Морфологические средства репрезентации сложности учебного текста (на материале русского и английского языков) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 00.00.00, кандидат наук Гатиятуллина Галия Маратовна
- Специальность ВАК РФ00.00.00
- Количество страниц 182
Оглавление диссертации кандидат наук Гатиятуллина Галия Маратовна
ВВЕДЕНИЕ
Терминологический аппарат
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ТЕКСТА УЧЕБНОГО ДИСКУРСА
1.1. Текст и системность его структурно-
семантических и функциональных свойств
1.2. Сложность как категория текста
1.3. Формулы индекса читабельности
1.4. Лексическая плотность как предиктор сложности
1.5. Морфологические и лексико-морфологические характеристики научного текста
1.6. Роль глаголов в оценке сложности научного текста
1.7. Алгоритм создания и объем корпуса исследования
Выводы по главе
ГЛАВА 2. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
И КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ МЕТРИКИ ТЕКСТОВ
УЧЕБНИКОВ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
2.1. Подкорпус американских школьных учебников
Social Studies и Biology
2.2. Дескриптивные параметры текстов американских учебников
Social Studies
2.3. Морфологические параметры текстов американских учебников
Social Studies
2.4. Дескриптивные параметры текстов
американских учебников Biology
2.5. Морфологические параметры текстов американских
учебников Biology
Выводы по главе
2
ГЛАВА 3. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ И КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ МЕТРИКИ ТЕКСТОВ
УЧЕБНИКОВ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
3.1. Подкорпус российских школьных учебников
по биологии и обществознанию
3.2. Дескриптивные параметры текстов российских учебников
по обществознанию
3.3. Морфологические параметры текстов российских учебников
по обществознанию
3.4. Дескриптивные параметры текстов российских
учебников по биологии
3.5. Морфологические параметры текстов российских учебников
по биологии
Выводы по главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК
Дискурсивные особенности общенаучной лексики как маркер дисциплинарной принадлежности научного текста (на материале современного английского языка)2022 год, кандидат наук Беляева Татьяна Рафаэловна
Гибридные нейросетевые методы анализа понятности текстов юридических документов на русском языке2024 год, кандидат наук Тарасов Никита Андреевич
Специфика экзаменационного текста: вторичность, функции, сложность : на материале русского и английского языков2018 год, кандидат наук Сунгатуллина, Диляна Дамировна
Лингвокультурная специфика научного медицинского текста (на материале англоязычных и русскоязычных статей)2021 год, кандидат наук Торубарова Ирина Ивановна
Средства и способы языковой экономии в различных типах англоязычного дискурса2023 год, кандидат наук Самборук Людмила Александровна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Морфологические средства репрезентации сложности учебного текста (на материале русского и английского языков)»
ВВЕДЕНИЕ
Оценка сложности текста является актуальной проблемой современности, активно обсуждаемой в прикладной лингвистике, лингводидактике, переводоведе-нии, психолингвистике, а также в сфере государственной службы, медицинской практике, юриспруденции и тестологии. Исследователи обращают внимание на необходимость применения формул читабельности для оценки трудности восприятия и понимания законов [Блинова, Тарасов, 2023; Савельев, 2020; Сухарев, 2024], медицинских предписаний и клинических формуляров [Muller, Konecny, 2023], инструкций по использованию оборудования [Wegner, Girasek, 2003]. Ряд учёных указывает на необходимость применения формул читабельности для экспертизы учебных текстов [Лапошина, Лебедева, 2024; Монахов и др. 2023; Goulart, 2020 и др.].
Вопрос о параметрах, влияющих на сложность текста, по-прежнему остается одним из главных в комплексологии [Graesser et al., 2004; McNamara et al., 2010; Mulyanti & Soeharto, 2020; Putra & Lukmana, 2017; To & Mahboob, 2019; Томина, 1985; Лапошина и др., 2022; Чурунина и др.2023; Евтушенко и др. 2023; Монахов и др. 2023]. В настоящее время ведется активный поиск параметров-предикторов сложности текста. На материале текстов на русском и английском языках изучено влияние на сложность текста его связности [Kintsch, 1974; Frederiksen, 1975; Meyer, 1975, 1980, Thorndyke, 1977; Mandler & Johnson, 1977; Галимова, Казачкова, 2022; Юртаев, 2024], структурной организации текста [Meyer, 1975; 1980; Томина, 1985], жанра и функционального стиля [Halliday, 1985; Horiba, 2000; Biber & Gray, 2016; McNamara & Louwerse, 2012; Кисельников и др. 2022], лексической сложности [Ягунова, 2004; Nation, 2006; 2013; Laufer, 2010; Blinova, Belov, 2019; Monakhov, Turchanenko, Cherdakov, 2023; Лапошина и др., 2022; Чурунина и др. 2023], абстрактности и конкретности лексики [Halliday, 1985; Eggins, 2004; Biber, 2006; 2020; Solovyev at al 2021; Кисельников, 2022], информативности текста [Petrova, Solnyshkina, 2021], тематики текста и предметной области [Sakhovsky et al, 2020], а также ряд других. Однако валидированный список параметров-предикторов сложности для учебных текстов на русском языке в настоящее время отсутствует.
