Национально–культурная ментальность в смысловом пространстве концептосферы (на материале фразеологии русского и английского языков) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 24.00.01, кандидат наук Данилевич Алина Игоревна

  • Данилевич Алина Игоревна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2016, НОУ ВПО «Санкт-Петербургский гуманитарный университет профсоюзов»
  • Специальность ВАК РФ24.00.01
  • Количество страниц 204
Данилевич Алина Игоревна. Национально–культурная ментальность в смысловом пространстве концептосферы (на материале фразеологии русского и английского языков): дис. кандидат наук: 24.00.01 - Теория и история культуры. НОУ ВПО «Санкт-Петербургский гуманитарный университет профсоюзов». 2016. 204 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Данилевич Алина Игоревна

Введение

Глава I. Ментальность в языковом пространстве национальной культуры

1.1. ментальность как антропологическая проекция национально-культурной специфики

1.2. феномен национально-культурной ментальности в контексте лингвокультурологического знания

1.3. концепт как текст национальной культуры и смысловая единица ментальности

1.4. фразеология как смысловая и образно-символическая среда национально-культурной ментальности

выводы по главе

Глава II. Аксиологические и поведенческие модусы ментальности в национальной фразеологии (сравнительный анализ базовых ментальных концептосфер в русском и английском языках)

2.1. аксиологические доминанты ментальной концептосферы в русском

и английском языковом пространстве

2.2. специфика бинарных оппозиций «мы-они» в поведенческих проявлениях русской и английской ментальности

2.3. «ментальные сценарии» жизненных стратегий русских и англичан

в структуре национальной фразеологии

выводы по главе ii

Заключение

Список литературы

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и история культуры», 24.00.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Национально–культурная ментальность в смысловом пространстве концептосферы (на материале фразеологии русского и английского языков)»

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность темы исследования определяется, во-первых, расширением пространства и форм межкультурных коммуникаций и активным взаимодействием различных национальных лингвокультур, что стимулирует проведение культурологических исследований по выявлению национально-специфических черт, значимых для конструктивного взаимодействия. Существенным условием взаиморазвивающего межкультурного диалога является понимание национально-культурных особенностей представителя другой культуры, специфики его эмоционального склада, картины мира, жизненных ценностей и приоритетов.

Ключевой категорией, целостно фиксирующей всю совокупность национально-культурных особенностей, является ментальность — интегрированная характеристика субъекта культуры, фиксирующая характерный для культурного сообщества тип мышления и психический склад, специфическую картину мира и образы национального «я». Ментальные матрицы выступают фундаментом культурной системы, фиксируя ее устойчивые ценностные доминанты, модели и стереотипы восприятия мира, которые лежат в основе культурных отличий, становятся фактором межкультурного непонимания и причиной конфликтов. Ментальность воспроизводит глубинные психокультурные особенности, которые, с одной стороны, фиксируются в структуре самосознания этнокультурного сообщества и в языковой картине мира, с другой — обнаруживаются в системе коммуникации, поведенческих моделях, стереотипах и сценариях. Ментальность — важнейший идентификационный ресурс нации, разрушение которого ведет к расколу социума, экзистенциальному вакууму и утрате смысла человеческого существования, сопровождается аномией (т. е. безнормностью, неспособностью культуры выполнять свои ценностно-нормативные функции). В антропологическом измерении деформация ментального базиса становится основной причиной глобального кризиса идентичности, который, в свою очередь, сопровождает-

ся всплеском различного рода девиаций и расширением социальной базы ненормативного поведения.

В этом контексте особую значимость приобретает проблема понимания и учета специфики национально-культурной ментальности. Культурные процессы последних двух десятилетий показывают, что деформация основ национально-культурной ментальности влечет за собой усиление кризисно-катастрофических явлений в обществе (а в крайних случаях ведет к сбою всей цивилизационной программы1). В ситуации рыночных реформ проблема усугубляется агрессивной экспансией идеологии тотального потребительства, которая противоречит базисным ценностям отечественного культурного этоса. Именно эта мировоззренческая парадигма «светлого капиталистического будущего» сыграла ключевую роль в сегодняшнем «антропологическом кризисе», который «идеологически укоренен в тотальном экономизме, потребительстве и утилитаризме (культ богатства, власти, престижа, карьеризма, физической силы и т. п.)» . Понимание ментальных особенностей может быть залогом успешного выхода из духовного кризиса общества: оно может помочь распознать и принять собственную историко-культурную уникальность, увидеть «зоны» расхождения глубинных черт ментальности и скорректировать модель экономических и политических преобразований.

Характеристика ментальных матриц национальной культуры и понимание ментальных оснований европейского мира позволят: а) прогнозировать характер взаимодействия с носителями той или иной ментальности в рамках межкультурной коммуникации; б) проектировать оптимальные модели культурного будущего и осуществлять преобразования с учетом глубинных и исторически устойчивых факторов народного бытия; в) прогнозировать зоны межкультурных (межъязыковых) расхождений и вырабатывать условия их минимизации в ситуации диалога культур.

1 См.: Рупова Р. М. Антропологические модели в социальной философии XX — начала XXI века : автореф. дис. ... канд. филос. наук. М., 2008. 24 с.

2 Башкова Н. В. Преображение человека в философии русского космизма. М., 2007. С. 5.

Во-вторых, актуальность данного исследования определяется мощным развитием в системе гуманитарного знания лингвокультурологической методологии, исследующей концептосферу национального языка как символическое и смысловое пространство ментального своеобразия субъекта культуры, «дом бытия» духа народа (О. А. Корнилов). Лингвокультурологическая парадигма позволяет не только изучать «языковую личность», но и осуществлять реконструкцию ментально-когнитивной картины мира, типичной для коллективного субъекта национальной культуры. Особенностью лингвокультуроло-гической методологии является выраженная антропоцентрическая ориентация исследовательского метода, которая отражает общую парадигмальную переориентацию гуманитарного знания, а также специфическое проблемное поле, возникающее в пространстве взаимодействия языка и культуры. Специфика лингвокультурологической методологии заключается также в утверждении культуротворческих возможностей концептосферы. Исследования ментальности путем анализа ее семантических презентаций в концептосфере языка требуют комплексного подхода, синтеза методов концептуального и контекстуального анализа, когнитивного моделирования, этимологического и компонентного подхода к языковым феноменам.

Фразеологическая концептуализация ментальных оснований культуры осуществляется с помощью устойчивых единиц языка — лингвоконцептов как оязыковленных ментальных «единиц сознания», содержащих значимые социокультурные смыслы и концентрирующих многоуровневую структуру хранящихся в коллективном сознании и опредмеченных в различных языковых формах многомерных культурно значимых социопсихических образований.

Составляющие основу ментальности концепты участвуют в формировании ценностной «картины мира», выступая своеобразными смысловыми и ценностными «ячейками культуры», существующими в формах национального языка в виде понятий, ассоциаций, стереотипов, установок, переживаний (Д. С. Лихачев). Вербальная символика национального языка культурно

маркирует «своих» и «чужих», устанавливает стандарты коммуникации внутри «своего» и «чужого» культурного пространства. Базовые концепты различных национально-культурных ментальностей, обнаруживая общее пространство смыслов, имеют свое специфическое содержание, которое обнаруживается в языковой картине мира. В связи с этим особую актуальность представляет изучение специфики смыслового наполнения базовых концептов ментальности в различных культурно-языковых средах.

Таким образом, актуальность исследования феномена ментальности в рамках лингвокультурологической методологии определяется: во-первых, отсутствием в системе гуманитарного знания исследований национальной мен-тальности как целостного феномена, представленного в образно-символической системе национальной фразеологии — в многочисленных исследованиях концептосферы ментальности, выполненных в рамках лингво-культурологической методологии, рассматриваются лишь отдельные концепты, фиксирующие некоторые элементы ментального своеобразия вне связи с целым; во-вторых, гносеологическими и культуротворческими энергиями национально-культурной ментальности, выполняющей важнейшие функции в культурогенезе и динамике культуры.

