Морфонологические чередования в русском и французском языках: на материале имени существительного тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат наук Барро Махамаду

  • Барро Махамаду
  • кандидат науккандидат наук
  • 2014, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 128
Барро Махамаду. Морфонологические чередования в русском и французском языках: на материале имени существительного: дис. кандидат наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Москва. 2014. 128 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Барро Махамаду

СОДЕРЖАНИЕ

Введение

Глава 1. Морфонология как наука

1.1. История возникновения морфонологии. Учение о чередованиях в трудах лингвистов Московской фонологической школы. Единицы морфонологии

1.2. Морфонология на современном этапе

Выводы к главе 1

Глава 2. Морфонология имени в современном русском литературном языке

2.1. Фонологические и морфологические оппозиции русского языка

2.2. Альтернационные ряды в словоизменительной системе русского языка

2.2.1. Чередования согласных фонем на морфемном шве

2.2.2. Чередования гласной фонемы с нулем звука внутри основы

2.2.3. Чередования, связанные с усечением и наращением основы имени

2.3. Изменение фонетической системы русского языка

Выводы к главе 2

Глава 3. Морфонология имени в современном французском литературном языке в сопоставлении с русским

3.1. Система фонологических и морфологических оппозиций французского языка в сопоставлении с русским

3.2. Альтернационные ряды в словоизменительной и

словообразовательной системе французского языка

3.2.1. Словоизменение имен существительных. Типы чередований при образовании форм множественного числа

3.2.2. Словообразование имен существительных. Типы чередований

при при образовании существительных женского рода

3.2.3. Образование существительных во французском языке

Выводы к главе 3

Заключение

Литература

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Морфонологические чередования в русском и французском языках: на материале имени существительного»

Введение

Морфонология - раздел языкознания, изучающий закономерности строения, фонемного состава и варьирования морфем того или иного языка, не выводимые полностью из особенностей его фонологии, а также совокупность явлений морфонологической природы, присущих данному языку [http://ru.wikipedia.org/wiki/Mopфoнoлoгия]. До настоящего времени существует различие в употреблении термина, обозначающего данную лингвистическую дисциплину: работы, написанные по-английски, используют вариант морфофонемика (morphophonemics).

Необходимость выделения морфонологии как особого уровня языковой системы обусловлено тем, что ряд употреблений и изменений элементов фонологической системы языка не может быть объяснен без соотнесения с морфологическим уровнем.

В лингвистических работах разных лет распространено понимание морфонологии как периферийного явления языковой системы, так как «к ведению фонологии относятся характер фонологических единиц в системе и правила их функционирования безотносительно к морфемам, словам, предложениям; к ведению морфологии и синтаксиса — морфемы, слова, предложения в системе и правила их функционирования безотносительно к звуковому оформлению» [Касевич 1986: 3-4]; в случае же с морфонологией мы рассматриваем языковой материал в соответствии с известным высказываем Л. Блумфильда о соотношении определенных звучаний с определенными значениями.

Независимость морфонологии как уровня языка, как научной и учебной дисцплины, было доказано в работах Н.С. Трубецкого конца 20-х — начала 30-х гг. XX века. Особый интерес исследователей-лингвистов вызывает сравнительно-типологический аспект морфонологии, который

рассматривает общие и частные случаи морфонологических чередований на примере отдельных классов слов, например, имени в славянских языках. Новым для морфонологических исследований становится диахроническое описание морфонологических явлений как отдельного языка, так и сопоставительное диахроническое описание нескольких языков.

Объектом представляемого диссертационного исследования является именное словоизменение в современном русском литературном языке и именное словоизменение и словообразование в современном французском литературном языке с точки зрения наличия морфонологических изменений.

Предмет исследования — ряды отмеченных альтернаций, а также выявление изоморфных и алломорфных черт при сопоставительном анализе морфонологических систем русского и французского языков.

За основную изоморфную черту в данном исследовании принимается понимание русского и французского языков как флективных с наличием именного словоизменения, с одной стороны, и присоединение и взаимодействие флексии, суффиксов и основы с возможными изменениями на морфемной шве с другой: «Одна из главных типологических особенностей, давших основание для объединения языков в один флективный тип — это цельность слова, его членимость на несамостоятельные морфемы, противопоставление морфемы слову и словосочетанию, что именно и указывает на высокую степень флективности слова. Эта особенность, заложенная в самой структуре общеиндоевропейского праязыка, сохранилась во всех её ветвях (в том числе и италийской, включая латынь и её живые потомки — романские языки)» [Широкова 1994: 37].

Морфонология как наука возникла на основе изучения славянских языков, в которых широко представлены чередования вариантов морфем с полностью или частично фонологически тождественными вариантами и изменения фонем в морфах одной морфемы (в словоизменении) или в

основах мотивирующего и мотивированного слов (в словообразовании). В романских и германских языках чередование при именном словообразовании и словоизменении представлено меньшим количеством вариантов.

Гипотезой данного диссертационного исследования служит положение о том, что и русский, и французский языки, являясь флективными, с одной стороны, характеризуются развитой системой альтернаций, с другой стороны, представленность чередований, сопровождающих имя существительное, подтверждает определение современного русского языка как языка консонантного типа, а современного французского языка - как языка вокалического типа.

Актуальность диссертационной работы связана с недостаточностью работ сопоставительного характера на материале именного словоизменения в русском и французском языках морфонологической направленности.