4
Актуальность исследования определяется, во-первых, тем, что большая часть существующих формул читабельности имеет в качестве переменных исключительно длину предложений и слов, которые, по мнению ряда исследователей, обеспечивают определенную, весьма приблизительную степень достоверности оценки сложности. В настоящее время ведется активный поиск параметров, влияющих на восприятие и понимание текста. Среди таких параметров выделяют связность текста [Kintsch, 1974; Frederiksen, 1975; Meyer, 1975, 1980, Thorndyke, 1977; Mandler & Johnson, 1977; Галимова, Казачкова, 2022; Юртаев, 2024], структурную организацию текста [Meyer, 1975; 1980; Томина, 1985], жанр и функциональный стиль [Halliday, 1985; Horiba, 2000; Biber & Gray, 2016; McNamara & Louwerse, 2012; Кисельников, Вахитова, Казымова, 2022], лексическую сложность [Ягунова, 2004; Nation, 2006; 2013; Laufer, 2010; Blinova, Belov, 2019; Monakhov, Turchanenko, Cherdakov, 2023; Лапошина, Лебедева, Берлин Хенис, 2022; Чурунина, Солныш-кина, Ярмакеев, 2023], абстрактность и конкретность лексики [Halliday, 1985; Eggins, 2004; Biber, 2006; 2020; Solovyev, Solnyshkina, Andreeva, 2021; Кисельников, 2022;], семантику текста [Petrova, Solnyshkina, 2021], тематическую направленность текста [Sakhovsky, Solovyev, Solnyshkina, 2020] и ряд других.
В современной научной парадигме исследование морфологических характеристик научного стиля выполнялось преимущественно на примере университетских учебников и научно-исследовательских статей различных дисциплин. Однако остается неизученным влияние морфологических параметров на сложность текстов учебников средней школы. В этой связи исследователи указывают на необходимость изучения не только жанра школьного учебника, но и сравнения текстов разных дисциплин на одном языке, а также значимость сопоставительного анализа текстов на разносистемных языках [Martín-Martín, 2003; Hirano, 2009; Biber, 2019; Goulart, 2020; Parviz&Lan, 2023; Sharoff, 2021].
Ученые объясняют особую сложность понимания языка учебников номина-тивностью, которая практически отсутствует в бытовой речи школьника [Halliday,
1985; Eggins, 2004; Schleppegrell, 2001, 2004; Mulyanti & Soeharto, 2020; Putra & Lukmana, 2017; To & Mahboob, 2019].
Степень изученности темы исследования. Впервые формула расчета индекса читабельности, известная как формула удобочитаемости (Flesch Reading Ease) текста, предложена Р. Флешем в 1948 г.; в качестве переменных в нее включены длина предложения в словах и длина слова в слогах: УФ (удобочитаемость по Р.Флешу) = 206.835 - 10.015 (средняя длина предложения) - 84.6 (средняя длина слова) [Flesch, 1948]. Позже совместно с Дж. Кинкейдом данная формула была модифицирована с возможностью расчета уровня обучения (Flesch Kincaid Grade Level (FKGL)): FKGL = 0.39 (средняя длина предложения) + 11.8 (средняя длина слова) - 15.59 [Kincaide et al. 1975].
В отечественном языкознании формула вычисления индекса читабельности была разработана И.В. Оборневой: FK (O) = 206,836 - (1,52 х средняя длина предложения) - (65,14 х средняя длина слова) [Оборнева, 2006]. Исследования показали, что данная формула валидна исключительно для художественных текстов, т.к. при использовании данной формулы для оценки читабельности учебных текстов индексы читабельности не соответствуют уровню и являются завышенными [Solnyshkina, McNamara, Zamaletdinov, 2022]. Для оценки сложности научных текстов на русском языке была предложена формула FK(SIS) = 208,7 - 2,6 (средняя длина предложения) - 39 (средняя длина слова) [Солнышкина, 2018; Dascalu 2022; Solovyev et al., 2018]. Все перечисленные выше формулы читабельности имеют две переменные: длину слова и длину предложения. Используемые формулы читабельности имеют корреляцию на год обучения, а их референсные значения находятся в диапазоне 0,5 > FK > 0,5, т.е. достаточной читабельностью учебника является читабельность, не превышающая номер класса на 0,5.
