Омонимия как проявление лексических, грамматических и деривационных связей в современном бурятском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.22, кандидат филологических наук Табутарова, Ольга Аюровна

  • Табутарова, Ольга Аюровна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2004, Улан-Удэ
  • Специальность ВАК РФ10.02.22
  • Количество страниц 149
Табутарова, Ольга Аюровна. Омонимия как проявление лексических, грамматических и деривационных связей в современном бурятском языке: дис. кандидат филологических наук: 10.02.22 - Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии. Улан-Удэ. 2004. 149 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Табутарова, Ольга Аюровна

Введение. 3

Глава I Лингвистический статус явления омонимии

§ 1. История изучения омонимов в бурятском и русском языках .10

§ 2. Омонимия и полисемия, критерии разграничения этих явлений .32

Глава II Типы и виды омонимов в современном бурятском языке

§ 1. Лексические омонимы современного бурятского языка

§ 1.1. Типы лексических омонимов.50

§ 1.2. Пути образования лексических омонимов .57

§ 2. Функциональные омонимы современного бурятского языка.80

§ 3 Морфологические омонимы современного бурятского языка.109

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии», 10.02.22 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Омонимия как проявление лексических, грамматических и деривационных связей в современном бурятском языке»

Актуальность темы исследования. В бурятоведении широко изучается словарный состав языка. Однако закономерности процесса изменения значения лексических единиц, связи между ними ещё не стали предметом специального анализа, и к настоящему времени перечень работ, затрагивающих интересующую нас проблематику, содержит небольшое количество наименований.

В общем плане среди работ лексикологического направления прежде всего следует назвать работы профессора Т.А. Бертагаева: «Лексика монгольских языков» [1948], «К исследованию лексики монгольских языков» [1961], «Лексика современных монгольских литературных языков» [1975].

Изучалась история лексики в связи с историей культуры [Л.Б. Бадмаева «Язык летописи Вандана Юмсунова (лексико-грамматическое исследование)», Ц.Б. Цыдендамбаев «Бурятские исторические хроники и родословные», Л.Д. Шагдаров «Становление единых норм бурятского литературного языка в советскую эпоху» и т.д.]. Значительное место занимают этимологические исследования [Л.Т. Ангархаев «Этимологическое исследование древнемонгольских онимов», Р.Г. Жамсаранова «Топонимия Восточного Забайкалья», A.B. Шойжинимаева «Ойконимия этнической Бурятии (лингвистический анализ)» и др.]. Выявлялась лексика диалектов [см. работы Д.А. Абашеева, Ц.Б. Будаева, Д.Г. Дамдинова, Б.В. Матхеева, А.Г. Митрошкиной, Э.Р. Раднаева, М.П. Хомонова и т.д.]. Немало интересных наблюдений накоплено в области лексико-стилистических исследований [см. исследования Л.Б. Балдаевой, С.Б. Будаева, Т.М. Дугаржаповой, Г.А. Дырхеевой, Д.Д. Санжиной, А.Н. Содномова, М.П. Хомонова, Л.Д. Шагдарова и др.]. Велась интенсивная лексикографическая работа [Ц.Б. Будаев «Словарь русско-бурятских адекватных пословиц и поговорок », K.M. Черемисов «Бурятско-русский словарь», «Краткий русско-бурятский словарь» сост. Ц.Б. Цыдендамбаев и т.д.].

В последнее время активизировались исследования по ономастике [см. работы С.Д. Бабуева, Л.Б. Бадмаевой, С.Б. Будаева, И.Д. Бураева, У-Ж.Ш. Дондукова, А.Г. Митрошкиной, В.И. Рассадина, Л.Д. Шагдарова, JT.B. Шулуновой, Ц.Б. Цыдендамбаева и т.д.]. В последние годы всё более активно изучается лексика Бурятии в тематическом аспекте. Достаточно хорошо изучена отраслевая лексика бурятского языка. Накоплены сведения о лексических явлениях бурятского языка в сравнительно-сопоставительном, этимологическом и типологическом аспектах [см. работы C.B. Андреевой, В.В. Базаровой, Ц.Б. Базаровой, В.Д. Патаевой и т.д.]. Имеются монографии и статьи, которые касаются вопросов бурятского словообразования [см. работы C.B. Андреевой, Т.А. Бертагаева, У.-Ж.Ш. Дондукова].

Накопленные сведения, а также уровень изученности лексики бурятского языка даёт нам возможность сегодня обратиться к исследованию омонимии. Лексика бурятского языка специально не рассматривалась в этом плане, хотя имеют место отдельные статьи и общие замечания по этой проблеме [см. статьи Ц.Ц. Бальжинимаевой, Б.Б. Будаин, У.-Ж.Ш. Дондукова, Н.Б. Дугарова, Г.З. Сажиновой].

Актуальность проблемы омонимии объясняется тем, что в современном бурятском языкознании до сих пор остаются малоисследованными многие проблемы лексикологии. Одна из них относится к омонимам, и данная работа посвящена всестороннему исследованию явления омонимии в современном бурятском языке. В этом направлении исследование лексики бурятского языка проводится впервые. В работе приводятся сведения о критериях разграничения омонимии и полисемии, о типах и видах омонимов, о путях и способах их появления в словарном составе языка.

Цель настоящей работы заключается в том, чтобы на основе синхронного анализа выявить омонимический пласт бурятского языка и дать ему всестороннюю лингвистическую оценку.

Объектом исследования является лексический состав современного бурятского языка.

Предметом исследования являются лексические единицы с омонимичными отношениями, то есть характеризуется функциональный аспект омонимии. Принцип функциональности связывает изучение омонимов с анализом явлений лексики, грамматики, словообразования. Соответственно, разграничение грамматических, лексических омонимов, возникших путём семантической деривации, открывает возможности их многостороннего анализа.

В работе рассматриваются системные и асистемные связи и отношения языковых единиц разного уровня (слово, форма слова, словосочетание), функциональная обусловленность формальных и содержательных преобразований слова, т.е мы уделяем особое внимание факторам, обуславливающим формирование и функционирование омонимов, однотипность их связей. Считаем, что подобный подход к изучению омонимов наиболее точно соответствует цели их многопланового исследования.

