Модульное обучение монологической речи на английском языке студентов младших курсов лингвистических специальностей тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 00.00.00, кандидат наук Мыльцева Маргарита Викторовна
- Специальность ВАК РФ00.00.00
- Количество страниц 248
Оглавление диссертации кандидат наук Мыльцева Маргарита Викторовна
ВВЕДЕНИЕ
Глава 1. Теоретико-методологические основы модульного обучении монологической речи студентов младших курсов лингвистических специальностей
1.1. Монологическая речь в аспекте межкультурной парадигмы иноязычного образования
1.2. Метод модульной подготовки как средство поэтапного овладения монологической речью студентами 1-2 курсов
1.3. Психологические особенности процесса овладения студентами монологической речью в условиях модульного обучения
Выводы по главе 1:
Глава 2. Методика формирования монологической компетенции студентов 1-2 курсов на основе модульной системы иноязычного образования
2.1. Типология упражнений по обучению монологической речи
2.2. Использование интерактивных упражнений в мультикультурных группах студентов с учетом экстралингвистических факторов
2.3. Развитие монологических умений студентов на английском языке в интерактивной коммуникационной среде
2.4. Дидактико-технологические основы модульного курса для автономного обучения монологической речи на английском языке
2.4.1. Основные положения, определяющие содержание обучения монологической речи
2.4.2. Структура и содержание модульного курса на английском языке
Выводы по главе 2:
Глава 3. Организация экспериментального обучения и его результаты
3.1. Организационные этапы и последовательность проведения экспериментального обучения
3.2. Сравнительно-сопоставительный анализ результатов экспериментального обучения
3.3. Практика внедрения интерактивной методики обучения на модульной основе для формирования умений монологической речи на английском языке у учащихся 1-2 курсов языковых специальностей
Выводы по главе 3:
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК
Обучение профессионально-ориентированной иноязычной лексике студентов неязыковых специальностей на основе интегрированного курса2012 год, кандидат педагогических наук Вепрева, Татьяна Борисовна
Обучение общепрофессиональной иноязычной лексике курсантов морских специальностей на основе интегрированного модульного курса2018 год, кандидат наук Кузнецова Ирина Викторовна
Оптимизация обучения иноязычному монологическому высказыванию в языковом вузе: английский язык как второй иностранный2012 год, кандидат наук Чистякова, Вера Васильевна
Методика обучения студентов монологическому высказыванию на основе рефлексии: начальный этап, языковой вуз2014 год, кандидат наук Фроликова, Елена Юрьевна
Развитие дискуссионных умений как компонента интерактивной компетенции у студентов неязыковых вузов: На материале английского языка2005 год, кандидат педагогических наук Щеколдина, Анна Викторовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Модульное обучение монологической речи на английском языке студентов младших курсов лингвистических специальностей»
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность исследования. Международное сотрудничество России с другими странами мира создает реальные предпосылки для межкультурной коммуникации во всех направлениях возможной деятельности специалистов лингвистического профиля: преподавательской, научно-исследовательской, переводческой, информационной. Личное или дистанционное участие в совместных международных мероприятиях, предполагающих устные выступления с докладами, сообщениями, презентацией опыта актуализирует проблему владения монологической речью и культурой монологического общения.
Подготовка студентов лингвистических специальностей к монологическому общению в многоязычной многокультурной аудитории вызывает необходимость поиска эффективных методов обучения. Одним из таких методов является модульное обучение, обеспечивающее преемственность, динамичность и гибкость учебного процесса, возможность самостоятельной творческой работы студентов, самоконтроль собственных достижений в практическом использовании приобретенных умений и навыков монологической речи.
Анализ имеющихся подходов в отечественной и зарубежной теории и методике обучения монологической речи на английском языке показал, что ряд вопросов в области технологии обучения монологической речи следует разобрать более подробно. Назрела необходимость привлечь особое внимание к проблеме систематического изложения интегративной модели формирования монологической компетенции у студентов младших курсов гуманитарных вузов.
Актуальность данного диссертационного исследования обусловлена дальнейшим развитием и обогащением методической системы обучения студентов монологической речи на английском языке новыми современными научными достижениями и педагогическим опытом и обусловлена следующими факторами:
- недостаточно разработанной современной методикой обучения/овладения студентами монологической речью для будущей профессиональной деятельности;
- недостаточно эффективным внедрением в процесс обучения монологической речи интерактивных методов обучения, соответствующих уровневому развитию иноязычной речевой (монологической) коммуникативной компетенции студентов;
- слабым учетом содержания обучения монологической речи в мультикультурных студенческих группах;
- недостаточно широким набором учебных материалов, включая электронные учебные пособия, для самостоятельной работы студентов над монологической речью в условиях отдаленного обучения;
- необходимостью модернизации методической системы обучения монологической речевой деятельности студентов-лингвистов младших курсов, ориентированной на профессиональное общение и межкультурную профессиональную коммуникацию.
Анализ научной литературы относительно вопросов, связанных с модульным обучением студентов лингвистических специальностей монологической речи на английском языке выявил противоречия:
- между насущной потребностью в подготовке конкурентоспособных специалистов в сфере межкультурных коммуникаций, свободно владеющих иностранным языком на уровне международных стандартов, и реальным уровнем сформированности у них иноязычных речевых умений, который не является достаточно высоким;
- между обоснованной необходимостью внедрения новых технологий обучения, позволяющих достичь запланированных образовательных результатов и повысить при этом качество формирования иноязычных речевых умений, и недостаточной разработанностью в методике данного вопроса на современном этапе.
Данные противоречия повлияли на выбор темы исследования «Модульное обучение монологической речи на английском языке студентов младших курсов лингвистических специальностей».
Названные выше противоречия обусловили постановку проблемы исследования: как разработать и эффективно реализовать модульное обучение монологической речи на английском языке студентов младших курсов лингвистических специальностей?
Объектом исследования выступает процесс обучения студентов младших курсов языковых вузов монологической речи на английском языке.
Предметом исследования является технология модульного обучения монологической речи на английском языке студентов младших курсов лингвистических специальностей.
Цель исследования состоит в теоретическом обосновании и разработке технологии модульного обучения монологической речи на английском языке студентов младших курсов лингвистических специальностей и проверке её эффективности в ходе экспериментального обучения.
Гипотеза исследования. Процесс обучения монологической речи на английском языке студентов младших курсов лингвистических специальностей будет более эффективным, если:
- образовательный процесс базируется на принципах модульного обучения, обеспечивающих уровневое развитие речевой (монологической) компетенции в соответствии с индивидуально-личностными потребностями студентов;
- разработана система интерактивных упражнений, обеспечивающих динамичное развитие монологических умений студентов.
- учитывается содержание обучения монологической речи в мультикультурных группах студентов с учетом экстралингвистических факторов.
Для достижения поставленной цели было необходимо решить следующие задачи исследования:
1) рассмотреть теоретические основы модульного обучения монологической речи на английском языке студентов младших курсов лингвистических специальностей с позиций традиционных и инновационных научных концепций;
2) раскрыть специфические особенности модульного обучения монологической речи на современном этапе образовательного процесса и обосновать его роль в овладении иноязычной монологической компетенцией на модульной основе;
3) определить критерии отбора содержания модулей для обучения монологической речи на английском языке студентов младших курсов лингвистических специальностей;
4) создать систему интерактивных упражнений для обучения монологической речи на английском языке студентов младших курсов лингвистических специальностей с учетом экстралингвистических факторов;
5) разработать технологию модульного обучения монологической речи на английском языке студентов младших курсов лингвистических специальностей и проверить её эффективность в ходе экспериментального обучения.
Область исследования соответствует пунктам паспорта специальности ВАК 5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки (высшее образование)):
п. 1. «Методологические подходы к построению предметного образования, в том числе в условиях его цифровой трансформации»;
п. 2. «Закономерности, тенденции, модели и стратегии развития предметного образования, в том числе при использовании информационных и коммуникационных технологий»;
п. 3. «Взаимосвязь теории, методики и практики обучения и воспитания на уровне общего и высшего образования (по областям знаний)»;
п. 4. «Научные основы проектирования новых методических систем обучения и воспитания по различным дисциплинам, предметам, курсам в соответствии со стратегическими направлениями модернизации отечественного
образования в условиях цифровой образовательной среды, а также прогнозирование их развития»;
п. 4. «Методические концепции содержания обучения и его проектирования (по областям знаний и уровню образования)»;
п. 20. «Теоретические основы создания и использования новых образовательных технологий и методических систем обучения и воспитания, обеспечивающих развитие учащихся на разных ступенях образования»;
п. 22. «Теория, методика и практика разработки учебно-методического обеспечения образовательного процесса»;
п. 25. «Методическая система дистанционного, распределенного и смешанного обучения (по областям знаний и уровням образования)»;
п. 26. «Теоретические основания и практика создания учебников нового поколения, в том числе для организации процесса обучения в цифровой образовательной среде».
Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования:
- теоретические: изучение и анализ научной литературы по проблеме исследования, в том числе программной и учебной документации (учебные программы); обобщение передового педагогического опыта; анализ учебно-методических комплексов по обучению иностранным языкам студентов младших и старших курсов лингвистических специальностей;
- эмпирические: опрос и анкетирование обучающихся, наблюдение, тестирование, беседа, методический эксперимент, статистическая обработка данных экспериментального обучения.
Методологической основой исследования выступают: положения личностно-ориентированного (И.Л. Бим, Е.В. Бондаревская, В.В. Сериков и др.), деятельностного (Л.С. Выготский, И.А. Зимняя, А.Н. Леонтьев) и коммуникативного (Н.Д. Гальскова, Е.И. Пассов, Г.В. Рогова и др.) подходов.
Теоретической основой исследования послужили:
-теория обучения иностранному языку (И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, Т.А. Дмитренко, Н.И. Гез, Н.Ф. Михеева, Е.И. Пассов, Е.Н. Соловова, Дж. Хамер, П. Ур и др.);
-теория развития языковой личности (Г.И. Богин, Ю.Н. Караулов, И.И. Халеева, В.П. Фурманова, М. Байрем);
-теория межкультурной профессиональной коммуникации (Н.В. Барышников, Т.А. Дмитренко, И.Л. Плужник, А.В. Соболева, П.В. Сысоев, С.Г. Тер-Минасова, С. Дж. Брумфит, К.Р. Джонсон, Дж. Вилемз);
-теория профессиональной иноязычной лингводидактики (А.К. Крупченко, А.Н. Кузнецов, Б. Вотерз, Г. Хатченсон);
-теория речевой деятельности: (Л.С. Выготский, И.А. Зимняя, А.Н. Леонтьев, А.А. Леонтьев, А.Р. Лурия С.Л. Рубинштейн;
-теория обучения монологической речи: (А.К. Артыкбаева, Ю.А. Гузь, О.С. Милотаева, Л.И. Новожилова, Г.В. Рогова, Ф.М. Рожкова и др.;
-теория модульного обучения иностранному языку: (Н.Ч. Абаева, Н.В. Сидакова, В.А. Цыбанева, П.А. Юцявичене, В.А. Ямшанова, K. Курч и др.).