Уже в начале 1960-х гг. Г.А. Лесскис опубликовал работы, в которых доказал, что длина предложения может быть продиктована стилевой принадлежностью и авторским стилем. Кроме того, от стилевой принадлежности текста зависит дистрибуция самостоятельных частей речи (существительное, прилагательное, глагол
и наречие, а также доли падежных форм существительного и глагольных форм) [Лесскис, 1963; 1964]. Позже отечественными учеными на основе учебников университетов и научных статей была подтверждена зависимость дистрибуции самостоятельных частей речи, а также падежных форм существительного и глагольных форм от стилевой принадлежности текста и предметной области [Кожина, 1971; Митрофанова, 1973; Сиротинина 2009]. Д. Байбер доказал, что эта гипотеза справедлива и для английского языка [Biber et al, 2019; 2021].
В том же исследовании «О зависимости между размером предложения и его структурой в разных видах текста» Г.А. Лесскис (1964) выявил различия в совокупном распределении служебных слов в художественном и научном текстах. М. Хал-лидей (1985) предложил считать совокупность имен существительных, прилагательных, глаголов и наречий в тексте реализацией информативной или лексической плотности.
Попытка связать индекс читабельности и лексическую плотность, а также лексико-грамматические параметры учебных текстов была предпринята ранее [To et al, 2013; Goulart, 2020]. Однако В. То не обнаружила влияния лексической плотности текстов на индекс читабельности FKGL, выбрав отдельные тексты из учебников по английскому языку по уровням сложности Beginner, Pre-Intermediate, Intermediate и Upper-Intermediate. Л. Гулар (2020) изучала корреляцию 11 грамматических параметров со сложностью 58 текстов для чтения уровней Beginner и Intermediate. Автор пришла к мнению, что тексты для начального этапа обучения сложнее, чем тексты для среднего этапа. Л. Гулар объясняет это тем, что тексты на начальном этапе принадлежат к разговорному стилю и содержат больше придаточных предложений, а тексты на среднем этапе усложняются не за счет придаточных, а за счет именных конструкций. В результате этого длина предложений сокращается, но повышается информативность текстов [Goulart, 2020].
Таким образом, можно констатировать, с одной стороны, наличие определенного лингвистического интереса к сложности текста и ее корреляции с морфологическими параметрами текста. С другой стороны, несмотря на то, что существует
формула читабельности, отмечена речевая системность частотности и дистрибуции самостоятельных частей речи, в комплексологии отсутствуют работы, посвященные лингвистическому моделированию сложности школьного учебного текста, а вопрос корреляции морфологических параметров с индексом читабельности и сложности текста все еще остается исследовательской нишей.
Цель исследования состоит в выявлении спектра и специфики морфологических предикторов сложности учебных текстов на английском и русском языках.
Для достижения указанной цели поставлены следующие задачи:
1. Осуществить обзор методологии создания репрезентативного корпуса текстов для выявления статистически значимых морфологических параметров учебных текстов.
2. Выявить динамику индекса читабельности текстов учебников по биологии и обществознанию средней и старшей школы на английском и русском языках.
3. Определить динамику и сравнить метрики лексической плотности в текстах учебников по обществознанию и биологии на английском и русском языках для средней и старшей школы.
4. Выявить динамику частотности существительных, прилагательных, глаголов, наречий и местоимений, а также рассчитать их статистическую значимость для индекса читабельности в англоязычных и русскоязычных учебных текстах по об-ществознанию и биологии.
5. Определить динамику дистрибуции и частотности падежных форм имени существительного и рассчитать их статистическую значимость для индекса читабельности в текстах по обществознанию и биологии англоязычных и русскоязычных школьных учебников.
6. Определить динамику дистрибуции и частотности глагольных форм настоящего и прошедшего времени, а также рассчитать статистически значимую корреляцию глагольных форм с индексом читабельности в англоязычных и русскоязычных школьных учебных текстах по обществознанию и биологии.
7. Выявить изменения частотности суффиксов номинализации в англоязычных и русскоязычных учебных текстах по обществознанию и биологии, а также выполнить сопоставительный анализ частотности суффиксов девербации и деадъ-ективации в англоязычных и русскоязычных текстах учебников.
8. Определить морфологические дискриминанты учебных текстов по обще-ствознанию и биологии на английском и русском языках.
9. Установить референсные значения предикторов морфологической сложности учебных текстов по обществознанию и биологии на английском и русском языках.
10. Выявить общее и различное в спектре и референсных значениях морфологических параметров-предикторов сложности учебных текстов по обществознанию и биологии на английском и русском языках.
Гипотезой исследования является предположение о том, что морфологические предикторы сложности текста имеют языковую и предметную специфику.
Объектом исследования являются предикторы морфологической сложности русскоязычных и англоязычных учебных текстов по биологии и обществознанию.
