе. - 2007. - № 6. - С. 69-74.

85.Лексикология английского языка: учеб. пособие для студентов вузов, обучающихся по пед. специальностям / Г. Б. Антрушина, О. В. Афанасьева, Н. Н. Морозова. - 4-е изд., стер. - М.: Дрофа, 2004. - 286 с.

86.Лобковская, Л. П. О понятии межъязыковой омонимии (к проблеме термина «ложные друзья переводчика») / Л.П. Лобковская // Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение. - 2012. - № 20 (274) / вып. 67. - С. 79-87.

87.Логачёва (Губанова), И. С. Теоретические основания исследования омонимии как языковой универсалии / И.С. Логачёва // Альманах современной науки и образования, сер. Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии и методика преподавания языка и литературы. -Тамбов: Грамота, 2008. - № 8(15). -С. 115-117.

88.Мачидов, Х. Забони адабии муосири точик / Х. Мачидов. - Душанбе, 2007.

- Ч,.1. Лексикология. - 242 с.

89.Малаховский, Л. В. Омонимия слов как абсолютная лингвистическая универсалия / Л.В. Малаховский // Иностранные языки в высшей школе: сб.

- М.: Высш. шк., 1977. - Вып. 12. - С. 94-98.

90. Малаховский, Л.В. Теория лексической и грамматической омонимии (на материале английского языка): автореф.дис. ... канд. филол.наук /Л.В. Малаховский. - Л., 1989. - 24 с.

91. Малаховский, Л. В. Теория лексической и грамматической омонимии / Л.В. Малаховский. - Л.: Наука, 1990. - 238 с.

92.Мартине, А. Основы общей лингвистики. - В кн.: Новое в лингвистике, вып. 3. - М., 1963. - 568 с.

93.Маулер, Ф. И. Грамматическая омонимия в современном английском языке / Ф. И. Маулер; Отв. ред. Т. А. Гуриев. - Ростов н/Д : Изд-во Рост. ун-та, 1983. - 136 с.;

94.Махмудов, М., Мирзозода, С. Номхои русуми точикй бо пасванди -он / М. Махмудов, С. Назарзода. Номаи пажухишгох, № 7. - Душанбе: Пайванд, 2005. - С.165-193.

95.Мачидов, X,. Забони адабии муосири точик. Ч,.1. Лугатшиносй. - Душанбе , 2007. - 167 с.

96.Мачидов, X. Сермаъноии лугавй / X. Мачидов // Маърифат. -1997. № 9/12. -С. 6-8.

97. Мачидов, X. Калимахои аслии точикй / X. Мачидов // Маърифат, - 1999. -№ 3/4. - С. 2-4.

98.Мачидов, Калимахои иктибосии араби дар забони точики / X,. Мачидов // Маърифат. - 1999. - №7/8. - С. 2-6.

99.Мачидов, X. Калимахои иктибосии тоисломи дар забони точики, / Х.Мачидов // Маърифат. - 1999. - №5/6. - С. 21-25.

100. Маъсуми, Н. Очеркхо оид ба инкишофи забони адабии точик / Н. Маъсуми. -Сталинобод, 1959. - 294 с.

101. Маъсуми, Н. Ч,ахонбини ва махорат / Н. Маъсуми - Душанбе: Ирфон, 1966. - 362 с.

102. Маъсуми, Н. Забон ва услуби Ахмади Дониш / Н. Маъсуми -Душанбе, 1976. - С. 68-77.

103. Маъсуми, Н. Осори мунтахаб / Н. Маъсуми. - Душанбе, 1980. - 320 с.

104. Маъсуми, Н. Очеркхо оид ба инкишофи забони адабии точик / Н. Маъсуми - Душанбе: Пайванд, 2011. - 385 с.

105. Мирзоев, С. Суннатхои махалли ва сурудхои ягноби / С.Мирзоев. -Душанбе, 2002. - С.61-106.

106. Мирзозода, С. Фарханг ва суннати ягноби / С. Мирзозода, Душанбе: Хумайро, 2015. - 176 с.

107. Мельников, Г.П. О типах дуализма языкового знака / Г.П. Мельников // Филологические науки. - 1971. - № 5(65). - С. 54-69.

108. Москвичева, С.А. Формальная дифференциация лексико-семантических вариантов слова в русском языке: дис. .канд. филол. наук: 10.02.01 / Москвичева Светлана Алексеевна. - М., 2001. - 240 с.

109. Москвичева, С.А. Категория полисемии через призму сущностных характеристик языкового знака [Электронный ресурс] / С.А. Москвичева // Психологические исследования: электрон. науч. журн. - 2010. - № 2(10). -Режим доступа: http://psystudy.ru

110. Муминов, А. Полисемия в таджикском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Муминов Алиакбар. - Душанбе, 1972. - 21 с.

111. Муминов, А. Полисемия и омонимия / А. Муминов // Вопросы языка и литературы. - Душанбе: ТНУ, 1975. - Ч. 2. - С. 268-275.

112. Мухаммадиев, М. Баъзе хусусиятхои лексикии «Шохнома» / М. Мухаммадиев. - Душанбе, 1967. - 64 с.

113. Мухаммадиев, М. Очеркхо оид ба лексикаи забони адабии хозираи точик / М. Мухаммадиев. - Душанбе: Ирфон, 1968. - 63 с.

