Моделирование процесса обучения информационно-коммуникационным технологиям учащихся старших классов на билингвальной основе тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.01, кандидат наук Батрова, Наиля Ильдусовна
- Специальность ВАК РФ13.00.01
- Количество страниц 176
Оглавление диссертации кандидат наук Батрова, Наиля Ильдусовна
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. СУЩНОСТЬ И ХАРАКТЕРИСТИКА БИЛИНГВ АЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
1.1. Понятийный аппарат
1.2. Историко-критический анализ моделей и типов билингвального обучения на примере США, Германии и России
Выводы по 1 главе
ГЛАВА 2. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ ПРОЦЕССА ОБУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАЦИОННЫМ ТЕХНОЛОГИЯМ УЧАЩИХСЯ СТАРШИХ КЛАССОВ НА БИЛИНГВАЛЬНОЙ ОСНОВЕ
2.1. Лингво-информационная компетенция школьника как цель обучения на билингвальной основе
2.2. Проектирование модели процесса обучения информационно-коммуникационным технологиям учащихся старших классов на билингвальной основе
Выводы по 2 главе
ГЛАВА 3. РЕАЛИЗАЦИЯ МОДЕЛИ ПРОЦЕССА ОБУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАЦИОННЫМ ТЕХНОЛОГИЯМ УЧАЩИХСЯ СТАРШИХ КЛАССОВ НА БИЛИНГВАЛЬНОЙ ОСНОВЕ
3.1. Программа и содержание педагогического эксперимента по обучению информационно-коммуникационным технологиям учащихся старших классов на билингвальной основе
3.2 Анализ результатов опытно-экспериментальной работы
Выводы по 3 главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЯ
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Общая педагогика, история педагогики и образования», 13.00.01 шифр ВАК
Методика билингвального обучения химии учащихся основной школы2011 год, кандидат педагогических наук Павлова, Елена Сергеевна
Система формирования билингвальной личности младшего школьника2010 год, доктор педагогических наук Давлетбаева, Раиса Губайдулловна
Психологические особенности развития самопознания учащихся билингвальных классов2006 год, кандидат психологических наук Карнеева, Ольга Александровна
Дидактическая модель билингвального обучения математике в высшей педагогической школе2008 год, доктор педагогических наук Салехова, Ляйля Леонардовна
Концепция билингвального/ бикультурного языкового образования в высшей школе (неязыковые специальности)2009 год, доктор педагогических наук Брыксина, Ираида Евгеньевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Моделирование процесса обучения информационно-коммуникационным технологиям учащихся старших классов на билингвальной основе»
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность исследования. Параллельно с развитием информационного общества происходит процесс развития билингвизма, который рассматривается в качестве интеллектуального ресурса, способствующего информационному обмену между людьми. Сегодня знание иностранного языка в общемировом пространстве является необходимым условием для осуществления успешной учебной и профессиональной деятельности, неформального общения и культурного развития.
Идея полилингвизма, иначе "полиглотии" (по Я. А. Коменскому, XVII в.), имеет многовековую историю. Многоязычие было популярным в эпоху Просвещения. В царской России XVIII в. существовали образцы двуязычных образовательных учреждений (Смольный институт, женские гимназии и пансионы, Симферопольское главное народное училище, медресе Хусаиния, Иш-Буби, Галия и т.
Д.).
Наличие двуязычия или многоязычия в учебном учреждении рассматривается как характеристика билингвального обучения, если один из неродных языков выступает самостоятельно в качестве инструмента изучения предметов и/или предметных областей.
С начала 90-х годов XX в. билингвальное обучение является ведущим направлением образовательной политики во многих странах мира. Можно говорить о сложившихся национальных моделях билингвального обучения, таких как канадская, американская, германская, а также об общеевропейской концепции "Ев-рошкола". Они обеспечивают доступ к знаниям, служат инструментом обогащения ментального опыта личности и ее социальной адаптации, формируют среду межкультурного обмена в учебном учреждении.