Цель исследования — охарактеризовать сущность и определить специфику национально-культурной ментальности на основе анализа смыслового и образно-символического содержания ее базовых концептов (на материале фразеологии русского и английского языков).

Для достижения этой цели в диссертации поставлены и решены следующие задачи.

1. Обосновать ментальность как антропологическое выражение национально-культурной специфики и охарактеризовать ее различные модификации в контексте лингвокультурологического знания.

2. Определить онтологический статус и гносеологические возможности концептосферы ментальности.

3. Обосновать концепт как банк культурных тезаурусов, определяющих ценностные ориентации и поведенческие сценарии субъекта культуры.

4. Раскрыть специфику антропоцентрической фразеологии русской и английской речи.

5. Отразить специфику национально-культурной ментальности в смысловом пространстве фразеологизмов.

6. Осуществить анализ базовых концептов, определяющих смысловое ядро и специфику национальной ментальности (на материале фразеологии русского и английского языков).

7. Выявить общее и специфическое в поведенческих проявлениях национальной ментальности в русской и английской культурах.

Объект исследования — национально-культурная ментальность в языковом пространстве.

Предмет исследования — концептосфера ментальности во фразеологическом фонде русского и английского языков.

Степень разработанности проблемы

Категория ментальности (или менталитета) была введена в научный обиход во франкоязычной школе «Анналов» (Ф. Арьес, М. Блок, Ж. Дюби, Ж. Лефевр, Л. Февр). Общетеоретические аспекты изучения стереотипов и черт национального характера, составляющих основу ментальности, представлены в трудах философов и психологов: Э. Дюркгейма, Г. Лебона, М. Хайдеггера, К. Г. Юнга, З. Фрейда. Э. Фромма, Л. Февра, а также в работах, глубинно анализирующих мифологическую составляющую культуры (Р. Барт, А. А. Потебня, А. Ф. Лосев, Н. И. Толстой, В. Н. Топоров, О. М. Фрей-денберг, К. Г. Юнг). Методология изучения ментальных матриц была положена в основу антропологических исследований примитивных культур (Л. Леви-Брюль). Исследование ментальности в контексте этнического своеобразия и национально-культурной специфики предпринято в фундаментальных работах зарубежных культурологов и антропологов К. Леви-Стросса, Ж. Дюби, Ф. Грауса, Дж. Лакоффа, П. Динцельбехера, А. Дюпрона, Р. Рейнхардта,

Г. Телленбаха, а также в трудах отечественных гуманитариев: А. Я. Гуреви-ча, С. В. Гриневой, И. Г. Дубова, С. В. Вальцева, В. П. Визгина, Г. Д. Гачева, Т. С. Корнеевой, Л. Н. Пушкарева, Е. Я. Таршис, Н. С. Южалиной.

В отечественной гуманитарной мысли феномен ментальности получил различные интерпретации в контексте исследования: отечественных духовных традиций и картин мира (В. П. Большаков); специфики русской идеи (О. М. Здравомыслова); ценностно-мотивационной структуры личности в русской культуре (Н. М. Лебедева); «этнического фундамента России» (Л. О. Рыбаковский); трудностей и перспектив экономических реформ России (И. В. Грошев); отношений между Россией и Западом (В. Ф. Шаповалов, Г. Г. Дилигенский, С. Н. Бурин). Системно-структурный анализ ментальности использован в работах П. В. Алексеева, А. В. Панина, В. Н. Сагатовского, А. И. Субетто, Е. В. Ушаковой. В философско-культурологическом контексте исследованы: механизмы формирования социальной идентичности (Н. Л. Иванова) и этнических стереотипов (Т. Г. Стефаненко); динамика ментальности, обусловленная внутрикультурным конфликтом и детерминирующая изменение картины мира и смещение акцентов в структуре ценностных ориентаций (С. В. Лурье); закономерности и условия деформации ментальных матриц в условиях «культурной аномии», их перехода в «дезинтегрированное» состояние, которому сопутствует трансформация модальных ценностей и стереотипов поведения (З. В. Сикевич). В ряде работ представлена характеристика факторов модификации ментальности, включая: внешние воздействия (природно-климатическая специфика, особенности ландшафта, природные катаклизмы, характер внешних угроз, сформировавшиеся психологические стереотипы и модели общения), а также влияние «внутренних» сил и условий (этнических особенностей, национальных традиций, религии, искусства).

Значительный пласт исследований связан с трактовкой языка как формы бытия культуры, способа сохранения национальных особенностей и средства презентации культурно-этнических доминант, детерминирующих ментальные матрицы, национальные стереотипы и мировоззренческие модели

(работы Л. Вайсгербера, В. фон Гумбольдта, Э. Сепира; исследования отечественных лингвистов А. Н. Афанасьева Ф. И. Буслаева, А. А. Потебни).

В развитие лингвокультурологической методологии внесли свой вклад:

а) работы по общей культурологии (Н. Г. Багдасарьян, О. В. Жукова, С.Н.Иконникова, И. В. Малыгина, А. Я. Флиер) и семиотике (Ю. М. Лотман, Н. Б. Мечковская, Ю. С. Степанов);

б) труды по философии и культурологии языка (С. С. Аверинцев, М. М. Бахтин, С. Н. Булгаков, В. В. Бибихин, Е. М. Верещагин, М. Л. Гаспаров, М. Н. Громов, А. Ф. Замалеев, В. В. Колесов, А. Ф. Лосев, Д. С. Лихачев, А. А. Потебня, П. А. Флоренский, А. Г. Спиркин);

в) исследования по «филологической герменевтике» (Г. И. Богин, Г. П. Гайденко, Ю. Б. Борев, А. В. Лашкевич); г) исследования, осуществленные на стыке лингвокультурологии, концептологии, лингвоперсонологии и теории дискурса (С. А. Аскольдов, А. П. Бабушкин, В. И. Карасик, А. В. Олянич, Ю. С. Степанов, И. А. Стернин, Г. В. Токарев).

Изучению концептов культуры в их ментально-антропологическом измерении посвящены монографические работы Н. Э. Агарковой, Н. Ф. Алефи-ренко, А. П. Бабушкина, Л. Ю. Буяновой, С. Г. Воркачева, В. З. Демьянкова, В. И. Карасика, В. В. Колесова, В. В. Красных, Н. Н. Панченко, Г. Г. Слыш-кина, Ю. С. Степанова. В рамках антропологической парадигмы охарактеризованы этноспецифические принципы организации языковой картины мира и показана роль фразеологических единиц (Ю. Д. Апресян, А. М. Бабкин, А. Вежбицкая, О. А. Корнилов, Ж. Н. Макушева, С. М. Толстая, Н. Ю. Тразано-ва).

Анализ литературы философско-культурологической и лингвистической направленности свидетельствует о фундаментальной проработке проблем, связанных с изучением языковых картин мира как мировоззренческих оснований национальных культур, характеристикой специфики отдельных черт ментальности. Накоплен значительный материал по сравнительному анализу смысловых полей ключевых для понимания специфики культуры

концептов. В то же время отсутствуют лингвокультурологические исследования национально-культурной ментальности как целостного феномена, представленного в образно-символической системе национальной фразеологии. В настоящей работе данный аспект рассматривается в компаративистской парадигме, на основе которой осуществляется сравнительный анализ общего и специфического в национальных ментальностях русской и британской культур. Кроме того, решение поставленных в работе задач потребовало «вторичной» интерпретации в рамках лингвокультурологической методологии результатов многочисленных исследований отдельных черт русской и английской ментальности на основе анализа национальных фразеологий (лингвистические и лингвокультурологические исследования Т. В. Булыги-ной, А. Вежбицкой, В. Г. Гака, О. П. Ермаковой, К. Г. Красухина, И. М. Кобозевой, А. Д. Кошелева, Е. С. Кубряковой, И. Б. Левонтиной, С. Е. Никитиной, А. Б. Пеньковского, К. А. Переверзева, Н. А. Потаенко, С. Г. Проскурина, И. Ф. Рагозиной, Т. В. Радзиевской, Н. К. Рябцевой, Е. В. Слепушкиной, Т. В. Топоровой, В. В. Туровского, А. Д. Шмелева, Е. Б. Яковенко, Е. С. Яковлевой и др.).