114. Мухаммадиев, М. Омонимхо дар забони точики / М. Мухаммадиев // Мактаби совети, 1990. - С. 22-25.

115. Мухаммадиев, М. Талбакова, Д., Нурмухаммадов Ю. Лексикаи забони адабии точик / М. Мухаммадиев, Д. Талбакова, Ю. Нурмухаммадов. - Душанбе, 1997. - 190 с.

116. Муъминов, А. Полисемия ва омонимия /А. Муъминов // Масъалахои забон ва адабиёт. - Душанбе, 1975. - С. 268-275.

117. Назарова, Т.Б. Омонимия и квазиомонимия в разных функциональных стилях речи: дис. ... канд. филол. наук / Т. Б. Назарова. - М., 1984. - 182 с.

118. Ниёзмухаммадов, Б. Забони адабии хозираи точик / Б. Ниёзмухаммадов. - Душанбе: Ирфон 1973. - 452 с.

119. Никатуева, З.Ш. Полисемия и омонимия в даргинском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.02 / Никатуева Зайнаб Шахбановна. -Махачкала, 2003. - 24 с.

120. Новиков, Л.А. К проблеме омонимии Текст. / Л.А. Новиков // Лексикографический сборник. - М., 1960. - Вып. 4. - С. 93-102.

121. Новиков, Д.Н. Разграничение полисемии и омонимии в свете когнитивной лингвистики (на материале современного английского языка): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Новиков Дмитрий Николаевич. - СПб, 2001. - 173 с.

122. Новиков Л.А., Зубкова Л.Г., Иванов В.В. Современный русский язык / Л.А.Новиков, Л.Г. Зубкова, В.В. Иванов. - СПб: Лань, 2003. - 864 с.

123. Норматов, М. Усули тахлили синтаксисй /М. Норматов. - Душанбе, 1991. - 101 с.

124. Норматов М. Мукаддимаи забоншиносй / М. Норматов. - Душанбе: Маориф, 1995. - 176 с.

125. Ожегов С.И. Выступление на дискуссии по вопросам омонимии / С.И. Ожегов // Лингвистический сборник. - М., 1960. - Вып. 4. - С. 69-71.

126. Оранский, И. М. Введение в иранскую филологию / И. М. Оранский -М: Наука, 1988. - 388 с.

127. Оранский, И.М. Иранские языки в историческом освещении / И.М. Оранский - М: Наука, 1979. - 240 с.

128. Палевская, М.Ф. Омонимия как следствие лексикализации отдельных грамматических форм и перехода слов из одной части речи в другую / М.Ф.Палевская // Русский язык в школе, 1960. - № 3. - С. 15-19.

129. Пейсиков, Л. С. Лексикология современного персидского языка / Л. С. Пейсиков - М.: МГУ, 1975. - 206 с.

130. Петрова, Т.И. Структурно-семантическая характеристика лексической омонимии в современном английском языке: дис. ... канд. филол. наук / Т.И. Петрова. - Ростов-на-Дону, 1983. - 177 с.

131. Подчаха, О. В. Интерпретация идеи асимметричного дуализма языкового знака в современной теории фразеологии / О. В. Подчаха // Молодой учёный. - 2010. - №11. - Т. 1. - С. 223-226.

132. Покусаенко, В.К. К вопросу о классификации омонимов в русском языке / В.К. Покусаенко // Научные труды. 1968. - № 81. - С. 185-192.

133. Попова З.Д., Стернин И.А. Семантико-когнитивный анализ языка / З.Д. Попова, И.А. Стернин. - Воронеж: Истоки, 2007 - 250 с.

134. Попова, З. Д. Знаковая ситуация в лингвистике / З. Д. Попова // Вестник ВГУ, Гуманитарные науки. - 2005. - № 2. - С. 208-216.

135. Потебня, А.А. Мысль и язык. - Киев, 1993. — 192 с.

136. Потылицына, Н.В. Явления омонимии как одно из функциональныхсвойств языка (на материале современного английского языка) / Н.В. Потылицына // Семантика, функция и грамматические категориилексических единиц: межвуз. сб. науч. тр. - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2004. - С. 99-103.

137. Пулатова, Ш. С. Фигура Таджнис и особенности её использования в персидско-таджикской классической литературе (X-XV вв.): дис. ... канд. филол. наук: 10.01.03 / Пулатова Шоира Салиджоновна. - Худжанд, 2008. -157 с.

138. Радутная, O.A. Синкретизм и полисемия как категория формально-содержательной языковой асимметрии / O.A. Радутная // Семантика языковых единиц. Доклады 5 Международной конференции. - М, 1996. - Т. 1 - С. 35-36.

139. Разморо Муртазо «Ложные друзья переводчика» в разносистемных языках (на материале персидского и таджикского с привлечением арабского и английского языков): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Разморо Муртазо. - Душанбе, 2010. - 21 с.

140. Рахматуллозода, С. Словообразования имён существительных в южных и юго-восточных говорах таджикского языка / С. Рахматуллозода. -Душанбе: Дониш, 2016 - 239 с.

141. Реформатский, А. А. Введение в языкознание: учебник для студентов филологических специальностей высших педагогических учебных заведений / А. А. Реформатский. - 5-е изд., испр. - М.: Аспект Пресс, 2014. - 536 с.