Практика показывает, что в современной школе иностранный язык как учебный предмет продолжает оставаться изолированным от предметов неязыкового цикла. Однако согласно Федеральному государственному образовательному стандарту основного общего образования (2010 г.) необходима разработка основ для использования иностранного языка в качестве средства получения информа-
ции, что позволит расширить знания учащихся в других предметных областях и получить преимущества в ходе социализации и адаптации в современных условиях. При реализации обучения на билингвальной основе ведущим является содержание учебного предмета, в то время как в других методиках обучения иностранному языку содержание учебной дисциплины служит иллюстрацией изучаемых языковых структур.
Информационно-коммуникационные технологии и знание английского языка обеспечивают возможность быстрого интегрирования в информационную среду, позволяют оперативно использовать современные информационные ресурсы, в том числе и образовательные, следовательно, существует объективная необходимость развития в школе учебного русско-английского билингвизма.
Степень разработанности проблемы. В России растет интерес к билин-гвальному обучению средствами родного и иностранного языков, приобретают актуальность предметно-ориентированные модели, в которых иностранный язык выступает в качестве средства изучения школьного предмета (математики, биологии, физики и т.д.).В отечественной педагогической науке теория билингвального образования разработана такими учеными, как Б.В. Беляев, E.H. Верещагин, В.Ф. Габдулхаков, Н.Д. Гальскова, И.А. Зимняя, Н.В. Имедадзе, Ю.К. Караулов, Н.В. Коряковцева, Е.В. Мусницкая, H.H. Нечаев, А.И. Петрова, Т.Г. Рыбалко, JT.JI. Са-лехова, В.В. Сафонова, Н.К. Туктамышов, И.И. Халеева, Ф.Ф. Харисов, Ч.М. Ха-рисова, JI.B. Щерба, H.JI. Уварова. Новгородская научно-педагогическая школа внесла свой существенный вклад в разработку методологических оснований исследования проблем билингвального образования. Базу заложили исследования И.В. Алексашенковой, Г.П. Александровой, И.Г. Владимировой, C.B. Шубина; дано концептуальное обоснование интегративной модели билингвального образования в современной российской школе (Л.И. Плиева, Н.Е. Сорочкина, Ю.В. Ко-дочиговаи др.). В диссертации С.А. Володиной исследованы педагогические и психологические проблемы преподавания географии на билингвальной основе средствами русского и английского языков, педагогические условия формирования профессиональной коммуникативной компетентности студентов техническо-
го вуза на основе билингвального сопоставления русского и английского языков рассмотрены в работе Е.М. Егошиной, Л.Л.Салеховой разработаны теоретико-методологические основы и дидактическая модель билингвального обучения математике будущих учителей в высшей педагогической школе. Накопленный теоретический и практический опыт несет в себе большой дидактический потенциал, который должен быть использован при проектировании и реализации современных моделей билингвального обучения.
Анализ существующего состояния педагогической науки и практики в области билингвального обучения позволил выявить следующее противоречие: между высоким дидактическим потенциалом билингвального обучения и отсутствием научно-обоснованной модели обучения информационно-коммуникационным технологиям на русско-английской билингвальной основе.
Обнаруженное противоречие указывает на наличие в педагогической науке актуальной проблемы, на решение которой направлено настоящее исследование: какова модель процесса обучения информационно-коммуникативным технологиям учащихся старших классов на русско-английской билингвальной основе?
Выявленное противоречие, актуальность и недостаточная разработанность проблемы обусловили выбор темы исследования: «Моделирование процесса обучения информационно-коммуникационным технологиям учащихся старших классов на билингвальной основе».
Цель исследования - разработать, теоретически обосновать и экспериментально проверить модель процесса обучения информационно-коммуникационным технологиям учащихся старших классов на билингвальной основе.
Объект исследования - процесс обучения на билингвальной основе средствами русского и иностранного языков в школе.
Предмет исследования - моделирование процесса обучения информационно-коммуникационным технологиям учащихся старших классов на билингвальной основе.