Гипотеза исследования представляет собой совокупность следующих предположений:

1. Смысловые и образно-символические доминанты национальной фразеологии детерминируются ментальными особенностями языковых сообществ, которые, в свою очередь, обеспечивают устойчивость ментальных матриц в ее пространственно-временных координатах.

2. Лежащие в основе ментальности аксиологические матрицы и поведенческие программы в концентрированном виде представлены в национальной фразеологии, базовые концепты которой характеризуются выраженностью оценочных функций, многообразием коннотативных смыслов, доминированием образности и метафоричности.

3. Изучение образно-символической, смысловой и ассоциативной составляющих базовых ментальных концептов позволит определить аксиоло-

гические доминанты культуры, выражающие ее духовное ядро, охарактеризовать типичные для культурного сообщества «ментальные сценарии» жизненных стратегий.

Теоретико-методологическая основа исследования концептосферы национально-культурной ментальности:

а) опирается на понимание культуры саморазвивающейся системы над-природной активности человека, «психофизическим» носителем которой выступает ментальная сфера человеческого индивидуума, а структурной единицей — производимый ею смысл (А. А. Пелипенко); на теорию языка как «эр-гона» и «энергии» (В. фон Гумбольдт, Л. Вайсгербер, Э. Сепир и Б. Уорф); на трактовку культуротворческих функций национальной концептосферы (Д. С. Лихачев, Ю. С. Степанов); на концепцию «языкового мировидения» и языковую картину мира, значимым элементом которой является фразеология (Н. Ф. Алефиренко, Ю. Д. Апресян, Ю. Н. Караулов, О. А. Корнилов, Е. С. Куб-рякова, В. И. Постовалова, Б. А. Серебренников, Е. С. Яковлева);

б) выстраивается на базе мировоззренческих универсалий культуры, аккумулирующих исторически накопленный социальный опыт, с помощью которого человек оценивает, осмысливает и переживает мир; фиксирующих и определяющих наиболее общие представления субъекта об основных компонентах и сторонах человеческой жизни: о месте человека в мире, социальных отношениях, духовной жизни и ценностях (В. Степин);

в) учитывает результаты лингвокультурологических исследований роли языка в формировании национальной картины мира (В. фон Гумбольдт, Л. Вайсгербер, Л. Витгенштейн, Э. Сепир, Б. Уорф, Э. Кассирер, Ю. М. Лотман, М. М. Бахтин, В. Н. Топоров, Н. И. Жинкин, Г. В. Колшанский, О. А. Корнилов, А. Вежбицкая, В. Б. Касевич);

г) органично включает принципы единства ментального и лингвокуль-турного пространства как базовых репрезентантов культуры (Д. Б. Гудков, В. И. Карасик, В. В. Красных), идеи и принципы структурной и когнитивной лингвистики (Ф. де Соссюр, Р. О. Якобсон).

Характеристика смысловых полей концептосферы национальной мен-тальности, репрезентированных на фразеологическом уровне, осуществлялась с опорой на: закономерности влияния языковой картины мира на культурную динамику (Ю. Д. Апресян); теорию семантических универсалий А. Вежбицкой; механизмы взаимосвязи когнитивных и языковых структур (Н. Ф. Алефиренко, А. П. Бабушкин, Н. Н. Болдырев, В. И. Карасик, Е. С. Кубря-кова, З. Д. Попова, И. А. Стернин); трактовку фраземы как национально-специфического лингвокультурного символа, способного накапливать, структурировать и хранить в языковой памяти значимую культурную информацию о культурном этосе и ментальных матрицах (В. Л. Архангельский, В. Т. Бондаренко, Л. В. Ковалева, В. А. Маслова, Ю. П. Солодуб, В. Н. Телия, Г. В. Токарев, Р. Х. Хайруллина). Важным методологическим инструментом лингвокультурологических исследований выступает компаративистский подход.

Основу лингвокультурологической методологии составили выполненные на стыке философии, культурологии, лингвистики, психологии исследовательские парадигмы интерпретации языковых концептов, утверждающие онтологическую методологию понимания текста культуры как событийного континуума, а также семиологические трактовки текста как пространства кодов (Ю. Д. Апресян, Н. Д. Арутюнов, В. И. Карасик, Ю. Н. Караулов, В. Г. Костомаров, В. В. Колесов, Д. С. Лихачев, Ю. С. Степанов, В. Н. Топоров). Трактовка ключевых для диссертации категорий «концептосфера» и «концепт» производилась с учетом результатов исследования данных феноменов, выполненных Д. С. Лихачевым, Ю. С. Степановым, В. В. Колесовым.

Анализ концептосферы ментальности на материале национальной фразеологии включал: а) обоснование ключевых концептов, составляющих смысловые и поведенческие кирпичи ментальных матриц; б) содержательное наполнение полученной «концептуальной схемы» смысловыми и поведенческими реалиями. Концепты отечественной ментальности выступают точкой

отсчета, относительно которой смысловые параметры концептов английского языка рассматриваются как совпадающие или специфические.

Организация и методика исследования. Работа над диссертацией осуществлялась в период с 2012 по 2015 год. На первом этапе (2012-2013 гг.) была обоснована концепция и программа исследования, определены его цели, задачи, понятийный аппарат, методологические основания, сформулированы гипотезы, проведен анализ степени изученности проблемы. Основная идея исследования состояла в анализе национальных фразеологизмов, обеспечивающих максимально полную языковую объективацию базовых характеристик ментальности, в характеристике ключевых языковых средств и способов объективации национально-культурной ментальности.

На втором этапе (2013-2014 гг.) проводились сбор и анализ теоретического и эмпирического материала, формулировка предварительных выводов, а также их апробация в серии публикаций, посредством участия в научно-практических конференциях. Предварительно были определены основные классификационные признаки базовых категорий, составляющих концепто-сферу ментальности: ментальная черта — ключевые концепты — смысловые поля (или лексемы-репрезентанты концепта); разработана категориальная матрица ментальности, в состав которой были включены пять макроконцептов, относящихся к группе культурных универсалий и фиксирующих ядро национальной ментальности: свобода, справедливость, счастье, любовь, дружба. При их отборе был использован частотный принцип — включались категории, чаще всего используемые в философско-культурологической характеристике национальной ментальности. Анализ ментальности в языковом пространстве фразеологии осуществлялся путем отбора и изучения базовых концептов, имеющих статус культурных универсалий и фиксирующих смысловые и поведенческие характеристики национальной ментальности. Лин-гвокультурологическая характеристика концептосферы ментальности выстраивалась на основе модели структуры концепта, включающей центральную ядерную зону, периферию, а также символический и метафорический

ряд. По результатам анализа концептосферы ментальности были сформулированы базовые оппозиции, фиксирующие общие поля и специфику русской и английской ментальности. На третьем этапе (2014-2015 гг.) были подведены основные итоги диссертационного исследования, сформулированы выводы и выносимые на защиту положения.

Междисциплинарный характер исследования обусловил применение различных методов исследования. Автором использовались: системный, сравнительно-типологический, сравнительно-философский анализ; описательный метод, позволяющий сопоставить ментальные матрицы и выявить общее и специфичное; метод компонентного анализа образно-символического состава концептосферы ментальности на материале фразеологии, позволяющий эксплицировать лексическое значение базовых концептов в виде набора минимальных семантических признаков (дифференциальных сем); метод структурно-семантического моделирования, анализирующий историко-этимологические корни фразем и осуществляющий интерпретацию их актуальной семантики, генетически связанной с ментальными концептами; метод контекстуального анализа, который используется в процессе изучения дискурсивной реализации фразеологической семантики в условиях того или иного контекста.