142. Роднева, И.В. Психолингвистические особенности восприятия явлений омонимии в разносистемных языках (на материале русского, английского и французского языков): автореф. дис. ... канд. филол. наук / И.В. Роднева. - Киев, 1989. - 19 с.

143. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык / Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова. - М.: Международные отношения, 1995. - 560 с.

144. Рустамов, Ш. Оид ба калимасозй ва хусни сухан / Ш. Рустамов // Садои Шарк. - 1971. - №6. - С. 114-124.

145. Рустамов, Ш. Калимасозии исм дар забони адабии хозираи точик / Ш. Рустамов. - Душанбе: Дониш, 1972. - 79 с.

146. Рустамов, М. Таджикская грамматическая терминология / М. Рустамов. - Душанбе, 1972. - 124 с.

147. Рустамов, Ш. Забон ва замон / Ш. Рустамов - Душанбе: Ирфон, 1981. - 255 с.

148. Рустамов, А. Умумият ва тафовути омонимия ва полисемия / А. Рустамов // Масъалахои забоншиносй. - Душанбе, 1983. - С. 46-53.

149. Рустамов, Ш. Мушкилоти синтаксис / Ш. Рустамов. - Душанбе: Маориф, 1988. - 84 с.

150. Сафронова, С.П. Конверсия в древнеанглийском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук / С.П. Сафронова. - М., 1955. - 19 с.

151. Сидикова, Г. Н. Семантический анализ омонимии в процессе эволюции языка в английском и таджикском языках // Молодой ученый. -2011. - №4. - С. 238-240.

152. Смирницкий, А.И. Некоторые замечания по английской омонимии / А.И. Смирницкий // Иностранный язык в школе. - 1948. - № 5. - С. 10-15.

153. Смирницкий, А.И. Так называемая конверсия и чередование звуков в английском языке / А.И. Смирницкий // Иностранные языки в школе. -1953. - № 5. - С. 21-23.

154. Смирницкий, А.И. По поводу конверсии в английском языке / А.И. Смирницкий // Иностранные языки в школе. - 1954. - № 3. - С. 12-24.

155. Смирницкий, А.И. Лексикология современного английского языка / А.И. Смирницкий. - М.: Изд-во МГУ, 1998. - 260 с.

156. Соболева, П.А. Словообразовательная полисемия и омонимия / П.А. Соболева. - М.: Наука, 1980. - 294 с.

157. Соболева, П.А. Словообразовательная структура слова и типология омонимов / П.А. Соболева // Проблемы структурной лингвистики. - М., 1978. - С. 5-33.

158. Современный русский литературный язык / П.А. Лекант, Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин и др.; под ред. Леканта П.А. - М.: Дрофа, 2000. -560 с.

159. Соссюр Ф., де. Курс общей лингвистики /Ф. де Соссюр // Соссюр Ф., де Труды по языкознанию. - М.: Прогресс, 1977. - С. 6-285.

160. Степанов, Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики / Ю.С. Степанов. - 4-е изд., стер. - М.: Эдиторал УРСС, 2003. - 310 с.

161. Степанова, М.Д. Аспекты синхронного словообразования / М.Д. Степанова // Иностранные языки в школе. - 1972. - № 3. - С. 3-13.

162. Стернина, М.А. Лексико-грамматическая полисемия в системе языка / М.А. Стернина. - Воронеж: Истоки, 1999. - 160 с.

163. Талбакова, Х. Лексические и фразеологические особенности повести Рахима Джалила «Маъвои дил»: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.02 / Х. Талбакова. - Душанбе, 1978. - 20 с.

164. Талбакова, X. Вохидхои фразеологии антоними / X. Талбакова // Масъалахои забоншиносии точик: (Мачмуаи маколахо). - Душанбе, 1990. -С. 46-50.

165. Толмачёва, З.А. Образование омонимов путём распада полисемии / З.А. Толмачёва // Русский язык в школе. - 1959. - № 4. - С. 28-33.

166. Торжинская, Г.Ф. Словообразование как источник омонимии в английском языке / Г.Ф. Торжинская // Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку. - Владивосток, 1975. - Вып. 3. - С. 163-169.

167. Тохирова, К. Лексикаи забони адабии хозираи точик / КТохирова. -Душанбе, 1967. - 187 с.

168. Трнка, Б. Замечания об омонимии / Б. Трнка // Пражский лингвистический кружок: Сб. статей. - Москва, 1967. - С. 272-276.

169. Тышлер, И.С. О проблемах омонимии в английском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук / И.С. Тышлер. - М., 1966. - 19 с.

170. Тышлер, И.С. О лексической полисемии слова (на материале английского языка) / И.С. Тышлер // Язык и общество. - Саратов: изд-во Саратовского ун-та, 1967. - С. 178-194.

171. Тышлер, И.С. О классификации омонимов в современном английском языке / И.С. Тышлер // Вопросы романо-германского языкознания. -Саратов, 1975. - Вып. 4. - С. 3-24.

172. Тышлер, И.С. Омонимия в современном английском языке / И.С. Тышлер. - Саратов: изд-во Саратовского ун-та, 1988. - 157 с.

173. Ульманн, С. Семантические универсалии. Текст. / С. Ульманн // Новое в лингвистике. Москва, 1970. Вып. 5. - С. 250-299.