Характеризуя типы и виды омонимов, мы тем самым готовим почву для их классификации. Описывая способы формирования омонимов, мы определяем наиболее вероятные пути их появления и соответственно намечаем наиболее вероятные направления изучения словарного состава бурятского языка.

Достижение поставленной цели определило решение ряда конкретных задач исследования:

1) проследить историю изучения омонимов в монголистике, а также в русской филологии;

2) определить критерии разграничения явлений омонимии и полисемии в бурятском языке;

3) описать межсловные и внутрисловные связи между разными лексико-семантическими вариантами одного слова и разных слов (лексическая омонимия);

4) рассмотреть межсловные и внутрисловные связи между разными словами и разными грамматическими формами разных слов (грамматическая омонимия);

5) изучить межсловные связи между словами с разным деривационным строением и разной морфологической структурой (словообразовательная омонимия).

Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования: сравнительно-сопоставительный и структурно-семантический; приемы системного анализа, элементы статистического анализа. В тех случаях, когда это необходимо, использовались приемы историко-этимологического анализа.

Методологическую основу работы составляют научно-теоретические труды Н.Д. Арутюновой, О.С. Ахмановой, Ш. Балли, В.В. Виноградова, Г.О. Винокура, Е.С. Кубряковой, А.И. Смирницкого, П.А. Соболевой, Ю.С. Степанова, Д.Н. Шмелева, Т.А. Бертагаева, С.Б. Будаева, У-Ж.Ш. Дондукова и т.д.

Научная новизна диссертации заключается в том, что настоящая работа является первым опытом комплексного исследования омонимов бурятского языка. Она нацелена на всестороннее описание типов и видов омонимов бурятского языка. Омонимия должна быть представлена с позиций её функциональной характеристики, которая предполагает структурное и содержательное описание омонимов разного типа. Современному бурятскому языку присуща многоплановость омонимичных отношений между лексическими единицами, что усложняет функциональный аспект исследования омонимии.

Теоретическая значимость исследования заключается в выявлении всех специфических и новых данных о взаимодействии лексики, грамматики, словообразования при формировании омонимичных связей между единицами языка. Эти единицы и связи между ними классифицированы и типологизированы. В общем плане такое взаимодействие, на наш взгляд, носит универсальный характер и обладает общеязыковыми и специфическими языковыми факторами. Результаты данного исследования вносят определенный вклад в методологию изучения омонимии как лексической категории, что открывает новые перспективы в изучении лексико-семантической структуры слова в бурятском языке. Проведённое исследование даёт возможность проследить за закономерностями формирования разных групп слов-омонимов и открывает новые перспективы их изучения в бурятском языке.

Практическая значимость исследования состоит в том, что приведенный материал может быть использован в практике составления словарей различного направления (толковых, энциклопедических, орфографических и т.д.). Материал исследования можно использовать при написании школьных и вузовских пособий по бурятскому языку, а также при составлении сравнительных грамматик монгольских языков. Результаты исследования применимы в вузовском учебном процессе: при чтении лекций и проведении спецкурсов по теоретической и практической грамматике бурятского языка.

К анализу привлечены около 900 пар лексических единиц пар, между которыми устанавливаются омонимичные отношения в плане лексики, грамматики, словообразования. В корпус работы введён список из 400 пар слов, омонимичные отношения между которыми изучаются в обширном языковом контексте. Он раскрывает особенности функционально обусловленного преобразования формы и содержания лексических единиц с однотипными омонимичными отношениями между ними.

Языковой материал исследования извлечён сплошной выборкой слов-омонимов из бурятско-русского словаря K.M. Черемисова (Бурятско-руссский словарь. Около 44 ООО слов; сост. K.M. Черемисов.- М.,1973), краткого толкового словаря бурятского языка (Краткий толковый словарь бурятского языка. Около 3 ООО слов. Улан-Удэ, 1992) и картотеки, составленной автором путём выборки фактического материала из бурятской художественной литературы, устного народного творчества и периодической печати.

На защиту выносятся следующие положения:

1) в современном бурятском языке есть группы омонимов с общими и дифференциальными свойствами: лексические омонимы, лексико-грамматические (функциональные) омонимы, омоформы;

2) омонимичные отношения между языковыми единицами в лексическом аспекте проявляются в виде полной и неполной лексической омонимии. Неполные лексические омонимы встречаются чаще всего среди существительных;

3) омонимичные отношения между языковыми единицами могут проявлять себя в грамматическом аспекте как явление лексико-грамматической омонимии и омоформии. В бурятском языке омоформия чаще проявляется между словами, между грамматическими формами отдельных слов. Наибольшее количество примеров омоформии существует в группах из пар непроизводных слов разных частей речи;

4) словообразовательная омонимия в бурятском языке находит своё выражение при суффиксациии и при конверсии;

5) омонимия является полигоном исследования системных и асистемных отношений единиц в лексике бурятского языка.

Решение выделенных задач обусловило структуру диссертационного исследования. Оно состоит из введения, одной теоретической и одной исследовательской глав.

Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии», 10.02.22 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии», Табутарова, Ольга Аюровна

Выводы по II главе

Выявлено менее 180 примеров данного типа. имена прилагательные {уян «мягкий, гибкий» - уян «умилительный, трогательный»). Выявлено менее 70 примеров данного типа.

Количество полных лексических омонимов примерно равное среди глаголов и существительных.

2. Неполная лексическая омонимия представлена списком из двадцати пар лексических единиц. Неполная лексическая омонимия встречается в парах «существительное-существительное» {хура «дождь» -хура «тетерев», булэ «семья» и булэ «двоюродный брат»), «глагол-глагол» (удэшэлхэ «проводить вечер» - удэшэлхэ «выбирать перья (у птицы)», баруулха «идти к западу, направляться на запад» - баруулха «заставлять закончить, исчерпать»). В парах «существительное-существительное» не совпадают формы множественного числа {хура «дождь» -хуранууд «тетерева» в данной омонимичной паре первое слово не имеет формы множественного числа), в парах «глагол-глагол» не совпадают начальные формы глаголов {удэшэлхэ проводить вечер» (начальная форма глагола удэшэ) - удэшэлхэ «выбирать перья (у птицы» (начальная форма глагола удэшэлэ), баруулха «идти к западу, направляться на запад» (начальная форма глагола баруула) -баруулха «заставлять закончить, исчерпать» (начальная форма глагола бара)).