Гипотеза исследования. Моделирование процесса обучения информационно-коммуникационным технологиям учащихся старших классов на билин-гвальной основе будет эффективным, если:
- обучение основано на принципе интеграции иностранного языка и предметного содержания изучаемой дисциплины;
- раскрыты структурно-содержательные характеристики понятия «лингво-информационная компетенция школьника», определены её критерии и показатели, охарактеризованы уровни сформированности;
- разработана и внедрена модель процесса обучения информационно-коммуникационным технологиям учащихся старших классов на билингвальной основе, включающая целевой, содержательный, процессуальный и диагностический компоненты.
Для достижения цели исследования и проверки гипотезы были поставлены следующие задачи:
1) изучить проблему билингвального образования в России и за рубежом;
2) раскрыть структурно-содержательные характеристики понятия «лингво-информационная компетенция школьника», определить критерии и показатели, охарактеризовать уровни сформированности лингво-информационной компетенции;
3) разработать и теоретически обосновать модель процесса обучения информационно-коммуникационным технологиям учащихся старших классов на билингвальной основе;
4) экспериментально проверить эффективность разработанной модели.
Методологическую основу исследования составили концептуальные положения теории билингвизма, идеи о деятельностной природе образования и обучения. Исследование построено на основе принципов диалектического развития, социальной детерминированности педагогических явлений. Теоретическую основу исследования составляют:
- теория билингвального образования (Б.В. Беляев, E.H. Верещагин, В.Ф. Габ-дулхаков, Н.Д. Гальскова, И.А. Зимняя, Н.В. Имедадзе, Ю.К. Караулов, Н.В. Ко-
ряковцева, У. Макки, Е.В. Мусницкая, H.H. Нечаев, А.И. Петрова, Т.Г. Рыбалко, JI.JI. Салехова, В.В. Сафонова, М. Сигуан, Н.К. Туктамышов, И.И. Халеева, Ф.Ф. Харисов, Ч.М.Харисова, JI.B. Щерба, H.JI. Уварова и др.);
- личностно-ориентированный подход к моделированию педагогических систем (В. Г. Ананьев, В. П. Беспалько, JI. И. Божович, В. М. Монахов, В. А. Сластенин, И.С. Якиманская и др.);
- деятельностный подход как базисная психологическая концепция обучения, положения о взаимосвязи языка и мышления (JI.C. Выготский, Н.И. Жинкин, A.A. Леонтьев, А.Н. Леонтьев и др.);
- интегративный подход в билингвальном обучении (Coyle D., Mehisto P., Marsh D. и др.);
- концепция профильного обучения на старшей ступени общего образования.
Методы исследования: теоретические (изучение литературы и нормативной документации по теме исследования; анализ, синтез, конкретизация, интерпретация, сопоставление, обобщение, метод аналогий, моделирование); частные эмпирические (анкетирование, беседа, контент-анализ, анализ результатов деятельности, наблюдение);общие эмпирические (педагогический эксперимент) и методы математической статистики (критерий Пирсона, коэффициент ранговой корреляции Спирмена).
Опытно-экспериментальная база исследования:муниципальное бюджетное образовательное учреждение «Средняя школа № 8 с углубленным изучением отдельных предметов» Кировского района г. Казани, муниципальное бюджетное образовательное учреждение «Лицей № 1 г. Зеленодольска Зеленодольского района Республики Татарстан», муниципальное бюджетное образовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа № 9 с углубленным изучением английского языка» Ново-Савиновского района г. Казани. В исследовании приняли участие 108 учащихся 10-х классов. Этапы исследования.
Первый этап - поисковый, аналитико-синтетический (2008-2009 гг.). На этом этапе обоснован выбор проблемы исследования, выявлен уровень её раз-
работанности; осуществлено изучение, осмысление и обобщение содержания педагогического наследия билингвального образования средствами родного и иностранного языков в зарубежной и отечественной образовательной теории и практике, существующих в данной области противоречий и проблем; обнаружены полезные при проектировании модели двуязычного обучения теоретические знания и технологии; разработан научно-логический и понятийный аппарат исследования. Определены концептуальные основы моделирования процесса обучения информационно-коммуникационным технологиям на билингвальной основе, сформулированы его цели и задачи, разработаны принципы, определено содержание, методы и формы обучения. Намечен план проведения экспериментальной работы и подготовлена экспериментальная база.