Предметом исследования являются сходства и различия спектра и референсных значений предикторов морфологической сложности русскоязычных и англоязычных учебных текстов по биологии и обществознанию.
Материал исследования - представлен (1) коллекцией российских школьных учебников, включающей «линейки» для школьников 6-11-х классов; (2) коллекцией американских учебников для 7-12-х классов. Общий объем подкорпуса российских учебников составил 941963 словоупотребления; в корпус включено 12 учебников по биологии и 14 учебников по обществознанию (см. список Источников). Общий объем подкорпуса американских учебников составил 2715682 словоупотребления. В подкорпус американских учебников включено 10 учебников по биологии и 6 учебников по обществознанию (см. список Источников).
Школьные учебники были классифицированы на 3 уровня сложности: I уровень включает учебники для 6-7-х классов российских школ и 7-8-х классов
американских школ, предназначенные для детей 13-14 лет; II уровень - учебники для 8-9-х классов российских школ и 9-10-х классов американских школ, предназначенные для детей 15-16 лет; в коллекцию III уровня сложности вошли учебники для 10-11-х классов российских школ и 11-12-х классов американских школ, предназначенные для детей 17-18 лет.
Теоретико-методологическая основа. Исследование базируется на теоретических положениях дискурсивной комплексологии, стилостатистики и корпусной лингвистики относительно:
- формализации читабельности и сложности текста на английском (П. Кин-кейд, В. Кинч, С. Кроссли, Д. Макнамара, Дж. Олдерсон, Р. Флеш,) и русском (А. Н. Лапошина, М. С. Мацковский, Я. А. Микк, И. В. Оборнева, М. И. Солнышкина, В. Д. Соловьев, С. Шаров, Ю. Ф. Шпаковский) языках;
- морфологической сложности текста (Д. Байбер, Б. Грей, Л. Гулар, С. Степлс, Дж. Эгберт);
- информативной и/или лексической плотности (А. О. Стеблецова, В. То, М. Халлидей, М. Шлеппегрел, С. Эггинс);
- номинализации в научном тексте (А.О. Стеблецова, А. Джалилифар, Дж. Мартин, М. Халлидей, С. Эггинс);
- речевой системности морфологических параметров текста (П. М. Алексеев, К. Б. Бектаев, Б. Н. Головин, Г. Г. Йоссельсон, М. Н. Кожина, О. Д. Митрофанова, В. И. Перебейнос, Р. Г. Пионтковский, Т. Садыков, О. Б. Сиротинина, А. О. Стеблецова, Т. Шаврина, Д. Байбер);
- методологических и теоретических принципов корпусной лингви-стики (А. А. Кибрик, С. Шаров, Д. Байбер, В. Брезина, Б. Грей, Дж. Эгберт).
Методы исследования. В работе использовались следующие методы исследования: корпусный - при сборе и аннотировании эмпирического материала, сравнительно-сопоставительный - для сравнения внутриязыковых, межъязыковых и междисциплинарных характеристик текстов, а также квантитативные методы и метод статистического анализа - для оценки и количественного описания полученных
результатов, описательный и сравнительный методы - для выявления различий между параметрами текстов в динамике от уровня сложности I к уровню III, метод сплошной выборки - для исключения омонимии при анализе языкового материала. При анализе англоязычных текстов применялись формула индекса читабельности FKGL (Kincaid et al., 1975), программа автоматизированной обработки текстов Textinspector (textinspector.com), а для русскоязычных текстов - формула читабельности FK(SIS) (Solovyev et al., 2018) и программа автоматизированной обработки текстов RuLingva (rulingva.kpfu.ru). Расчеты индекса читабельности и значений морфологических параметров осуществлялись отдельно на текстовых сегментах определенной длины, затем производилась оценка диапазонов их референтных значений (см. Biber, 2006). При расчете значений параметра на 1000 словоупотреблений в работе использовалась аббревиатура ipt (items/instances per thousand) (Sharoff, 2022). Расчеты частотности генитива с предлогом of, снятие омонимии, а также выявление наиболее частотных глаголов и прилагательных осуществлялись при помощи сервиса LancsBox (corpora.lancs.ac.uk/lancsbox/).
Лексическая плотность текстов русского языка в соответствии с современной научной парадигмой оценивалась на основе расчета долей и дистрибуции знаменательных частей речи, т.е. имен существительных, имен прилагательных, глаголов и наречий по формуле: LD = (N (inst) +Adj (inst) +V (inst) + Adv (inst)) / tokens * 1000, где LD - лексическая плотность, N - существительные, Adj - прилагательные, V -глаголы, Adv - наречия, inst - общее количество вхожде-ний в корпусе, tokens -общее количество словоформ в корпусе. В английском языке для расчета лексической плотности учитывались все существительные, лексические глаголы (кроме глагола be), прилагательные и наречия (за исключением местоименных) (Eggins, 2004; To, 2013).