Данное исследование является системным и выполнено на материале современного русского литературного и современного французского литературного языков, так как «сопоставление не может опираться на единичные разрозненные факты, а должно исходить из системных противопоставлений категорий и рядов своего и чужого; <...> базируется только на синхронии. Историчность сопоставительного метода ограничивается признанием исторической констатации языковой данности; он направлен на определённые прикладные и практические цели, что отнюдь не снимает теоретического аспекта рассмотрения его проблематики» [Реформатский 1987: 41]. Отбор анализируемого материала базируется на данных словарей изучаемых языков, как двуязычных, так и специальных по каждому языку (Грамматический словарь русского языка A.A. Зализняка (1977), Русская грамматика (1980), Le Nouveau Petit Robert (2000), Larousse (v. 1-УП, 1971-1978), Французско-русский словарь O.B. Раевской (2003); при исследовании словообразования имен существительных французского языка использовался метод сплошной выборки. При анализе отобранных из

словарей и справочников примеров применялись элементы статистического метода. Необходимым в проведении исследования в применении к различным критериям явилось использование методов как словообразовательного, так и морфемного анализа, что отмечается лингвистами: вопросы морфонологии часто бывают затронуты при решении задач именно морфемного анализа [Кузнецова, Ефремова 1986: 3].

Методика исследования. В качестве основного метода исследования был использован общенаучный метод описания, который включает обобщение, систематизацию и классификацию языковых фактов. Для работы со словарями современного русского и современного французского языков был применен метод сплошной выборки с элементами статистики.

Теоретическая значимость диссертационной работы состоит в приведенных данных и выводах, которые являются вкладом в разработку и углубление морфонологической теории для неродственных и разноструктурных флективных языков.

Теоретической основой исследования стал круг работ Е.А. Земской, Л.Г. Зубковой, Н.Е. Ильиной, Е.С. Кубряковой, В.В. Лопатина, А. Мартине, И.А. Мельчука, М.В. Панова, Т.В. Поповой, A.A. Реформатского,

A.Н. Тихонова, С.М. Толстой, Н.С. Трубецкого, С.С. Улуханова,

B.Г. Чургановой, A.B. Широковой, диссертационных исследований И.Б. Иткина, Н.Ю. Нелюбовой, И.В. Текучёвой и других. Морфонологические явления во французском словообразовании изучены и описаны в работах В.Г. Гака, Г. Марчанда, H.A. Катагощиной, H.A. Шигаревской.

Методологической базой исследования является совокупность взглядов языковедов Московской лингвистической школы (труды Р.И. Аванесова, П.С. Кузнецова, М.В. Панова, A.A. Реформатского, В.Н. Сидорова, М.А. Сухотина, Н.Ф. Яковлева), в частности, понимания ими теории фонемы, с которой связано определение типа чередований

(фонетических - чередований оттенков фонем - и нефонетических -чередований фонем). Необходимо отметить, что анализу материала французского языка с точки зрения взглядов МФШ посвящено ограниченное число работ: учебник К.А. Ганшиной и М.Н. Петерсона (1947), статья П.С.Кузнецова [Кузнецов 1970: 163-203], книги и статьи A.B. Широковой, диссертационное исследование М. Хадону (1996) и Н.Ю. Нелюбовой (2003).

Материалом исследования является массив имен существительных, полученных методом сплошной выборки из словарей современного русского и современного французского литературных языков.

Положения, выносимые на защиту:

1) современные русский и французский языки характеризуются значительным количеством чередований при словообразовании и словозменении имени существительного; при сопоставительном анализе чередований в рассматриваемых языках можно установить изоморфные и алломорфные черты;

2) консонантный характер современного русского языка выражается через доминирование альтернаций согласных при словоизменении имени существительного;

3) вокалический характер французского языка может быть подтвержден преобладанием чередований с участием гласных при словоизменении и словообразовании имени существительного.

В соответствии с поставленной целью в диссертационном исследовании представляется важным решение следующих задач:

1. систематизация теоретических положений вышеперечисленной проблематики;

2. синхронное описание морфонологических закономерностей словоизменения имени существительного современного русского литературного языка;

3. синхронное описание морфонологических закономерностей словоизменения и словообразования имени существительного современного

8

французского литературного языка;

4. синхронное описание морфонологических закономерностей словообразования имени существительного современного французского литературного языка на примере группы имен существительных, образованных суффиксальным способом от глаголов и имен прилагательных, выявленных методом сплошной выборки из словарей современного французского литературного языка;

5. определение основных морфонологических типов субстантивных парадигм указанных языков;

6. сопоставительный анализ основных морфонологических типов субстантивных парадигм;

7. обобщение результатов исследования морфонологических особенностей русского и французского языков на материале имени существительного.

Практическая значимость работы состоит в том, что приведённые в ней данные могут быть использованы при чтении теоретических курсов по фонетике и грамматике русского языка, сопоставительному языкознанию, а также в составлении упражнений к практическим занятиям по французскому языку и при обучении русскому языку как иностранному студентов-франкофонов.

Композиционно диссертационное исследование отвечает поставленной цели и задачам. Работа состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы.

Во введении даётся обоснование актуальности темы, определяются основная цель и задачи исследования; формулируются его теоретическая ценность и практическая значимость, гипотеза исследования, положения, выносимые на защиту положения; а также приводятся основные теоретические положения с указанием исследователей, изучавших соответствующие вопросы.

