Обучение местоимениям английского языка в 7 классах азербайджанской школы тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Сафиев, Али Юсиф оглы

  • Сафиев, Али Юсиф оглы
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 1984, Баку
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 199
Сафиев, Али Юсиф оглы. Обучение местоимениям английского языка в 7 классах азербайджанской школы: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). Баку. 1984. 199 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Сафиев, Али Юсиф оглы

ВВЕДЕНИЕ

Выбор темы.

Предмет, цели и задачи исследования

Новизна исследования

Логика исследования

Методы исследования

Защищаемые положения .II

Терминология

Использованные обозначения

Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ МЕСТОИМЕНИЯМ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА АЗЕРБАЙДЖАНСКИХ УЧАЩИХСЯ

1. Местоимения английского языка как предмет обучения в азербайджанской школе.

2. Лингвистические особенности обучения местоимениям

3. Психологические особенности обучения местоимениям а) Особенности усвоения звуковой формы местоимений б) Наглядность в обучении местоимениям

4. Овладение местоимениями и речевая деятельность

5. Дидактические особенности обучения местоимениям

Выводы

Глава 2. ОТБОР И ОРГАНИЗАЦИЯ УЧЕБНОГО МАТЕРИАЛА ПРИ ОБУЧЕНИИ МЕСТОИМЕНИЯМ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ ШКОЛЕ

1. Отбор и распределение местоимений для обучения английскому языку на начальном и среднем этапах обучения

2. Презентация местоимений английского языка при обучении в азербайджанской школе.

В ы в од ы

Глава 3. ОРГАНИЗАЦИЯ СЕРИИ УПРАЖНЕНИЙ ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ И РАЗВИТИЯ ГРАММАТИЧЕСКИХ НАВЫКОВ И УМЕНИЙ УПОТРЕБЛЕНИЯ МЕСТОИМЕНИЙ В РЕЧИ

1. Основные методические характеристики серии упражнений

2. Проверка предлагаемой методики в опытном обучении

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Обучение местоимениям английского языка в 7 классах азербайджанской школы»

I. Выбор темы

В своих решениях о школе партия и правительство ставят перед нашей школой задачу постоянного улучшения идейно-воспитательной работы с учащимися, улучшения постановки дела их обучения (Постановление ЦК КПСС и Совета Министров СССР от 20 июня 1973г.; Постановление ЦК КПСС и Совета Министров СССР от 18 июня 1973г.; Директивы ХХ1У съезда КПСС, 1974г.; Материалы ХХУ съезда КПСС, 1976г.; Материалы ХХУ1 съезда КПСС, 1981г.; Постановление ЦК КПСС и Совета Министров СССР (апрель 1984г.) " О дальнейшем совершенствовании общего среднего образования молодежи и улучшении условий работы общеобразовательной школы" и др.). Это требует от школы настойчивого совершенствования педагогического процесса, улучшения отбора содержания обучения, оснащения учебного процесса новыми, отвечающими современному уровню развития науки материалами и обогащения педагогического арсенала более современными методическими приемами обучения и овладения учебным предметом. Эти требования в полной мере относятся и к иностранного/ языку как к учебному предмету (Постановление Совета Министров СССР "Об улучшении изучения иностранных языков" от 27 мая 1961 года, № 468).

Особое значения эти указания имеют для национальных школ Советского Союза, в том числе для национальной школы Азербайджана, так как, с одной стороны, процесс овладения иностранным языком в условиях координированного и некоординированного (Верещагин Е.М.,1969) би-билингвизма (сочетание азербайджанско-русского билингвизма с азербайджанско-английским или другим билингвизмом) связан с дополнительными трудностями и, с другой стороны, обучение языку в этих условиях осложняется по сравнению с монолингвальной школой более напряженной сеткой часов. Бот почему в национальной школе перед методикой обучения иностранным языкам возникают еще более сложные и более ответственные задачи.