3. Полные и неполные лексические омонимы могут быть осложнены со стороны словообразования, т.е случайно совпадают разные по строению слова, например: туруулхэ «быть или приходить первым» образован от прилагательного туруу «первый; головной, передовой» и туруулхэ «1) принимать или выращивать (плод скота); 2) перен. порождать, вызывать что-л.» образован от глагола турэхэ «1) рождаться; 2) родить; 3) телиться, жеребиться и т.д. 4) перен. рождаться, появляться возникать» и т.д.

4. В бурятском языке непроизводные лексические омонимы в количественном отношении в целом превосходят производных лексических омонимов (290 непроизводных омонимов, 150 производных омонимов).

Наиболее продуктивным способом образования лексических омонимов является суффиксальный способ, а также совпадение фонетического звучания разных слов.

Функциональные (лексико-грамматические) омонимы представляют собой самостоятельные слова, образованные по конверсии. Конверсия в бурятском языке имйет временный характер. При этом окказиональной субстантивации подвергаются в большинстве случаев прилагательные, причастия, редко числительные и наречия, окказиональной адъективации -имена существительные, окказиональной адвербиализации . прилагательные, некоторые существительные. Для бурятского языка характерен контекстуальный переход знаменательных слов в служебные. Знаменательные части речи окказионально конвертируются в послелоги, усилительные слова, междометия.

Омоформия широко распространена в лексике бурятского языка. Выявлено 350 пар языковых единиц, в которых отмечена омоформия. Омоформы в бурятском языке в большинстве своём представлены случайными совпадениями форм разных слов при их грамматических преобразованиях, а также случайными совпадениями разных грамматических форм одного слова. Омоформы в паре не связаны по смыслу. Омонимичные пары составлены из знаменательных слов, из знаменательных и служебных слов. Среди них количественно преобладают пары из знаменательных слов разных частей речи: существительные и глаголы ( була «ступица у колеса телеги» - була «закапывай повел, наклонение от булаха; далай «море, океан» - далай «размахнись повел, наклонение от гл. далайха, хуса «баран-производитель» - хуса «полай повел, наклонение от гл. хусаха», унгэ «цвет, окраска» - унгэ «разминай повел, наклонение от гл. унгэхэ), существительные и прилагательные {арбай «ячмень - арбай «маленький, карликовый», гужэр «клевета, сплетня» -гужэр «1) отчаянный, рискованный; 2) выносливый, неутомимый», ), существительные и наречия (орой «вершина, макушка» - орой «поздно», тобшоор «существительное в орудн. пад.» - тобшоор «вкратце, сокращённо»), прилагательные и существительные (гэгээ(н) «светлый, ясный» - гэгээ(н) «плач, вопли», буруу «неправильный, ложный» - буруу «телёнок до года», хундэ «тяжёлый» - хундэ «1) честь, уважение; 2) «угощение»). Наибольшее качественное разнообразие случаев омоформии отмечено в парах из знаменательных и служебных слов. Наибольшее количество примеров отмечено в рядах пар из непроизводных слов разных частей речи.

Заключение

Данная работа является одной из первых попыток систематического описания путей и способов формирования омонимичных отношений между лексическими единицами бурятского языка. В работе приводятся сведения о типах и видах омонимов, о путях и способах их формирования в бурятском языке.

Функциональный аспект омонимии проявляет себя в случаях преобразования единиц в области лексики, грамматики, словообразования. Нам представляется целесообразным провести качественный и количественный анализ пар лексических единиц бурятского языка с разнообразными омонимичными отношениями между ними. Такой анализ позволит уточнить типы и виды омонимии, пути и способы формирования омонимов в бурятском языке.

Перечислим пары лексических единиц, на основе которых проводится комплексное исследование омонимичных отношений между ними:

1) лексические омонимы (замаг «тина, водоросли» - замаг «замок; затвор (у ружья)»);

2) функциональные (лексико-грамматические) омонимы {сохом «точно, ясно, действительно; несомненно, конечно» - сохом «достоверность, правда»);

3) омоформы (зуун «восточный, левый» - зуун «игла, иголка»)

В итоге многообразие пар лексических единиц с омонимичными отношениями между ними сводится к нескольким типологическим группам. Сравнительно-сопоставительный анализ качественного и количественного состава этих групп дает обобщённое представление об омонимии современного бурятского языка.

Критерии разграничения полисемии и омонимии, выдвигаемые многими лексикологами (семантический, синонимический, этимологический, антонимический, тематический, учет различия в словообразовательной структуре омонимов, чутьё языка и другие), приемлемы лишь для отдельных случаев или субъективны. Приемлемыми для всех случаев разграничения полисемии и омонимии можно считать следующие критерии: обособленность производного значения слова от всех других его значений, способность этого значения употребляться как самостятельное слово; осмысленность этих фактов большинством носителей языка.

В процессе развития словарного состава бурятского языка появились разнообразные группы лексических омонимов. Типы лексических омонимов обладают разнообразными количественными и качественными показателями. Анализ лексических омонимов позволил выявить их формальную и содержательную характеристику.

Полная лексическая омонимия представлена рядом пар единиц, которые принадлежат к одной части речи и совпадают во всех своих грамматических формах. Если это имя существительное, то омонимы должны совпадать в формах числа и падежа, если это глагол, то должны совпасть окончания во всех наклонениях. Например: имена существительные жэн «караван», жэн «компресс»; глаголы мвврэхэ -«мычать», мвврэхэ «вступаться за кого-либо, защищать кого-либо».