Степень научной разработанности проблемы. Анализ научной литературы показал, что вопросы обучения монологической речи вызывают немалый интерес исследователей. Монологическая речь являлась предметом исследования многих отечественных и зарубежных ученых-методистов, лингвистов, психологов, таких как: А.К. Артыкбаева1, Н.А. Баташов2, Б.В. Беляев3, И.Л. Бим4, Н.Л. Максименко5, А.В. Назарова6, Г.В. Рогова7,
1 Артыкбаева А.К. Требования к упражнениям для развития монологической речи на младших курсах языкового вуза / А.К. Артыкбаева // Интенсификация обучения речевой деятельности в языковом вузе. - Алма-Ата, 1988. -С. 63.
2Баташов H.A. Совершенствование устной монологической речи студентов 3-го курса языкового факультета на основе системно-функциональной организации учебно-речевого материала (анг. яз.): дис. ... канд. пед. наук. - Л.,
1988. - 295 с.
ЗБеляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. 2-е изд. - М.: Просвещение, 1965. - 227 с. 4Бим И.Л. Цели обучения иностранным языкам на современном этапе // Методика обучения иностранным языкам: традиции и современность / под ред. А.А. Миролюбова. - Обнинск: Титул, 2010. - С. 39-46.
5 Максименко Н.Л. Обучение выступлению как виду подготовленной монологической речи студентов языкового вуза: японский язык, начальный этап: дис. ... канд. пед. наук. - Петропавловск-Камчатский, 2009. - 239 с
В.Л. Скалкин8, С.Ф. Шатилов9, Б. Скинер10, Б. Вотерс11, П. Ур12 и др. Внедрение уровневой системы овладения студентами иноязычной коммуникативной компетенцией вызвало обоснованную необходимость перехода на модульное обучение иноязычному общению.
Вопросы модульного обучения устной речи исследуются в работах отечественных и зарубежных ученых, среди которых: Ю.Ю. Ковалева13, М.А. Чошанов14, Д.В. Шепетовский15, В.В. Шоган16, П.А. Юцявичене17, Дж. Белз18 и др. Вопросы обучения монологической речи на основе аутентичных текстов разного вида и жанрового разнообразия являются предметом исследования в работах таких ученых, как М.Э. Багдасарян19, Г.И. Воронина20, А.Я. Гайсина21, О.С. Милотаева22 и др. Влиянию реферирования на развитие
6 Назарова А.В. Формирование умений иноязычной монологической речи в условиях интегративного образования / А.В. Назарова // Современные проблемы науки и образования. - 2015. - № 5. URL: https://science-
education. ru/ru/article/view?id=22355
7 Рогова Г.В., Рожкова Ф.М. Обучение связному высказыванию // Иностранные языки в школе. Золотые страницы. - 2012. - № 5. - С. 31-40.
8 Скалкин B.JI. Типичная коммуникативная ситуация как структурно-тематическая основа обучения устной иноязычной речи // Русский язык за рубежом. - 1979. - № 5. - С. 56-62.
9Шатилов С.Ф. Совершенствование устной иноязычной речи на продвинутом этапе обучения в школе и вузе / под ред. С.Ф. Шатилова. - Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1974.
10 Skinner B.F. The Technology of Teaching. - New York, Appleton. Centery Grafts, 1968. - Pp. 119-121.
11 Waters B. Learning and mental health // Adults Learning, Oct. 2000, Vol. 12 Issue 2. - Pp. 9-12.
12Ur P. A Course in Language Teaching: Practice and Theory. Cambridge: Cambridge University Press, 1996. -375p.
13 Ковалева Ю.Ю. Концепция модульного обучения иностранному языку студентов вузов: автореф. дис. ... докт. пед. наук: - Н. Новгород, 2013. - 44 с.
14Чошанов М. А. Гибкая технология проблемно-модульного обучения: метод. пособие. - М.: Народное образование, 1996. - 160 с.
15 Шепетовский Д.В. Обучение студентов начального уровня монологической презентационной речи на английском языке / Д.В. Шепетовский. - Текст: непосредственный // Молодой ученый. - 2010. - № 3 (14). - С. 310312. URL: https://moluch.ru/archive/14/1318/ (дата обращения: 19.07.2020).
16 Шоган В.В. Модульный подход в обучении: дис. ... канд. пед. наук. - Ростов-на-Дону: Ростовский гос. пед. ун-т, 1997. - 226 с.
17Юцявичене П.А. Теоретические основы модульного обучения / П.А. Юцявичене. - Вильнюс; Каунас, 1989. - С. 27-29.
18 Belz J.A. Computer-mediated Intercultural Foreign Language Education [Text] / J.A. Belz, S.L. Thorne. - Boston, MA, 2006. - Pp. 100-103.
19 Багдасарян М.Э. Обучение профессионально-ориентированному общению на основе научно-популярных текстов (английский язык, неязыковой вуз): дис. ... канд. пед. наук. - М., 1990. - 196 с.
20 Воронина Г.И. Организация работы с аутентичными текстами молодежной прессы в старших классов школ с углубленным изучением немецкого языка // Иностранные языки в школе. -1999. - № 2. - С. 12-15.
21 Гайсина А.Я. Обучение профессиональному общению на основе текста (англ. яз., неяз. вуз): дис. ... канд. пед. наук. - М., 1997. - 259 с.
коммуникативных и когнитивных умений монологической речи посвящены работы И.В. Карповой23, Р.П. Мильруда24, Н.М. Нестеровой25, В.В. Сафоновой26, Е.Н. Солововой27 и др.
Под влиянием интеграционных процессов и активного развития научной и профессиональной мобильности специалистов в современных научных публикациях многих российских и зарубежных исследователей обучение монологической речи рассматривается в аспекте межкультурной коммуникации. Это - исследования Т.В. Лариной28, Н.Ф. Михеевой29, С.Г. Тер-Минасовой30, К.Н. Хитрик31 и др.
Обзор диссертационных работ по смежной тематике и смежным специальностям, защищенных в российских вузах за последние 10 лет, показывает, что научный интерес к данной теме не ослабевает. Это нашло отражение в исследованиях, значительная часть которых посвящена вопросам формирования универсальных учебных действий у учащихся на основе
22 Милотаева О.С. Текст как основа обучения подготовленному монологическому высказыванию на практических занятиях по иностранному языку в техническом вузе // Молодой ученый. - 2015. - № 10. - С. 1225-1227. иЯЬ: https://moluch.ru/archive/90/18350/ (дата обращения: 16.02.2020).
23 Карпова И.В. Коммуникативно-когнитивный подход к обучению реферированию студентов на продвинутом уровне в неязыковом вузе: Экономический профиль, немецкий язык: дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Карпова Инна Вячеславовна. - М., 2005. - 151 с.
24 Мильруд Р.П. Теоретические и практические проблемы понимания коммуникативного смысла иноязычного текста / Р.П. Мильруд, А.А. Гончаров // Иностранные языки в школе. - 2003. - № 1. - С. 12-18.
25 Нестерова Н.М. Реферирование как способ извлечения и представления основного содержания текста / Н.М. Нестерова, Н.А. Герте // Вестник Пермского университета. Сер. Российская и зарубежная филология. 2013. -№ 4(24). - С. 127-132.
26 Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам. - М.: Высшая школа: Амскорт интернэшнл, 1991. - 311 с.
27 Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. Практикум к базовому курсу: Учебное пособие для вузов. - М.: АСТ: Астрель, 2008. -192 с.
28 Ларина Т.В. Межкультурная коммуникация: лингвистические и психологические аспекты: Коллективная монография. - М.: Изд-во РУДН, 2009. - 499 с.
29 Михеева Н.Ф. Методика преподавания иностранных языков. - М.: Изд-во РУДН, 2010. - 80 с.
30 Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учебное пособие. - М.: Слово / Slovo, 2000. - 262 с.
31Хитрик К.Н. Теоретические основы обучения культуре иноязычного речевого общения в специальном языковом вузе (на материале иранской ветви индоевропейских языков): автореф. дис. ... докт. пед. наук. - М., 2001. - 43 с.
технологии модульного обучения (И. И. Борисовой32, Г. А. Гиренок33, С.А. Кокшарова34, И. В. Кузнецовой35, Н.Ю. Шматко36).
Следует выделить общую предметно-методическую направленность в исследованиях, основанных на модульном обучении и посвященных обучению иностранных студентов русскому языку в работах А.Д. Кулик37, Лян Цзин38, Ван Юэхань39.
Обзор российских и зарубежных ведущих журналов за последние 3 года показал, что научные публикации по данной тематике представлены в небольшом количестве (Т.А. Дмитренко40, Т.В. Милюшенко41 Е.В. Трухан42 (Беларусь)). Особо хотелось бы отметить, что модульный принцип организации процесса обучения рассматривается не только применительно к дисциплине «иностранный язык (английский)», но и предлагаются варианты использования модульного обучения в образовательном процессе в неязыковых вузах.
32 Борисова И. И. Формирование универсальных учебных действий у учащихся на основе технологии модульного обучения (в системе основного общего образования): дис ... канд. пед. наук: - Елец: Елец. гос. ун-т им.
И.А. Бунина, 2017. - 262 с.
33 Гиренок Г. А. Формирование коммуникативной компетенции будущих сотрудников УИС в высшей профессиональной школе : автореф. дис. ... канд. пед. наук. - Самара: Поволж. гос. соц.-гум. акад., 2013. -25 с.
34 Кокшаров С. А. Подготовка студентов к вхождению в единую социально-профессиональную среду на основе дистанционно-модульного подхода: на примере изучения иностранного языка: дис ... канд. пед. наук. - Барнаул: Алт. гос. пед. акад, 2012. -252 с.
35 Кузнецова И. В. Обучение общепрофессиональной иноязычной лексике курсантов морских специальностей на основе интегрированного модульного курса: автореф. дис. ... канд. пед. наук. - СПб гос. ун-т, 2018. - 24 с.
36 Шматко Н.Ю. Методика обучения говорению в условиях кредитно-модульной системы: английский язык, начальный этап : дис ... канд. пед. наук : 13.00.02 / Шматко Наталия Юрьевна. - М.: Моск. гос. гуманитар. ун-т им. М.А. Шолохова, 2012. - 171 с.
37 Кулик А. Д. Интегративно-модульный подход к профессионально ориентированному обучению русскому языку иностранных студентов: начальный этап: дис... док. пед. наук:. - М.: МИГУ, 2016. - 451 с.
38 Лян Цзин. Модульное обучение русскому языку как иностранному студентов творческих специальностей в вузах Китая: музыкальное и художественное направление : дис. ... канд. пед. наук. - М.: ФГБОУ ВО МИГУ., 2021. - 211 с.
39 Ван Юэхань. Обучение китайских учащихся говорению на русском языке с использованием интернет-ресурсов (уровень А2): автореф. дис. ... канд.- М.: Гос. ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина, 2023. - 31с.
40 Дмитренко Т.А. Современные технологии обучения иностранным языкам в условиях цифровизации иноязычного образования // Дискурс профессиональной коммуникации //Том 4. Вып 4. 2022. М.: МГИМО университет., - С. 33-41.