В первой главе представлены общие сведения по теории морфонологии, предлагается обзор имеющихся в лингвистической науке представлений о чередованиях и их типах; предлагаются основные термины морфонологии.

Во второй главе проводится исследование чередований при словоизменении русского имени существительного: чередования согласных фонем на морфемном шве; чередования гласной фонемы с нулем звука внутри основы; чередования, связанные с усечением и наращением основы имени.

Третья глава посвящена анализу словоизменения и словообразования имени во французском языке в сравнении с данными современного русского литературного языка.

В заключении приведены основные выводы и результаты исследования. Список использованной литературы представлен 133 позициями.

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования обсуждались на аспирантских семинарах кафедры общего и русского языкознания филологического факультета Российского университета дружбы народов. Основные итоги исследования отражены в шести опубликованных работах:

1) Барро Махамаду. Истоки морфонологии (морфонология в трудах ученых Московской фонологической школы) [Текст] / Барро Махамаду // Вестник РУДН серии «Теория языка. Семиотика. Семантика», № 4, 2012. - С. 13-17;

2) Барро Махамаду. Глагольное словоизменение в русском языке [Текст] / Барро Махамаду // Языковая системология. Международная научно-практическая конференция к 85-летию профессора Геннадия Прокопьевича Мельникова. - М.:, издательство РУДН, 2013. - С. 271-273;

3) Барро Махамаду. Морфологические и фонетические чередования в именном и глагольном словоизменении русского языка [Текст] / Денисенко В.Н., Барро Махамаду, Шураева Е.Л. // Вестник РУДН серии «Теория языка. Семиотика. Семантика», № 3,2013. - С. 46-52;

4) Барро Махамаду. Статус и квалификация морфологических чередований в

системе словоизменения русского языка [Текст] / Денисенко В.Н., Барро Махамаду, Рыбаков М.А // Вестник РУДН серии «Лингвистика», № 3, 2013. -С. 9-13;

5) Барро Махамаду. Альтернационные минимумы (массивы) в системе русского словоизменения [Текст] / Денисенко В.Н., Барро Махамаду // Материалы VIII Международной научно-практической конференции «Личность в межкультурном пространстве», Москва, РУДН, 14-15 ноября 2013 г.. - М.: РУДН, 2013.-С. 21-24;

6) Барро Махамаду. Типы морфонологических именных чередований в русском и французском языках [Текст] / Барро Махамаду // Вестник РУДН серии «Лингвистика», № 2,2014. - С. 72-80.

Глава 1. Морфонология как наука

1.1. История возникновения морфонологии. Учение о чередованиях в трудах лингвистов Московской фонологической школы. Единицы морфонологии

Основы морфонологии как науки о языке, изучающей фонемы в составе морфем и морфов, мы находим в трудах И.А. Бодуэна де Куртене, который в середине 70-х гг. XIX века провел разделение двух категорий звуковых перемен:

1) перемена звуков независимо от влияния других звуков;

2) перемена звуков под влиянием других звуков [Бодуэн де Куртене 1963: 83].

Это был первый шаг к становлению теории альтернаций фонем в морфемах. В дальнейшем, развивая эти идеи, И.А. Бодуэн де Куртене подчеркивал выводимость чередования фонем из чередования морфем -семасиологически неделимых единиц: «фонетическая альтернация целых морфем распадается на альтернации отдельных фонем как фонетических компонентов этих морфем» [Бодуэн де Куртене 1963: 273].

Ученый делит альтернации на два класса:

1. неофонетические альтернации, или дивергенции, представляющие собой комбинаторно обусловленные чередования модификаций одной и той же фонемы (т.е. комбинаторные чередования звуков, или вызванные фонетическим окружением);

2. не-неофонетические, или палеофонетические альтернации, основывающиеся только на традиции; за частью традиционных альтернаций - корреляциями, И.А. Бодуэн де Куртене закрепил способность различать

морфологические категории: «Особого внимания зачаживают психофонетические альтернации, ассоциированные с различением форм или значений, как например, в польском языке альтернация среднеязычных («мягких») и несреднеязычных («твердых»), ассоциированные с представлением различия некоторых форм определенных типов склонения существительных. Например, с // I, □ // с1, р'// р, I // I в ЬгаЫ-е, Б^есЫ-е, сМорие, о$1-е... / ЪгаХ-а, sqsiad-a, сЫор-а, оЯ-а. Альтернации этого рода как одно из морфологических средств, стоящее наравне со всякого рода словообразовательными и флективными средствами (добавлением окончаний, суффиксов, префиксов и т.п.), относятся уже собственно к морфологии, а не к фонетике» [Бодуэн де Куртене 1963: 360].

Идеи И.А. Бодуэна де Куртене в области чередований были развиты в работах В.А. Богородицкого, который относил к грамматическому типу те чередования звуков, закон изменения которых состоит в том, что звуковое чередование изменяется во времени в зависимости от изменения тех звуков, которые входят в состав данного чередования, т.е. чередование пророк - пророчить является устойчивым, т.к. с к//ч связано смысловое различие. Чередование типа пеку — печёшь является неустойчивым, т.к. с ним не связано смысловое различие. В славянских языках ч' легко заменяется к* путём аналогии. Причём в таких заменах язык следует принципу удобства памяти, т.е. экономии сил, писал В.А. Богородицкий в «Лекциях по общему языкознанию».