Информационной основой исследования паремиологического представления концептов в английском и русском языках послужили: а) словари пословиц и поговорок В. И. Даля, В. П. Жукова, В. И. Зимина, Большой англорусский фразеологический словарь А. В. Кунина, Оксфордский словарь английских пословиц, словарь Р. Фергюссона и др.; б) интернет-ресурсы, среди которых основным является Национальный корпус русского языка. Материалом исследования послужила авторская картотека, составленная методом сплошной выборки ментальных концептов из 24 фразеографических источников и насчитывающая около 3500 фразем русского и английского языков.

На защиту выносятся:

1. Трактовка ментальности в лингвокультурологическом контексте как интегрированной характеристики субъекта культуры, определяющей: а) экзистенциальные матрицы культурной системы, которые находят свое выражение в смысловых полях базовых концептов, соответствующих культурным универсалиям; б) критерии и основания национально-культурной идентичности; в) модели самоопределения общности «мы» и характер образов «они»; г) специфические для субъекта культуры поведенческие сценарии и жизненные стратегии. Ментальные матрицы являются основой мировоззрения и мировидения, они в значительной степени определяют культурный этос народа, выступают основанием национально-культурной идентичности. Эпистемологические доминанты ментальности, фиксирующие характерный для культурного сообщества тип мышления, лежат в основе формирования специфической картины мира. Они определяют формулы национального сознания, общность состояний, переживаний, взглядов, оценок и суждений коллективного субъекта культуры, его представления о базовых экзистенциальных ценностях — о свободе, справедливости, смысле жизни, счастье и т. д. Ментальность осуществляет свою языковую объективацию во фразеологическом поле культуры, следовательно, характеристика содержания и специфики ментальных матриц предполагает изучение национальной фразеологии, которая отражает структуру и иерархию ценностных доминант национальной культуры и фиксирует своеобразие аксиологических доминант ментальности.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и история культуры», 24.00.01 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Данилевич Алина Игоревна, 2016 год

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Абульханова-Славская, К. А. Российский менталитет: кросс-культурный и типологические подходы / К. А. Абульханова-Славская // Российский менталитет: вопросы психологической теории и практики / под ред. К. А. Абульхановой-Славской, А. В. Брушлинского, М. И. Воловиковой. — М., 1997. — 332 с.

2. Адонина, Л. В. Образный компонент концепта «женщина» / Л. В. Адонина // БШ&атеШоёо^юа. — Тернопшь : ТНПУ, 2006. — Вип. 18. — С. 65-71.

3. Адрианова, Т. В. Геополитика и культура : аналит. обзор / Т. В. Адрианова. — М., 2001. — С. 22.

4. Андреева, Е. Г. К сопоставлению концептов в разносистемных языках / Е. Г. Андреева // Вестник Русской христианской гуманитарной академии. — 2006. — № 1, т. 7. — С. 137-140.

5. Антология концептов / под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина. — Волгоград : Парадигма, 2005. — Т. 1. — 352 с.

6. Арутюнова, Н. Д. Воля и свобода [Текст] / Н. Д. Арутюнова // Логический анализ языка. — М. : Индрик, 2003. — С. 73-99.

7. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. — М., 1999. — 1-ХУ. — 896 с.

8. Архангельский, В. Л. Устойчивые фразы в современном русском языке / В. Л. Архангельский. — Ростов н/Д, 1964. — 315 с.

9. Башкова, Н. В. Преображение человека в философии русского космизма / Н. В. Башкова. — М., 2007. — 224 с.

10. Бердяев, Н. А. «Русская идея». Основные проблемы русской мысли XIX века и начала XX века» / Н. А. Бердяев // О России и русской философской культуре. Философы русского послеоктябрьского зарубежья. — М., 1990. — С. 260.

11. Бердяев, Н. А. Судьба России : книга статей / Н. А. Бердяев. — М., 2007. — 175 с.

12. Бердяев, Н. А. Сочинения / Н. А. Бердяев. — М., 1994. — С. 4344.

13. Березович, Е. Л. Язык и традиционная культура: Этнолингвистические исследования / Е. Л. Березович. — М., 2007. — 599 с.

14. Брудный, А. А. Психологическая герменевтика / А. А. Брудный. — М., 1998. — 336 с.

15. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов : пер. с англ. / А. Вежбицкая. — М., 2001. — 288 с.

16. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. — М., 1996. — 411с.

17. Верещагин, Е. М. Лингвострановедческая теория слова / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. — М., 1980. — 320 с.

18. Ветров, П. П. Фразеология современного китайского языка: Синтаксис и стилистика / П. П. Ветров. — М., 2007. — 368 с.

19. Воркачев, С. Г. Справедливость/несправедливость (на материале русской и английской лингвокультур) / С. Г. Воркачев // Славянская концеп-тосфера в сопоставительном освещении: лексикон / под ред. Е. Е. Стефанско-го. — Самара, 2011. — С. 357-369.

20. Воробьев, В. В. Лингвокультурология : монография / В. В. Воробьев. — М., 2008. — 336 с.

21. Гачев, Г. Ментальности народов мира [Текст] / Г. Гачев. — М. : Эксмо, 2003. — 544 с.

22. Гирц, К. Интерпретация культур : пер. с англ. / К. Гирц. — М., 2004. — 560 с.

23. Голованивская, М. К. Ментальность в зеркале языка — Некоторые базовые мировоззренческие концепты французов и русских / М. К. Голо-ванивская // Языки славянской культуры. — М., 2009. — 376 с.

24. Горшунова, Е. Ю. Межкультурная коммуникация, этнические стереотипы и ярлыки англоговорящего сообщества : учеб. пособие / Е. Ю. Горшунова, Ю. В. Горшунов. — М., 2015. — 112 с.

25. Гудков, Д. Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентности / Д. Б. Гудков. — М., 1999. — 152 с.

26. Гумбольдт В., фон. Избранные труды по языкознанию : пер. с нем. / В. фон Гумбольдт ; под ред., с предисл. (с. 5-33) и примеч. Г. В. Рами-швили. — М. : Прогресс, 1984. — 400 с. — (Языковеды мира).

27. Гуревич, А. Я. Исторический синтез и школа «Анналов» / А. Я. Гуревич. — М., 1993. — 327 с.

28. Гуревич, А. Я. Категории средневековой культуры / А. Я. Гуревич. — М. : Искусство, 1984. — 356 с.

29. Гусейнов, А. А. Справедливость / А. А. Гусейнов // Этика : эн-цикл. словарь / под ред. Р. Г. Апресяна, А. А. Гусейнова. — М., 2001. — С. 457-460.

30. Даль, В. И. Пословицы и поговорки русского народа / В. И. Даль.

— М., 2000.

31. Даль, В. И. Пословицы русского народа / В. И. Даль. — М., 1984.

— Т. 1. — С. 271.

32. Достоевский, Ф. М. Пушкин / Ф. М. Достоевский // Русская идея.

— М., 1992. — С. 137.

33. Достоевский, Ф. М. Пушкинская речь / Ф. М. Достоевский // Полное собрание сочинений. — Л., 1984. — Т. 26. — С. 129-149.

34. Дубровин, М. И. Английские и русские пословицы и поговорки в иллюстрациях / М. И. Дубровин. — М. : Просвещение, 1993. — 349 с.

35. Дюркгейм, Э. Социология / Э. Дюркгейм. — М., 1995. — 352 с.

36. Залевская, А. А. Психолингвистические проблемы семантики слова : учеб. пособие / А. А. Залевская. — Калинин : Калинин. гос. ун-т, 1982.

— 80 с.

37. Зализняк, А. А. Ключевые идеи русской языковой картины мира / А. А. Зализняк, И. Б. Левонтина, А. Д. Шмелев. — М., 2005. — С. 307-335.