Неполная лексическая омонимия наблюдается только среди существительных и глаголов. Например, у омонимов хура «дождь» - хура «тетерев» первое слово не имеет окончания множественного числа, а у пары булэ «семья» - булэ «двоюродный брат или сестра» разные окончания множественного числа -нууд, -нэр (булэнууд «семьи», булэнэр «двоюродные братья и сестры»), у омонимов алхалха «шагать» - алхалха «молотить» не совпадают начальные формы глаголов (сглха и алхала)

В количественном отношении непроизводные лексические омонимы превосходят производных. Производные лексические омонимы возникают в бурятском языке при присоединении к корням различных суффиксов. К числу продуктивных суффиксов, способствующих появлению производных омонимов, относится суффиксы -ла, -да, -ра, -уула, образующие от омонимичных существительных, прилагательных такие внешне сходные глаголы, например: арьбантай - жирный, тучный от сущ. арьбан - жир + тай арьбантай - бережливый, экономный, умеренный от сущ. арьбан -бережливость + тай бэрхэдэхэ «оказываться более умным, смелым, умелым, сильным, ловким» от прил. бэрхэ «умный, умелый, ловкий» + суффикс -дэ бэрхэдэхэ «становиться трудным, тяжелым, обременительным» от прил. бэрхэ «трудный, тяжелый, обременительный» + суффикс -дэ

Лексические омонимы бурятского языка образуются несколькими путями:

1. Наиболее продуктивным является суффиксальный способ. С помощью суффиксов появилось около 150 лексических омонимов, например: тобшолхо «застегивать» от сущ. тобшо «пуговица» +суффикс -ло тобшолхо «резюмировать, кратко излагать» от прил. тобшо «краткий, сжатый» голой «речной» от сущ. гол «река» + суффикс -ой голой «осевой, стержневой» от сущ. гол «середина, ось, стержень» + суффикс -ой

2. В ходе развития языка слова, употребляясь в разных значениях, превращаются в многозначные слова. Разные значения многозначного слова с течением времени могут настолько отделиться друг от друга, что могут потерять смысловые связи между собой. Таким образом, семантическое обособление разных значений одного и того же слова способствует образованию омонимов, например: зэлэ «натянутая веревка для привязи скота» - зэлэ «вереница», можо «группировка» - можо «бедро, бедреная кость» - можо « косяк (окна, двери)».

3. Образование омонимов с участием заимствованных слов явилось следствием различных причин, главными из которых являются подчинение внешнего облика заимствованных слов фонетическим особенностям бурятского языка. В образовании омонимов бурятского языка участвовали слова следующих языков: а) омонимы, возникшие с участием древне-тюркских слов, например: булаг «ключ, источник, родник» < др.-тюрк. булак «источник, канал» - булаг «гнойник»; б) омонимы, возникшие с участием монгольских слов, например: жэн «компресс» < монг. джин.< кит. жэн - жэн «караван»; в) омонимы, возникшие с участием русских слов, например: замаг «тина, водоросли» -замаг «замок, затвор (у ружья)» < от русс, замок

4. В ходе исторического развития языка некоторые слова, подвергнувшись фонетическим изменениям, совпали с другими словами по звучанию, что привело к образованию омонимов, например: шагнаха «награждать, премировать» - шагнаха «слушать», коёо «1)клыки клык; 2) проволочка для прочищения курительной трубки» -коёо «шило из рога косули» и т.д.

Функциональные (лексико-грамматические) омонимы представляют собой самостоятельные слова, образованные по конверсии. Конверсия в бурятском языке не столь развита, встречаются примеры синтаксической субстантивации, адъективации, адвербиализации. Окказиональные конверсионные отношения в бурятском языке возникают между знаменательными, знаменательными и служебными, а также самими служебными частями речи. Говоря иначе, знаменательные слова могут окказионально переходить друг в друга, так и в служебные слова, служебные слова тоже переходят друг в друга. Чаще всего указанные отношения возникают между знаменательными частями речи, особенно именами прилагательными, существительными и наречиями. Итак, конверсия в бурятском языке имеет временный характер, но «между полной и окказиональной конверсией слов имеется только количественное различие, так как с появлением устойчивой потребности при общении внутри коллектива в новом слове повтор его окказиональных конверсий должен привести к полной конверсии» [Наделяев, 32].

С точки зрения грамматики среди разных случаев появления омонимичных отношений между словами чаще всего наблюдается явление омоформии. Омоформы в бурятском языке в большинстве своём представлены случайными совпадениями форм разных слов при их грамматических преобразованиях, а также случайными совпадениями разных грамматических форм одного слова. Омоформы в паре не связаны по смыслу.

Приведём результаты количественного и качественного анализа множество пар языковых единиц, между которыми существует явление омоформии. Выявлено около 300 пар языковых единиц, в которых отмечена омоформия. Омонимичные пары составлены из знаменательных слов, из знаменательных и служебных слов. Среди них количественно преобладают пары из знаменательных слов разных частей речи: существительное и глагол (40 примеров), прилагательное и существительное (29 примеров), существительное и прилагательное (27 примеров), существительное и наречие (15 примеров). Наибольшее качественное разнообразие случаев омоформии отмечено в парах из знаменательных и служебных слов (угаа «родословная сущ. в форме безл. притяжания» - угаа «усил. слово; угаа Ьайхан весьма красивый» - угаа «повел, наклонение от гл. угааха мыть». Наибольшее количество примеров отмечено в рядах пар из непроизводных слов разных частей речи.

Омонимия бурятского языка в плане синхронии не была предметом специального анализа. Данная работа восполняет этот пробел в изучении лексики бурятского языка. Она нацелена на всестороннее описание омонимии, омонимов и связей между ними. Омонимы представлены не как изолированные языковые единицы, а как группы из однотипных пар лексических единиц, которым присуща общность отличительных свойств, грамматических, лексических, деривационных. Проведён анализ межсловных и внутрисловных связей:

- между разными словами и между разными грамматическими формами разных слов (грамматический аспект);

- между разными вариантами значений одного слова и разных слов (лексический аспект омонимии);

- между словами с разным деривационным строением и разной морфологической структурой (словообразовательный аспект омонимии);

- между словами с разной этимологией, с разными семантическими преобразованиями (аспект семантической деривации).

Решены следующие задачи: 1) выполнен всесторонний анализ омонимичных единиц между лексическими единицами, который учитывает их связи в широком языковом контексте;

2) выявлена групповая различимость свойств омонимов;

3) проведён количественный и качественный анализ омонимов разного типа;

4) проверена на материале бурятского языка эффективность известных критериев разграничения полисемии и омонимии.

Анализ материала показал, что в бурятском языке омонимия формируется благодаря разнообразным преобразованиям лексических единиц. Возникают группы омонимов, внутрисловные и межсловные связи которых поддаются разграничению в широком языковом контексте.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Табутарова, Ольга Аюровна, 2004 год

1. Абаев В.И. О языковом субстрате // Доклады и сообщения исститута языкознания АН СССР, вып. X 1..- М., 1956.