Представители Московской фонологической школы, сложившейся на базе Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова, развили теорию альтернаций И.А. Бодуэна де Куртене в новое направление языковедения - фонологию, которая провела четкое разграничение позиционных чередований звуков — принадлежность фонетики, и чередование фонем в морфемах - принадлежность морфонологии.

Необходимо отметить, что взгляд на морфонологическую - проблематику различных лингвистов связан с их пониманием фонологии и

фонемы: «Очевидно, что морфонология, базирующаяся... на ... концепциях московской школы, должна по своему содержанию отличаться от морфонологии, исходящей из ленинградской концепции фонемы» [Толстая 1971: 37]; «Морфонология базируется на морфемной основе, ... различие морфонологических теорий определяется различием фонологических теорий» [Ильина 1980: 21].

В работах представителей Московской фонологической школы (Р.И. Аванесова, П.С. Кузнецова, М.В. Панова, A.A. Реформатского, В.Н. Сидорова, др.) значительное место отведено чередованиям, все явления, обусловленные фонетическими позициями фонем, признаются относящимися только к фонетическому уровню языковой системы. Так, A.A. Реформатский различает два типа чередований:

А) фонетические, изменение звучания обусловлено позицией и чередуются варианты (или вариации) одной фонемы, без изменения состава фонем в морфеме, например, чередования ударных и безударных гласных в русском языке: вОды [воды] - водА [вШда] - водовОз [вэдШвос], где [э] и [□] - варианты фонемы /о/, такие чередования имеют обязательных характер в языке и не выражают грамматические значения;

Б) нефонетические, при которых изменение звучания не зависит от позиции, чередуются разные фонемы, а морфемы получают разный фонемный состав: [друг-] - [друз'-] - [друж-] в русских словах друга — друзей — дружеский [Реформатский 2000: 277].

П.С. Кузнецов говорит о необходимости разграничения двух значений термина чередование, отмечает, что данный термин необходимо применять не для описания позиционно обусловленных звуковых изменений, а «лишь тогда, когда имеет место смена одних фонем другими». Чередования, которые не связаны с фонетической позицией, определяются ученым как «ряд различных форм одной и той же морфемы, частично отличающихся друг от друга фонематическим составом и имеющих

различное морфологическое (словоизменительное и словообразовательное) значение» [Кузнецов 1952: 62].

Тем не менее, несмотря на единообразное понимание представителями МФШ данных чередований как не принадлежащих фонемному уровню, в работах ученых Московской школы нет единого представления о ярусной отнесенности изучаемого явления. Например, П.С. Кузнецов относит их к морфологическому уровню языка: «чередования являются фонетическим средством передачи различий морфологического порядка, поскольку в них используются различные фонемы для передачи морфологических значений как категорий» [Кузнецов 1952: 61]; о чередующихся морфемах он говорит как о морфологизированных ступенях, являющихся показателями определенной категории словообразовательных или словоизменительных форм; считает, что чередование фонем «играет четко выраженную морфологическую роль. Так, чередования наблюдаются в основе настоящего времени глаголов IV класса, а также различных отглагольных именных образованиях от этих глаголов (ср. колочу — колотить, ловлю — ловишь, ловить — уловят и т.д.). О четкой морфологизации этих отношений свидетельствует тот факт, что, поскольку устанавливается норма чередования «губной согласный - губной согласный + л', этому чередованию подвергается и новый для русского языка губной согласный ф в новых заимствованиях, проникших в русский язык на протяжении XVIII-XIX вв., если эти заимствования попадают в морфологическую категорию, характеризующуюся этим чередованием: ср. графить — графишь —разграфлять, потрафить — потрафлю — потрафишь (из нем. treffen), риф (на парусе) - зарифленный парус [Кузнецов 1952: 69]; П.С. Кузнецов подчеркивает обязательность учета подобных чередований как черту грамматического строя языка, т.к. они «почти всегда играют лишь дополнительную роль при каких-нибудь других грамматических средствах» [Кузнецов 1952: 75].

В.Н. Сидоров пишет о том, что чередование - «одно из средств устройства морфемы», следовательно, речь идет о таком уровне языка как «морфонология, или просто морфология» [Сидоров 1971: 15]. С этой точки зрения В.Н. Сидоров рассматривает конкретные чередования «... помимо различных аффиксов, в качестве грамматического средства образования форм в русском языке может выступать еще так называемое чередование фонем, состоящее в замене одной фонемы в основе слова на другую или сочетание фонем, например: ... оконч-ил — оканч-ивал, рисое-ал — pucy-j—ym и т.д. Благодаря чередованию изменяется основа слова, и это изменение служит признаком той или иной формы» [Сидоров 1971: 75].

Наиболее полно вопросы морфонологии рассмотрены в работах A.A. Реформатского, который еще в 30-е гг. XX в. утверждал необходимость разделять морфологические чередования, лишенные значимости (которые он относил к морфологии и применял к ним термин морфонема, низшая ступень морфологии), и морфологические чередования, связанные с изменениям грамматического значения.

Вообще, понятие морфонемы (морфофонемы) как элементарной единицы морфонологии, т.е. предельного элемента означающего морфемы, был предложен польским лингвистом X. Улашиным (1927), чуть позднее (1931) термин морфонема вводит Н.С. Трубецкой, который определяет его иначе: морфонема — «... комплексные образы двух или нескольких фонем, способных в зависимости от морфологической структуры слова замещать друг друга внутри одной и той же морфемы».