174. Фалькович, М.М. К вопросу об омонимии и полисемии / М.М. Фалькович // Вопросы языкознания. - 1960. - № 5. - С. 85-88.

175. Фомина, М.И. Современный русский язык. Лексикология / М.И. Фомина. - М.: Высшая школа, 2001. - 414 с.

176. Хайётов, Н. Г. Лоик Шерали и его роль в развитии таджикской поэзии второй половины XX века: дис. .канд. филол. наук: 10.01.03 / Хайётов Нияткул Гадоевич. - Худжанд, 2011. - 163 с.

177. Харитончик, З.А. Лексикология английского языка/ Учебное пособие для студентов институтов и факультетов иностранных языков. -Минск: Вышэйшая школа, 1992. - 202 с.

178. Хоркашев, С. Р. Место суффикса -аки в юго-восточных говорах таджикского языка / С.Р. Хоркашев // Исследование и приобретение. -Душанбе, 2007. - С. 14-19.

179. Хоркашев, С. Р. Отвлечённые существительные с суффиксом -й(-гй) в юго-восточных говорах таджикского языка / Хоркашев С.Р. // Научно-методический сборник. - Душанбе, 2009. - С. 3.

180. Черемисина-Ениколопова, Н.В. Симметрия / асимметрия как глубинный универсальный закон в языке и других отраслях знания // Человек. Язык. Искусство: матер. междунар. науч.-практ. конф., Москва, 14-16 ноября 2000 г. -М.: Изд-во МШУ, 2001.

181. Чернявский, B.C., Лахути, Д.Г., Лесскис, Г.А. Об автоматической индексации омонимов / B.C. Чернявский, Д.Г.Лахути, Г.А. Лесскис // Труды 3-ей Всес. конф. по информационно-поисковым системам. - М., 1967. - С. 106-110.

182. Шанский, Н.М. Омонимы / Н.М. Шанский // Лексикология современного русского языка. - М.: Просвещение, 1972. - С. 40-50.

183. Шанский, Н.М. Лексикология современного русского языка / Н.М. Шанский. - M.: Дрофа, 2009. - 327 с.

184. Шмелёв, Д. Н. Избранные труды по русскому языку / Д. Н. Шмелев. -М.: Яз. славян. культуры, 2002. - 887 с.

185. Шмелёв, Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики / Д.Н. Шмелёв. - М.: ЛКИ, 2008. - 280 с.

186. Шмелёв Д.Н. Современный русский язык. Лексика / Д.Н. Шмелёв. -М.: Либроком, 2009. - 336 с.

187. Шумилов Н.Ф. К вопросу о разграничении полисемантизма и омонимии / Н.Ф. Шумилов // Русский язык в школе. - 1956. - № 3. - С. 3235.

188. Щерба, Л.В. Языковая система и речевая деятельность / Л.В. Щерба. -М.: Эдиториал УРСС, 2008. - 432 с.

189. Эман, Э. Об омонимии в немецком языке // Вопросы языкознания. -1960. - № 5. - С. 117-124.

190. Языковая игра / Е.А. Земская, М.А.Китайгородская, Н.Н. Розанова // Русская разговорная речь. - М.: Наука, 1983. - с. 172- 214.

191. Bradley, H. On the Relations between Spoken and Written Language / H. Bradly. Oxford: Clarendon, 1969. - 232 pp.

192. Bradley, H. The Making of English / H. Bradley. London: Macmillan and Co., 1937. - 245 pp.

193. Commentaria in Aristotelem Graeca. Vol. 8 (Simplicius). Ed. Kalbfleisch, K. Berlin: Reimer, 1907.

194. GilHéron, J. Pathologie et thérapeutique verbale / J. GilHéron. - Paris: Champion, 1921. - 202 pp.

195. Irwin, T. Homonymy in Aristotle // The Review of Metaphysics. - 1981. -Vol. 34. №. 3. - P. 523-544.

196. Jespersen, O. Monosyllabism in English // Proc. of Brit. Acad. - London, 1928. - Vol. 14. - P. 344-368.

197. Karcevsky, S. Du dualisme asymétrique du signe linguistique / S. Karcevsky // Travaux du Cercle Linguistique de Prague. 1929. - Vol. 1. - P. 8893.

198. Malcolm, J. Semantics and Self-Predication in Plato // Phronesis. - 1981. -Vol. 26. №. 3. - P. 286-294.

199. Shields, C. Order in Multiplicity Homonymy in the Philosophy of Aristotle. Oxford, 2009.

200. Simplicius. On Aristotle Categories 1-4 / Translated by Michael Chase. Bloomsbury Academic, 2003.

201. Taran, L. Speusippus and Aristotle on Homonymy and Synonymy // Hermes. - 1978. - № 106. - P. 73-99.

202. Trnka, B. Bemerkungen zur Homonymie // Travaux du Cercle Linguistique de Prague. - Prague, 1935.

203. Ullmann, S. Precis de semantique française / S. Ullmann // Хрестоматия по лексикологии французского языка. - JI.: Просвещение, 1972. - 248 с.

204. Ullmann, S. Semantics. An Introduction to the Science of Meaning / S. Ullmann. Oxford: Oxford University Press, 1970. - 278 pp.

205. Williams, E. R. The Conflict of Homonyms in English / E. R. Williams // Yale Studies in English. - London: New Haven, 1944. - Vol. 100. - P. 1-130.

ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА

206. Айнй, С. Дохунда / С.Айнй. - Душанбе: Нашриёти «Ирфон», 1984. -418 с.

207. Камоли Хучандй. Девон (иборат аз ду чилд) / Ба чоп тайёркунандагон: Ш. Хусейнзода, Н. Каххорова, с. Асадуллоев. - Ч,. 1. - Душанбе: Ирфон, 1983. - 560 с.; Ч. 2. - Душанбе: Ирфон, 1984. - 464 с.

208. Камоли Хучандй. Девон / Мураттиб ва муаллифи пешгуфтору тавзехот С. Асадуллоев. - Душанбе:Адиб, 1995. - 672 с.

209. Камоли Хучандй. Девон дар зери назари Абдулманнон Насриддинов., тахия ва тасхехи матн аз Абдучаббори Суруш ва Саидумрон Саидов / - Хучанд: "Андеша" 2011, - 631 с.

210. Саид Нафисй. Мухити зиндагй ва ахволу ашъори Рудакй / Бо кушиш ва тахияи Чаъфар Ранчбар. - Душанбе: "Нодир" 2008, - 934 с.

211. Хафиз Шерози. Избранные газели: (Сборник) / Составители : Шокир Мухтор и Муаззам Диловар. - Душанбе: « Ирфон» , 1993. - 384 с.

212. Х,офизи Шерозй. Девони Х,офиз / Ба кушиши Ахмади Карамй. -Техрон: Мо, 1379. - 554 с.

СЛОВАРИ

213. Акуленко, В.В. Англо-русский и русско-английский словарь «ложных друзей переводчика» / В.В. Акуленко. - М.: Советская энциклопедия, 1969.

- 384 с.

214. Ахманова, О.С. Словарь омонимов русского языка / О.С. Ахманова. -3-е изд. - М.: Русский язык, 1986. - 448 с.

215. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова.

- 2-е изд. - М.: Сов. энциклопедия, 1989. - 608 с.

216. Бегматова, С. Фарханги зарбулмасал, макол ва афоризмхои точикй-англисй- русй (Таджикско-англо-русский словарь пословиц, поговорок и афоризмов) / Субхиниссо Бегматова. - Хучанд: Набй Фахрй, 2016, - 420 с.

217. Воройский, Ф. С. Систематизированный толковый словарь по информатике. Вводный курс по информатике и вычислительной технике в терминах / Ф. С. Воройский. - М.: Либерея, 1998. - 376 с.

218. Джураев, Г., Неменова Р.Л., Мурватов Дж. и др. Южные говоры таджикского языка / Г.Джураев, Р.Л.Неменова, Дж.Мурватов. - Душанбе: Дониш, 2013. - Т.1. - 370с.

219. Кабиров, Ш. Лугати омонимхои забони точикй. Словарь омонимов таджикского языка / Ш. Кабиров. - Душанбе: Маориф, 1992. - 240 с.

220. Комплексный частотный словарь русской научной и технической лексики: 3047 слов / П.Н. Денисов, В.В. Морковкин, Ю.А. Сафьян. - М.: Рус. яз., 1978. - 406 с.

221. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н.Ярцева. -М.: Советская энциклопедия, 1990. - 683 с.

222. Мамадназаров, А. Англо-таджикский университетский словарь / А.Мамадназаров. - Душанбе: Нодир, 2003. - 482 с.

223. Мамадназаров, А. Англо-таджикский словарь / А. Мамадназаров. -Душанбе: Сахбо, 2007. - 1080 с.

224. Мамадназаров, А. Из истории английской и таджикской лексикографии / А. Мамадназаров // Англо-таджикский словарь. - Душанбе: Эр-граф, 2011. - С. 5-9 Мамадназаров, А. Сравнительный анализ основных типов словарей в таджикской лексикографии / А. Мамадназаров. -Душанбе: Эр-граф, 2013. - 260 с.

225. Матвеева, Т.В. Полный словарь лингвистических терминов / Т.В.Матвеева. - Ростов н / Д.: Феникс, 2010. - 562 с.

226. Махмудов, М.Джураев, Г. Словарь южных говоров таджикского языка / М.Махмудов, Г. Джураев. - Душанбе, 1997. - 288 с.

227. Махмудов, М., Джураев, Г., Бердиев Б. Словарь южных говоров таджикского языка / М. Махмудов, Г. Джураев, Б. Бердиев, - Душанбе, 2012. - 942 с.

228. Махмудов, М. Говоры таджиков Китабского района (Лахчахои точикони райони Китоб) / М.Махмудов. - Душанбе: Дониш, 1978. - 278с.

229. Махмудов М., Джураев Г., Бердиев Б. Словарь южных говоров таджикского языка ( Фарханги гуйишхои чанубии забони точикй) / М.Махмудов, Г.Джураев, Б.Бердиев - 2 -е изд. - Душанбе: Дониш, 2017. -842с.

230. Махмудов, М., Бердиев, Б. Лугати мухтасари лахчахои Бухоро / М. Махмудов, Б. Бердиев. - Душанбе: Дониш, 1989. - 278с.

231. Мухаммадиев, М.Омонимхо / М. Мухаммадиев. - Душанбе: Энциклопедияи советии точик. Ч. 5. - 1984. - С 1012-1014.