38. Иванова, Е. В. Мир в английских и русских пословицах : учеб. пособие / Е. В. Иванова. — СПб., 2006. — 280 с.

39. Карасик, В. И. Язык социального статуса / В. И. Карасик. — М. : ИТДК Гнозис, 2002. — 333 с.

40. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. — Волгоград, 2002. — 477 с.

41. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. — М., 1987. — 263 с.

42. Карсавин, Л. П. Основы средневековой религиозности в XII-XIII веках, преимущественно в Италии / Л. П. Карсавин // Карсавин Л. П. Собрание сочинений. — СПб., 1997. — Т. 2. — С. 233-247.

43. Ковшова, М. Л. Лингвокультурологический метод во фразеологии. Коды культуры / М. Л. Ковшова. — М., 2012. — 456 с.

44. Козловский, В. В. Понятие ментальности в социологической перспективе / В. В. Козловский // Социология и социальная антропология / под ред. В. Д. Виноградова, В. В. Козловского. — СПб., 1997. — 433 с.

45. Колесов, В. В. Русская ментальность в языке и тексте / В. В. Ко-лесов. — СПб., 2007. — 624 с.

46. Кон, И. С. Национальный характер — миф или реальность? / И. С. Кон // Новый мир. — 1968. — № 9. — С. 219.

47. Кондаков, И. В. Бинарность русской культуры / И. В. Кондаков // Русская культура: краткий очерк истории и теории. — М., 1998. — С. 56-60.

48. Кондрашов, В. А. Менталитет / В. А. Кондрашов // Новейший философский словарь / под общ. ред. А. П. Ярещенко. — Ростов н/Д, 2005. — С. 383-385.

49. Корнилов, О. А. Языковые картины мира как отражения национальных менталитетов / О. А. Корнилов. — М., 2002. — 24 с.

50. Крысько, В. Г. Этническая психология : учеб. пособие / В. Г. Крысько. — М., 2008. — 368 с.

51. Кубрякова, Е. С. Введение / Е. С. Кубрякова // Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. — М., 1991. — С. 5-14.

52. Кубрякова, Е. С. Концепт / Е. С. Кубрякова // Краткий словарь когнитивных терминов. — М., 1996. — С. 90-104.

53. Кусковская, С. Ф. Сборник английских пословиц и поговорок / С. Ф. Кусковская. — Минск : Вышэйшая школа, 1997. — 253 с.

54. Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живем / Дж. Лакофф, М. Джонсон. — М., 2004. — 256 с.

55. Ларина, Т. В. Категория вежливости и стиль коммуникации: Сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций / Т. В. Ларина. — М., 2009. — 507 с.

56. Ле Гофф, Ж. Ментальности: двусмысленная история / Ж. Ле Гофф // История ментальностей, историческая антропология : зарубеж. ис-след. в обзорах и рефератах. — М., 1996. — 255 с.

57. Лихачев, Д. С. Концептосфера русского языка / Д. С. Лихачев // Русская словесность. — М., 1997. — С. 280-287.

58. Лотман, Ю. М. Семиосфера / Ю. М. Лотман. — СПб. : Искусство СПб, 2000. — 704 с.

59. Любимов, М. Гуляния с Чеширским котом / М. Любимов. — СПб. : Амфора, 2001. — 445 с.

60. Маковский, М. М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках. Образ мира и миры образов / М. М. Маковский. — М., 1996. — 416 с.

61. Марков, А. П. Отечественная культура как предмет культурологии : учеб. пособие / А. П. Марков. — СПб., 1996. — 141 с.

62. Марков, А. П. Психологические мотивы культурной оппозиции /

A. П. Марков // Две столицы — два типа духовности. Перспективы самоопределения России в XXI веке. — СПб., 2001. — С. 56-64.

63. Марков, Б. В. Разум и сердце: История и теория менталитета / Б.

B. Марков. — СПб., 1993. — 232 с.

64. Марков, А. П. Санкт-Петербург: конфликт имени и сущности // Москва-Петербург: лики культурной идентичности : материалы круглого стола. — СПб., 2007. — С. 78-85.

65. Маслова, В. А. Введение в когнитивную лингвистику / В. А. Маслова. — М., 2006. — 396 с.

66. Маслова, В. А. Лингвокультурология : учеб. пособие для студ. вузов / В. А. Маслова. — М. : Академия, 2001. — 208 с.

67. Можейко, М. А. Любовь / М. А. Можейко // Новейший философский словарь. — Минск, 1999. — С. 383-397.

68. Мокиенко, В. М. Славянская фразеология : учеб. пособие для вузов / В. М. Мокиенко. — М., 1989. — 287 с.

69. Молотков, А. И. Основы фразеологии русского языка / А. И. Молотков. — Л., 1977. — 283 с.

70. Оболенская, С. В. Германия и немцы глазами русских (XIX век) / С. В. Оболенская. — М., 2000. — 209 с.

71. Овчинников, В. Сакура и дуб / В. Овчинников. — М., 2005. — 377 с.

72. Попова, З. Д. Основные черты семантико-когнитивного подхода к языку / З. Д. Попова, И. А. Стернин // Антология концептов / науч. ред. В. И. Карасик, И. А. Стернин. — Волгоград, 2005. — Т. 1. — С 7-10.

73. Поршнев, Б. Ф. Социальная психология и история / Б. Ф. Порш-нев. — М., 1966. — 232 с.

74. Постмодернизм : энцикл. / сост. и науч. ред. А. А. Грицанов, М.

A. Можейко. — Минск, 2001. — С. 842-843.

75. Постовалова, В. И. Лингвокультурология в свете антропологической парадигмы (к проблеме оснований и границ современной фразеологии) /

B. И. Постовалова // Фразеология в контексте культуры. — М., 1999. — С. 25-33.

76. Русские / Отв. ред. В.А. Александров, И.В. Власова, Н.С. Поли-щук. — М.: Наука, 2005. — 828 с: ил. — (Народы и культуры).

77. Русские пословицы и поговорки : [сборник] / ред., авт. предисл. В. П. Аникин. — М. : Худож. лит., 1988. — 431 с. — (Классики и современники. Русская классическая литература).

78. Садыкова, М. А. Свет и тьма / М. А. Садыкова // Антология концептов / науч. ред. В. И. Карасик, И. А. Стернин. — Волгоград, 2005. — Т. 7.

— С. 4-18.

79. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Э. Сепир. — М., 1993. — 656 с.

80. Смирнов, Ю. И. Противопоставление «свой-чужой» и множественность форм самосознания / Ю. И. Смирнов // Этническое и языковое самосознание. — М., 1995. — С. 133-194.

81. Сорокин, П. А. Человек. Цивилизация. Общество / П. Сорокин.

— М. : Политиздат, 1992. — С. 429.

82. Сорокина, А. В. Концепт в системе культуры: философский, культурологический, лингвокогнитивный подходы / А. В. Сорокина // Философия. Культурология : вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. — Сер. «Социальные науки». — 2011. — № 1 (21). — С. 142-146.

83. Степанов, Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю. С. Степанов. — М., 1997. — 824 с.

84. Степанов, Ю. С. Концепты. Тонкая пленка цивилизации / Ю. С. Степанов. — М. : Языки славянских культур, 2007. — 248 с.

85. Степин, В. С. Цивилизация и культура / В. С. Степин. — СПб., 2011. — 408 с.

86. Стернин, И. А. Очерк английского коммуникативного поведения / И. А. Стернин, Т. В. Ларина, М. А. Стернина. — Воронеж : Истоки, 2003. — 185 с.

87. Телия, В. Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира / В. Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. — М., 1988. — С. 173-204.

88. Телия, В. Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры // Фразеология в контексте культуры / отв. ред. В. Н. Телия. — М., 1999. — 336 с.

89. Телия, В. Н. Роль образных средств языка в культурно-национальной окраске миропонимания / В. Н. Телия // Этнопсихолингвисти-ческие аспекты преподавания иностранных языков. — М., 1996. — С. 86-97.