Овладение любым из аспектов речи, предусмотренное действующей программой для средней школы (Программа, 1980), а также для школ Азербайджана (Инкилис дшш,1980), то ли в продуктивном плане (говорение, письмо), то ли в плане рецептивном (чтение, аудирование), требует достаточно прочного владения местоимениями, в частности, местоимениями, наиболее часто употребляющимися в речи. Как будет статистически и функционально показано в главе I, можно со всей обоснованностью сказать, что без овладения минимальным набором местоимений ни экспрессивная, ни импрессивная речь невозможна. Достаточно упомянуть о том, что основные разряды местоимений (личные, притяжательные, указательные и некоторые другие) представляют собой не только высокочастотные языковые явления (Частотный словарь русского языка,1977;

Т1югпсИке Е.Ъ., Ъо^е <Г.,19б8)» НО И ОТНОСЯТСЯ К Самым ЧаСТОТным словам любого языка. Уже это указывает на необходимость овладения ими на уровне речевых умений.

Несмотря на несомненную важность этого лексико-грамматичес-кого разряда для овладения даже основами речи на иностранном языке (начальный и средний этапы), мы находим среди методических исследований мало работ,посвященных вопросу обучения или овладения местоимениями иностранного языка. Вместе с тем, те особые трудности, которые возникают при овладении этим одновременно и специфическим лексическим и своеобразным грамматическим явлением делают овладение местоимениями очень сложным даже для учащихся русских школ несмотря на наличие большого числа параллелей в родном языке. Еще более сложным является овладение этим явлением азербайджанскими учащимися, родной язык которых принадлежит к иней по сравнению с иностранными западноевропейскими языками языковой типологической системе.

Изложенное и определило выбор темы "Обучение местоимениям английского языка в 1У-УП классах азербайджанской школы" и актуальность предпринимаемого исследования.

2. Предмет, цели и задачи исследования

Из комплексного объекта, каким является иностранный язык и овладение речью на этом языке, для нашего исследования в качестве предмета выступают местоимения иностранного (английского) языка в объеме, обеспечивающем овладение речью на этом языке на начальном и среднем этапах обучения языку в средней школе, а также приемы овладения ими на уровне умений автоматизированного использования их в речи.

Целью настоящего исследования является разработка методики обучения местоимениям английского языка на начальном и среднем этапах обучения английскому языку в азербайджанской средней школе.

В ходе реализации этой цели предстояло решить следующие задачи:

1. Произвести отбор минимального достаточного набора местоимений для обучения на этих этапах и их распределение по классам.

2. Разработать приемы презентации отобранных местоимений.

3. Разработать серию упражнений для овладения отобранными местоимениями на уровне их автоматизированного использования в речи.

Эффективность проведенного отбора, предлагаемых приемов презентации и серии упражнений должна была быть подтверждена результатами как лабораторного эксперимента, так и опытного обучения.

В процессе исследования необходимо было решить следующие частные задачи: а) Исследовать лингвистические, коммуникационные и психолингвистические характеристики местоимений с точки зрения их релевантности для процесса обучения и овладения ими вообще и в национальной школе в частности. б) Рассмотреть статистические характеристики местоимений с точки зрения их представленности в учебном процессе. в) Определить природу психолингвистических характеристик взаимодействия и функционирования местоимений при владении родным (азербайджанским - группа тюркских языков) и при овладении иностранным (английским языком - группа индоевропейских языков). г) Рассмотреть релевантность концепции трилингвизма для случаев расхождения в наборе грамматических характеристик в сопоставляемых языках. д) Разработать требования к наглядности для использования соответствующим образом организованных таблиц местоимений в качестве ориентировочных карт для формирования языковых умственных действий.

3. Новизна исследования

Новизна исследования обнаруживается уже в выборе сформулированной выше темы: впервые предпринимается попытка рассмотреть особенности обучения местоимениям как таковым и местоимениям иностранного языка в национальной школе.

Новым в области отбора языкового материала и его презентации являются предлагаемые понятия учебной частотности (узкой и широкой), формирующей частотности и корреляции частотности с распределенностью данного явления в учебных материалах начальяого и среднего этапов обучения.

Новым является рассмотрение наряду с интерференцией и переносом понятия девиации в применении его к овладению местоимениями иностранного языка; показаны способы ее преодоления в опоре на экстралингвистические обозначения, доступные учащимся 1У-У классов.

Новым является методическое требование овладения местоимениями на уровне комплексного умения, в которое входят не только лексические и грамматические, но и просодические компоненты. Указание на это является для методики обучения иностранным языкам существенно важным, так как овладение языковыми явлениями должно опираться на акустический код.

Впервые показана роль опоры на универсальный предметный код (Жинкин Н.И.,1982) при формировании умений прономинализации.