Второй этап - опытно-экспериментальный (2009- 2011гг.). В рамках этого этапа была развернута опытно-экспериментальная работа по проверке теоретических и технологических основ обучения информационно-коммуникационным технологиям на билингвальной основе в школе; уточнены показатели изучаемых явлений и процессов; осуществлялось уточнение и экспериментальная проверка модели процесса обучения информационно-коммуникационным технологиям учащихся старших классов на билингвальной основе.
Третий этап - обобщающий (2012-2013 гг.). На данном этапе проводилась систематизация, статистическая обработка, обобщение и теоретическое обоснование полученного эмпирического материала; оформление результатов исследования в виде диссертации.
Научная новизна исследования: - выявлен и научно обоснован основной принцип моделирования процесса обучения информационно-коммуникационным технологиям учащихся старших классов на билингвальной основе - принцип интеграции иностранного языка и предметного содержания изучаемой дисциплины, реализация которого способствует обогащению учащихся знаниями, умениями и навыками по предмету, улучшению понимания предметного содержания, вовлечению в познавательную деятельность,
усилению взаимодействия в процессе коммуникации, развитию языковых и речевых умений и навыков;
- уточнено понятие «лингво-информационная компетенция школьника» как готовность и способность учащихся использовать иностранный язык наряду с русским языком для эффективного осуществления информационной деятельности, определены структура и содержание лингво-информационной компетенции школьника, включающей знание предметного содержания (устройство компьютера, устройства ввода, вывода и хранения информации, типы компьютеров, пакет прикладных программ MS Office, компьютерные сети, электронная почта, браузеры, средства информационной безопасности и защиты информации, образовательные ресурсы по информационно-коммуникационным технологиям на английском языке, он-лайн переводчики и др., профессии в сфере информационных технологий: системный администратор, веб-дизайнер); языковые умения и навыки в области английского языка (знать и употреблять в речи формы прошлого, настоящего и будущего времени глаголов (основные конструкции), формы степеней сравнения прилагательных, модальные глаголы, знать терминологию по информационно-коммуникационным технологиям на английском языке и др.); коммуникативные умения (умения выражать согласие или несогласие, задавать вопросы, уточнять сказанное, сравнивать и сопоставлять, демонстрировать что-либо и др.); когнитивные умения и навыки (воспроизводить термины, основные понятия, правила; объяснять факты, правила, предположительно описывать будущие последствия, оценивать значимость данных; предлагать план действий; оценивать логику построения письменного текста и др.); учебные умения и навыки (находить информацию по оглавлению в учебнике, справочнике, по словарю и др.; пользоваться информационно-поисковыми системами (каталогами); и др.); социокультурные знания, умения и навыки (знание сведений о стране изучаемого языка, выбор приемлемого стиля общения, верная трактовка явлений иноязычной культуры; правильное употребление национально-маркированных языковых единиц в речи в различных сферах межкультурного общения и др.). Разработаны критерии, показатели и уровни ее сформированности;
- разработана и научно обоснована модель процесса обучения учащихся старших классов информационно-коммуникационным технологиям на билингвальной основе, интегрированная в систему общего образования, базисом которой является идея о том, что русский и иностранный языки в процессе обучения используются как средство коммуникации и инструмент приобщения к миру специальных знаний, направленная на формирование и развитие лингво-информационной компетенции школьника.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что теоретические положения и выводы, полученные в ходе исследования, вносят определенный вклад в общую педагогику, историю педагогики и образования. В работе раскрыты структурно-содержательные характеристики понятия «лингво-информационная компетенция школьника», определены критерии и показатели, охарактеризованы уровни сформированности лингво-информационной компетенции учащихся, разработана модель процесса обучения учащихся старших классов информационно-коммуникационным технологиям на билингвальной основе. Результаты исследования могут служить теоретической основой для дальнейшей разработки проблемы.