232. Неменова, Р.Л., Чураев, Г. Шеваи чанубии забони точикй ( Южные говоры таджикского языка ) / Р.Л.Неменова, Г.Чураев. - Душанбе: Дониш, 1980. - Ч.1. - 330 с.

233. Ожегов, С.И., Шведова, Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. -Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. - 4-е изд., доп. - М.: Азбуковник, 1999. - 944 с.

234. Першиков В. И., Савинков В. М. Толковый словарь по информатике / В.И.Першиков, В.М. Савинков. - 2-е изд., доп. - М.: Финансы и статистика, 1995. - 544 с.

235. Русско-персидский словарь / под ред. Али Асадуллаева и Л.С. Пейсикова. - М.: Советская энциклопедия, 1965. - 1092 с.

236. Русско-таджикский словарь / под ред. М.С. Асимова. - М. 1985. -1279 с

237. Таджикско-русский словарь / под ред. Д.Саймиддинова, С.Д.Холматовой, С.Каримова. - 2-ое изд., доп. и исп. - Душанбе: Пайванд, 2006. - 816 с.

238. Фарханги забони точикй / М. Шукуров, В.А. Капранов, Р. Х,ошим, Н.А. Маъсумй. - М.: Советская энциклопедия, 1969. - Т.1. - 952 с.

239. Энциклопедия Кругосвет. Универсальная научно-популярная онлайн-энциклопедия. Каламбур [Электронный ресурс] - Режим доступа: http: //www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye nauki/lingvistika/kalambur.html?pag e=0,0

240. Южные говоры таджикского языка / Авторы: Г. Джураев, Р.Л. Неменова, Дж. Мурватов. - Душанбе: Дониш, 2013. - Т. 1. - 370 с.

241. A Dictionary of Linguistics and Related Sciences / Hamadokht Homayoun; Institute for Humanities and Cultural Studies. - Tehran, 2001. - 688 p.

242. Saghravanian, S. J. A Descriptive Dictionary of Linguistics / Sayyed Jalil Saghrava- nian - Mashhad: Nima Publication, 1991. - 735 p.

243. Skeat, W.W. An Etymological Dictionary of the English Language / W.W. Skeat. - Clarendon Press, Oxford, 1956. - 2088 p.

ПРИЛОЖЕНИЕ А. КЛАССИФИКАЦИЯ ОМОНИМОВ Таблица 1. Типы омонимов

Класс Род вид примеры

Полные лексические Полнота совпадения частеречных характеристик пул — деньги, монета пул — мост

Неполные фонетические омофоны дур 1- далеко, далёкий дур(р)11 - жемчужина, перл; зин 1седло; сиденье з-ин11 сокр. от зи ин из/от этого

графические омографы сузон 1. горячий сузон 11. сожги (императив) даромад 1. доход, прибыль даромад 11 вошел

Морфологические омоформы пар 11. перо; перья; 2. крыло; пар II парниён (род шёлковой материи); флёр пар III кн. свет; излучение пар IV- (лети, летай) основа наст. вр. гл. паридан

омоморфемы префиксы во-,боз-, но-, бе-, суффиксы -^о, -он, -а, -и

Лексико-грам. Смешанный тип Дида 1 глаз, око Дида11 увидев; гуё I 1. говорящий; умеющий говорить; гуё II будто, словно

контекстуальные В языковой игре См.примеры в 2.5.

Таблица 2. Модели морфологических омонимов

№№ модель пример

1. К/Рг* Он 1 —время, пора, миг. Он 2 — местоимение ,3-е лицо, ед.ч. чаро I пастьба; чаро II почему?, отчего?, зачем?;

2. К/Л маймун I обезьяна; маймун II кн. счастливый, благоденствующий тор I нить; нитка тор II тёмный, мрачный;

3. К/У дод 11. вопль, крик о помощи дод II кн. дар, подарок дод 2 — (он)дал

4. К1,2,з.../у/ргер бар I предлог, обозначающий: 1. направление действия и употребляется как предлог ба: вой бар %оли ман! горе мне!; 2. местонахождение на поверхности чего-л.: по бар замин нихрдан ступить на землю; 3. расположение предмета вблизи, около чего-л., употребляется как предлоги назди..., пеши...: дар бари касе нишастан сидеть рядом с кем-л., быть около кого-л.; 4. соотношение частей в составе чего-л.: як бар ду один к двум; 5. в сл. предл.: бар хилофи... помимо, напротив, вопреки; бар II ширина; широта; бар III1. объятие бар IVкрай, крайняя часть чего-л.; угол;

бар Vкн. суша; земля; континент;

бар VI плод; фрукт; бар овардан плодоносить

бар VII основа настоящего времени глагола бурдан

«нести, вести»

*N - имя существительное Pr- местоимение A - прилагательное V-глагол Prep -предлог

Таблица 3. Классификация лексико-грамматических омонимов

№ Вид примеры

1. Простые лексико-грамматические частичные омонимы - слова, которые принадлежат к той же категории частей речи тор I 1. нить; нитка; 2. волос, волосинка; З.струна тор II тёмный, мрачный; непроглядный.

2. Комплексные лексико-грамматические и частичные омонимы -слова разных категорий частей речи, имеющие одинаковую форму в своих парадигмах гард I кн. 1. вращение, кружение, оборот 2. небо, небесный свод гард II. пыль, прах; гард III - основа настоящего времени глагола гаштан двигаться.