90. Телия, В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В. Н. Телия. — М., 1996. — С. 143.

91. Телия, В. Н. Фразеологизм / В. Н. Телия // Русский язык : энцикл.

— М., 1997. — 605 с.

92. Трофимов, В. К. Генезис и сущность русского национального менталитета / В. К. Трофимов. — Ижевск, 2000. — 286 с.

93. Уорф, Б. Отношение норм поведения и мышления в языке / Б. Уорф // Новое в лингвистике. — М. : Изд-во иностр. лит-ры, 1960. — Вып. 1.

— 464 с.

94. Уфимцева, Н. В. Этнос и традиция / Н. В. Уфимцева // КеБН^шБйса : сб. статей к 60-летию проф. В. П. Нерознака. — М., 1999. — С.118-122.

95. Флоренский, П. А. Мысль и язык / П. А. Флоренский // Флоренский П. А. Сочинения в четырех томах. — М., 1990. — Т. 2 : У водоразделов мысли. — С. 102-342.

96. Флоренский, П. А. Столп и утверждение Истины / П. А. Флоренский. — М., 1914. — 810 с.

97. Цветкова, М. В. Межкультурная коммуникация : учеб. пособие / М. В. Цветкова. — Н. Новгород, 2001. — 161 с.

98. Что читать народу? Критический указатель книг для народного и детского чтения. Составлен учительницами Харьковской частной женской воскресной школы. — СПб., 1889. — Т. 2. — 365 с.

99. Шерих, Д. Ю. Город у эшафота. За что и как казнили в Петербурге / Д. Ю. Шерих. — М. : Центрполиграф, 2014. — 319 с.

100. Шувалова, С. А. «Свое» и «чужое» в русских пословицах и поговорках / С. А. Шувалова // Русская речь. — 1998. — № 5. — С. 103-112.

101. Эренбург, Н. Р. Успех / Н. Р. Эренбург // Антология концептов / науч. ред. В. И. Карасик, И. А. Стернин. — Волгоград, 2005. — Т. 4. — С. 5060.

102. Яковенко, И. Г. Прошлое и настоящее России: имперский идеал и национальный интерес / И. Г. Яковенко // Полис: Политические исследования. — 1997. — № 4. — С. 88-96.

103. Bohannan, L. Shakespeare in the Bush. An American anthropologist set out to study the Tiv of West Africa and was taught the true meaning of Hamlet / L. Bohannan // Natural History 75. — 1966. — P. 28-33.

104. Cormack, L. B. Britannia Rules the Waves?: Images of Empire in Elizabethan England / L. B. Cormack // Literature, Mapping, and the Politics of Space in Early Modern Britain / ed. by A. Gordon and B. Klein. — Cambridge, 2001. — P. 45-69.

105. Kintsch, W. Memory and cognition / W. Kintch. — N. Y. (etc.), 1977. — P. 27.

106. Lakoff, G. Metaphors we live by / G. Lakoff, M. Johnson. — Chicago ; London, 1980.

107. Mieder, W. Proverbs are never out of fashion. Popular wisdom in the modern age / W. Mieder. — N. Y. ; Oxford, 1993.

108. Mikes G. How to be a Brit / G. Mikes. — London : Penguin Books, 1986.

109. Mikes G. How to Be Decadent / G. Mikes // Mikes G. How to Be a Brit. — London :Clays Ltd, 1984. — P. 185-264.

110. Sapir, E. Selected writings in language, culture and personality / E. Sapir ; ed. by D.G. Mandelbaum. — Los Angeles, 1973.

111. Smith, H. The Russians / H. Smith. — London : Sphere Books, 1976.

112. Wierzbicka, A. Semantics: Primes and universals / A. Wierzbicka. — Oxford, 1996.

Диссертации

113. Григорьев, А. А. Культурологический смысл концепта: дис. ... канд. филос. наук: 24.00.01 / А. А. Григорьев. — М., 2003. — 176 с. — РГБ ОД, 61:03-9/410-8.

Авторефераты диссертаций

114. Алешин, А. С. Устойчивые сравнения шведского языка, характеризующие человека (лингвокульутрологический аспект) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / А. С. Алешин. — СПб., 2011. — 24 с.

115. Багаутдинова, Г. А. Человек во фразеологии : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Г. А. Багаутдинова. — Казань, 2007. — 24 с.

116. Баглиева, А. З. Социокультурная дисперсия менталитета в полиэтническом пространстве Дагестана в условиях глобализации : автореф. дис. ... д-ра филос. наук / А. З. Баглиева. — Махачкала, 2009. — 24 с.

117. Бетильмерзаева, М. М. Ментальность в контексте культуры (фи-лософско-культурологический анализ) : автореф дис. ... д-ра филос. наук / М. М. Бетильмерзаева. — Ростов н/Д, 2011. — 26 с.

118. Верченко, Е. П. Типологический анализ менталитета граждан России и США в сфере делового общения (философско-культурологический аспект) : автореф. дис. ... канд. филос. наук / Е. П. Верченко. — М., 2006. — 24 с.

119. Горбунова, М. Г. Диалектика язычества и православия в структуре русского менталитета : автореф. дис. ... канд. филос. наук / М. Г. Горбунова. — Н. Новгород, 2001. — 24 с.

120. Дмитриева, О. А. Культурно-языковые характеристики пословиц и афоризмов (на материале французского и русского языков) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / О. А. Дмитриева. — Волгоград, 1997. — 18 с.

121. Еромасова, А. А. Ментальность русского человека как феномен национальной культуры (философско-антропологический анализ) : автореф. дис. ... д-ра филос. наук / А. А. Еромасова. — СПб., 2007. — 24 с.

122. Земскова, Н. А. Концепты «истина», «правда», «ложь» как факторы вербализации действительности: когнитивно-прагматический аспект (на материале русского и английского языков) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Н. А. Земскова. — Краснодар, 2006. — 24 с.

123. Иванова, И. А. Концепт «любовь» и его концептосфера в истории русского языка : автореф. дис. ... канд. филол. наук / И. А. Иванова. — М., 2006. — 24 с.

124. Казакова, О. М. Национальный менталитет в языковой картине мира (на примере сопоставления русскоязычной и англоязычной картин мира) : автореф. дис. ... канд. филос. наук / О. М. Казакова. — Барнаул, 2007. — 24 с.

125. Кондаков, И. В. Архитектоника русской культуры : дис. в форме науч. докл. на соискание ученой степени д-ра филос. наук / И. В. Кондаков. — М., 1998. — 24 с.

126. Кононова, И. В. Структура и языковая репрезентация британской национальной морально-этической концептосферы (в синхронии и диахронии) : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / И. В. Кононова. — СПб., 2010. — 24 с.

127. Корнилов, О. А. Языковые картины мира как отражения национальных менталитетов : автореф. дис. ... д-ра культурол. наук / О. А. Корнилов. — М., 2002. — 24 с.

128. Лазарев, В. А. Морфологические категории: антропоцентрический и лингвокультурологический аспекты интерпретации : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / В. А. Лазарев. — Ростов-н/Д, 2010. — 24 с.

129. Лаптева, М. Л. «Свое» и «Чужое» в когнитивно-дискурсивном пространстве русской фраземики : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / М. Л. Лаптева. — Волгоград, 2013. — 24 с.

130. Лобкова, Е. В. Образ-концепт «любовь» в русской языковой картине мира : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Е. В. Лобкова. — Омск, 2005.

— 24 с.

131. Макаров, Д. В. Идея преображения в русской духовной культуре : автореф. дис. ... д-ра культурологии / Д. В. Макаров. — М., 2009. — 24 с.

132. Мальцева, Л. В. Эмотивно-событийный концепт «горе, беда, несчастье» в русской языковой картине мира : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Л. В. Мальцева. — Новосибирск, 2009. — 24 с.

133. Манукян, Д. Д. Обрядовая лексика в русской и английской лин-говокультурах как отражение национального менталитета : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Д. Д. Манукян. — Майкоп, 2010. — 24 с.