2. Абаев В.И. О подаче омонимов в словаре // В Я, 1957.- №3.- с.31-44.

3. Абаев В.И. Выступление на дискуссии по омонимии // Лексикографический сборник. -М., i960.- вып.4.- с.35-44.

4. Абдурахманова Ф.К. Фунциональная транспозиция и омонимия в современном русском языке: автореф. дис. .канд. филол. наук.-Тверь, 1992.-21с.

5. Алексеев Д.А. Части речи в бурят-монгольском языке. Записки ГИЯЛИ, т. V-VI. -Улан-Удэ, 1941.-е. 190.

6. Амоголонов Д.Д. Современный бурятский язык. -Улан-Удэ, 1958. с. 37.

7. Амосова Н.Н. К вопросу о лексическом значении слова. М., 1957, с. 153-154, 156.

8. Ангархаев Л.Т. Этимологическое исследование древнемонгольских онимов: автореф. дис. .канд. филол. наук.- Улан-Удэ, 2002. 15с.

9. Андреева C.B. Явление субстантивации в бурятском языке // Вестник БГУ. Улан-Удэ, 1995.- вып.с. 6-9.

10. Андреева C.B. Лексико-се'мантический способ словообразования в бурятском языке // Вестник БГУ. Улан-Удэ, 1995.- вып. IV.- с. 27-31.

11. П.Андреева C.B. Сопоставительно-типологическое исследование способов словообразования в бурятском и русском языках: автореф. дис. .канд. филол. наук,- Улан-Удэ, 1996. 17с .

12. Антышев А.Н. Категориальная омонимия основ и корреляция глаголов и существительных в современном немецком языке: автореф. дис. .канд. филол. наук. -М., 1972.- 19с.

13. Античные теории языка и стиля.-М.-Л.,1936.-с.32-35.

14. Алимпиева Р.В. Семантическая значимость и структура, лексико-семантические группы.- Л., 1986.

15. Амосова H.H. Этимологические основы словарного состава современного английского языка. М.: изд.-во лит.-ры на иностр. языках, 1956. - 218с.

16. Аппаева Ф.К. Генетически родственные омонимы в карачаево-балкарском языке: автореф. дис. .канд. филол. наук.- Нальчик, 2002. 19с.

17. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: синонимические средства языка.- М., 1974. с. 183-184.

18. Аракин В.Д. Омонимы в английском языке. // ИЯШ, 1958, №4, с.З.

19. Аракин В.Д. Типология языков и проблема методического прогнозирования. М.:Высшая школа, 1989. - с.75.

20. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков.-Л., 1989.-с. 176.

21. Аракин В.Д. Возникновение корневого и безсуффиксального словообразования в английском языке // сборник статей по языкознанию: МГУ. М., 1961. - с.47.

22. Аристотель. Сочинения в 4-х т. М., 1978. - т.2. - 687с.

23. Арнольд Лексикология английского языка. М., 1964, с. 164.

24. Аркадьева Т.П. Этимологические связи слов и закономерности их изменения.-Л., 1988.

25. Арсеньева М.Г. и др. Многозначность и омонимия. М., 1966. - с.82.

26. Арутюнова Н.Д. Референция имени и структура предложения // ВЯ, 1976. №2. - с.24-35.

27. Аханов К. Омонимы в казахском языке: автореф. дис. .канд. филол. наук. Алма-Ата, 1956, -17с.

28. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957. -с. 104,113, 294.

29. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966. - с. 115.

30. Ахтямов М.Х. Проблемы омонимии в современном башкирскомлитературном языке: автореф. дис. .канд. филол. наук,- М., 1966.-19с.

31. Бабайцева В.В. Явление переходности в грамматике русского языка. -М.:Дрофа, 2000. -640с.

32. Бабкин A.M. Выступление на дискуссии по омонимии // Лексикографический сборник. -М., I960.- вып.4.- с.44-51.

33. Бадмаева Л.Б. Язык летописи Вандана Юмсунова (лексико-грамматическое исследование): автореф. дис. .канд. филол. наук.-2001.-21с.

34. Балли Ш. Общая лигвистика и вопросы французского языка.-М.:Наука, 1955.-е. 189.

35. Бальжинимаева Ц.Ц. Об омонимах бурятского языка // Лексико-фразеологическое своеобразие бурятского языка.- Улан-Удэ, 1985.-с.75-81.

36. Бальжинимаева Ц.Ц. Именные словосочетания в бурятском языке. Улан-Удэ, 1997.-с. 39-51.

37. Баранцев К.Т. Курс лексикологии английского языка. Киев, 1955, с. 176.

38. Белявская Е.Г. Семантика слова. М.: Высшая школа, 1987. - 127с.

39. Беглярова С.А. Адвербиализация в современном азербайджанском языке: автореф. дис. .канд. филол. наук.- Баку, 1979. 23с.

40. Бенвенист Э. Общая лингвистика. -М.,1974. -с.87.

41. Бекджанова Р. Омонимы в киргизском языке: автореф. дис. .канд. филол. наук.- Фрунзе, 1967. 27с.

42. Бертагаев Т.А. Лексика монгольских языков. М., 1948. с.23.

43. Бертагаев Т.А. Исследование лексики монгольских языков (опыт сравнительно-статистического исследования лексики бурятских говоров). -Улан-Удэ: Бургиз, 1961.

44. Бертагаев Т.А. Лексика современных монгольских литературных языков. -М.:Наука, 1974. 384с.

45. Бертагаев Т.А. К проблеме частей речи в монгольских языках. -Записки НИИК, т. XXI.-Улан-Удэ, 1956.-c.63.

46. Бондаренко И.В. Словообразовательные гнёзда омонимов современного русского языка: автореф. дис. .канд. филол. наук.-Одесса, 1988. -15с.

47. Бубякина Г.Ю. Морфематически мотивированные глагольные омонимы в русском языке: автореф. дис. .канд. филол. наук.-Симферополь, 1984.-18с.

48. Будаев Ц.Б. Лексика бурятских диалектов в сравнительно-историческом освещении. -Новосибирск, ,1978. -с. 74.