Значения морфологических параметров рассчитывались при помощи квантитативных методов, статистические зависимости - с использованием коэффициента корреляции Spearman Rank Order Correlations.
Все полученные количественные данные о динамике морфологических параметров текстов были обработаны при помощи программы Statistica (statsoftstatistica.ru).
Теоретическая значимость работы заключается в разработке и верификации алгоритма сравнительного исследования морфологических предикторов сложности учебных текстов.
Практическая значимость диссертационного исследования заключается в том, что полученные списки морфологических параметров-предикторов сложности могут служить материалом для проведения исследований в области прикладного языкознания, когнитивистики, психолингвистики с целью изучения сложности текста, а также для автоматической обработки текстов на русском и английском языках. Результаты исследования могут использоваться при чтении курсов по корпусной и компьютерной лингвистике, морфологии современного русского и английского языков, экспериментальной лингвистике.
Научная новизна диссертационного исследования заключается в установлении спектра морфологических параметров, коррелирующих с индексом читабельности, а также диапазона значений параметров, характерных для трех уровней сложности учебного текста. Морфологическими предикторами сложности в английском языке являются частотность существительных, прилагательных, глаголов и темпоральных форм глагола (глагол в настоящем времени), лексическая плотность. В русском языке данный список содержит частотность существительных, существительных в именительном, родительном падежах, частотность прилагательных, глаголов, темпоральных форм глагола, лексическую плотность.
Дополнительную значимость имеет полученный и верифицированный в ходе исследования список параметров-дискриминантов предметных областей. Для английского языка он включает следующие: частотность прилагательных, темпоральных форм глагола, местоимений 1 -го лица, доля глагольных элементов на предложение. Для дифференциации учебных текстов по биологии и обществознанию в русском языке могут использоваться следующие параметры: частотность
существительных, частотность именительного, родительного и винительного падежей существительного, темпоральные формы глагола, частотность местоимений 1 -го и 2-го лица, а также доля глагольных элементов в предложении.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Сложность русскоязычных и англоязычных учебных текстов по общество-знанию и биологии растет от уровня к уровню как функция лексической плотности за счет увеличения доли имен существительных, а также снижения доли глаголов и местоимений. Рост индекса читабельности текстов на русском языке сопровождается увеличением доли существительных в родительном падеже, глаголов в настоящем времени, а также одновременным снижением доли существительных в именительном падеже, личных местоимений и глаголов в прошедшем времени.
2. Предикторами сложности для текстов на английском языке являются дистрибуция существительных и прилагательных, а также глаголов, наречий и местоимений. С ростом индекса читабельности в тексте увеличиваются доли генитива и отглагольных существительных, а также глаголов в форме настоящего времени.
3. Параметрами-дискриминантами предметной области в русском языке являются лексическая плотность, доли личных местоимений и темпоральных форм глаголов. Параметрами-дискриминантами предметной области в английском языке являются лексическая плотность и доли темпоральных форм глаголов. Более высокая лексическая плотность текстов по биологии по сравнению с текстами по обще-ствознанию на русском и английском языках детерминирована дистрибуцией имен существительных.
Структура диссертационного исследования определяется его целью, задачами и предметом. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.
В первой главе «Теоретические основы изучения учебного текста» предложено описание системности структурно-семантических и функциональных свойств текста, категории читабельности текста и аспектов текста, связанных с индексом читабельности; а также осуществлен анализ ряда исследований,
направленных на изучение и оценку системных морфологических свойств учебного текста и его количественных данных.
Вторая глава «Лингвистические параметры и количественные метрики текстов учебников на английском языке» содержит исследование морфологических параметров, коррелирующих с индексом читабельности англоязычных учебных текстов.
В третьей главе «Лингвистические параметры и количественные метрики текстов учебников на русском языке» содержится исследование морфологических параметров, коррелирующих с индексом читабельности в русскоязычных учебных текстах.
Достоверность результатов, полученных в ходе исследования, обеспечена репрезентативным корпусом, использованием валидированных методов статистического анализа, а также применением современных и классических подходов к обработке языкового материала.
Апробация результатов исследования работы проводилась на Международной научной конференции «Социальные варианты языка» (г. Нижний Новгород, ФГБОУ ВПО «НГЛУ», 5-6 апреля 2016 г.); I Международной интернет-конференции молодых ученых «Информационные технологии в исследовательском пространстве разноструктурных языков» (г. Казань, Казанский федеральный университет, 5 декабря 2016 г.); XXI Открытой международной конференции «Русский язык» (г. Санкт-Петербург, Санкт-Петербургский государственный университет, 16-20 апреля 2018 г.); симпозиуме «Проблемы языкового образования в поликультурной среде» (г. Казань, Казанский федеральный университет, 12 октября 2018 г.); XLVIII Международной филологической научной конференции «Русский язык» (г. Санкт-Петербург, Санкт-Петербургский государственный университет, 18-27 марта 2019 г.); 13th International Conference on Developments in eSystems Engineering (DeSE) (Liverpool, UK, 13-17 декабря 2020 г.); II Международном форуме языков и культур (г. Красноярск, 27-30 мая 2021 г.); 3rd International Conference Metadiscourse across genres: Mapping out interactions in spoken and written discourses (MAG2021) (г.