Создана серия упражнений, направленных на овладение умением употреблять местоимения в речи на английском языке (начальный этап).

Показана связь между усвоением такой абстрактной языковой категории, какой являются местоимения, и реализацией общеобразовательных задач обучения.

Разработан прием специального использования картинной и табличной наглядности в качестве деятельностно-наглядной опоры в виде ориентировочных карт для овладения соответствующими умственными речевыми действиями.

4. Логика исследования

Детальное многолетнее ознакомление с вопросами овладения местоимениями в азербайджанских школах обнаружило серьезные недостатки в усвоении местоимений английского языка учащимися, для которых родным языком является азербайджанский. Предлагавшийся некоторыми методистами Азербайджана прием опоры на язык посредник (учет трилингвизма) не внес в результаты обучения существенных изменений.

Это.указало на необходимость детального исследования в плане методики обучения как самого языкового явления, так и особенностей его усвоения азербайджанскими учащимися.

Для выявления характерных ошибок в употреблении местоимений в школах с азербайджанским языком обучения было проведено предварительное тестирование на материале курса английского языка в У-УП классах. Наблюдения над типичными ошибками учащихся и их анализ с точки зрения психолингвистических характеристик речи позволили сформулировать следующую гипотезу: учет характера соотнесенности местоимений английского и азербайджанского языков и особенности усвоения последних азербайджанскими учащимися позволит разработать рациональные приемы презентации местоимений в учебном процессе и создать серию упражнений, повышающих эффективность их усвоения.

Б связи с этим было предпринято исследование самой категории местоимений с точки зрения методики в лингвистическом, коммуникационном и психологическом (в том числе психолингвистическом) аспектах. Выявленные существенные для обучения характеристики были дополнены рассмотрением методических и общедидактических характеристик.

На следующем этапе мы перешли к исследованию отбора учебного минимума местоимений для начального и среднего этапов обучения и его распределения по классам, по четвертям и по видам учебного материала.

Определение учебного минимума позволило перейти к исследованию приемов презентации местоимений азербайджанским учащимся на начальном этапе овладения английским языком с учетом тех специфических трудностей, которые возникают в тюркоязычной учебной аудитории.

В соответствии с установленными трудностями каждого из • разрядов местоимений были разработаны упражнения, которые в своей взаимосвязанности образуют единую серию.

Предлагаемые приемы презентации местоимений и серия упражнений для формирования соответствующих навыков и умений были проверены в лабораторных экспериментах и в опытном обучении, что подтвердило их достаточно высокую эффективность.

5. Методы исследования

В ходе описываемого исследования были использованы следующие методы.

Метод наблюдения. Наблюдения над обучением местоимениям английского языка проводились в течение 8 лет в школах г. Баку и в сельских школах Азербайджана (1972-80гг.). Данные наблюдений протоколировались и подвергались последующему анализу как с точки зрения учебного материала, так и с точки зрения обучающей деятельности учителя и учебной работы учащихся. Данные наблюдений были представлены в тезисах сообщений, сделанных на различных конференциях и в статьях (Сафиев А.,1973,1974).

Метод анализа литературы. В работе представлен анализ лингвистической и психолингвистической литературы с точки зрения положений, релевантных для методики (о специфике местоимений как языковой категории, о способе местоименного означения и прономинализации и т.п.). Анализу, в том числе статистическому, была подвергнута и учебная литература (анализ учебников для азербайджанских школ - 1У-УП классы).

Метод эксперимента. В исследовании использовалось сочетание лабораторного метода и метода естественного эксперимента как для определения характера возникающих у учащихся трудностей, так и для оценки эффективности предлагаемых приемов презентации местоимений и т.п.

Метод статистической обработки. Статистические данные, взятые по частотным словарям, а также проведенные нами статистические обследования учебников английского языка для начального и среднего этапов обучения в азербайджанской школе позволили предложить приемы прогнозирования частотности презентиру-емых в учебниках местоимений.

Метод тестирования позволил получить исходные срезы и оценить эффективность предлагаемых методических приемов. Тестирование проводилось как в письменном, так и в устном варианте (с учетом латентного времени "стимул-продукция").

Опытное обучение, проведенное в 1980-81 и в 1981-82 учебных годах в школах г. Баку (Кировский, Наримановский и Октябрьский районы), позволило оценить эффективность предлагаемых приемов презентации местоимений и соответствующей серии упражнений.