49. Булаховский Л.А. Из жизни омонимов // Русская речь. т.З. -Л.: Академия, 1928. с.48.

50. Будагов P.A. Введение в науку о языке. М.:Просвещение, 1958. -с. 39.

51. Будагов P.A. Закон многозначности слова // Рус. речь 1972. -№3. -с.132-140.

52. Будагов P.A. История слов в истории общества. -М.: Просвещение, 1971.

53. Будагов P.A. Человек и его язык. -М.,1976.

54. Будагов P.A. Что такое развитие и совершенствование языка. -М.:Наука, 1977. -263с.

55. Виноградов В.В. Современный русский язык. -М.:Высшая школа, 1938. 640с.

56. Виноградов В.В. О грамматической омонимии //РЯШ, 1940. -с.3-14.

57. Виноградов В.В. Об омонимии и смежных явлениях // ВЯ, 1960. -№3. -с. 3-18.

58. Виноградов В.В. Проблемы морфематической структуры слова и явления омонимии в славянских языках // Славянское языкознание ( VI международный съезд славистов). -М.: наука, 1968. -с.53,114-115.

59. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография.1. М, 1973, с.46.

60. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., 1973.-с. 3.

61. Виноградов В.В. О грамматической омонимии в современном русском языке // Исследования по русской грамматике. -М.: Наука, 1975.-с.13-33.

62. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова.- М., 1977, с. 162-189.

63. Винокур Г.О. Русский язык. -М., 1945. -274с.

64. Витковский Е.В. К вопросу о взаимодействии конверсии с другими продуктивными спообами словообразования в английском языке // Молодёжь и наука: -Ростов-на-Дону, 1967. -с. 161-164.

65. Ворнр Е.Ф., Кащеева М.А. и др. Лексикология английского языка. -Л.: Учпедгиз, 1955, с.20.

66. Галкина Федорук Е.М. К вопросу об омонимах в русском языке // РЯШ, 1954.-№3.-с. 14-19.

67. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. -М., 1977. с. 46.

68. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. -Л.:Просвещение, 1977. с.211.

69. Гак В.Г., Ройзенблит Е.Б. Очерки по сопоставительному изучению французского и русского языков.- М., 1965. с.56.

70. Гак В.Г. О глагольно-именной конверсии во французском языке // Уч. Зап. ИМО. М., 1961. - вып. 7. -с.30-44.

71. Гак В.Г. Транспозиция •// лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. Энцикл., 1990. - с.519.

72. Ганиев Ф.А. Конверсия в татарском языке. Казань, 1985. -111с. •

73. Гвоздев А.Н. Современный русский язык. 4.1.Фонетика и морфология. М., 1973. - с. 390.

74. Гинзбург Е.Л. Конструкции полисемии в русском языке. Таксономия и метонимия. М., 1985. - с.86.

75. Головин Б.Н. Омонимы в современном русском литературном языке // Вопросы преподавания современного рус. яз. // Мат. лы Горьковской межвузовской линвистической конференции. - Горький, 1960. - с. 67-73.

76. Грамматика русского языка. М.: Изд-во АН СССР, ин.-т рус. Яз., 1952.-т.1.-719с.

77. Грамматическая и лексическая синонимия, артонимия, омонимия: сб. статей. -М., 1988.-е. 154.

78. Дарбеева A.A. О субстативном употреблении имён прилагательных вбурятском языке // В кн.: Филология и история монгольских народов. -М., 1958.-с. 152-165.

79. Дискуссия по вопросам омонимии // Лексикографический сб.-к. М., 1969.-№4.-с. 7-69.

80. Дондуков У.-Ж.Ш. О развитии омонимии в бурятском литературном языке в советскую эпоху. В кн.: Вопросы бурятской филологии, вып.Н. -Улан -Удэ, 1973. - с. 16-27.

81. Дондуков У.-Ж.Ш. Омонимия как способ обогащения лексики бурятского литературного языка. В кн.: Вопросы подготовки учителей родного языка и литературы. - Казань, 1974.

82. Дондуков У.-Ж.Ш. Словообразование монгольских языков. Улан-Удэ, 1993. -с.67 -80, 133-136.

83. Дугаров Н.Б. Об омонимах бурятского языка // Буряад Унэн, 1992, 17 ноября.

84. Егерман Л.Ю. Об определении омонимов в плане отличия омонимии от полисемии // Вопросы современного русского литературного языка. Вып. 3. Челябинск, 1968. - с.26-45.

85. Жамсаранова Р.Г. Топонимия Восточного Забайкалья. Улан-Удэ, 2002.

86. Загоруйко А.Я. Конверсия морфолого-синтаксический способ словообразования: автореф. дис. .канд. филол. наук.- М., 1961. -24с.

87. Задорожный М.И. О границах полисемии и омонимии. -М.:Наука, 1971.-153 с. 14.

88. Зализняк A.A. Русское именное словоизменение. М., 1967.- с. 164.

89. Заславская Н.В. Семантико-стилистическая и функциональная характеристика межъязыковых омонимов в русском и украинском языках: автореф. дис. .канд. филол. наук.- Киев, 1985. -18с.

90. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. М. 1973. -с.45, 78, 105.

91. Иванова С.А. Об историческом рассмотрении омонимии // Проблемы сравнительной филологии: сб. статей к 70-летию.В.М.Жирмунского. -М. -Л., 1964. -с.250-259.

92. Истомина В.В. О фразеологическом полисемии и омонимии //Вопросы семантики фразеологических единиц (на материале русского языка). -ч.1. Тезисы докладов и сообщений. -Новгород, 1971, с.139-1444.

93. Калинин A.B. Лексика русского языка. -М.:изд.-во моек. Ун.-та, 1973. -232с.

94. Каращук П.М. Производное слово в лексико-семантической системе английского языка: докт. дис. М.,1974. -405с.

95. Каращук П.М. Словообразование английского языка. -М: Высшая школа, 1977. 303с.

96. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л., 1972. -с.67.

97. Ким О.М. Транспозиция на уровне частей речи и явление омонимии в современном русском языке. Ташкент, 1978. - 227с.

98. Кодухов В.И. Введение в языкознание. М., 1979.

99. Колесников Н.П. Омонимия в предложении и вопросы её устранения. -Тбилиси, 1968.