41 Милюшенко Т.В. Организация микрообучения в рамках модульного подхода обучения иностранным языкам в языковых вузах. Вестник Сибирского института бизнеса и информационных технологий. 2022. -№11(3). - С.42-47.
42 Трухан Е.В. Преподавание иностранных языков в поликультурном мире: традиции, инновации, перспективы: сборник статей IV Международной научно-практической конференции, г. Минск, / Белорус. гос. пед. ун-т им. М. Танка. - Минск: БГПУ, 2022- С.30-32.
Наряду с этим, в западной методике преподавания иноязычной речевой деятельности обучению монологической речи отдельное внимание не уделяется.
Следовательно, необходимо отметить, что проблема модульного обучения монологической речи на английском языке студентов младших курсов лингвистических специальностей за последние несколько лет в российских и зарубежных научных изданиях не поднималась и нуждается в дальнейшем рассмотрении с позиций современной науки и практики, с учетом сегодняшних условий обучения и происходящих изменений в профессиональной деятельности будущих специалистов.
Наиболее значимые результаты, полученные лично соискателем в ходе исследования, и их научная новизна заключаются в том, что определены новые целевые ориентиры обучения студентов-лингвистов монологической речи с позиции теории межкультурной коммуникации; выявлена и обоснована совместимость принципов модульного обучения и уровневого подхода к овладению студентами иноязычной монологической компетенцией; разработана система интерактивных упражнений обучения монологической речи на английском языке студентов младших курсов лингвистических специальностей, позволяющая повысить качество овладения иноязычными речевыми умениями; конкретизированы коммуникативные задачи развития монологических умений студентов младших курсов лингвистических вузов на основе предложенной системы интерактивных упражнений в каждом отдельно взятом модуле; разработаны задания для самоконтроля овладения монологическими умениями в процессе поступательного продвижения к более высокому уровню иноязычной монологической коммуникативной компетенции; разработаны методико-дидактические основы модульного курса учебно-методического пособия, в котором:
- учитываются преемственность и последовательность предъявления интерактивных упражнений;
- конкретизированы учебные цели и коммуникативные задачи развития монологических умений студентов на основе предложенной типологии интерактивных упражнений в каждом отдельно взятом модуле;
- предложены задания для самоконтроля овладения монологическими умениями в процессе поступательного продвижения к более высокому уровню иноязычной монологической коммуникативной компетенции;
- разработана технология модульного обучения монологической речи на английском языке студентов младших курсов лингвистических специальностей и проверена её эффективность в ходе экспериментального обучения.
Теоретическая значимость настоящего диссертационного исследования состоит в том, что в нем раскрыты преимущества и методическая целесообразность модульного обучения монологической речи на современном этапе обучения иностранным языкам. Проанализированы требования к уровням владения студентами монологическим общением в процессе модульного обучения и в целях уточнения ценностной значимости монологической речи. Разработаны теоретические основы методики модульного обучения монологической речи на английском языке студентов младших курсов лингвистических специальностей. Определены критерии отбора содержания модулей для обучения монологической речи на английском языке студентов младших курсов лингвистических специальностей.
Практическая ценность исследования состоит в том, что разработана и экспериментально проверена технология модульного обучения монологической речи на английском языке студентов младших курсов лингвистических специальностей. Полученные результаты исследования могут быть использованы на занятиях по иностранному языку в системе высшего образования, а также нашли применение в педагогической практике и рабочих программах по дисциплине «Аннотирование и реферирование текста на первом иностранном языке» (при использовании авторского учебно-методического пособия "If s Time to Speak... English"), « Практический курс первого иностранного языка», «Практика перевода на первом иностранном языке» в институте иностранных
языков РУДН; на практических занятиях дополнительной образовательной программы «Коррективный курс иностранного языка», при изучении слушателями следующих дисциплин программ дополнительного образования: иностранный язык, средний уровень: ступени I - III - английский язык), иностранные языки в формате общеевропейских компетенций ^1, B2 -английский язык), коррективный курс на иностранном языке ^2, С1- английский язык), реализуемой Центром дополнительного образования института иностранных языков РУДН; в ходе обучения студентов младших курсов специалитета факультета лингвистики Московского университета имени А.С. Грибоедова направления «Перевод и переводоведение».
Обоснованность и достоверность исследования обеспечены исходными методологическими позициями, использованием комплекса взаимосвязанных методов, адекватных объекту, предмету, цели и задачам исследования; качественным анализом полученных в ходе исследования данных; апробацией полученных результатов на международных конференциях, внедрением основных результатов исследований в выступлениях, публикациях, учебно-методическом пособии, методических рекомендациях для преподавателей иностранных языков.
Экспериментальной базой исследования являлся институт иностранных языков Российского университета дружбы народов и Центр дополнительного образования ИИЯ РУДН по программе «Коррективный курс иностранного языка».
В экспериментальном обучении приняли участие 5 групп студентов в составе 62 человек направления «Лингвистика» по профиляю «Перевод и переводоведение». Общая численность студентов экспериментальных групп (ЭГ) составила 38 человек, контрольных групп (КГ) - 24.
Похожие диссертационные работы по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК
Методика обучения студентов технического вуза монологической речи на английском языке в ситуациях профессионально-ориентированного общения2003 год, кандидат педагогических наук Сидоренко, Полина Александровна
Методика обучения образному монологическому высказыванию будущего устного переводчика2012 год, кандидат педагогических наук Кондрашина, Татьяна Валерьевна
Оптимизация процесса обучения иноязычному профессионально ориентированному общению студентов факультета международных отношений: На материале английского языка2002 год, кандидат педагогических наук Алексеева, Лариса Евгеньевна
Обучение иноязычной профессионально ориентированной письменной речи студентов социологических факультетов: на материале английского языка2010 год, кандидат педагогических наук Нужа, Ирина Витальевна
Подготовка студентов старших курсов языкового факультета к самостоятельному совершенствованию риторического аспекта иноязычной монологической речи2005 год, кандидат педагогических наук Макарова, Елена Викторовна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Мыльцева Маргарита Викторовна, 2024 год
использования
Интернет
наиболее
популярны в
Вашей группе?
Работайте в
группах и
обсудите
результаты.
Поделитесь
Look the diagram and decide by voting which of these Internet purposes you use most frequently (diagram): info, games, email, chat, homework, listening to music, downloading music and videos, do the shopping. Summarize your results. Which of these purposes of using the Internet is most popular in your group? Work in groups and discuss
the results of the survey you have done. What conclusions do you draw out of these results? Share your conclusions with the whole class
логика, связанность, аргументированность - 61 %
темп речи - 76 %
результатами со всей группой
Творческие Проект "What Mach the questions in разнообразие
do you know the first column with the речевых образцов
about correct answers in the - 64 %;
languages?" Из second column. Do some
нескольких research into your native лексико-
высказываний language and prepare a грамматическая
необходимо presentation. Follow правильность
выбрать те, these steps: Choose a речи
которые proverb or an - 81 %;
больше всего international
соответствуют word/borrowing you like Коммуника-
изречению from your native тивность, умение
"Language is language; think what you работать в
not only the already know about your команде
vehicle of subject; think about - 68 %
thought, it is a which source of
great and information is relevant to
efficient your needs, reliable and
Iistrument in up-to date; plan your
thinking". research: decide on its
Следующее purpose and stages; use
задание the resources and do your
предусматрива research. Collect the
ло сбор information and
информации о analyze it; design some
родном языке с visuals to make your
использование presentation more
м интернет- effective; Make your
ресурса для presentation and answer
презентации. the questions; Think of
В этом задании your presentation: was it
студентам success? Why/why not?
давались Think what you will do
рекомендации differently next time!
пошагового
выполнения
проектной
работы с
последующей
рефлексией ее
результатов
Как видим, практически все студенты ЭГ успешно справились с заданиями и показали высокие результаты. Однако студенты еще недостаточно хорошо владеют навыками работы в команде, поэтому эти навыки требуется в дальнейшем развивать и совершенствовать (таблица 9).
В четвертом модуле (развитие практических умений и навыков презентации в Power Point и др.) студенты отрабатывали навыки подготовки и представления электронных презентаций. Перед ними ставились три задачи:
1. Употребление слов и выражений, относящихся к приветствию.
2. Краткое представление своей презентации.
3. Модерирование дискуссии.
Группа была поделена на две команды: лекторы и слушатели (затем роли менялись). Каждый студент мог представить свою творческую самостоятельную работу. Предварительно студенты посмотрели три видео-презентации, кратко записали последовательность представления материала, а затем приступили к закреплению использования необходимых слов и выражений в парной работе (Приложение 3).
Отличительной особенностью данного модуля является то, что студенты, используя теоретические знания в области информатики и практические умения работы с интернет-технологиями, самостоятельно и креативно планировали, создавали структуру и осуществляли отбор необходимых речевых средств для предстоящей презентации доклада, который представляли на студенческой конференции.
Студенческая конференция была организована в группе с приглашением студентов и преподавателей КГ. Студенты охотно работают с сопровождающими элементами презентации, к которым относятся графические объекты типа диаграмм, организационных структур, фотографий и схем. Удобная слайдовая структура программы и возможность размещения достаточного объема графической и текстовой информации открывают студентам широкое поле деятельности для художественно-эстетического творчества, повторения и
закрепления языкового и речевого аспектов иноязычной речи с использованием ресурсов глобальной сети Интернет.
Были использованы следующие критерии оценки для PowerPoint презентации:
- адекватный объем (определяется поставленной задачей, способом применения и возрастом студентов, от которого зависит количество слайдов);
- отсутствие или минимальное количество вербальных сведений (по возможности нужно заменить их фотографиями, рисунками, диаграммами и т.д.);
- наличие на одном слайде не более чем одной четко выраженной идеи (2-3 незначительных факта или 1 - значимый);
- небольшой объем текста;
- крупный и хорошо читаемый шрифт;
- мягкое цветовое оформление и общее приятное впечатление, производимое невербальной составляющей;
- стилистическое единообразие (тип и размер шрифта, расположение номера страницы, выравнивание заголовков, фон, цветовое решение);
- технический минимализм (как можно меньше анимации и иных подвижных элементов).
Опираясь на названные критерии, нами оценивалась презентация каждого студента. Применялась балльная система: 50-45 баллов - оценка «5»; 44-31 балл - оценка «4»; 30-20 баллов - оценка «3»; менее 20 баллов - оценка «2».
В результате представленных заданий из 38 студентов ЭГ от 50 до 45 баллов набрали 23 чел., от 44 до 31 балла получили 11 чел., 4 чел. получили за работу от 30 до 20 баллов. В КГ из 24 чел. 7 чел. получили от 50 до 45 баллов, 13 чел. получили от 44 до 31 балла и 4 чел. набрали от 30 до 20 баллов. Эти результаты свидетельствуют о том, что студенты владеют практическими навыками использования Интернет-технологий и Интернет-ресурсов, особенно мультимедийных программ, но навыки презентации материала доклада они должны еще осваивать.
На третьем - завершающем этапе экспериментального обучения студентам обеих групп был предложен тест, целью которого явилась проверка достигнутого уровня владения речевой (монологической) компетенцией после внедрения в учебный процесс авторской модели модульного обучения монологической речи (Приложение 4).