3. Частичные лексические омонимы - слова одной и той же категории частей речи, которые идентичны только в своих соответствующих формах дод 1 - крик дод 2 - основа прошедшего времени от глагола «додан» давать.

Таблица 4. Выделение каламбура по характеру смысловых связей

№№ Группа Примеры

1. Соседи - один из наиболее Эй, ки гарму сарди олам уар ду

ранних видов, возник неку дидаи,

давно и встречается Гу, яке чун ман ба ашки гарму оуи

довольно часто. Это сард кист? (К.Х., 132)

ситуация, когда авторы О та, кто видела и холод и жару в

ограничиваются простым этом мире,

суммированием смыслов Скажи, у кого еще такие же

созвучных слов горячие слезы и холодные вздохи?

2. Маска - борьба двух Мурда дар об шалгам мехурад -

смыслов, столкновение мурда дар об, шал гам мехурад

обыгрываемых слов, когда (М.К. 112) Покойник в воде ест

первоначальное понимание репу - Покойник в воде, калека

сменяется переживает (что не может

противоположным. Своего ничего сделать)

рода эффект обманутого Модар дили ту - мо дар дили ту

ожидания (М.К, 112) Мать - твое сердце -

мы в твоем сердце.

3. Семья - совмещает Гуфтам: Давои дарди диламро

признаки двух групп выше. хате навис,

Обыгрываемые слова Гуфто: Давот чун бинависам,

сталкиваются друг с давот нест.

другом, но второе значение Доги цафо ба цони мани хастадил

не отменяет первое и оно манеу,

остается важным для Рузе, ки вафот бимирам, вафот

понимания смысла нест. (К.Х., 95)

высказывания

Сказал я:Напиши мне лекарство

от сердечной боли,

Сказала:Как мне написать тебе

лекарство, нет чернил.

Не ставь клеймо разлуки на мое

уставшее сердце,

В тот день, как умру от верности

к тебе, нет смерти.

Таблица 5. Ассиметрия лексических омонимов

означающее Означаемое 1,2,3

ба^р I море

IIразмер аруза

III польза, выгода, интерес

Таблица 6. Дуализм морфем таджикского языка означаемое Означающее означаемое

1. множественность 1.множественность

2. эмоциональное \ -х<о 2.неопределенность

состояние

3. «ивентуальность» А_ -он З.приблизительность

7. Оси симметрии/ассиметрии

Ось Соссюра:

синхрония

1

статика

I

«Близость значений - подобие формы» / различие значения знаков -различие формы знаков

диах

рония

динамика 1

Асистемность Ассиметрия языкового знака

Ось Бодуэна:

Синхрония

I

синонимия 1

симметрия

диахрония

I

метасемия

I

Восстановление симметрии

Ось С.О.Карцевского:

Ось Реформатского:

статика

^ омонимия и аллофония, «неупругая деформация» языковой системы

Таблица 8. Причины появления омонимов в языке

№№ Причина Пример

1. Формальное совпадение в звучании и аккос I фотограф

написании заимствования и исконного заимствовано из арабского

слова: языка, корень акс; аккос II лай - исконно таджикское, от редупликации ак-ак - гав-гав. май I май (месяц); май II вино (виноградное)

2. Слова, вошедшие в язык из разных алиф 1 алиф (название 1-й

языков-источников, могут оказаться буквы старого таджикского

созвучными алфавита, основанного на арабской графике; алиф 2 олифа

3. Из одного языка заимствуются арз1 (араб: земля),

одинаково звучащие слова "У арз (араб.: дарахти санавбар) — сосна; у арз (араб: эзох;, баён) (выражение, высказывание); арз4 (араб: парной) (пространство, ширь).

4. При образовании новых слов из дод 1 - фигон, нола, шикоят

имеющихся в языке корней и (исм) - жалоба;

аффиксов также появляется немало омонимов дод 2 - основа прошедшего времени глагола додан -

давать; ор 1 - нанг, шарм, хаё, айб -стыд; ор 2 - основа настоящего времени глагола овардан -принести

5. В языке появляются омонимы и как результат совпадения вновь образованной аббревиатуры с давно известным полнозначным словом Нехарактерно для таджикского

6. Омонимами становятся исконные слова, претерпевшие различные изменения в результате фонетических и морфологических процессов, происходящих в языке жанг1 - занг, чин, одинг -морщина; жанг2 - шакли кутохшудаи Аржанг -сокращенная форма от Аржанг

7. Источником появления омонимов может быть и разрыв в семантической структуре многозначных слов, при котором отдельные значения настолько расходятся, что уже не воспринимаются как принадлежащие одному слову лаб 1. губа; губы; уста лаб 2. берег; лаби дарё берег реки; лаб 3. край; кромка; обочина; лаби бом край крыши

ПРИЛОЖЕНИЕ Б ТАДЖИКСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ ОМОНИМОВ (более 2140 омонимов) А

абас I 1. тщетно, бесполезно, впустую, напрасно; 2. тщетный, бесполезный, напрасный; кори ~ напрасный труд; ~ афтодан произойти не вовремя; неуместно, произойти зря; ~ рафтан, бар ~ рафтан пропадать понапрасну, пропадать зря; мехнати у ~ нарафт он трудился не зря, он трудился не впустую; З.пер. упрёк; укор; порицание; 4. пер. изъян; ущерб абас II хмурость, мрачность; неприветливость, угрюмость