100. Колыханова Е.Б. О толковании функциональных омонимов в словарях русского языка // явления переходности в грамматическом строесовременного русского языка. М.,1988. - с. 110-116.

101. Конецкая В.П. Характеристика лексических омонимов слов, генетически связанных, и пути их образования в английском языке // Исследования по английской лексикологии. -М.,1961. - с.84-110.

102. Котелова Н.З. Значение слова и его сочетаемость (к формализации в языкознании). М., 1975. - с.155-160.

103. Кочерган М.П. Лексическая сочетаемость и лингвистический статус омонимии // Филологические науки. -М., 1981. -№5. -с. 47-55.

104. Кочерган М.П. Лексическая сочетаемость и лексико-семантическая типология // Филологические науки. -1984. -№2. -с.23-27.

105. Костюченко Ю.П. К проблеме омонимии. Дискуссия по вопросам омонимии на открытом заседании Учёного совета Ленинградского отделения Института языкознания АН СССР. - В кн.: Лексикографический сборник. - Вып.4. - М.:Наука, 1960, с. 94.

106. Кротевич Е.В., Родзевич И.С. Словарь лингвистических терминов. -Киев, 1957, с.110.

107. Кубрякова Е.С. Части речи в онамасиологическом освещении. -М.,1978, с.161.

108. Кубрякова Е.С. Деривация, транспозиция, конверсия // ВЯ, 1974. -№5. -с.64-76.

109. Кубрякова Е.С. Конверсия в словообразовании // Лингвистический энцикл. словарь. М., 1990. -с.235.

110. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова, М., 1990. с.5, 44 - 45, 190.

111. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М., 1982. -216 с.

112. Курбанова М.Б. Типы и виды омонимов в современном лезгинском языке: автореф. дис. .канд. филол. наук.- Махачкала, 2002. -20с.

113. Левковская К.А. Лексикология немецкого языка. М.: Учпедгиз, 1956, с.146.

114. Левковская К.А. Теория слова, принципы его построения и аспектыизучения лексического материала. -М.: Высш. шк., 1962. -296с.

115. Липатов А.Т. Проблемы омонимии в семантике бесприставочных глаголов современного русского языка: автореф. дис. .канд. филол. наук.- Казань, 1970.- 21с.

116. Ломоносов М.В. Краткое руководство к красноречию.-Полное собр.соч., т.7.-М., 1952.-c.243

117. Малаховский Л.В. Теория лексической и грамматической омонимии. М., 1990. - с. 13, 19, 20, 24, 26, 43-49, 120.

118. Мартине А. Принцип экономии в фонетических изменениях. -М., 1960.

119. Маслов Ю.С. Омонимы в словарях и омнимия в языке // Вопросы теории и истории языка. -Л., 1963. -с.198-202.

120. Матурели Ц.Г. Некоторые особенности конверсии в современном английском языке: автореф. дис. .канд. филол. наук.- Тбилиси: ТГУ, 1967.- 15с.

121. Маулер Ф. И. Грамматическая омонимия в современном английском языке. -Ростов, 1983, с. 12.

122. Медникова Е.М. Социолингвистический аспект продуктивного словообразования // Вестник МГУ, 1964. №5. -с. 80-88.

123. Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка. -М.:Наука, 1976. 245с.

124. Миртаджиев М. Возникновение лексических омонимов в узбекском языке: автореф. дис. .канд. филол. наук.- Ташкент, 1967. 28с.

125. Мусабаев З.М. Омонимы в «Дивану-лугат ат - тюрк» Махмуда Калигарето (XI в.): автореф. дис. .канд. филол. наук.- Фрунзе, 1978. -22с.

126. Наделяев В.М. Современный монгольский язык.Морфология. -Новосибирск: Наука, 1988. -с. 30 33.

127. Назарова Т.Б. Омонимия и квазиомонимия в разных функциональных стилях речи: автореф. дис. .канд. филол. наук.- М.,1984. 19с.

128. Немченко В.Н. Основные понятия лексики в терминах: учебно-словарный справочник. Нижний Новгород, 1995, с. 111-122.

129. Никитин М.В. Лексическое значение слова. -М.:Высшая школа, 1983. -172с.

130. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. -М.:Высшая школа, 1988. -165с.

131. Новиков Л.А. К проблеме омонимии // лексикографический сб., вып.IV. -М., 1960. -с. 93-102.

132. Новиков Л.А. Об одном из способов разграничения полисемии и омонимии // РЖИ.-1960. -№3. с. 10-14.

133. Новиков Л.А. Семантика русского языка. М., 1982. -с. 209, 212.

134. Общее языкознание. Методы лингвистических исследований. М., 1973.-265с.

135. Орловская М.Н. Основные именные части речи в монгольском языке (имена существительные и прилагательные): канд. дис.- М., 1953.-c.25.

136. Османова P.A. Многозначность слова и явление омонимии в лезгинском языке: автореф. дис. .канд. филол. наук.- Баку, 1962. -с.59.

137. Павлова H.A. Эволюция понятия « омонимия» в языкознании // Научные понятия в современном учебном прцессе школы и вуза. -Челябинск, 1992. с.55-57.

138. Павлова H.A. Омонимия как проявление системных семантических отношений и нарушения семантического тождества фразеологических единиц: автореф. дис. .канд. филол. наук.- Орёл, 1996. -38с.

139. Панькин В.М. Омонимия лексическая и синтаксическая // Русская речь.-1975. -№ 1.-С.71-77.

140. Пауль Г. Принципы истории языка. -М., i960,- с. 96.

141. Петренко М.Г. Явление омографии в современном русском языке:автореф. дис. .канд. филол. наук.- Одесса, 1987. 19с.

142. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике, -т.2. -М., 1958. -с. 197.

143. Потебня A.A. Мысль и язык. Киев: СИНТО, 1993. - с. 8.

144. Прохорова В.Н. Полисемия и лексико-семантический способ словообразования в современном русском языке. М., 1980. - с. 36.

145. Пщуков Х.Х. Полисемия и омонимия в кабардино-черкесском языке. Нальчик: Эльбрус, 1982. - 88с.

146. Пюрбеев Г.Ц. Современная монгольская терминология. -М., 1984. -с. 9-11.