Тест состоял из нескольких частей: в первой части перед студентами ставились две задачи: рассказать о ситуации, изображенной на картинке или фотографии, а затем ответить на вопросы преподавателя по данной ситуации, выразить свое мнение или отношение к действию.
Перед началом тестирования преподаватель обращал внимание студентов на обязательное использование речевых средств, обеспечивающих аутентичное монологическое общение, а также выражений для высказывания своего мнения или отношения к действию.
Во второй части студентам следовало представить презентацию, которую они подготовили по одной из предложенных тем (на презентацию отводилось 2 мин.). После этого студент отвечал на вопросы преподавателя по презентации.
Студентам были даны соответствующие инструкции о выполнении заданий. Им рекомендовалось подготовить детальное описание ситуации, использовать соответствующие языковые средства для выражения своего личного отношения к изображенной ситуации; ясно и четко ответить на вопросы преподавателя. При этом внимание студентов обращалось на фонетический аспект речи, правильность произношения, ударения и интонацию в монологических высказываниях.
Монологические высказывания на английском языке участников опытного обучения оценивались по следующим параметрам:
- соответствие ситуации, представленной в наглядно-иллюстративной форме;
- объем монологического высказывания;
- грамматическая правильность монологической речи;
- логика и четкость монологической речи;
- собственные выводы.
Сравнительно-сопоставительный анализ результатов тестирования в ЭГ и КГ позволил нам прийти к выводу о том, что студенты ЭГ не испытывали трудностей при выполнении заданий теста, так как в процессе экспериментального обучения они постоянно выполняли подобные задания, которые включались в систему интерактивных упражнений модулей. Их речь на английском языке отличалась большей выразительностью, насыщенностью языковыми средствами, правильностью использования грамматических структур. На вопросы преподавателей большинство студентов реагировали оперативно и могли ясно излагать свои мысли.
Студенты КГ проявили речевую активность, но речевые средства, которые они использовали для описания ситуаций и собственных выводов, были менее разнообразными. Представление презентаций по выбранной теме показало, что для студентов ЭГ это задание было привычным, а потому было выполнено всеми студентами лучше, чем студентами КГ. Это является свидетельством того, что обучение монологической речи на английском языке требует включения в учебный процесс больше заданий, направленных на речевое творчество, тренировку языковых и речевых средств.
3.2. Сравнительно-сопоставительный анализ результатов экспериментального обучения
Как показало наше исследование, на втором и третьем этапах экспериментального обучения весь комплекс интерактивных упражнений на английском языке студенты выполняли в рамках каждого отдельно взятого модуля. В ходе опытного обучения студентам экспериментальной группы были предложены рабочие листы с заданиями и интерактивными упражнениями, которые они выполняли в рамках разработанных модулей. Каждый модуль был рассчитан на 36 учебных часов и по тематическому содержанию соответствовал учебной программе по иностранному языку для лингвистических специальностей.
В контрольных группах студенты периодически получали упражнения в дополнение к упражнениям используемого учебника.
Подводя итоги экспериментального обучения и сравнивая результаты обеих групп, нами было установлено, что студенты, участвовавшие в данном обучении, показали лучшие результаты (таблица 10).
Таблица 10
Уровни сформированности монологических умений на английском языке студентов младших курсов лингвистических специальностей по
завершению экспериментального обучения
Оцениваемые параметры Уровень проявленных
тап монологическая речь умений
ЭГ КГ
I Владение грамматическими структурами
и умение их правильно использовать в 82 % 70 %
монологическом высказывании
Владение лексическим материалом и
умение его практически использовать в 86 % 78 %
монологическом высказывании
Умение повествовать о событиях и
фактах на основе наглядности и речевых 75 % 60 %
образцов
Умение работать в коллективе (в парной работе и в малых группах) 90% 64 %
Владение грамматическими структурами
I и лексическим материалом в рамках изученных тем 87 % 72 %
Коммуникативные умения (логичность,
выразительность, законченность
высказывания, открытость к общению, 79 % 60%
оперативность реакции на задаваемые вопросы)
Умение высказывать и давать аргументацию своей точке зрения 79 % 65 %
Правильность использования
III грамматических структур и лексического материала по изученным темам 82 % 71 %
Владение коммуникативными
стратегиями устной монологической 79 % 60 %
речи на английском языке и умение их
использовать при подготовке доклада, реферата, сообщения, высказывания личных суждений и мнений по проблеме дискуссии
Умение устно представлять презентацию и кратко комментировать содержание устного выступления на английском языке 77 % 60 %
Студенты экспериментальной группы были мотивированы на результат. Мотивационным стимулом являлись профессиональный интерес, желание самим познать свои способности и потребность в овладении монологической речью на английском языке с перспективным намерением стать активным участником международных мероприятий, заниматься научной работой и выступать с докладами и своими разработками в области лингвистики, психолингвистики, профессиональной лингводидактики. Отметим, что среди студентов такое перспективное желание имеют на сегодняшний день восемь студентов начальных курсов.
Студенты проявили готовность к дальнейшему участию в экспериментах и инновационной деятельности по разработке учебных материалов, виртуальных страничек студентов-лингвистов, электронных презентаций. Несмотря на то, что студентам контрольной группы приходилось испытывать некоторые трудности, связанные с недостаточным опытом интерактивного обучения в коллективе, с динамичным переключением с одного вида деятельности на другой, желание продолжить обучение монологической речи на английском языке на основе модульной программы выразили все студенты.
Сравнительно-сопоставительный анализ результатов входящего и заключительного тестирования студентов ЭГ и КГ являлся одним из важных элементов опытной работы преподавателей английского языка. Он позволил критически осмыслить методические подходы к формированию навыков монологической речи у учащихся 1-2 курсов языковых специальностей, проанализировать эффективность модульного метода обучения, позволяющего
использовать систему интерактивных упражнений, способствующих продвижению студентов к более высокому уровню владения монологической компетенцией и сформулировать собственную точку зрения на методические понятия «монологическая речь», «монологическое общение», «монологическая компетенция».
Рассмотрим названные понятия более подробно.
В результате проведенного входящего тестирования на английском языке удалось выяснить следующее:
- студенты ЭГ и КГ недостаточно хорошо владеют практическими аргументации фактов и событий, их монологи с опорой на наглядность или графический материал носят в основном описательный характер;
- монологическая речь на английском языке многих студентов не обладает эмоциональной выразительностью, используются в основном однообразные речевые средства;
- практически отсутствует опыт презентации и несмотря на то, что студенты достаточно хорошо владеют компьютером, лишь немногие могут делать электронные презентации с использованием мультимедиа;
- студенты не имеют достаточного опыта устных выступлений на английском языке на основе подготовленных рефератов, хотя практически все студенты владеют знаниями об их структуре и технике разработки.
Все эти недостатки учитывались в процессе подготовки студентов к основному этапу экспериментального обучения. Были отобраны наиболее интересные для студентов задания и упражнения, сформулированы вопросы и рекомендации по реферированию, презентациям и самостоятельной творческой работе на английском языке.
По результатам заключительного тестирования было выявлено, что качество монологической речи на английском языке студентов в опытных группах значительно улучшилось по всем параметрам и это является подтверждением валидности проведенного экспериментального обучения:
- после внедрения авторской технологии модульного обучения монологической речи на английском языке студенты ЭГ свободно выражают свои мысли, логично и последовательно рассказывают о ситуации на основе иллюстративной наглядности или аутентичного текста, аргументируют свое высказывание;
- заметно улучшились умения неподготовленной монологической речи на английском языке примерно у 73 % студентов ЭГ и у 47 % - КГ; студенты могли точно определить главную проблему сложившейся ситуации с опорой на наглядность и прокомментировать ее, описать детально предметы и окружение, выразить свою точку зрения;
- тренировки (практика) делать устные высказывания по теме реферируемого текста способствовали укреплению практических навыков подготовленной монологической речи на английском языке; у 67 % ЭГ и у 52 % КГ повысилось качество монологических высказываний, расширился запас лексики, богаче стал речевой репертуар;
- монологическая речь у студентов ЭГ стала более содержательной при представлении собственных презентаций по теме, студенты с желанием осваивали мультимедийные средства для презентации и прибегали к цифровым технологиям; 27 чел. (примерно 76 % студентов ЭГ) и 17 чел. (82 % студентов КГ) проявили инициативу в подготовке онлайн-семинара по проблеме "Foreign Languages as a Tool for Integration" («Иностранный язык как средство международной интеграции») и подготовили доклады для выступления на английском языке.
Таким образом, сравнительно-сопоставительный анализ результатов тестирования в ЭГ и КГ до и после проведения экспериментального обучения показал эффективность модульной модели обучения монологической речи на английском языке студентов младших курсов (таблица 11). Выдвинутая в начале экспериментального обучения гипотеза подтвердилась.
Таблица 11
Сравнительно-сопоставительный анализ овладения студентами практическими умениями монологической речи на английском языке
Группа Подготовленная речь Неподготовленная речь
Входящее тестировани е Завершающе е тестировани е Прирост в % Входящее тестировани е Завершающе е тестировани е Прирост в %
Соответствие речевой задаче, %
ЭГ1 89,7 100,0 6,6 63,3 100,0 56,7
ЭГ2 89,7 100,0 10,5 100,0 100,0 0
КГ1 97,9 100,0 2,1 37,3 78,7 41,6
КГ2 89,8 96,6 4,8 100,0 100,0 0
Объем монологических высказываний
ЭГ1 197,5 541,6 71,5 137,6 836,2 89,8
ЭГ2 179,1 431,3 74,7 139,8 581,0 81,4
КГ1 178,9 217,6 18,3 203,4 371,7 47,2
КГ2 151,3 268,1 46,9 189,9 321,6 44,8
Грамматическая правильность речи
ЭГ1 89,5 98,4 13,1 76,3 87,4 27,1
ЭГ2 86,2 97,3 14,1 68,7 91,9 27,2
КГ1 86,4 96,3 9,1 64,2 69,6 7,3
КГ2 89,8 97,4 8,9 63,0 74,8 14,3
Продуктивность монологической речи
ЭГ1 89,1 94,6 5,5 79,7 94,9 15,2
ЭГ2 82,2 93,8 11,6 89,9 97,7 7,8
КГ1 97,2 92,2 -5,0 95,2 98,3 3,1
КГ2 85,7 87,8 2,1 86,9 90,1 3,2
Языковое и речевое многообразие монологической речи
ЭГ1 34,7 38,1 5,4 35,2 37,7 3,8
ЭГ2 41,3 54,2 13,1 34,0 46,9 10,7
КГ1 43,6 46,0 2,7 37,1 34,9 1,2
КГ2 45,1 51,4 6,3 34,9 37,3 2,4
Показатели прироста позволяют утверждать, что модель модульного обучения монологической речи на английском языке, базирующаяся на комплексе интерактивных упражнений, обеспечивает уровневую дифференциацию учебного процесса и последовательное овладение студентами умениями монологического общения.
Экспериментальное обучение явилось стимулом для студентов к дальнейшему совершенствованию умений монологической речи на английском языке. Этому способствовала в первую очередь система интерактивных упражнений и использование метода решения ситуационных задач (метода кейсов) как одного из наиболее популярных игровых методов в профессиональном иноязычном образовании.