Кастельон-де-ла-Плана, 27-28 мая 2021 г.); Казанском международном лингвистическом саммите «Вызовы и тренды мировой лингвистики KILS-2021» (16-20 ноября 2021 г.); Казанском международном лингвистическом саммите «Современная лингвистика: ключ к диалогу» (13-15 декабря 2023 г.).
Терминологический аппарат
В данном исследовании использованы следующие термины:
FKGL: индекс читабельности для англоязычных текстов, вычисляемый по формуле Р. Флеша. FKGL = 206.835 - (1.015 х средняя длина предложения) - (84.6 х среднее число слогов).
FK(SIS): для оценки сложности научных текстов на русском использована формула ФКмод (SIS) = 0.36 х средняя длина предложения + 5.76 х среднее число слогов в слове - 11.97 [Solovyev et al., 2018].
Деадъективы: существительные со значением отвлеченного качества, мотивированные прилагательными: красивый - красота, синий - синева [Жеребило, 2011].
Девербатив или отглагольное существительное: производное, значение которого тождественно лексическому значению производящего во всех семантических компонентах, но девербатив отличается частеречной принадлежностью: исследовать ^ исследование [Морфемика. Словообразование: Словарь-справочник].
Дериват: производное, значение которого тождественно лексическому значению производящего во всех семантических компонентах, дериват отличается от производящего частеречной принадлежностью: экспериментирование, прогнозирование, полет. К синтаксическим дериватам относятся: 1) девербативы; 2) деадъективы; 3) качественные наречия; 4) относительные прилагательные [Морфемика. Словообразование: Словарь-справочник].
Дистрибуция (позиционное распределение): это множество всех окружений
(контекстов), в которых встречается некоторый элемент, то есть множество всех
(различных) возможных позиций элемента относительно позиций других
15
элементов. Понятие дистрибуции отражает свойство языковых единиц, состоящее в том, что сочетаемость каждой единицы (за исключением предложения) с другими подобными единицами более или менее ограничена [Глисон, 1959].
Номинативность научного текста: «Особый способ системного выражения лексических и грамматических значений в современном английском языке, при котором основным средством оказывается имя существительное» [Джиоева, 2017, с. 6].
Номинализация: «замена глагола или прилагательного существительным» [Балыгина, Круковская, 2018, с. 3].
Предиктор (от англ. predictor «предсказатель»): прогностический параметр; независимая переменная [Радчикова, 2002].
Референциальная связность текста: тип связности в тексте, обеспечивающаяся повтором «слов или концептов, формирующих эксплицитные связи внутри текста и снижающих уровень трудности восприятия текста читателем» [McNamara, 2013, c. 582].
Сложность: совокупность параметров текста, влияющих на мотивацию, скорость чтения и понимание текста читателем [Лапошина, 2019].
Частотность: показатель частоты употребительности, распространенности в речи [Словарь-справочник лингвистических терминов, 1976].
Читабельность: мера и свойство текста, характеризующая легкость восприятия текста читателем, рассчитывается на основе длины предложения и слова [Kincaid et al., 1975; Solovyev, 2018].
ipt (items per thousand): количество вхождений на 1000 словоупотреблений - термин, используемый для обозначения частотности в корпусной лингвистике [McEnery, Hardie, 2012].
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ТЕКСТА
УЧЕБНОГО ДИСКУРСА
1.1. Текст и системность его структурно-семантических и функциональных свойств
Текст является центральным понятием в ряде лингвистических исследований [Бахтин, 1975, 1986; Болотнова, 2009; Кожина, 1986; Лотман, 1997; Матвеева, 1990; Alderson, 2000; Plett, 1991; van Dijk, 2000]. З. Я. Тураева определяет текст как «некое упорядоченное множество предложений, объединенных различными типами лексической, логической и грамматической связи, способное передавать определенным образом организованную и направленную информацию. Текст есть сложное целое, функционирующее как структурно-семантическое единство» [Тураева, 2021, с. 11]. Ключевыми свойствами или параметрами, определяющими текст как единое структурное целое, ученые признают собственно лингвистические (когезия и когерентность) и прагматические (информативность, диалогичность) категории [Бахтин, 1975; Валгина, 2003; Гальперин, 1981; Земская и др., 2010; Матвеева, 1990].