Н.С. Трубецкой внес значительный вклад в развитие нового раздела языкознания: определил границы морфонологии и представил первое описание морфонологической системы отдельного, русского, языка. Трубецкой [Трубецкой 1967: 116-117] выделял три раздела морфонологии:

1) теория морфонологической структуры морфем, которая актуальна для всех языков;

2) теория комбинаторных звуковых изменений, обусловленных их сочетанием, соответствует «внутренним сандхи» в древнеиндийской грамматике, имеет различное значение (вплоть до нулевого) для разных типов языков;

3) теория звуковых чередований, выполняющих морфологическую функцию.

Н.С. Трубецким было представлено описание русской морфонологии в формах словоизменения и словообразования («парадигматическое формообразование» и «деривационное формообразование») с описанием альтернаций в корневых и аффиксальных (префиксальных, суффиксальных и флексионных) морфемах и на их границе (морфемном шве), отмечены особенности именного и глагольного чередования звуков. Не было прояснено место морфонологии с системе языка: морфонология рассматривалась Трубецким как раздел фонологии, позднее как раздел грамматики.

В вопросе выделения единиц морфонологии Н.С Трубецкой использовал понятие морфонемы, которую определял как «комплексный образ двух или нескольких фонем, способных, в зависимости от морфологической структуры слова, замещать друг друга внутри одной и той же морфемы» [Трубецкой 1987: 88]. Морфонема связана с понятием фонема и архифонема, морфонема связывала несистемные (синтагматические) в фонологии, являющиеся системными в морфеме (морфологии).

В отличие от Н.С. Трубецкого, Г. Улашин понимал морфонему как фонему в семасиолого-морфологической функции, при закреплении термина звук только за природными звуками, звуки речи он называет фонемами. Термин морфонема в этом же значении выделяется рядом зарубежных ученых, а также В.Г. Чургановой [Чурганова 1967] и приблизительно соответствует терминам фонема A.A. Реформатского, фонемный ряд Р.И. Аванесова, парадигмо-фонема М.В. Панова.

A.A. Реформатский, анализируя понятие морфонемы Г. Улашиным, Д. Трейджером, Н.С. Трубецким. М. Свадешом, писал о том, что понятие

«морфо(фо)немы» - ненужное понятие», так как оно или травестирует иные явления (Г. Улашин, Д. Трейджер), либо корреспондирует мифическому объекту (Н.С. Трубецкой, М. Свадеш) [Реформатский 1970: 406], а о морфонеме говорил как о термине, потребность в котором «кажется только в том случае нужной, когда исследователь желает объединить в одно целое чередующиеся элементы вариантов фонем: например, [к] - [ч]: рука — ручной, пеку — печешь и т.п.; [г] - [ж]: дорогой — дороже, луг — лужайка и т.п.; [эк] - [!']: треск — трещать, писк — пищать; [□] или [е] - нуль: лоб — лба, день — дня и т.п. - это явно не фонетические единицы, но потребность в них может быть» [Реформатский 1970: 241]. Это высказывание, содержащее идею структурного изучения морфонологии, считают отправной точкой развития морфонологической теории.

Возвращаясь к точке зрения Реформатского на морфонему, приведем еще более категоричное высказывание лингвиста: «Никакой «морфонемы» нет и быть не может ... у морфонологии нет своего «героя», т.е. основной единицы, а у любого подлинного структурного яруса она есть: у фонологии это фонема, у морфологии - морфема» [Реформатский 1975: 99-100, 116].

Точку зрения Реформатского на представление о морфонологии и ее единицах позднее поддержали многие ученые. Существование морфонемы отвергается О.С Ахмановой, Э.А. Макаевым, Е.С. Кубряковой, Ю.С. Степановым, С.М. Толстой и др.: «Признание морфонологии особой дисциплиной вовсе не предполагает обязательного выделения новой единицы - морфонемы... Способность двух или более фонем заменять друг друга в соответствии с морфологической структурой данного языка... вполне адекватно обозначается термином «морфонологическое чередование» [Ахманова 1966: 53]; «Морфонема как особая единица языка — построение довольно искусственное: нет никаких доказательств того, что морфонемы функционируют как целостные единицы, оно не оправдано и простотой описания. Введение этого понятия даже усложняет описание»

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Барро Махамаду, 2014 год

Литература

1. Аванесов Р.И. Из истории русского вокализма // Из истории отечественной фонологии. -М.: Наука, 1970, С. 278-299.

2. Аванесов Р.И., Сидоров В.Н. Очерк грамматики русского литературного языка. Ч. 1. -М.: Учпедгиз, 1945.

3. Ананьева Н.Е. Морфонологические типы субстантивных парадигм в современном чешском литературном языке // Славянская морфонология. -М: Наука, 1987. С. 89-131.

4. Аронсон Г. Морфонология болгарского словоизменения (перевод с болгарского). - М.: Наука, 1974.

5. Ахманова О. С. Фонология. Морфонология. Морфология. - М.: Изд-во МГУ, 1966. 108 с.

6. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. — М.: Изд-во Иностранной литературы, 1955. 415 с.

7. Бархударова E.JI. Русский консонантизм. Типологический и структурный анализ. - М.: Изд-во Московского университета, 1999.160 с.

8. Басманова А.Г. Именные грамматические категории в современном французском языке. - М.: Высшая школа, 1977. 197 с.