В ходе экспериметрального обучения использовались все методы исследования, что позволило провести тщательное наблюдение, сравнительно-сопоставительный анализ и критическое осмысление методов преподавания и технологий обучения выстраиванию устного монологического высказывания на английском языке студентов, осваивающих лингвистические специальности.
Успешность обучения в ходе экспериментального обучения и продуктивность модульного подхода к преподаванию монологической речи с применением системы интерактивных упражнений на английском языке, потребовало ее оперативного внедрения в учебный процесс в системе иноязычного образования. Практическим действием в этом направлении явилась разработка учебно-методического пособия интерактивного обучения монологической речи на английском языке с применением технологии модульного обучения.
3.3. Практика внедрения интерактивной методики обучения на модульной основе для формирования умений монологической речи на английском языке у учащихся 1-2 курсов языковых специальностей
Практическим результатом внедрения интерактивной технологии обучения явилось создание учебно-методического пособия. Дидактико-технологические основы: ориентация на действие, выбор тем, автономия учащегося - три фокусных пункта, которые помогли разработать учебно-методическое пособие на английском языке " It" s Time To Speak ... English"247.
1. Ориентация на действие. Разработанное учебно-методическое пособие соответствует директивам Общеевропейских компетенций владения иностранным языком (CEFR)248. Основная цель преподавания языка заключается в том, чтобы дать учащемуся возможность выполнять языковые действия, т.е. успешно общаться, а не передавать (например, грамматических) знаний о языке. Важность грамматики от этого не теряет своей значимости, ей придается служебная функция, и она предназначена для того, чтобы помочь обучающемуся реализовать свои речевые намерения понятным и успешным образом.
2. Выбор тем. Темы в учебно-методическом пособии "It s Time To Speak ... English" соответствуют потребностям учащихся и их подготовке к лингвистическому управлению повседневной жизнью. Словарный запас, представленные идиомы и грамматические структуры учащиеся могут применять в реальных жизненных ситуациях.
3. Автономия учащегося. Автономия учащегося в процессе обучения поддерживается рядом факторов, например, ориентированные на конкретные действия цели обучения в начале и резюме в конце каждой главы, а также упражнения для пополнения индивидуального словарного запаса.
247 Margarita Myltseva. It's time to speak... English. М.: Грин-Принт. 2021, - 120 c.
248Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Companion Volume With New Descriptors (CEFR). -Council of Europe, 1018. URL: https://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-new-descriptors-2018/16807879.
Учебно-методическое пособие на английском языке "If s Time To Speak ... English" разработано для изучающих английский язык как иностранный с целью развить умения говорения на английском языке; чтения, понимания и дальнейшей работы с аутентичным текстом при выполнении определенных заданий; перевода предложенного текстового материала или отдельных предложений с английского языка на русский и, наоборот, с русского на английский; подготовить логически составленное монологическое высказывание и участвовать в дискуссии, дебатах; составить презентацию и совершенствовать лексические и грамматические навыки у будущих специалистов с целью международного профессионального общения на английском языке.
Особенностью данного пособия является применение технологии модульного обучения на английском языке как системного компонента учебно-воспитательного процесса, позволяющего построить его на принципах проблемного и деятельностного подходов, личностно-ориентированного обучения, педагогики сотрудничества и творческого развития.
Разработанные уроки учат студентов самостоятельно прорабатывать материал, контролировать время, ставить цель и анализировать результат. Для преподавателя проведение занятия является способом обобщения материала, учебные элементы дают большой эффект в поиске знаний. Предполагается проведение индивидуальной, групповой и парной работы, что снимает неуверенность изучающих ИЯ в себе, страх сделать ошибку. Во время выполнения заданий студент может обратиться за помощью к преподавателю/тьютору, т.к. он является консультантом и сотрудничает с изучающими ИЯ.
Освоение любого ИЯ в рамках высшего образования направлено на совершенствование индивида в культурном и профессиональном отношениях. В реалиях нашего времени изучение ИЯ должно способствовать трансформации личности в автономно эволюционирующую, психологически зрелую когнитивную систему, которая может преодолевать незапланированные коммуникативные трудности с помощью выявления или формирования средств
поиска и коррекции необходимых сведений, а также их использования на практике.
Процесс поэтапного развития личности студента нельзя исследовать без учета тех разновидностей межличностного взаимодействия, в которых репрезентируется данная личность. Способность организовать и провести конференцию, предполагающую большое количество объемных монологических высказываний на английском языке, считается одним из ключевых компонентов профессиональной компетентности. Десятки, а возможно, и сотни отечественных институтов, академий и университетов проводят на английском языке студенческие мероприятия, призванные содействовать молодым специалистам и исследователям в применении английского языка в контексте профессиональной и бытовой коммуникации: выражать свое мнение по различным вопросам, обосновывать собственные аргументы в пользу или против чего-либо, выступать на ИЯ, дискутировать на научные темы.
Рис. 6. Структура учебно-методического пособия
Источник: предложено автором (на основе разработанного учебно-методического
пособия).
Учебно-методическое пособие на английском языке "If s Time To Speak ... English" («Пора говорить на ... английском») состоит из 4 учебных модулей (рис. 6).
MODULE I. LIFE PRIORIETIES.
MODULE II. WE AND OUR SOCIETY.
MODULE III. WHAT does BEAUTIFUL mean?
MODULE IV. YOUR CHOICE.
Каждый модуль содержит в себе еще четыре части:
MODULE I. LIFE PRIORIETIES:
Part I. "MONTEROSA Ski Resort"
Part II. "REAL-LIFE COUPLES"
Part III. "MARTIN EDEN" by J. LONDON
Part IV. FACE-TO-FACE DISCUSSION: "TO BE OR NOT TO BE A BLOGGER..."
MODULE II. WE AND OUR SOCIETY:
PART I. Electric Kettle MEJ-1791
PART II. "LIVING WITH A STRANGER"
PART III. P.S. "I LOVE YOU" by S. AHERN.
PART IV. ROUND-TABLE DISCUSSION "ONLINE EDUCATION"
MODULE III. WHAT does BEAUTIFUL mean?
PART I. "TATTOO"
PART II. "The Ugly Duckling"
PART III. "TWE PAINTED VAIL" by W. S. MAUGHAM
PART IV. DEBATES: "THE HEALING POWER OF MUSIC"
MODULE IV. YOUR CHOICE:
PART I. "BACK TO NORMAL IS UP TO YOU"
PART II." FOOD. CHIDREN OF THE CORN".
PART III. "HARRY PORTER AND THE CHAMBER OF SECRETS" by J. K. ROWLING
PART IV. PRESENTATION: "COVID: A REAL THREAT OR A MYTH" Изучающие ИЯ могут освоить каждую из вышеперечисленных тем путем выполнения вводно-ознакомительных, оценочно-дискуссионных, мыслительно-деятельностных и творческих упражнений на английском языке, которые
соответствуют принципам модульного обучения, предусматривающих постепенный переход к более серьезным коммуникативным уровням владения монологической компетенцией на ИЯ и нацелены на формирование определенных умений.
В учебном-методическом пособии широко представлены подготовительные тренировочные упражнения, направленные на автоматизацию языкового материала вне речевой деятельности. В разделах УМП есть упражнения на видоизменение предложений (подстановки, расширение, сокращение предложений и др.), синонимические и антонимические замены, комбинирование и группировку (слов, предложений, речевых формул), конструирование и образование по аналогии, вопросно-ответные упражнения и др. Предложенные упражнения и задания рекомендуется выполнять в ходе учебного процесса на занятиях, а также в качестве самостоятельного вида изучения иностранного языка как домашнее задание. Недооценка роли упражнений неизбежно приведёт к плохой сформированности иноязычных навыков и, как результат, большому количеству ошибок как в разговорной, так и письменной речи.
Коммуникативные упражнения на английском языке, предложенные студентам в УМП, способствуют выработке умений формировать речевые сообщения в условиях, приближающихся к естественному общению. Это -упражнения на видоизменение текста образца, порождение самостоятельного высказывания на английском языке с помощью вербальных опор (ключевых слов, плана, тезисов, заголовков) или с опорой на изученную тему.
Автор УМП считает, что эффективными способами развития подготовленной речи являются различные формы пересказа, сокращение или расширение заданного речевого материала, выбор оглавлений прочитанного или прослушанного текста и др. В случае неподготовленного высказывания обучающийся демонстрирует умение обосновывать собственное суждение или отношение к фактам, оценивать прочитанный материал, участвовать в дискуссиях, диспутах и беседах за круглым столом, решая коммуникативно-мыслительные задачи с минимальными затратами времени на подготовку.
Приведем некоторые типы заданий, которые помогут изучающим ИЯ продуцировать монологическое высказывание: name the extract and explain your choice, find the most relevant reading title for each paragraph, put the statements in the logical order, find true or false statements, paraphrase the sentences, answer the following questions, transfer the information, make up an oral report, summarize the given information, discuss the key points, solve a problem of the speaking point, make a mini-presentation и т.п.
Разработанное учебно-методическое пособие на английском языке в первую очередь направлено на формирование устного монологического высказывания на иностранном языке. Для этого в каждом модуле предлагаются проблемно-творческие, познавательно-поисковые и познавательно-исследовательские задания, коммуникативные и коммуникативно-познавательные ролевые ситуации, учебные дискуссии, в том числе междисциплинарные. Система предложенных заданий в УМП целенаправленно ориентирована на достижение и коммуникативных целей обучения, и личностно формирующих, т.е. способствующих интеллектуально-творческому и нравственному развитию личности в контексте развития культуры общения и познания. Выполнение этих заданий в разной последовательности позволяет изучающему ИЯ сформировать необходимые языковые умения.
Задания открытого и закрытого типов каждой части модуля усложняются от простых к более сложным и соответствуют уровням владения английским языком А2, В1, В2, С1. Первые три части каждого модуля (Part I, Part II, Part III) содержат аутентичные тексты.
В каждой части каждого модуля студентам предлагается выполнить языковые упражнения для анализа и тренировки языковых явлений: 1. Упражнения в трансформации (расширьте следующие предложения, измените текст предложения). 2. Переводные упражнения (переведите предложения с английского на русский; с русского на английский).
Условно-речевые упражнения позволят студентам тренировать языковой материал в рамках условной коммуникации: 1. Имитативные упражнения
(составьте диалог, согласитесь или опровергните данное утверждение).
2. Подстановочные упражнения. 3. Трансформационные упражнения.
Речевые упражнения представляют собой творческие задания. Они нужны для выполнения речемыслительной задачи разного уровня и направлены на развитие речевых умений, такие упражнения предназначены для применения языкового материала в условиях реальной языковой коммуникации. Основной характеристикой таких упражнений является ситуативность и мотивированность, что обеспечивает мотивированную инициативность изучающих иностранный язык. К ним относятся следующие задания: 1. Вопросно-ответные упражнения (задайте вопросы, дайте развернутые ответы). 2. Ситуативные упражнения.
3. Репродуктивные (составьте детальный пересказ на основе слов и выражений/сократите текст, используя слова и словосочетания). 4. Дискутивные упражнения. 5. Композиционные упражнения.