Практическая значимость исследования состоит в том, что разработанные и научно обоснованные модель процесса обучения информационно-коммуникативным технологиям учащихся старших классов на билингвальной основе, рабочая программа элективного курса «Информационно-коммуникационные технологии - Information and communication technology (ICT)» для 10 класса, учебное пособие «Information and communication technology (ICT)», диагностические материалы создают основу для успешного моделирования процесса обучения информационно-коммуникативным технологиям учащихся старших классов на билингвальной основе.
Материалы исследования могут быть использованы в практической работе учителей старших классов общеобразовательной школы, в учреждениях среднего профессионального образования, в системе подготовки и повышения квалифика-
ции педагогических кадров, дополнительного и послевузовского образования специалистов в области информационно-коммуникативных технологий.
Личный вклад соискателя состоит во включенном участии на всех этапах исследования, обработке и интерпретации экспериментальных данных, оформлении его результатов в виде диссертации, автореферата, двенадцати публикаций, три из которых в рецензируемых научных изданиях, рекомендованных ВАК МОиН РФ, учебно-методическое пособие «Information and communication technology (ICT)»; внедрении полученных результатов в учебно-воспитательный процесс ряда школ Республики Татарстан.
Обоснованность и достоверность результатов исследования и сделанных на их основе выводов обеспечиваются подтверждением гипотезы исследования с опорой на современные теоретические и практические методы педагогики и математической статистики, результатами педагогического эксперимента.
Апробация и внедрение результатов исследования. Основные положения исследования докладывались и получили одобрение на заседаниях лаборатории профильного обучения Института развития образования Республики Татарстан, кафедры математической лингвистики и информационных систем в филологии Казанского (Приволжского) федерального университета, международных научно-практических конференциях «Развитие отечественной системы информатизации образования в здоровьесберегающих условиях» (Москва, 2009), «Поликультурное образование: диалог культур и билингвальное обучение» (Екатеринбург, 2010), «Реализация национальной образовательной инициативы «Наша новая школа» в процессе обучения физике, информатике, математике» (Екатеринбург, 2012), всероссийских научно-практических конференциях «Проблемы информатизации образования: региональный аспект» (Чебоксары, 2010), «Математическое образование в школе и вузе в условиях перехода на новые образовательные стандарты» (Казань, 2010), региональной научно-практической конференции «Проблемы информатизации образования: региональный аспект» (Чебоксары, 2010) и
др.
Разработанная модель процесса обучения информационно-коммуникационным технологиям учащихся старших классов на билингвальной основе внедрена в учебный процесс ряда школ Республики Татарстан: муниципальное бюджетное образовательное учреждение «Средняя школа №8 с углубленным изучением отдельных предметов» Кировского района г. Казани, муниципальное бюджетное образовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа № 9 с углубленным изучением английского языка» Ново-Савиновского района г. Казани.
По результатам исследования опубликовано 3 статьи в ведущих российских периодических изданиях, рекомендованных ВАК МОиН РФ для публикации основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени кандидата педагогических наук, 12 статей в сборниках научно-методических материалов и учебное пособие.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Основным принципом моделирования процесса обучения информационно-коммуникационным технологиям учащихся старших классов на билингвальной основе выступает принцип интеграции иностранного языка и предметного содержания изучаемой дисциплины, позволяющий обогатить предметные знания и навыки учащихся за счет использования иностранного языка, вовлечь в познавательную деятельность, усилить их взаимодействие в процессе коммуникации, развить необходимые языковые и речевые умения и навыки.
2. Лингво-информационная компетенция школьника как качество его личности представляет собой готовность и способность использовать иностранный язык наряду с русским языком для эффективного осуществления информационной деятельности по сбору, обработке, хранению, отражению, тиражированию и передаче любых объемов информации, представленной в различной форме, с использованием средств информационных и коммуникационных технологий; структура лингво-информационной компетенции включает знание предметного содержания изучаемой дисциплины, социокультурные знания, языковые, коммуникативные, когнитивные и учебные умения и навыки.