Похожие диссертационные работы по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК
Экзаменационный текст: сущность, специфика, функции: на материале русского и английского языков2016 год, кандидат наук Кисельников, Александр Сергеевич
Лингводидактическое обоснование применения автоматической оценки сложности учебного текста в преподавании РКИ2023 год, кандидат наук Лапошина Антонина Николаевна
Функционирование причастия в английском языке: На материале английской и американской прозы 20 века2005 год, кандидат филологических наук Лобовская, Татьяна Васильевна
Функционирование структуры «определённый артикль + существительное» в составе непрямой анафорической референции в англоязычном дискурсе (на материале художественной прозы и лингвистической литературы)2022 год, кандидат наук Макарова Светлана Алексеевна
Ономастическое пространство дисциплины «Античная литература» (на материале отечественных учебников для высших учебных заведений)2024 год, кандидат наук Лакина Светлана Валентиновна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Гатиятуллина Галия Маратовна, 2024 год
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1. Обществознание. 6 класс: учеб. для общеобразоват. учреждений / [Н. Ф. Виноградова, Н. И. Городецкая, Л. Ф. Иванова и др.]; под ред. Л. II. Боголюбова, Л. Ф. Ивановой; Рос. акад. наук, Рос. акад. образования, изд-во «Просвещение». - М.: Просвещение, 2012. - 111 с.
2. Обществознание. 7 класс: учеб. для общеобразоват. учреждений с приложением на электронном носителе / [Л. Н. Боголюбов, Н. И. Городецкая, Л. Ф. Иванова и др.]; под ред. Л. Н. Боголюбова, Л. Ф. Ивановой; Рос. акад. наук, Рос. акад. образования, изд-во «Просвещение». - М.: Просвещение, 2013. -... с.
3. Боголюбов, Л. Н. Обществознание. 8 класс: учебник для общеобразоват. учреждений / Под ред. Боголюбова Л. Н., Городецкой Н. И. - М.: Просвещение, 2010. - 255 с.
4. Боголюбов, Л. Н. Обществознание. 9 класс: учебник для общеобразоват. Учреждений / Под ред. Боголюбова Л. Н. - М.: Просвещение, 2014. -255 с.
5. Обществознание. 10 класс: учеб. для общеобразоват. организаций: базовый уровень / [Л. Н. Боголюбов, Ю. А. Аверьянов, А. В. Белявский и др.]; под ред. Л. Н. Боголюбова [и др.]; Рос. акад. наук, Рос. акад. образования, изд-во «Просвещение». - М.: Просвещение, 2014. - 350 с.
6. Обществознание. 10 класс [Текст]: учеб. для общеобразовательных организаций: профильный уровень / [Л. Н. Боголюбов и др.]; под ред. Л. Н. Боголюбова, А. Ю. Лазебниковой, Н. М. Смирновой. - 8-е изд. -Москва: Просвещение, 2014. - 415 с.
7. Обществознание. 11 класс: учеб. для учащихся общеобразовательных учреждений: профильный уровень / [Л. Н. Боголюбов и др.]; под ред. Л. Н. Боголюбова, А. Ю. Лазебниковой, К. Г. Холодковского. - 3-е изд. -Москва: Просвещение, 2010. - 414, [1] с.
8. Обществознание. 6 класс [Текст]: учеб. для общеобразовательных учреждений / А. Ф. Никитин. - 4-е изд., стер. - Москва: Дрофа, 2011. -125, [1] с.
9. Обществознание. 7 класс [Текст]: учебник / А. Ф. Никитин. - 6-е изд., стер. -Москва: Дрофа, 2014. - 94, [2] с.
10. Никитин А. Ф., Никитина Т. И. Обществознание. 8 класс. Учебник. - М.: Дрофа, 2014. - 256 с.
11. Никитин А. Ф., Никитина Т. И. Обществознание. 9 класс. Учебник. - М.: Дрофа, 2014. - 208 с.
12. Обществознание. 10 класс [Текст]: базовый уровень: учебник / А. Ф. Никитин. - 10-е изд., стер. - Москва: Дрофа, 2014. - 238, [1] с.
13. Обществознание. 11 класс [Текст]: базовый уровень: учебник / А. Ф. Никитин. - 6-е изд., стер. - Москва: Дрофа, 2013. - 237, [1] с.
14. Сухорукова, Л. Н. Биология. Живой организм. 5-6 классы: учеб. для общеоб-разоват. организаций / Л. Н. Сухорукова, В. С. Кучменко, И. Я. Колесникова. - 3-е изд. - М. Просвещение, 2014. - 143, [1] с.: ил. - (Сферы). ISBN 978-509-0330037-4.