Задания первой части каждого модуля включают в себя инструкции, разные виды объявлений для работы с так называемой неподготовленной речью.
Раскроем содержание MODULE I. LIFE PRIORIETIES.
Part I. "MONTEROSA Ski Resort"
Приступаем к работе с текстом уровня А2 "MONTEROSA Ski Resort". На данную тему в УМП предлагаются к выполнению 13 заданий. Наглядный материал (Visual aids) в виде цветных фотографий продуктивно используется при выполнении следующих заданий до работы с предложенным текстом и позволяет студенту понять, о чем будет содержание текста рекламного объявления. Первое задание предполагает работу с заголовком рекламного объявления. Обратите внимание, что студентам задаются в основном специальные типы вопросов, чтобы получить на них не односложный ответ - «да»/ «нет», а услышать более полную информацию по заданной теме.
Например, TASK 1. Look at the advertisement and answer the questions: Задание 1. Посмотрите на фото (рекламу/объявление) и ответьте на (специальные) вопросы: 1 . In what way does the ad title broaden your mind about winter rest activity? 2. Why does the rest in the mountains seem to be romantic? 3. How does the picture
raise your mood and why?4. Can the picture colors influence you and why/why not? 5. What does the background tell travellers about? Ожидается, что студенты могут предложить разные варианты ответа на один и тот же вопрос, т.к. они еще не читали текст, не знают его содержания, а работают только с заголовком текста и наглядным пособием к тексту в виде цветных фотографий.
Следующее задание TASK 2. Describe the pictures using the following words: Задание 2. Опишите картинку, используя данную лексику: mountains, winter holidays, alpine skiing, sunny weather, pure snow-capped picks, travellers. В процессе обмена информацией осуществляется естественная речевая коммуникация, мотивированная целями и условиями обучения. Такой тип упражнений считается наиболее творческим и сложным для изучающих иностранный язык в искусственных условиях овладения ИЯ. При описании картинки, студенту дается конкретное задание использовать активную лексику несмотря на то, что каждый изучающий иностранный язык и выполняющий это упражнение видит предложенное изображение по-своему, замечает определенные детали, которые можно использовать в речи. На картинке дана соответствующая ситуация, предназначенная для выполнения коммуникативной цели и развития способностей, необходимых для создания осмысленной речи.
Рассматривая картинку, студент может вспомнить некую ситуацию, которая мысленно вернет его к определенным событиям, связанным с его личным опытом (например, студенты вспоминают, как они провели с семьей отдых на горнолыжном курорте высоко в горах или делятся своей заветной мечтой -научиться кататься на горных лыжах/ провести зимние каникулы в высокогорных Альпах), добавить эти факты в речь, что, несомненно, принесет яркость в выполнение предложенного задания. The situation is familiar to me. (Well, it looks like the place I spent my last winter holidays).
Такой вид упражнений не требует особого воображения и полезен для «неактивных» студентов, т.к. четкая установка по использованию активного вокабуляра поможет выстроить монологическое высказывание на английском языке и даст возможность уверенно высказаться студенту (на базовом уровне).
Приступаем к чтению информации вслух и переводу данного текста с английского языка на русский в устной форме. Сначала проверяем понимание текста при помощи специальных вопросов, давая возможность изучающему английский язык дать более полные, детальные ответы на заданные «провокационные» вопросы - отвечающий на вопросы студент не только должен/может найти материал для ответа в тексте, но и предположить ответ, додумать его, высказать свое мнение и/или даже дать совет.
Выполняя задание 4 (TASK 4. Use the vocabulary to answer the questions), 5 (TASK 5. Prove that advertisers are interested in the Ski Resort promotion), 6 (TASK 6. You have got some questions after reading the ad. Translate them into English), студент обязан правильно использовать вокабуляр из предложенного текста. Сверить правильность выполнения заданий по переводу и корректное использование вокабуляра по предложенной теме можно в УМП в разделе KEYS. После того как текст был прочитан, переведен, а лексический материал был правильно использован в ответах, студенту предлагается выполнение следующих речевых, творческих заданий:
TASK 7. Imagine you are a happy traveller of the Ski Resort. What would you appreciate greatly (don 7 forget to express emotions: joyous, amazed, elated, excited, proud).
TASK 8. Unfortunately, you have a lot to complain about and full of negative emotions (stressed, annoyed, offended, tense, agitated). Sound your complaints.
TASK 9. Call the advantages to visit the resort.
TASK 10. Say what you would like to have/do if you were there.
TASK 11. Call the negative facts you noticed in the ad.
TASK 12. Say what you could advise the resort administration to improve conditions.
TASK 13. Sum up the information and advertise the Ski Resort using the IBC model (Introduction, Body, Conclusion).
Творческие задания могут являться основой для самостоятельной работы изучающего ИЯ, например, их выборочно предлагается задавать в качестве домашнего задания.
В заданиях 2-й части изучающие английский язык знакомятся со статьями из английских журналов на актуальные темы для последующего обсуждения.
В каждой 3-й части каждого модуля представлены отрывки из художественных произведений английских и американских авторов - образцы классической и современной литературы.
Задания каждой 4-й части модуля предполагают работу в малых группах и творческого участия каждого (дискуссии, дебаты, презентация) и предполагают самостоятельную работу студентов.
Отдельным и, несомненно, важным видом образовательной деятельности изучающего английский язык является самостоятельная работа студентов. Они могут осуществлять ее при помощи использования определенных источников информации, особенностями которой являются место, время, формы и виды занятий. Контроль и оценка со стороны обучающего (преподавателя) обязательно включены в образовательный процесс. Самостоятельная работа студентов проводится, прежде всего, для закрепления и углубления полученных знаний, подготовки к предстоящим учебным занятиям, а также с целью изучения дополнительных тем, выполнения контрольных заданий. Такие учебные занятия проводятся для формирования и развития у студентов творчества, культуры научной организации учебной работы. Выполнение заданий также требует соответствующей подготовленности студента для самостоятельного изучения рекомендованного материала.
При проведении самостоятельной исследовательской работы для выполнения предложенных заданий каждой части 4 каждого модуля студенты могут воспользоваться Интернет-ресурсами. Представляем задания 4 части 1-го модуля (дискуссия, в которой принимают участие не только изучающие английский язык, но и преподаватель). Модуль 1, часть 4 представляет собой организацию дискуссии (Face-to-Face Discussion).
На современном этапе развития общества многие молодые люди готовы стать блогерами, но не обладают конкретной информацией, которая позволит им сделать правильные выводы относительно деятельности блогера. Задание 4 предлагает изучающим ИЯ организовать и провести открытую дискуссию «Быть или не быть блогером» TITLE: "To BE or NOT to BE a BLOGGER " (Purpose: to take part in a face-to-face discussion).
Tasks: 1) to state the problem and define 2 opposite positions to the matter;
2) to give arguments to support the matter;
3) to express disbeliefs to the matter;
4) to discuss the matter openly and properly;
5) to take the conclusion.
Участниками дискуссии становятся студенты группы и преподаватель. Participants: students and teachers/tutors.
Для организации и успешного проведения открытой дискуссии предлагаются следующие действия (пошагово). Steps of the discussion:
1) Choose the host/hostess of the face-to-face discussion.
2) Introduce the title of the face-to-face discussion.
3) Count how many participants support the matter and how many ones are against it before the discussion.
4) Ask all representatives questions about the raised problem.
5) Discuss the given below statements (with arguments to support or reflect disbelief).
6) Show the advantages/disadvantages to become a blogger.
7) Find the discussion representatives who changed his/her position to the matter during the discussion.
8) Sum up all the facts and take the conclusion of the face-to-face discussion.
Для достижения поставленных задач необходимо выполнить определенные
задания.
В 1-м задании необходимо определить, кто из участников предполагаемой дискуссии хочет стать блогером, а кто не поддерживает эту идею (считаем
количество участников «за» и «против» в начале дискуссии, т.к. после обсуждения, приведенных доводов в поддержку высказываний или против, участники дискуссии могут изменить свое мнение в завершение дискуссии).
TASK 1. Say which of the discussion representatives like the idea to be/or not to be a blogger. Count them.
TASK 2. Answer the following questions: 1. How to become a blogger from scratch? (a successful one?) 2. How to promote your blog? 3. How to compete with the best ones in your niche? 4. Should you rely a bit on luck? 5. What is the best contender "for the best job" in the world? 6. Which personal features are appreciated to make success in this occupation? 7. Who can help you to begin your blog and make a splash? 8. Which blogs do you read? Why do you read them? Why not? 9. Which topics can attract your attention? Why?
TASK 3. Call 5 successful bloggers. What are they famous for?
1. 2. 3. 4. 5.
TASK 4. Read the given statements. Give arguments to support the matter or to express disbeliefs. Use these expressions to be more persuasive: Let me begin by explaining why/how... I'd like to give you some background information about... Before I start, does anyone know... As you are all aware... I think everybody has heard about., but hardly anyone knows a lot about it. That's all I have to say about... We've looked at... So much for... To sum up... Let's summarize briefly what we have looked at. Just a quick recap of the main points of this part. I'd like to recap the main points. Well, that's about it for this part. We've covered. I'd now like to move on to the next part... This leads me to my next point, which is... Turning our attention now to... Let's turn now to... For example,. A good example of this is... As an illustration,. To give you an example,. To illustrate this point.
На обсуждение предлагаются следующие утверждения:
The statements to discuss:
1. WordPress powers over a quarter of all sites on the net!
2. Creating a strong brand is one of the most crucial steps.
3. Writing about a topic you know will ultimately yield far better-quality content.
4. Google now prefers long-form content.
5. Keep writing away and do it for the love of writing.
6. Whatever methods you use to grow your blog, it takes a long time to become a blogger full time.
7. Worse are the sites that try to cram keywords.
8. Only passion and commitment will be enough.
TASK 5. Analyze "Bad Things About Writing a Blog" and prioritize them. Start with the most and finish with the least important statements in the list:
1. Regular Blogging Takes Time.
2. Blog Spam.
3. Blog Trolls.
4. Your Writing Lives On!
5. No Guarantees of Readers.
6. Finding Topics to Write About.
7. Misunderstandings and Disagreements.
8. Disagreements.
9. Keep Up With Technology.
10.No Magic Bullet
TASK 6. Sum up the discussed information and call advantages or disadvantages to be a blogger:
ADVANTAGES # DISADVANTAGES
TASK 7. Count how many participants changed their position to the matter during the discussion.
TASK 8. Draw the conclusion. Sound it. Thank everyone for active participation in the face-to-face discussion.
Количество и характер упражнений в каждой части модуля определяется спецификой текста. Тем не менее составитель стремился использовать технологию модульного обучения, а именно - определенную классификацию упражнений, характерную для каждой части.
Выводы по главе 3:
В главе 3 диссертации технология модульного обучения монологической речи на английском языке получает свою теоретико-практическую завершенность.
По результатам экспериментального обучения сделаны следующие выводы.
1. Цель экспериментального обучения - апробация разработанной технологии модульного обучения монологической речи на английском языке и уровневый подход к развитию иноязычной монологической компетенции на английском языке студентов 1-2 курсов языковых специальностей.