9. Блумфилд Л. Язык. - М.: Прогресс, 1968. 608 с.

10. Бодуэн де Куртене И.А. Избранные труды по общему языкознанию. Т. 1.-М.: Изд-во АН СССР, 1963. 382 с.

11. Булыгина Т.В. Проблемы теории морфологических моделей. — М.: Наука, 1977. 282 с.

12. Бородина М.А. К вопросу об аналитической морфологии французского языка. // Морфологическая структура слова в языках различных типов. — М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1963 - С. 192-199.

13. Бородина М.А. Синтез и анализ в современной и исторической

грамматике французского языка. // Аналитические конструкции в языках различных типов. - М. -Д.: Наука, 1965. С. 152-166.

14. Варбот Ж.Ж. Праславянская морфонология, словообразование, этимология. - М.: Наука, 1984.

15. Виллер М.А., Гордина М.В., Белякова Г.А. Фонетика французского языка. -Л.: Просвещение, 1977. 240 с.

16. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. - М.: Высшая школа, 1986. 639 с.

17.ВортД.С. О роли абстрактных единиц в русской морфонологии. // Развитие современного русского языка 1972. Словообразование. Членимость слова. -М.: Наука, 1975. С. 53-68.

18.Борт Д.С. Морфонология славянского словообразования. — American Contributions to the 7-th 1С S., vol. I - Hague, 1973.

19.Борт Д.С. Морфотактика и морфофонемика. // Актуальные проблемы русского словообразования. I. - Самарканд: СамГУ, 1972. С. 397-402.

20.Гаджиева С.Г. Морфонология глагольных основ в старославянском языке, канд. дисс.-М., 1992.

21 .Гак В.Г. Сравнительная типология русского и французского языков. — М.: Просвещение, 1989. 288 с.

22.Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. - М.: Добросвет, 2000. 832 с.

23.Гак В.Г. Русский язык в сопоставлении с французским. - М.: Ленанд, 2014. 264 с.

24.Гурычева М.С., Катагощина Н.А. Сравнительно-сопоставительная грамматика романских языков. Галло-романская подгруппа. - М., 1969. 207 с.

25.Данилина Н.И. Славянская морфонология: эволюция системы. // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки. - 2011 -№3(19).- С. 67-76.

2(s. Денисенко В.Н. Морфологические чередования и их функции в системе русского словоизменения. // Дис. к-та филол. наук. - М.: Изд-во УДН,

1982. 178 с.

27. Земская Е.А. Интерфиксация в современном русском словообразовании. // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. — М.: Наука, 1964. С. 36-62.

28.Земская Е.А. О понятии «позиция» в словообразовании. // Развитие современного русского языка. 1972. Словообразование. Членимость слова. -М.: Наука, 1975. С.14-25.

29 .Земская Е.А. К проблеме множественности морфонологических интерпретаций. // Развитие современного русского языка. 1972. Словообразование. Членимость слова. — М.: Наука, 1975. С. 69-88.

30.Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. - М.: Просвещение, 1973. 301с.

31. Зубкова Л.Г. Части речи в фонетическом и морфонологическом освещении. - М.: Изд-во УДН, 1984. 84 с.

32.Ильина Н.Е. Морфонология глагола в современном русском языке. -М.: Наука, 1980. 147 с.

33.Иткин КБ. Теоретические и типологические проблемы описания русской морфонологии. // Дис. к-та филол. наук - М., 1998. 391 с.

34.Касевич В.Б. Морфонология. - Л.: Изд. ЛГУ, 1986. 169 с.

35.Катагощина H.A. О современном французском произношении. - М.: Просвещение, 1974. 112 с.

36.Катагощина H.A., Вольф Е.М., Лухт ЛИ, Гурычева М.С. Сравнительно-сопоставительная грамматика романских языков. Проблема структурной общности. -М.: Наука, 1972. 410 с.

37. Катагощина H.A. Как образуются слова во французском языке. — М.: Просвещение, 1980. 108 с.

З&.Кубрякова Е.С., Панкрац Ю.Г. Морфонология в описании языков. - М.: Наука, 1983. 119 с.

39.Кубрякова Е.С. Морфонологические характеристики и их роль в типологическом описании языков. // Лингвистическая типология. — М.:

Наука, 1985. С. 56-63.

40.Кузнецов П.С. О возникновении и развитии звуковых чередований в русском языке // Изв. АН СССР ОЛЯ Т. 11 вып. 1. - М., 1952. С. 61-75

41 .Кузнецов П.С. Введение к объективному определению границ слова в потоке речи. // Семантические и фонологические проблемы прикладной лингвистики. - М: Изд-во МГУ, 1968. С.191-222.

42.Кузнецов П.С. К вопросу о фонематической системе современного французского языка. // Реформатский A.A. Из истории отечественной фонологии-М.: Наука, 1970. С. 163-203.

43. Кузнецов П.С. Опыт формального определения слова // ВЯ — 1964, №5. -С. 75-77.

44.Кузнецова А.И., Ефремова Т.Ф. Словарь морфем русского языка — М.: Русский язык, 1986. 1136 с.

45.Лопатин В.В., Улуханов КС. К соотношению единиц словообразования и морфологии. // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. -М.: Наука, 1967. С. 119-132

46.Лопатин В.В. Русская словообразовательная морфемика. — М.: Наука, 1977.

47.Лясковский P. Studia nad morfonologiq wspôlczesnego jçzyka poiskiego. -Wroclaw: Ossolineum, 1975.