147. Реформатский A.A. Число и грамматика. Вопросы грамматики. М. -Л., 1960.

148. Реформатский A.A. . Выступление на дискуссии по омонимии // Лексикографический сборник. -М., I960.- вып.4.- с. 87-92.

149. Реформатский A.A. Введение в языковедение: учебник для филол. фак.-тов пед. Ин.-тов. -М.:Высшая школа, 1960. -с. 89.

150. Рихтер Г.И. Вопросы классификации омонимов в русском языке // ФН. -1961. -№1.-с.27-28.

151. Ровдо И.С. Межъязыковая омонимия в условиях русско-белорусского и белорусско-русского билингвизма: автореф. дис. .канд. филол. наук.- Минск, 1980. 19с.

152. Роднева И.В. Психолингвистические особенности восприятия явлений омонимии в разносистемных языках: автореф. дис. .канд. филол. наук.- Киев, 1989. 20с.

153. Розенталь Д.Э. и др. Современный русский язык. М., 1995.

154. Ройзензон Л.И., Эмирова A.M. Фразеологическая и лексическая омонимия // Вопросы фразеологии. Труды Самаркандского унив.-та им. А. Навои, вып. 178. Самарканд, 1970. - с.283-294.

155. Сажинова Г.З. Асимметрия лексического знака в бурятском языке (в сопоставлении с английским языком): автореф. дис. .канд. филол.наук.- Улан-Удэ, 1998. -26с.

156. Санжеев Г.Д. К проблеме частей речи в алтайских языках // ВЯ, 1952. -№6. -с. 84-103.

157. Санжеев Г.Д. Грамматика бурят-монгольского языка. -М.:изд-во АН СССР.-М.-Л., 1941.-c.31.

158. Санжеев Г.Д. Сравнительная грамматика монгольских языков. М., 1958. -с. 69

159. Санжеев Г.Д. Об омонимах в монгольском языке. Studia mongolica, V.I (9), fase 1-17. -Улан-Батор, 1973.

160. Семеренко Т.Ф. Сочетаемость однокорневых префиксальных глагольных омонимов в современном русском языке:- автореф. дис. .канд. филол. наук.- Ростов -на -Дону, 1982. -с. 19.

161. Смирницкий А.И. Некоторые замечания по английской омонимии // ИЯШ, 1948. -№5. с.7-19, 26.

162. Соболева П.А. Словообразовательная полисемия и омонимия. -М., 1989.-294с.

163. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. -М.:Наука, 1977.-341с.

164. Солодуб Ю.П. Структура лексического значения //ФН. -М., 1977. -№2. -с. 17.

165. Соссюр Ф. Труды по языкознанию. М., 1977. - 695с.

166. Суник О.П. Общая теория частей речи. М.:Наука, 1966. - 131с.

167. Толмачёва З.А. Образование омонимов путём рапада полисемии // РЯШ. -1959. -№4. с.28-33.

168. Трнка Б. Замечания об омонимии // Пражский лингвистический кружок. М.:Прогресс, 1967. -с. 272-276.

169. Трубачёв О.В. Этимологические исследования и лексическая семантика. Принципы и методы семантических исследований. -М., 1976. с.ЗО.

170. Тышлер И.С. О проблемах омонимии в английском языке: автореф.дис. .канд. филол. наук.- М., 1966. -19с.

171. Тышлер И .С. Омонимия в современном английском языке. -Саратов, 1988. 230с.

172. Уфимцева A.A. Слово в лексико- семантической системе языка. -М.: Наука, 1968. 272с.

173. Уфимцева A.A. Лексическая номинация (первичная, нейтральная) // Языковая номинация: виды наименований. М.: Наука, 1977. - с.8.

174. Уфимцева A.A. Лексическое значение. Принципы семиологического описания лексики. М., 1986. - с. 129.

175. Фалькович М.М. К вопросу об омонимии и полисемии // ВЯ, 1960. -№5. -с. 85-89.

176. Федорчук Е.В. Межъязыковая омонимия и паронимия в близкородственных языках (на материале русского и украинского языков). -М., 2001.-18с.

177. Фомина М.И. Современный русский язык: Лексикология. -М.: Высшая школа, 1990. с. 71, 84-89.

178. Харанутова Д.Ш. Речевые функции имён существительных бурятского и русского языков // Историко-сравнительное изучение монгольских языков.- Улан-Удэ, 1995.- с.92 -106.

179. Цыдендамбаев Ц.Б. Бурятские исторические хроники и родословные. -Улан-Удэ, 1972.-293 с.

180. Цыдендамбаев Ц.Б. Грамматические категории бурятского языка в историко- сравнительном освещении. М.:Наука, 1979.

181. Чареков С.Л. Прилагательные в монгольских языках в сравнении с другими монгольскими языками. Л.: Наука, 1990. с. 7.

182. Черемисов K.M. Бурятско-руссский словарь. Около 44 000 слов . сост. К.М.Черемисов.- М.,1973.

183. Шагдаров Л.Д. Становление единых норм бурятского литературного языка в советскую эпоху.- Улан -Удэ, 1967.

184. Шагдаров Л.Д. О развитии переносных значений в словах общихнекоторых тюркских и монгольских языков. -Л., 1971.

185. Шагдаров Л.Д. Фунционально-стилистическая дифференциация бурятского литературного языка.- Улан -Удэ, 1974. 345с.

186. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М.: Просвещение, 1964. -с. 41.

187. Шмелёв Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М.: Просвещение, 1964.-244с.

188. Шмелёв Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. -М.:Наука, 1973. -335с.

189. Шмелёв Д.Н. Омонимия // Лингвистич. энцикл. словарь. М., 1990. -с.344-345.

190. Шмелёв Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973. -С.13, 15, 16, 84.

191. Шмелёв Д.Н. Современный русский язык. Лексикология. М., 1997. -318с.

192. Шойжинимаева A.B. Ойконимия этнической Бурятиии (лингвистический анализ): автореф. дис. .канд. филол. наук.- Улан-Удэ, 1999.

193. Шумарин С.И. Способы репрезентации фунциональнах омонимов в словарях.-М., 1991.- с. 126.

194. Щепин А.Г. Контекстная омонимия в русском языке (речевые созвучия): автореф. дис. .канд. филол. наук.- Чита, 1962.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.