Экспериментальное обучение было нацелено на проверку результативности методики формирования навыков и умений монологической речи на английском языке в рамках модульной системы у изучающих ИЯ 1-2 курсов, получающих лингвистическое образование.
В ходе экспериментального обучения было установлено:
- Созданная и проверенная в условиях экспериментального обучения технология модульного обучения монологической речи на английском языке, опирающаяся на принципы межкультурного иноязычного образования и интегрирующая в себе уровневый подход к развитию иноязычной монологической коммуникативной компетенции студентов младших курсов лингвистических специальностей, подтвердила целесообразность её применения на практике;
- Разработанная и внедрённая в образовательный процесс система интерактивных упражнений, способствующих последовательному овладению студентами монологическими умениями и практическими навыками работы с аутентичным материалом текстов, является основой подготовленных монологических высказываний на английском языке;
- Созданное в соответствии с разработанной технологией учебно-методическое пособие на английском языке для студентов начальных курсов
лингвистических специальностей продемонстрировало свою актуальность и востребованность у студентов;
- Проведённая экспериментальная проверка разработанной технологии модульного обучения монологической речи на английском языке студентов младших курсов лингвистических специальностей подтвердила свою эффективность в ходе экспериментального обучения;
1. На основе анализа данных, полученных в результате экспериментального обучения, удалось сопоставить традиционную и интерактивную систему обучения монологической речи лингвистов на английском языке и убедиться в преимуществе последней.
2. Технология модульного обучения по своей сути интегративна и наиболее полно реализует принципы преемственности и уровневого подхода к овладению студентами монологической речью, и в большей степени обеспечивает последовательную подготовку студентов-лингвистов к профессиональному иноязычному устному общению в ситуациях международной коммуникации.
3. Система интерактивных упражнений характеризуется преемственностью, последовательностью, доступностью и мотивирует студентов к решению поставленных задач, что доказывает ее полезность для развития монологических умений на английском языке, а также практических навыков и умений работы с аутентичной информацией.
4. Модульное обучение монологической речи на английском языке способствует пошаговому овладению монологической речью для межкультурной профессиональной коммуникации, при этом использование преподавателями иностранных языков дополнительных учебных материалов по обучению монологической речи на английском языке, предложенных издательствами в системе онлайн, позволяет повысить мотивацию студентов, сделать процесс обучения интересным и содержательным.
5. Результаты проведённого экспериментального обучения показали, что одним из главных условий экспериментального обучения является создание на занятиях иноязычной интерактивной коммуникационной среды, благоприятного
психологического климата, атмосферы живого общения путем вовлечения студентов в разные формы и виды деятельности, разнообразия заданий и упражнений, мотивирующих к активной творческой работе по освоению техники неподготовленной и подготовленной монологической речи на английском языке.
Благодаря разработанной нами технологии модульного обучения монологической речи на английском языке преподаватель имеет возможность не только выстраивать коммуникативный контекст монологической коммуникации, но и создавать у студентов определенное представление об ораторском мастерстве, культуре общения со слушателями и специфике коммуникативной активности, характерной для носителей языка.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В контексте межкультурной парадигмы иноязычного образования владение умениями монологической речи приобретает особое значение для студентов лингвистических специальностей. Применение эффективной технологии обучения позволит преподавателям иностранного языка обеспечить успешную подготовку студентов лингвистических специальностей к монологическому общению в многоязычной многокультурной аудитории.
В результате проведенного теоретико-методологического анализа основ обучения монологической речи и научных концепций, отражающих современные глобальные (стратегические) цели и практико-ориентированные задачи организации и осуществления модульного обучения монологической речи в аспекте межкультурной парадигмы иноязычного образования, мы пришли к следующим выводам:
1. Монологическая речь является сложной мыслительной деятельностью и связана с индивидуальными и психологическими особенностями личности студента, под которыми подразумевается способность: к восприятию речи на слух; быстрой или замедленной мыслительной переработке информации; критическому анализу информации; построению собственных монологических высказываний; обратной связи с аудиторией слушателей - оперативной реакции на поставленные вопросы.
На основе проведенного нами сравнительно-сопоставительного анализа диалогической и монологической речи были раскрыты отличительные характеристики монолога: адресность; индивидуальное композиционное построение и относительная смысловая завершенность; более точное отражение норм языка; целенаправленность и развернутость; отсутствие полемичности и дискуссионности, наличие взаимосвязанных частей (вступление, основная часть, заключение), каждая из которых продолжает предыдущую часть.
Результаты проведенного сравнительно-сопоставительного анализа диалогической и монологической речи позволили нам уточнить функции
монологической речи в аспекте теории межкультурной коммуникации: коммуникативная, информативная, воздействующая, экспрессивная, развлекательная, ритуальная, в соответствии с которыми определяются функциональные типы монологической речи, к которым относятся: информационная речь, убеждающая речь, побуждающая речь и особо отметить коммуникативную функцию монологической речи. По нашему мнению, именно она позволяет рассматривать подготовленную монологическую речь как самостоятельный вид речевой деятельности, типичной для конференций, симпозиумов, форумов и других видов мероприятий международного значения.
Рассмотренные нами различные точки зрения на монологическую речь на английском языке как средство межкультурной коммуникации в условиях международного студенческого сотрудничества позволили выявить разные точки зрения в отношении выбора методических подходов к обучению устному иноязычному общению в его диалогической и монологической формах и, в частности, к уровневому подходу.
2. Уровневый подход наиболее эффективен в условиях применения технологии модульного обучения монологической речи на английском языке, т.к. при освоении модулей, студенты постепенно овладевают более высоким уровнем иноязычной коммуникативной монологической компетенции.
По нашему мнению, преимущественные характеристики технологии модульного обучения заключаются в том, что она основывается на принципах коммуникативной направленности, уровневой дифференциации, динамичности и гибкости, приоритета самостоятельной творческой работы студентов, паритетности, разностороннего методического консультирования, которые в своей совокупности составляют методологическую основу модульного обучения.
Модульное обучение базируется на непрерывности и последовательности формирования умений и навыков монологического высказывания, Процесс обучения монологической речи опирается на такие базовые принципы, как: принцип коммуникативной направленности, принцип динамичности и гибкости, принцип приоритета самостоятельной творческой работы студентов, принцип
паритетности, принцип осознанных перспектив, принцип разностороннего методического консультирования, что позволило нам разработать систему модулей для формирования монологической компетенции.
3. Исходя из учебных целей, задач и принципов обучения монологической речи в контексте теории межкультурной коммуникации и концепции развития международного партнерства вузов по реализации программ мобильности, нами была разработана система модулей, обеспечивающая преемственность и уровневую дифференциацию овладения иноязычной монологической коммуникативной компетенцией на английском языке студентами начальных курсов лингвистических специальностей. Назначение модулей - развитие языковых навыков и речевых (монологических) умений студентов с учетом достижимых уровней овладения студентами иноязычной монологической коммуникативной компетенцией.
Профессиональная деятельность специалистов в сфере межкультурных коммуникаций нового поколения осуществляется в динамично развивающихся условиях межнациональных и международных отношений, межгосударственного, межотраслевого сотрудничества во всех сферах экономики, техники, информационных технологий, интернационализации высшего образования, туризма и культуры. Следовательно, студенты лингвистических специальностей должны не только овладеть иностранным языком (ИЯ), но и практическими профессионально ориентированными навыками и умениями работы с текстами, предназначенными для подготовленной монологической речи на английском языке, а именно, навыками и умениями:
- отбора и организации аутентичных текстов;
- составления плана монолога;
- написания текста сообщения или доклада;
- прогнозирования вопросов слушателей аудитории и ответов на эти вопросы;
- ориентации по времени своего выступления.
В иноязычную монологическую коммуникативную компетенцию входят и соответствующие практические умения, такие как: умение самостоятельно и творчески готовить устное выступление; умение излагать материал устного выступления в логической последовательности с опорой на план; умение убедительно, доступно и эмоционально доносить подготовленный материал до слушателей; умение устанавливать контакт с любой аудиторией и оперативно реагировать на вопросы, мотивируя активную обратную связь.
Мы считаем, что, предвосхищая будущую деятельность специалистов в сфере межкультурной коммуникации нового поколения и условия, в которых она будет осуществляться, конкурентоспособный специалист должен обладать следующими ораторскими качествами: эрудированностью, языковой грамотностью, культурой владения голосом, тактичностью, толерантностью.
В иноязычной монологической коммуникативной компетенции выделен спектр страноведческих/культуроведческих знаний, на основе которых развиваются способности студентов к межкультурной коммуникации в ситуациях делового и профессионального общения в ходе межкультурного взаимодействия в рамках международного сотрудничества.
4. Технология модульного обучения эффективно работает с учетом применения интерактивных упражнений. Нами была разработана система интерактивных упражнений, ориентированных на освоение студентами неподготовленной и подготовленной монологической речью на английском языке (параграф 2.2, таблица 5).
Упражнения, предназначенные для подготовленной монологической речи, ставят своей целью пробудить интерес к теме или ввести студентов в проблемную ситуацию с помощью интерактивной наглядности, таблиц, схем и видеоматериалов. Эти упражнения были названы вводно-ознакомительными.
Другой вид упражнений ориентирован на побуждение студентов к оценке проблемы или ситуации и ее обсуждение в малых группах. Эти упражнения получили название оценочно-дискуссионных.
Следующий вид упражнений мотивирует студентов к более детальному изучению вопросов или проблем, заключенных в материалах текста, их осмыслению, поиску решения. Данные упражнения были отнесены нами к мыслительно-деятельностным.
Творческие интерактивные упражнения как еще один вид упражнений, разработанный для активизации самостоятельной работы студентов по подготовке сообщения или доклада на английском языке с последующим его представлением в группе, а затем - на конференции, разнообразны по структуре и содержанию. Это могут быть не только тексты выступлений, но и презентации, в том числе, мультимедийные, требующие серьезной и кропотливой подготовки.
В данном исследовании нами были выявлены экстралингвистические факторы, с учетом которых осуществляется обучение речевой монологической деятельности на модульной основе в мультикультурных группах студентов. В диссертации дана характеристика мультикультурной группы, в которой совместно могут обучаться российские студенты и студенты из стран ближнего и дальнего зарубежья, являющиеся носителями своего родного языка и культуры, имеющие разный социальный статус, разный уровень сформированности языковой коммуникативной компетенции, отличающиеся друг от друга познаниями о самобытности и национальных традициях народов страны пребывания. Эти факторы учитывались нами при разработке системы интерактивных упражнений по развитию умений монологического общения на английском языке.
На основе предложенной автором системы интерактивных упражнений было разработано учебно-методическое пособие (УМП) на английском языке "Its Time To Speak ... English" («Пора говорить на ... английском»), которое состоит из 4 учебных модулей (параграф 2.4.2, рис. 6). По мнению автора, студенты, изучающие ИЯ, могут освоить каждую из предложенных тем при помощи вводно-ознакомительных, оценочно-дискуссионных, мыслительно-деятельностных и творческих упражнений на английском языке, предусматривающих постепенный переход к более серьезным коммуникативным уровням владения монологической компетенцией на ИЯ и нацеленных на формирование определенных умений.