6. Защищаемые положения

Б настоящей работе защищаются следующие положения.

1. Хотя местоимения и не объединяются в учебном процессе в единовременно усваиваемый языковой массив, они представляют собой важный разряд частей речи, методика овладения которым может правомерно рассматриваться в качестве самостоятельной проблемы.

2. С точки зрения учебного процесса местоимения следует рассматривать как категорию сопряженную, изучаемую в связи с теми грамматическими явлениями, с которыми она функционально связана (местоимения-определители, неопределенные местоимения В обороте there is/there are и Т.П.).

3. При овладении иностранным языком, принадлежащим к другой типологической системе относительно родного языка учащихся, в котором отсутствуют категории , свойственные иностранному языку, при усвоении такой иноязычной категории может возникнуть девиация - непрогнозируемые ошибки, что и наблюдается, скажем, в родовой отнесенности личных и притяжательных местоимений английского языка азербайджанцами.

При усвоении явлений, вызывающих девиацию, целесообразно привлекать доступные для учащихся экстралингвистические обозначения, позволяющие представить стороны этого явления в обобщенном виде, опредметить абстракцию и дать в распоряжение учащихся предметные ориентиры для осуществления соответствующих умственных действий.

4. Речевые умения целесообразно формировать с опорой на универсальный предмтеный код (УЖ), внешне фиксируемый в ориентировочных картах в виде типичных грамматических ситуаций (предметно-деятельностная наглядность).

5. Частотность употребления отобранных местоимений в учебных материалах, в первую очередь в текстах и в упражнениях учебников, должна отражать абсолютную частотность их употребления в речи с коррекцией на усвоение данного разряда местоимений учащимися (методический фактор).

6. Поскольку овладение местоимениями как явлениями языковыми может совершаться только в звуковом коде, в презентацию местоимений должны быть необходимо включены просодические признаки (акцентуация, редукция и т.п.).

8. Терминология

В работе использована общепринятая лингвистическая, психологическая, психолингвистическая и методическая терминология узус, прономинализация, универсальный предметный код, ориентировочная карта, презентация грамматического явления и др.).

Термин девиация - возникновение у учащихся непрогнозируемых ошибок, заимствован нами у Н.Х.Кодзаевой (Кодзаева Н.Х., 1981).

Под абсолютной частотностью мы понимаем частотность употребления данного явления в речи носителями языка (определяется по частотным словарям).

Учебная частотность - частотность употребления данного явления в учебных материалах и в процессе обучения. Различаются широкая учебная частотность - частотность употребления, полученная по всему учебному материалу, и узкая учебная частотность , полученная по одному из видов учебной работы (скажем, частотность данного явления в упражнениях).

Фощирующая частотность - частотность явления в упражнениях, обеспечивающая формирование соответствующих навыков и умений.

9. Использованные обозначения набс - абсолютная частотность

Цу - учебная частотность

Пу. у (пу ч ) - узкая учебная частотность

Знак 35, стоящий перед словосочетанием или предложением , используется для обозначения грамматической погрешности сочетания или предложения.

УПК - универсальный предметный код.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Сафиев, Али Юсиф оглы

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенное исследование позволило получить следующие теоретические и практические результаты.

Б ходе исследования удалось установить особенности местоимений как предмета обучения с учетом того, что местоимения являются одновременно категорией и грамматической и словарной. Было показано, что в силу этой особенности местоимения не могут составлять отдельного массива, изучаемого в пределах одной учебной темы (как, скажем, степени сравнения прилагательного), а распределяются по всему начальному и среднему этапам обучения языку в тесной взаимосвязи с теми грамматическими явлениями, с которыми они коррелируют. Таким образом в обучении местоимения : должны рассматриваться как категория сопряженная.

Было показано, что, поскольку местоимения являются категорией, присущей любому языку (языковая универсалия), в обучении должен учитываться фактор межъязыкового переноса. В полной мере перенос может быть отнесен к самому факту прономинализации. Там, где расхождения в местоименных категориях создают опасность девиации или интерференции, грамматические навыки и умения следует формировать с учетом этой специфики и с опорой на универсальный предметный код (Н.И.Жинкин) с использованием опоры на грамматические ситуации, преодолевая таким образом нежелательное влияние би- и трилингвизма.