15. Сухорукова, Л. Н. Биология. Разнообразие живых организмов. 7 класс: учеб. для общеобразоват. организаций / Л. Н. Сухорукова, В. С. Кучменко, И. Я. Колесникова. - М.: Просвещение, 2014. - 159, [1] с.: ил. - (Сферы). ISBN 978-5-09-021557-2.
16. Сухорукова, Л. Н. Биология. Человек. Культура здоровья: учеб. для 8 кл. об-щеобразоват. учреждений / Л. Н. Сухорукова, В. С. Кучменко, Т. А. Цехми-стренко; Рос. акад. наук, Рос. акад. Образования, изд-во «Просвещение». - М. Просвещение, 2009. - 160 с.: ил. - (Академический школьный учебник) (Сферы). ISBN 978-5-09-016517-4.
17. Сухорукова, Л. Н. Биология. Живые системы и экосистемы. 9 класс: учеб. для общеобразоват. учреждений / Л. Н. Сухорукова, В. С. Кучменко; Рос. акад. наук, Рос. акад. образования, изд-во «Просвещение». - М. Просвещение,
2010. - 143, [1] с.: ил. - (Академический школьный учебник) (Сферы). ISBN
978.5_09.018819_7.
18. Сухорукова, Л. Н. Биология. 10-11 классы: учеб. для общеобразоват. учреде-ний / Л. Н. Сухорукова, В. С. Кучменко, Т. В. Иванова; Рос. акад. наук, Рос. акад. образования, изд-во «Просвещение». - М. Просвещение, 2011. - 127, [1] с.: ил. - (Академический школьный учебник) (Сферы). ISBN 978-5-09019838-7.
19. Биология. Бактерии, грибы, растения. 6 кл.: учеб. для общеобразоват. Учреждений / В. В. Пасечник. - 14-е изд., стереотип. - М.: Дрофа, 2011. - 304 с.: ил. ISBN 978-5-358-09699-8.
20. Биология. 7 класс: учеб. для общеобразоват. организаций / В. В. Пасечник, С. В. Суматохин, С. Г. Калинова; под ред. В. В. Пасечника. - 3-е изд. - М.: Просвещение, 2014. - 256 с.: ил. - (Линия жизни). ISBN 978-5-09-031712-2.
21. Биология. 8 класс: учеб. для общеобразоват. учреждений / В. В. Пасечник, А. А. Каменский, Г. Г. Швецов; под ред. В. В. Пасечника; Рос. акад. наук, Рос. акад. образования, изд-во «Просвещение». - М.: Просвещение, 2010. - 255 с.
22. Биология. Введение в общую биологию и экологию: учеб. для 9 кл. общеобразоват. учеб. заведений / А. А. Каменский, Е. А. Крискунов, В. В. Пасечник. - 3-е изд., стереотип. - М.: Дрофа, 2002. - 304 с.: ил. ISBN 5-7107-5287-8.
23. Общая биология. 10-11 класс: учеб. для общеобразоват. учреждений / А. А. Каменский, Е. А. Крискунов, В. В. Пасечник. - М.: Дрофа, 2005. - 367, [1] с.: ил. ISBN 5-7107-8493-1.
24. Massing, Gregory I. Civics in Practice: Principles of Government and Economics. Austin, TX: Holt McDougal, 2009.
25. Remy, Richard C, John J Patrick, David C. Saffel, and Gary E. Clayton. Civics Today: Citizenship, Economics, & You. Columbus, OH: Glencoe/McGraw-Hill, 2010.
26. American Government: Roots and Reform, American Government: Roots and Reform, O'Connor, K., Sabato, L. Yanus, A. 2011 Edition (11th Edition), 2011. - 752
P.
27. Govt. California. Student edition, Sidlow, E, Henschen, B, Gerston, L, Christensen, T. Wadsworth, Cengage Learning, 2011.
28. American Government and Politics Today, Enhanced Eighteenth Edition Lynne E. Ford, Barbara A. Bardes, Steffen W. Schmidt, Mack C. Shelley II, 2020 - 737 p.
29. Advanced Placement: United States Government and Politics, 3rd Edition. Wolfford, David. Published by Perfection Learning, 2020.
30. Science Level Green Grade 7, Student Edition by McGraw Hill Glencoe, 2008.
31. Fisher, D. Focus on Life Science Grade 7, California Edition 2008. - 615 p.
32. Campbell Biology (Campbell Biology Series) 11th Edition, Urry, L., Cain, M., Wasserman, S., Minorsky, P., Reece, J., 2016. - 1488 p.
33. Miller, K & Levine, J. Biology: 2010 On-Level, Student Edition Student Edition Prentice Hall, 2010. - 1034 p.
34. Zedalis, J & Eggebrecht, J. Biology for AP Courses. - Rice University, 2018. -1802 p.
35. Nowicki, S. Biology Georgia: Student Edition McDougal Littell, 2008. -1200 p.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.