134. Муратова, В. Э. Бинарные концепты «любовь/love» и «ненависть/hatred» в английском и русском песенных дискурсах: сопоставительный аспект : автореф. дис. ... канд. филол. наук / В. Э. Муратова. — Казань, 2010. — 22 с.

135. Рупова, Р. М. Антропологические модели в социальной философии XX — начала XXI веков : автореф. дис. ... канд. филос. наук / Р. М. Ру-пова. — М., 2008. — 24 с.

136. Слепушкина, Е. В. Фразеология русского и английского языков в зеркале национального менталитета (на материале концептов «предупреждение» и «угроза») : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Е. В. Слепушкина. — Пятигорск, 2009. — 25 с.

Словари и справочно-энциклопедические издания

137. Англо-русский фразеологический словарь/Лит. ред. М. Д. Литвинова.— 4-е изд., перераб. и доп.— М. Рус. яз., 1984 — 944 с.

138. Даль, В. И. Пословицы и поговорки русского народа / В. И. Даль.

— М. : ЭКСМО-Пресс, 2000.

139. Жуков, В. П. Словарь русских пословиц и поговорок / В. П. Жуков. — М., 1990.

140. Зимин, В. И. Пословицы и поговорки русского народа. Большой толковый словарь / В. И. Зимин. — Ростов н/Д : Феникс ; М. : Цитадель-трейд, 2005. — 543 с.

141. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник / отв. ред. В. М. Мокиенко. — СПб., 2001. — 704 с.

142. Снегирев, И. М. Словарь русских пословиц / И. М. Снегирев. — Н. Новгород, 1997.

143. Collins, V. H. A book of English proverbs / V. H. Collins. — London, 1960.

144. Strauss E. Dictionary of European proverbs / E. Strauss. — London,

1994.

145. The Oxford Dictionary of English Proverbs / ed. by W. G. Smith. — Oxford, 1970.

146. The Oxford Dictionary of English Proverbs / compiler W. G. Smith.

— Oxford : Clarendon Press, 1935.

147. The Penguin dictionary of proverbs / ed. by R. Fergusson. — London,

1995.

148. The Wordsworth Dictionary of phrase and fable / rev. by I. H. Evans.

— London, 1996.

Электронные ресурсы

149. Аверина, М. А., Долгова, А. В. Репрезентация концепта 'thegood/добро' в пословицах английского языка [Электронный ресурс] // Гуманитарные научные исследования. — 2014. — № 5. — Режим доступа: http://human.nauka.ru/2014/05/6568

150. Афоризмы об Англии и англичанах [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.perevod71.ru/aforizmy-ob-anglii-i-anglichanah

151. Беляев, Д. А. Определение и смысл концепта в современной куль-турфилософии [Электронный ресурс] // Современные проблемы науки и образования. — 2012. — № 1. — Режим доступа: www.science-education.ru/101-5465 (дата обращения: 04.11.2015).

152. Даль, В. И. Пословицы русского народа [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/dal/index.php

153. Даль, В. И. Пословицы русского народа. Двор-дом-хозяйство [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/dal/02.php

154. Даль, В. И. Пословицы русского народа. Любовь-нелюбовь [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/dal/03.php

155. Даль, В. И. Пословицы русского народа. Царь [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/dal/10.php

156. Даль, В. И. Пословицы русского народа. Друг-недруг [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/dal/02.php

157. Даль, В. И. Пословицы русского народа. Правда-кривда. Правда-неправда-ложь [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/dal/05.php

158. Даль, В. И. Пословицы русского народа. Бог-вера. [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/dal/01.php

159. Даль В. И. Пословицы русского народа. Счастье-удача [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/dal/09.php

160. Жуков, В. П. Заметки о фразеологическом значении [Электронный ресурс] // Ученые записки. Публикации / Новгородский государственный университет. 2005. — Режим доступа: http://www.novsu.ac.ru.

161. Классификация пословиц и поговорок английского языка в соответствии с особенностями английского национального характера и менталитета [Электронный ресурс]. — Режим доступа: https://sites.google.com/site/englishproverbsandsayings/home/osobennosti-

anglijskogo-nacionalnogo-haraktera-i-mentaliteta/klassifikacia-poslovic-i-

pogovorok-anglijskogo-azyka-v-sootvetstvii-s-osobennostami-anglijskogo-

nacionalnogo-haraktera-i-mentaliteta

162. Отражение менталитета англичан в пословицах и поговорках [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://predis.ru/dlya-studenta/3-kurs/otrazhenie-mentaliteta-anglichan-v-poslovitcakh-i-pogovorkakh/3/

163. Пословицы народов мира // Английские пословицы и поговорки на английском языке с переводом на русский [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.poslovitza.ru/angliyskie.html

164. Цветкова, М. В. Английское: Дом; Свобода; Приватность; Честная игра; Сдержанность; Джентльменство (совместно с В. П. Григорьевой); Наследие (совместно с В. В. Кулаковой); Юмор (совместно с Н. В. Лобковой); Здравый смысл (совместно с Л. В. Кузьмичевой) // Межкультурная коммуникация : учеб. пособие [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/m_komm/02.php

165. Liberty and Freedom Proverbs and Sayings (40 proverbs) [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.inspirationalstories.com/proverbs/t/on-liberty-freedom/page/3/

166. Proverbs about friendship [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://friendship.proverbs.tel/

167. Proverbs about love [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://love.proverbs.tel/

168. Special Dictionary [Электронный ресурс]. — Режим доступа: www.specialdictionary.com/ proverbs/source/e/english_proverb/17.htm

Статьи

169. Алефиренко, Н. Ф. Лингвокультурная природа ментальности / Н. Ф. Алефиренко // Язык. Словесность. Культура. — 2011. — № 1. — С. 23-43.

170. Большакова, А. Ю. Феномен русского менталитета: основные направления и методы исследования / А. Ю. Большакова // Русская история: проблемы менталитета. Тез. докл. науч. конф. — М., 1994. — С. 7-10.

171. Вильмс, Л. Е. Любовь / Л. Е. Вильмс // Антология концептов / под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина. — Волгоград, 2005. — Т. 1. — С. 138-150.

172. Воркачев, С. Г. «Куда ж нам плыть?» — лингвокультурная кон-цептология: современное состояние, проблемы, вектор развития / С. Г. Воркачев // Язык, коммуникация и социальная среда. — Воронеж : Воронежский гос. ун-т, 2010. — Вып. 8. — С. 5-27.

173. Воркачев, С. Г. «Формула справедливости» / С. Г. Воркачев // Изменяющийся славянский мир: новое в лингвистике. — Севастополь, 2009. — Вып. 2. — С. 3-10.

174. Воркачев, С. Г. Концепт как «зонтиковый термин» / С. Г. Воркачев // Язык, сознание, коммуникация. — М., 2003. — Вып. 24. — С. 5-12.

175. Воркачев, С. Г. Лингвокультурная концептология: становление и перспективы / С. Г. Воркачев // Известия РАН. Сер. литературы и языка. — 2007. — Т. 66, № 2. — С. 13-22.

176. Воркачев, С. Г. Дискурсная вариативность лингвоконцепта любовь-милость / С. Г. Воркачев // Известия РАН. Сер. литературы и языка. — 2005. — Т. 64, № 4. — С. 46-55.

177. Воркачев, С. Г. Идея справедливости в русских паремиях: сила не в силе, а в правде / С. Г. Воркачев // Язык и ментальность : сб. статей / отв. ред. М. В. Пименова. — СПб., 2010. — С. 20-28.

178. Воркачев, С. Г. Культурный концепт и значение / С. Г. Воркачев // Труды Кубанского государственного технологического университета. Сер. «Гуманитарные науки». — Т. 17, вып. 2. — Краснодар, 2003. — С. 268-276.