Рассмотрение статистических и семантических характеристик местоимений позлолило продемонстрировать важность овладения учащимися этой категорией для целей коммуникации и подтвердить правомерность и необходимость разработки специальных методических приемов обучения местоимениям в национальной школе.

Проведенный сопоставительный психолингвистический анализ владения основными разрядами местоимений английского и азербайджанского языков позволил определить критические точки обучения (например, 3 л.е.ч. личных местоимений, 3 л.е.ч. притяжательных местоимений, отсутствие у местоимений рода, расхождение в способах выражения падежных отношений и т.п.).

Была показана важность учета при описании местоимений ак-центуальных признаков и особенностей их фонетического оформления в составе речевого высказывания, чему до сих пор уделяется еще недостаточно внимания.

При рассмотрении наглядности в обучении местоимениям была показана роль действенной речевой наглядности как основы формирования обобщенного умственного представления, в котором соотнесены образы обобщенной ситуации и отвечающего ей грамматического действия ("ситуативно-модельная наглядность"). В работе показан способ представления такой наглядности в виде ориентировочных учебных карт, в которых запечатлена обобщенная основа грамматических действий, в составе которых реализуются местоимения.

В исследовании определены основы отбора местоимений для обучения на начальном и среднем этапах в соответствии с лингво-коммуникативными и функциональными факторами отбора. Было выдвинуто положение об отборе и презентации в учебниках и в учебном процессе местоимений на основе интерполяции абсолютной частотности их употребления в речи на общую и частную учебную частотность, что позволяет, с одной стороны, учесть психолингвистические особенности их усвоения в условиях билингвизма и, с другой, смоделировать в учебном процессе их реальную употребительность в речи на английском языке.В результате была уточнена прогнозируемая учебная частотность местоимений для начального и среднего этапов обучения и их распределение по классам.

В ходе исследования были установлены дидактические основы презентации местоимений (учет целей обучения и межпредметных связей), лингвистические основы (учет системных отношений данных местоимений внутри изучаемого языка), психолингвистические основы (учет межсистемных отношений местоимений в изучаемом и в родном языках) и психологические факторы (учет степени абстрактности данных местоимений, предметности их описания и другие).

Впервые рассматривается явление девиации, порождающее непредсказуемые ошибки в речи учащихся на иностранном языке, применительно к местоимениям и пути ее преодоления при овладении местоимениями английского языка в азербайджанской аудитории. В качестве приема, обеспечивающего последовательный переход к установлению связей "универсальный предметный код - обобщенные грамматические отношения (образ грамматической ситуации) ,' отраженные в данной грамматической категории" предлагается прием промежуточного использования стандартных символических дифференцирующих обозначений с последующим их постепенным снятием ( fading ). Показан способ использования опоры на образ грамматической ситуации, представленной средствами ситуативно-модельной наглядности, реализуемой в виде "ориентировочных карт".

С учетом упомянутых особенностей были разработаны методические характеристики серии упражнений для формирования грамматических навыков и умений употребления местоимений в речи на английском языке. Поскольку овладение навыком возможно только при выполнении упражнений, реализуемых в звуковом коде, особое место отведено в упражнениях просодическому фактору. Вторым важным фактором является преодоление формального манипулирования, которое может быть использовано только на начальных этапах презентации в целях сознательного овладения прономинализацией, за счет резкого повышения удельного веса речевых упражнений, которые выполняются с опорой на ситуативность, минуя перевод с родного языка. В работе предметно.использован способ реализации о о этих положении в серии начальных упражнении, в которых представлено их языковое содержание и последовательность использвания в них соответствующих разрядов местоимений.

Опытная проверка подтвердила эффективность описанных положений и предлагаемой серии упражнений: для рецептивных умений процент повышения эффективности составил 35,9%, для продуктивных - 30%, для становления продуктивного навыка, что выражается через сокращение латентного времени, - около 72%.

Полученные теоретические результаты нашли отражение в разделе "Местоимения" в "Учебной грамматике английского языка", написанной Н.Х.Кодзаевой для учащихся, родным языком которых является азербайджанский. Практическое приложение результаты исследования нашли в практике обучения английскому языку на начальном и среднем этапе овладения иностранным языком азербайджанскими учащимися - учениками 1У-У11 классов средних школ Азербайджана.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.