аббосй I кн. хитрость; коварство

аббосй II 1. кн. угрюмость; 2. аббасидский; 3. аббоси (монета времён шаха аббаса сефевида); 4. пер. чёрный (о цвете одежды аббасидов)

або I кн., см. бо III

або II або (верхняя мужская одежда с короткими рукавами) або III кн. блюдо; еда; кушанье

абр I облако; туча; ~и батман зимняя туча; ~и хуррон грозовая туча; ~и найсон весенняя дождевая туча; ~и озар осенняя туча; ~и сафед белое облако; ~и сиёх, ~и тира чёрная (грозо-вая) туча; ба ~ кулох андаровардан кн., пер. вознестись, возгордиться; бе ~ борон кардан пер. шуметь попусту; давать несбыточные, пустые обещания 0 ~и бало а) чёрные тучи; б)война

абр II текст. абр (шёлковая или полушёл-ковая ткань с узором в виде облаков) абр III кн. клинок

абра I верх, лицевая сторона (об одежде, одеяле); ~и чома верх халата; курпаи ~аш шохию астараш чит одеяло с шёлковым верхом и ситцевой подкладкой абра II кн. 1. слёзы; 2. кул. абра (восточное кушанье)

абхар I кн. 1. бот. нарцисс; 2. пер. глаза (возлюбленной) абхар II кн., анат. 1. аорта; 2. ярёмная вена

авкот I мн. от вакт; бисёрии ~ большая часть времени авкот II разг., см. таом, хурок

адим I 1. спец. дублёная кожа; 2. пер. поверхность, плоскость; ~и замин поверхность земли

адим II кн. 1. ушедший в небытие; исчезнувший; 2. незначительный; ничтожный; 3. пер. бедняк; дервиш

адо I 1. выполнение, исполнение; завер-шение; 2. уплата, оплата, отдача; ~и ваъда выполнение обещания; ~и карз уплата долга; кобилияти ~и карз кредитоспособность; ~и тахният поздравление (действие); ~ кардан а)выполнять, исполнять; заканчивать; хиз-мати харбиро ~ кардан пройти военную службу; б) уплачивать, отдавать, погашать (о денежном долге); в) разг. тратить, расходо-вать; г) пер. изводить, мучить; ~шудан а) вы-полняться, исполняться; б) разг. кончаться, иссякать; в) пер. изводиться, мучиться 0 ~ят шавам!, ман ~и ту! да буду твоей жертвой!

адо II 1. грация, грациозность, изящество; 2.кокетство; жеманство; нозу хусну ~ красота и грация

аёра I кн. браслет (золотой или серебряный) аёра II кн. книга прихода и расхода

азимат I 1. кн. намерение, замысел; реше-ние; 2. отправление в путь, перемещение; ~ кардан а) отправляться в путь; б) кн. намереваться, решить сделать что-л.

азимат II 1. заклинание; колдовство; заговор; 2. пер. обман; плутовство азимат III уст. великие дела, свершения

азм I решение, намерение; ~у чазм (~у саъй) старание, усердие, прилежание; ~ ба чизе кардан, ~и коре (чизе) кардан твёрдо решить; намереваться, решаться (сделать что-л.); ~ и сафар доштан наметить поездку; ~и худро шикастан отказаться от своего решения, намерения азм II уст., анат. кость; скелет

азхар I видный; явный; очевидный 0 ~у минашшамс ярче солнца (о чём-л. совершенно очевидном)

азхар II кн. сверкающий; блистающий; сияющий; чирми ~ сверкающая звезда айвон I веранда, терраса, навес

айвон II кн. 1. дворец; палаты; чертоги; 2.высь; вышина; зенит 0 ~и зухал седьмое небо; ~и симобй небосвод

айнак I очки; ~и сиёх тёмные очки; ~и якчашма монокль; чанбараки ~ оправа для очков; ~ мондан надеть очки; ~ро аз чашм гирифтан снять очки айнак II: ~и зону анат. коленная чашечка

аккол I палочка для игры в чижик аккол II кн. обжора

аккос I фотограф

аккос II лай; ~ задан лаять, залаять

алам I кн. 1. знамя, флаг, стяг; ~ бардоштан уст. поднимать знамя; 2. символ, знак, эмбле-ма; 3. пер. прославленный; известный, выда-ющийся; ~ шудан стать известным, просла-виться; 4. пер. собравшиеся под одним знаменем алам II горе, печаль, страдание, боль; бо ~ с тоской, болью; ~ кашидан опечалиться, обидеться; ~ мекунад! как обидно!; сухани у ба ман ~ кард его слова обидели меня

аламдор I кн. знаменосец аламдор II обиженный

аламон I 1. аламон (набег с целью грабежа и захвата пленников); 2. возмущённая толпа; 3. уст. самосуд, расправа толпы над кем-л.; ~ кардан расправляться с кем-л. прови-нившимся (о возмущённой толпе)

аламон II ист. аламон (первый по старшинству чин в бухарском эмирате)

алим I кн. мучительный, жгучий (о боли); болезненный

алим II кн. знающий, знаток; мудрец; учёный; ~и олимон эрудит

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.