3. Модель процесса обучения информационно-коммуникационным технологиям учащихся старших классов на билингвальной основе, основанная на принципе интеграции иностранного языка и предметного содержания изучаемой дисциплины, позволяет определить содержание целевого, содержательного, процессуального и диагностического компонентов и способствует эффективному формированию лингво-информационной компетенции школьника.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы (включающей 207 наименований) и 7 приложений. Текст диссертации (объем основного текста 150 страниц) иллюстрирован 14 таблицами, 1 схемой, 4 гистограммами, 16 рисунками.
ГЛАВА 1. СУЩНОСТЬ И ХАРАКТЕРИСТИКА БИЛИНГВАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
1.1. Понятийный аппарат
Анализ зарубежной и отечественной педагогической литературы по двуязычному образованию помогли нам создать терминологическое поле ключевых понятий, образующих теоретический базис данного исследования.
Билингвизм, имея достаточно длительную историю, является предметом многочисленных исследований лингвистов, культурологов, педагогов, социологов и даже математиков (с появлением компьютеров возникла идея «автоматического билингва», над созданием которого впервые задумался математик Уивер, который впоследствии обратился за помощью к ученым лингвистам).
Билингвизм и связанные с ним процессы размывают границы между дисциплинами, изучающими человека и общество, поскольку «нельзя изучать человека вне его языка» [55, с.З].
Рассматривая феномен глобального билингвизма в социальном информационном пространстве, мы тем самым начинаем глубже понимать проблемы, стоящие перед современным сообществом.
Обусловленный сменой культурно-цивилизационных парадигм поток исследований, направленный на осмысление и поиск приемлемых путей развития и сосуществования различных языков и культур, поставил государства перед необходимостью кардинального переосмысления многих процессов и явлений, связанных с многоязычием мира.
Многоязычие воспринималось народами неоднозначно на протяжении столетий. С одной стороны, как бесспорное зло, барьер, разделяющий тысячи народов мира. С другой стороны, для каждого народа его язык - олицетворение национальной самобытности, и любая угроза этому языку воспринимается как угроза нации. Следует заметить, что многогоязычие чаще всего реализуется в форме двуязычия, или билингвизма.
При каких условиях возникает билингвизм и какие подходы используются в его изучении? Известно, что билингвизм - феномен чрезвычайно сложный, и ряд принципиальных вопросов при его изучении неизбежно будет зависеть от того, под углом зрения какой науки он рассматривается. Билингвизм исследуется в целом ряде, дисциплин: это все области лингвистики, психология, социология, педагогика, антропология и т.д.
Лингвистика, или языкознание, рассматривает билингвизм с точки зрения взаимовлияния языков. Особое место двуязычие занимает в теории перевода, где проводится сравнительный анализ языковых явлений и структур различных языков.
Тесный характер связи языка с мышлением и с психической деятельностью человека позволяет использовать феномен билингвизма в качестве объекта изучения психологической науки, которая исследует механизмы порождения иноязычных высказываний в речи.
Культурная антропология рассматривает билингвизм как аспект культурного развития человека, раскрывает взаимодействие языка и культуры.
Социологический подход к феномену билингвизма основан на концепциях, трактующих язык прежде всего как социально-общественное явление, как средство общения людей, связанное с их общественным положением, сферой занятий, образованием и т.д. Основной, таким образом, считается коммуникативная функция языков, признается их системный характер и знаковая природа. Особое значение приобретает проблема билингвизма при изучении процессов, связанных с выдвижением того или иного языка на роль средства межнационального общения, приобретения языком статуса международного [56].
Педагогический аспект двуязычия рассматривает вопросы методического характера, связанные с формированием и развитием двуязычия, а именно: какое время является наиболее продуктивным, результативным для изучения второго языка; когда, в каком возрасте целесообразнее начинать изучение неродного языка при отсутствии речевой среды изучаемого языка; когда целесообразнее изучать
другой язык - параллельно с родным или после усвоения родного; каковы эффективные пути, методы и приемы формирования и развития двуязычия [86].