179. Воркачев, С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропологической парадигмы в языкознании / С. Г. Вор-качев // Филологические науки. — 2001. — № 1. — С. 42-72.

180. Гольдберг, В. Б. Дискуссионные проблемы современной лингво-концептологии / В. Б. Гольдберг // Антология концептов / под ред. В. И. Ка-расика, И. А. Стернина. — Волгоград : Парадигма, 2005. — Т. 6. — С. 132.

181. Гудков, Д. Б. Единицы кодов культуры: проблемы семантики / Д. Б. Гольдберг // Язык, сознание, коммуникация : сб. статей. — М., 2004. — Вып. 26. — С. 39-50.

182. Гуревич, А. Я. От истории ментальностей к историческому синтезу / А. Я. Гуревич // Споры о главном: Дискуссия о настоящем и будущем исторической науки вокруг французской школы «Анналов» / отв. ред. Ю. Л. Бессмертный. — М. : Наука, 1993. — С. 16-29.

183. Гуревич, П. С. Ментальность, менталитет / П. С. Гуревич, О. И. Шульман // Культурология. XX век. Энциклопедия. — СПб. : Университетская книга, 1998. — Т. 2. — С. 25-27.

184. Дарамилова, З. Г. Концепт, концептосфера как базовые понятия когнитивной лингвистики / З. Г. Дарамилова // Университетские чтения : материалы науч.-метод. чтений ПГЛУ. — Секции 1-4 симпозиума 1. — Пятигорск : ПГЛУ, 2008. — С. 161-167.

185. Джиоева, А. А. Английский менталитет сквозь призму ключевых слов: Understatement / А. А. Джиоева // Вестник МГУ. Сер. 19 : Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2006. — № 3. — С. 45-55.

186. Джиоева, А. А. Understatement как отражение англо-саксонского менталитета / А. А. Джиоева, В. Г. Иванова // Английский язык на гуманитарных факультетах. Теория и практика : сб. науч. и метод. трудов. — М., 2009. — Вып. 3. — С. 5-29.

187. Джиоева, А. А. Конструэнты категории вежливости: концепт Stiff Upper Lip / А. А. Джиоева, В. С. Соседова // Вестник РУДН. Сер. Лингвистика. — 2014. — № 4. — С. 84-99.

188. Дубов, И. Г. Феномен менталитета: психологический анализ / И. Г. Дубов // Вопросы психологии. — 1993. — № 5. — С. 20-22.

189. Иванова, В. Г. Лингвокультурный концепт Understatement в английской языковой картине мира / В. Г. Иванова // Мир — Язык — Человек : материалы II Всерос. науч.-практ. конф. с междунар. участием. — Владимир, 2012. — С. 76-88.

190. Кабыща, А. В. Сравнительный анализ социологической литературы на русском и английском языках / А. В. Кабыща, М. Р. Тульчинский // Социс. — 1996. — № 3.

191. Карасик, В. И. Базовые характеристики лингвокультурных концептов / В. И. Карасик, Г. Г. Слышкин // Антология концептов / под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина. — Волгоград : Парадигма, 2005. — Т. 1. — С. 13-15.

192. Карасик, В. И. Культурные доминанты в языке / В. И. Карасик // Языковая личность: культурные концепты. — Волгоград ; Архангельск, 1996.

— С. 3-16.

193. Кузьмина, Е. О. Метафизическая сущность «авось», «небось» и «как-нибудь» как средство выражения ментальности русского народа (на материале сказки С. Кржижановского «Когда рак свистнет») / Е. О. Кузьмина // Филология и лингвистика в современном обществе : материалы междунар. науч. конф. (Москва, май 2012 г.). — М., 2012. — С. 33-38.

194. Ларина, Т. В. 'Privacy', или автономия личности, как важнейший концепт английской культуры / Т. В. Ларина // Вестник РУДН. Сер. «Русский и иностранные языки и методика их преподавания». — М. : РУДН, 2003. — № 1. — С 60-67.

195. Любимов, Ю. В. Образ Другого (Восток в европейской традиции). Ст. 1 / Ю. В. Любимов // Историческая психология и социология истории. — 1999. — Вып. 2, т. 2.— С. 46-55.

196. Митрофанова, О. И. Понятие концепта и его эволюции на примере концепта «вера» / О. И. Митрофанова // II Международные Бодуэновские чтения: Казанская лингвистическая школа: традиции и современность (Казань, 11-13 декабря 2003 г.) : труды и материалы : в 2 т. / под общ. ред. К. Р. Галиуллина, Г. А. Николаева. — Казань, 2003.— Т. 1. — С. 163-165.

197. Морковкин, В. В. Язык, мышление, сознание et vice versa / В. В. Морковкин, А. В. Морковкина // Русский язык за рубежом. — 1994. — № 1.

— С. 47-48.

198. Новоселова, Т. Н. Мифологическая символика концепта MATERIAL WEALTH / Т. Н. Новоселова // Современные лингвистические теории: Проблемы слова, предложения, текста : вестник ИГЛУ. Сер. Лингвистика. — Иркутск, 2004. — № 5. — С. 59-68.

199. Огурцов, А. П. Трудности анализа ментальности / А. П. Огурцов // Вопросы философии. — 1994. — № 1. — С. 50-53.

200. Палашевская, И. В. Закон / И. В. Палашевская // Антология концептов / под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина. — Т. 1. — Волгоград, 2005. — С. 92-110.

201. Патюкова, Р. В. Фразеологические единицы с зоосемическим компонентом, заимствованные из иноязычной среды в английский язык / Р. В. Патюкова // Фразеология и миропонимание народа : материалы Между -нар. науч. конф. — Тула : ТГПУ, 2002. — С. 18-24.

202. Пушкарев, Л. Н. Что такое менталитет / Л. Н. Пушкарев // Отечественная история. — 1995. — № 3. — С. 158-166.

203. Российская ментальность: материалы «круглого стола» // Вопросы философии. — 1994. — № 1. — С. 25-53.

204. Сорокина, А. В. Концепт в системе культуры: философский, культурологический, лингвокогнитивный подходы / А. В. Сорокина // Философия. Культурология : вестник Нижегородского ун-та им. Н. И. Лобачевского. Сер. «Социальные науки». — 2011. — № 1 (21). — С. 142-146.

205. Стельмашук, Г. В. Культура и ценности / Г. В. Стельмашук // Актуальные проблемы философии, социологии и культурологи : учен. зап. ЛГОУ им. А. С. Пушкина. — СПб., 2000. — Т. V, вып. 2. — С. 7-13.

206. Телия, В. Н. Номинативный состав языка как объект лингвокуль-турологии / В. Н. Телия // Национально-культурный компонент в тексте и в языке : тез. докл. Междунар. науч. конф. 5-7 окт. : в 2 ч. — Минск, 1994. — Ч. 1. — 233 с.

207. Телия, В. Н. О методологических основаниях лингвокультуроло-гии / В. Н. Телия // XI Междунар. конф. «Логика, методология, философия науки». — М., 1995/ — С. 102-106.

208. Хамидов, А. Х. Понятийное содержание концепта «Мужественность» в русском языке (на материале словарей) / А. Х. Хамидов // Известия Чеченского государственного пед. ин-та. — 2010. — № 4. — С. 178-185.

209. Черданцева, Т. З. Идиоматика и культура (Постановка вопроса) / Т. З. Черданцева // Вопросы языкознания. — 1996. — № 1. — С. 58-70.

210. Черданцева, Т. З. Метафора и символ во фразеологических единицах / Т. З. Черданцева // Метафора в языке и тексте. — М., 1988. — С. 7892.

211. Шувалова, С. А. «Свое» и «чужое» в русских пословицах и поговорках / С. А. Шувалова // Русская речь. — 1998. — № 5. — С. 103-112.

212. Яковенко, И. Г. Прошлое и настоящее России: имперский идеал и национальный интерес / И. Г. Яковенко // Полис: Политические исследования. — 1997. — № 4. — С. 88-96.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.