48. Лясковский P. Какую морфонологию выбрать? // Славянское и балканское языкознание. Проблемы морфонологии. — М.: Наука, 1981. С. 5-35.

49.Макаев ЭЯ. К вопросу об изоморфизме. // Вопросы языкознания, 1961, № 5. -С. 50-57.

50.Макаев Э.А., Кубрякова КС. О статусе морфонологии и единицах её описания. // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. -М.: Наука, 1967. С.87-119.

51. Маркус С. Логический аспект лингвистических оппозиций. // Проблемы структурной лингвистики. - М. : Наука, 1963. 375 с.

52. Мартине А. Основы общей лингвистики. — М.: Либроком, 2009. 224 с.

53.Мослов Ю.С. О типологии чередований. // Звуковой строй языка. - М.: Наука, 1979. С. 195-201.

54.Мельчук И. А. Курс общей морфологии т. I. — Москва - Вена: Языки русской культуры: Венский славистический альманах, 1997. 401с.

55.Никитина С.Е. Тезаурус по теоретической и прикладной лингвистике. — М.: Наука, 1978. 375 с.

56. Панов М.В. О значении морфологического критерия для фонологии. // Реформатский A.A. Из истории отечественной фонологии. — М.: Наука, 1970. С. 368-373.

51.Панов М.В. О слове как единице языка. // Уч. зап. МГПИ им Потёмкина. — М., 1956, Т.51. С. 129-165.

58.Панов М.В. О членимости слов на морфемы. // Памяти академика В.В. Виноградова. - М.: Изд-во Московского университета, 1971. С. 170-179.

59.Панов М.В. Русская фонетика. - М.: Просвещение, 1967. 438 с.

60.Панов М.В. Позиционная морфология русского языка. — М.: Наука, 1999. 275 с.

бХ.Петерсон М.Н., Ганшина К.А. Современный французский язык. -М., 1947.

62.Плунгян В.А. Общая морфология: Введение в проблематику. — М.: Эдиториал УРСС, 2000. 384 с.

63.Попова Т.В. Глагольное словоизменение в болгарском языке. Морфонологический аспект. - М.: Наука, 1975. 256 с.

64.Редькин В.А. О задачах изучения морфонологических единиц и их связи с единицами смежных уровней. // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. - М.: Наука, 1967. С. 132-143.

65.Репина Т.А. Сравнительная типология романских языков. - СПб: Изд-во СПб. Университета, 1996. 280 с.

66.Реформатский A.A. Введение в языковедение. - М.: Аспект Пресс, 2000. 61 .Реформатский A.A. Проблема фонемы в американской лингвистике. //

Из истории отечественной фонологии. -М.: Наука, 1970.

68. Реформатский A.A. Из истории отечественной фонологии. — М. Наука, 1970. 528 с.

69.Реформатский A.A. К вопросу о фоно-морфологической делимитации слова. // Лингвистика и поэтика. - М.: Наука, 1987. С. 90-104.

Ю.Реформатский A.A. О соотношении фонетики и грамматики (морфологии). // Из истории отечественной фонологии. - М.: Наука, 1970. С. 398-421.

11.Реформатский A.A. О сопоставительном методе. // Лингвистика и поэтика. -М.: Наука, 1987. С. 40-52.

12. Реформатский A.A. Очерки по фонологии, морфонологии и морфологии. -М.: Наука, 1979. 104 с.

73. Реформатский A.A. О членимости слова. // Развитие современного русского языка. 1972. Словообразование. Членимость слова. — М.: Наука, 1975. С. 5-14.

74. Реформатский A.A. Фонологические заметки. // Из истории отечественной фонологии. -М.: Наука, 1970. С. 481-484.

15.Реформатский A.A. Ещё раз о статусе морфонологии, её границах и задачах. // Фонологические этюды. - М.: Наука, 1975. С. 98-118.

76. Русская грамматика. / Гл. Ред. Шведова Н.Ю., Т.1. - М.: Наука, 1980. 783 с.

11. Серебренников Б.А. Принципы устойчивости агглютинативного строя и вопрос о морфологическом типе языка. // Морфологическая типология и проблема классификации языков. - М.-Л., 1965. С. 7-26.

78. Серебренников Б.А. Вероятностные обоснования в компаративистике. — М.: Наука, 1974. 251 с.

19.Сидоров В.Н. О московской фонологической школе. // Развитие фонетики современного русского литературного языка. Фонологические подсистемы.-М.: Наука, 1971.

80. Скрелина JI.M. Актуализация старофранцузского существительного в свете теории векторного анализа. // Романские языки: семантика, прагматика, социолингвистика. - Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1990. С. 98 — 110.

%\.Скрелина Л.М. Лекции по теоретческой грамматике французского языка. Ч. 1. - СПб: Златоуст, 1997.

82. Славянская морфология: Субстантивное словоизменение. — М.: Наука, 1987. 468 с.

83. Славянское и балканское языкознание: Проблемы морфонологии. — М.: Наука, 1981. 340 с.

84. Смирницкий А.К. К вопросу о слове. // Вопросы истории и теории языка. — М.: Изд. Академии наук СССР, 1952. С. 182-203.

85. Соссюр Ф. де. Мемуар о первоначальной системе гласных в индоевропейской системе гласных в индоевропейской языках. // Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. — М.: Прогресс, 1977. С. 302-561.

86. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики. // Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. - М.: Прогресс, 1977.

87. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию.— М.: Прогресс, 1977. 695 с.

88.СтепановЮ.С. Основы общего языкознания. — М.: Прогресс, 1975. 271 с.

89.Степанов Ю.С. Язык и метод. К современной философии языка. — М.: Прогресс, 1998. 779 с.

90. Текучёва КВ. Реализация согласных фонем с учётом морфологической структуры слова. // Дис. к-та филол. наук - М.: 1985. 253 с.

91.Толстая С.М. Морфонология в структуре славянских языков. — М.: Индрик, 1998. 326 с.

92.Толстая С.М. О некоторых трудностях морфонологического описания. // ВЯ, 1971, №1. С. 37-43.

93.Трубецкой Н.С. Основы фонологии. - М.: Изд-во Иностранной литературы, 1960. 371 с.

94. Трубецкой Н.С. Морфонологическая система русского языка. // Избранные труды по филологии. - М.: Прогресс, 1987. С. 67-142.

95.Трубецкой Н.С. Некоторые соображения относительно морфонологии. // Пражский лингвистический кружок. -М.: Прогресс, 1967. С. 115-118.

96. Чурганова В.Г. Очерк русской морфонологии. - М.: Наука, 1973. 239 с.

97.Чурганова В.Г. О предмете и понятиях фономорфологии. // Известия АН СССР. Серия литературы и языка, 1967, вып. 4. С. 363-373.

98.УшаковД.Н. Русский язык. -М.^Учпедгиз, 1928.

99.Хадону М. Действие синтетических и аналитических тенденций в структуре имени русского и французского языков. // Дис. к-та филол. наук. -М.,1992. 155 с.

100. Широков О. С. Введение в языкознание. - М.: Изд-во МГУ, 1985. 264 с.

101. Широков О. С. Типы чередований. // Вестник МГУ Сер. 9. Филология. 1987, №6. С. 14-19.

102. Широкова А.В. Морфологическая типология слова в разноструктурных языках. -М.: Издательство РУДН, 1992. 128 с.

103. Широкова А.В. Сравнительная типология разноструктурных языков. -М.: Добросвет, 2000. 200 с.

104. Щерба JI.B. Фонетика французского языка. - М.: Высшая школа, 1963. 309 с.

105. Якобсон Р. О., Халле М. Фонология и её отношение к фонетике. // Новое в лингвистике. - М.: Изд-во Иностранной литературы, 1963. С. 231278.

106. Якобсон Р. О. Принципы исторической фонологии. // Якобсон Р.О. Избранные работы.-М.: Прогресс, 1985. С. 116-132.

107. Якобсон Р.О. Избранные работы. — М.: Прогресс, 1985. 455 с.

108. Carton F. Introduction a la phonetique du français. - P.: Bordas, 1974. 250 p.

109. Casagrande J. Fronting, backing and simplicity in French phonology. // Linguistic Symposium on Romance languages. - Washington DC, 1981. P. 58-68.

110. Chigarevskai'a N. Traite de phonetique française - M.: Ecole supérieure, 1973. 271 p.

111. Cleda L. Manuel de phonetique et de morphologie historique du

français. - P., 1931.282 p.

112.Dunaj B. Zarys morfonologii wspoïczesnej polszczyzny. - Krakôw, 1979.

113. Grammont M. Traite pratique de prononciation française. — P.: Delagrave, 1966. 241 p.

114. Grevisse M. Le Bon Usage. Grammaire française (refondue par A.Goosse). - P.: Duculot, 1993. 1762 p.

115. Guiraud P. Le français populaire. — P.: Presses univers, de France, 1969. 116 p.

11 e.Kowalik K. Struktura morfologiczna wspôlczesnej polszczyzny. - Krakôw, 1997.

117. Nida E.A. The Identification of morphemes. // Langage V. 24, №4 1948. P. 414-441.

118. Sauvageot A. Le langage et la pensee. La catégorie du nombre. // Vie et langage. 1961, №106, P. 24-26.

119. Skrelina L. Histoire de la langue française. - M.: Ecole supérieure, 1972. 310 p.

120. Shigarevskaia N.A. Traité de phonétique française. Cours théorique. — M.: École supérieure, 1973. 210 p.

Словари и справочная литература

121. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. - М.: Советская энциклопедия, 1966. 606 с.

122. Зализняк А. А. Грамматический словарь русского языка. — М.:Русский язык, 1977. 880 с.

123. Кузнецова А.И., Ефремова Т.Ф. Словарь морфем русского языка. -М.: Русский язык, 1986. 1136 с.

124. Раевская О.С. Французско-русский словарь. — М.: Русский язык, 2003. 636 с.

125. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка. — М.: Русский язык, 1990 - Т. 1 - 856 е., Т.П - 887 с.

126. Le Grand Larousse de la langue française. Dictionnaire encyclopédique (en 7 volumes). - P.: Larousse, 1971-1978.

127. Le Nouveau Petit Robert: dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française. - P.: Robert, 2000. 2844 p.

128. Warnant L. Dictionnaire de la prononciation française dans sa norme actuelle. - Duculot, Pans-Gcmbloux, 1987. 991 p.

JinmepHem-ucmouH uku

129. www.ruscorpora.ru

130. www.philologv.ru

131. www.gramota.ru

132. www.e-linevo.net

133. www.russkie-slovari

y p)

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.