Интерактивные упражнения и задания рекомендуется выполнять в ходе учебного процесса на занятиях, а также в качестве самостоятельного вида изучения ИЯ как домашнее задание. Автор УМП считает, что недооценка роли упражнений неизбежно приведёт к плохой сформированности иноязычных навыков и, как результат, большому количеству ошибок как в разговорной, так и письменной речи.
В ходе исследования было организовано и проведено экспериментальное обучение, где применялась разработанная нами технология модульного обучения монологической речи на английском языке студентов младших курсов лингвистических специальностей. Оно состояло из 3 этапов (предваряющий, промежуточный, заключительный). В начале экспериментального обучения все студенты, входящие в экспериментальную (ЭГ) и контрольную (КГ) группы «подверглись» опросу (им было предложено ответить на ряд вопросов, что дало возможность понять, насколько глубоко студенты осознают суть вопроса о важности владения монологическими умениями) и позволил выявить ряд вопросов, решение которых было найдено в ходе экспериментального обучения. Результаты опроса студентов представлены в таблице 6 (параграф 3.1, таблица 5).
В контрольной группе занятия проводились в соответствии с учебной программой без применения технологии модульного обучения монологической речи на английском языке.
Далее на 1 этапе студентам экспериментальной группы поэтапно предлагалось ознакомиться с заданиями-задачами и в сотрудничестве решить эти задачи. На уровне вводно-дискуссионных интерактивных упражнений, предназначенных для формирования умений неподготовленной монологической речи, предусматривалась работа в парах. Оценочно-ознакомительные упражнения выполнялись для формирования умений подготовленной монологической речи. Мыслительно-деятельностные упражнения использовались для развития умений подготовленной монологической речи. На уровне творческой интерактивности студенты работали над проектом. Результаты владения студентами
монологическими умениями на английском языке на первом этапе экспериментального обучения представлены в параграфе 3.1, таблица 7.
На промежуточном этапе студенты ЭГ успешно справились со всеми видами заданий и показали высокие результаты (параграф 3.1, таблица 9).
На втором и третьем этапах экспериментального обучения весь комплекс интерактивных упражнений студенты ЭГ и КГ выполняли в рамках каждого отдельно взятого модуля. Итоги экспериментального обучения и сравнение результатов обеих групп позволяют нам прийти к выводу, что студенты ЭГ, участвовавшие в данном обучении, показали улучшение результатов по оцениваемым параметрам сформированности монологических умений на английском языке (параграф 3.2, таблица 10). В таблице 11 показана динамика роста (в процентах %) уровня овладения практическими умениями монологической речи на английском языке у студентов экспериментальной и контрольной групп. Объем монологических высказываний, грамматическая правильность речи, продуктивность монологической речи, языковое и речевое многообразие монологической речи представлены в параграфе 3.2, таблице 11. Анализ результатов проведенного экспериментального обучения позволил сделать вывод о повышении уровня сформированности монологической компетенции на английском языке у студентов младших курсов лингвистических специальностей.
Нами раскрыта, обоснована и подтверждена в ходе экспериментального обучения взаимосвязь целей и задач модульного обучения монологической речи на английском языке и межкультурной коммуникации. Практика использования технологии модульного обучения показала, что студенты, продвигаясь от одного модуля к другому, постепенно «наращивают» практические умения и опыт монологического общения, развивают черты характера оратора в совместной учебной деятельности в мини-группах, в коллективной и парной работе.
Экспериментальное обучение подтвердило, что применение технологии модульного обучения создает возможности для самостоятельного освоения отдельных тем/проблем модулей, обеспечивает самоконтроль собственных
достижений в овладении монологической речью на английском языке. Роль преподавателя переходит в статус наставника, помощника, координатора речемыслительной и самостоятельной творческой деятельности.
По нашему мнению, перспективность данного исследования заключается в том, что его положения, предложенные методические рекомендации и результаты могут быть использованы в теории и практике иноязычного образования и при создании учебных пособий по английскому языку для обучения монологической речи.
Таким образом, цель диссертационного исследования может считаться достигнутой, гипотеза - подтвержденной, а поставленные задачи - решенными. Последующий поиск в рамках рассматриваемой проблематики видится в экстраполяции предложенной технологии на остальные этапы обучения монологической речи на английском языке студентов лингвистических специальностей.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Абаева Н. Ч. Обучение монологической речи студентов-бакалавров первого курса // Молодой ученый. - 2016. - № 6. - С. 717-719. URL: https://moluch.ru/archive/110/27202/ (дата обращения: 20.10.2019).
2. Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). -М.: ИКАР, 2010. - 446 с.
3. Алексеева A. A. К истории развития тестирования: от психологии к лингводидактике // Вестник МГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2001. - № 4. - С. 210-215.
4. Айнутдинова И.Н. Инновационные технологии в обучении иностранным языкам в вузе: интеграция профессиональной и иноязычной подготовки конкурентноспособного специалиста (зарубежный и российский опыт). Настольная книга педагога-инноватора. - Казань: Изд-во Казанского гос. ун-та, 2011. - 456 с.
5. Андреева Н.В. Обучение аудированию в условиях реальной и виртуальной языковой среды: автореф. дис. ... канд. пед. наук; 13.00.02 / Андреева Наталья Владимировна. - М.: РУДН, 2019. - 22 с.
6. Арзуманян С.С. Психологические особенности формирования Я-концепции студентов лингвистического вуза: дис. ... канд. психол. наук. -Пятигорск: Изд-во Пятигор. гос. лингв. ун-та, 2013. - 242 с.
7. Артыкбаева А. К. Требования к упражнениям для развития монологической речи на младших курсах языкового вуза / А.К. Артыкбаева // Интенсификация обучения речевой деятельности в языковом вузе. - Алма-Ата, 1988. - С. 63-67.
8. Арутюнова II.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. - М., 1990. -С. 5-32.
9. Астафурова Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения
(лингвистический и дидактический аспекты): автореф. дис. ... докт. пед. наук. -М.: МГЛУ, 1997. - 41 с.
10. Бабенко А.П. Пути повышения эффективности обучения устной речи на старшем этапе языкового вуза // Иностранные языки в школе. - 1969. - № 5. -С. 18-26.
11. Бабушкин М.В., Плехов А.Н. Коммуникативно-педагогическая деятельность и ее роль в мотивации обучения иностранным языкам и развитии иноязычных способностей // Актуальные проблемы науки и гуманитарного образования: межвуз. сб. науч. тр. - М.: РАХИ, 2006. - С. 28-42.
12. Багдасарян М.Э. Обучение профессионально-ориентированному общению на основе научно-популярных текстов (английский язык, неязыковой вуз): дис. ... канд. пед. наук. - М., 1990. - 196 с.
13. Балавина Н.В. Повышение эффективности блочно-модульного обучения в развитии интеллектуальных качеств специалиста в вузе: автореф. дис. ... канд. пед. наук. - Калининград: Российский ун-т им. И. Канта, 2005. - 23 с.
14. Балуян С.Р. Тестирование коммуникативной компетенции в устной речи абитуриентов специальности «Лингвистика и межкультурная коммуникация»: дис. ... канд. пед. наук. - Таганрог, 2000. - 172 с.
15. Барабанова Н.Р. Моделирование содержания обучения учебно-научному высказыванию: автореф. дис. ... канд. пед. наук. - Киев, 1992. - 17 с.
16. Барышников Н.В. Теоретические основы обучения чтению аутентичных текстов при несовершенном владении иностранным языком: дис. ... докт. пед. наук. - Пятигорск, 1999. - 420 с.
17. Барышников Н.В. Стратегии равностатусной межкультурной коммуникации // Вестник МГИМО-Университета. - 2013. - № 6 (33). - С. 90-94.
18. Баташов H.A. Совершенствование устной монологической речи студентов 3-го курса языкового факультета на основе системно-функциональной организации учебно-речевого материала (анг. яз.): дис. ... канд. пед. наук. - Л., 1988. - 295 с.
19. Батышев С.Я. Блочно-модульное обучение / С.Я. Батышев. - М.: Транссервис, 1997. - 295 с.
20. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Эстетика словесного творчества. - М.: Искусство, 1979. - С. 237-281.
21. Беляев Б.В. Основные вопросы психологии обучения иностранным языкам // Вопросы психологии. - 1960. - № 6. - С. 49-58.
22. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. 2-е изд. - М.: Просвещение, 1965. - 227 с.
23. Беляева A.C., Комарова Э.П. К вопросу о построении аудиторных занятий по обучению говорению на материале специальных текстов // Психолингвистический аспект овладения иноязычной речью: Сб. науч. тр. -Воронеж: Воронеж. ун-т, 1982. - С. 15-19.
24. Белянин В.П. Психолингвистика: Учебник / В.П. Белянин. - М.: Флинта: Моск. псих.-соц. ин-т, 2003. - 232 с.
25. Бернштейн В.Л., Босова Л.М. Формирование межкультурной компетенции в процессе обучения иностранным языкам // Концепция обучения иностранным языкам и культурам: межвуз. сб. науч. ст. - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2004. - 275 с.
26. Беспалько В.П. Педагогика и прогрессивные технологии обучения. - М., 1995. - 336 с.
27. Бим И.Л. Цели обучения иностранным языкам на современном этапе // Методика обучения иностранным языкам: традиции и современность / под ред. А.А. Миролюбова. - Обнинск: Титул, 2010. - С. 39-46.
28. Бим И.Л. Личностно-ориентированный подход - основная стратегия обновления школы // Иностранные языки в школе. - 2002. - № 2. - С. 11-15.
29. Божович Л.И. Избранные психологические труды: проблемы формирования личности / под ред. Д.И. Фельдштейна. - М.: Международная педагогическая академия, 1995. - 208 с.
30. Богин Г.И. Исследования речевого мышления в психолингвистике. - М.: Наука, 1985. - С. 32.
31. Богин Г.И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов: дис. ... докт. филол. наук. - Л., 1984. - 310 с.
32. Богословский В.И. Развитие академической мобильности в многоуровневом университетском образовании: метод. рекомендации для преподавателей / В.И. Богословский, С.А. Писарева, А.П. Тряпицына. - СПб.: Изд-во РГПУ, 2007. - 95 с.
33. Болдырева Л.Б. Обучение монологической речи студентов первого курса языкового вуза с опорой на учебные тексты (на материале английского языка): дис. ... канд. пед. наук. - Л., 1987. - 280 с.
34. Бондаревская Е. В. Теория и практика личностно-ориентированного образования / Е. В. Бондаревская. - Ростов-на-Дону: Булат, 2000. - 351 с.
35. И. И. Формирование универсальных учебных действий у учащихся на основе технологии модульного обучения (в системе основного общего образования): дис ... канд. пед. наук: 13.00.01 / Борисова Ирина Ивановна. - Елец: Елец. гос. ун-т им. И.А. Бунина, 2017. - 262 с.
36. Бредихина И.А. Методика преподавания иностранных языков: Обучение основным видам речевой деятельности: учеб. пособие. - Екатеринбург: Изд-во Урал. фед. ун-та, 2018. -104 с.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.