Можно констатировать, что билингвизм является многоаспектной проблемой, и определение этого феномена представляет определенную сложность. Другими словами, многогранность феномена билингвизма порождает и его различные трактовки.
Американский ученый Л. Блумфилд трактует билингвизм как «владение двумя языками на уровне носителя» [16, с.516]. Haugen Е. акцентирует внимание на комплиментарном факторе двуязычия: «билингвизм - способность составлять законченные и осмысленные высказывания на другом языке, а билингв - тот, кто знает два языка» [180, с.159]. Уже в этих подходах обнаруживается попытка представить явление билингвизма с точки зрения как языковой компетенции (владение языком как системой), так и коммуникации (владение языком в контексте речевых форм, отражающих социальные нормы общества). Tandefelt M. предлагает следующие четыре категории владения субъектом языками:
Похожие диссертационные работы по специальности «Общая педагогика, история педагогики и образования», 13.00.01 шифр ВАК
Конструирование междисциплинарных модульных программ в системе билингвального образования2008 год, кандидат педагогических наук Мельникова, Мария Сергеевна
Формирование коммуникативной компетенции учащихся общеобразовательных учреждений с таджикским языком обучения по русскому языку средствами текста2021 год, кандидат наук Негматова Мухбирахон Мирзоходжаевна
Формирование коммуникативной компетентности учащихся колледжа в условиях билингвального образования2014 год, кандидат наук Погожева, Елена Юрьевна
Формирование компетентности учителей в вопросах диагностики и коррекции нарушений письма у младших школьников с учетом языковых особенностей региона: на примере Республики Татарстан2009 год, кандидат педагогических наук Валиуллина, Гульнара Владимировна
Иноязычные проекты как средство формирования билингвальных умений у учащихся 6-9-х классов на материале факультативных иноязычных курсов по биологии и экологии2005 год, кандидат педагогических наук Марченко, Наталья Ивановна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Батрова, Наиля Ильдусовна, 2014 год
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Актуальные проблемы современного образования / М.И. Махмутов и др.- Казань: Центр инновационных технологий, 2001. - 390 с.
2. Александрова, Г.П. Билингвальное обучение в системе профессиональной подготовки учителя иностранного языка / Г.П. Александрова // Интеграционные процессы в образовании и роль иностранного языка в подготовке учителя: сб.ст. - М., 2001. - С.61 - 62.
3. Алексашенкова, И.В. Билингвальная образовательная программа (кур-рикулум) как средство поликультурного образования студентов: дис. ...канд. пед. наук.- Великий Новгород, 2000. - 148 с.
4. Ананьев, Б.Г. Человек как общая проблема современной науки/ Б.Г. Ананьев // Вестник Ленинградского университета. - 1957 - № 11- С.34 - 42.
5. Андреев, В.И. Педагогика высшей школы. Инновационно-прогностический курс: учебное пособие / В.И. Андреев - Казань: Центр инновационных технологий, 2005. - 500 с.
6. Ахонина, B.C. Англо-французское двуязычие в современной Канаде [Электронный ресурс] // Экономика-политика-культура. США - Канада. - 2002.
№ 11. - С. 111-120. Режим доступа: http: // demoscope.ru/weekly/2003/099/analit05.php, свободный.
7. Бабанский, Ю.К. Оптимизация учебно-воспитательного процесса: методологические основы / Ю.К. Бабанский. -М.: Просвещение, 1982. - 192 с.
8. Баур, P.C. Билингвальное обучение в школе: к вопросу о разработке учебно-методических материалов / P.C. Баур, Т.Н. Ступина Т.Н., А.Я. Минор, Т.В. Кузнецова // Иностранные языки в школе . - 1996. - №4. - С. 9-14.
9. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества. - М., 1979. - 423 с.
10. Белогрудова, В.П. Концепция эксперимента по международному проекту «Билингвистическое развитие и образование учащихся школ с углублённым изучением иностранных языков. Развитие Еврошколы» / В.П. Белогрудова, А.Л. Яковлева - Пермь, 2000. - 50 с.
11. Беляев, Б.В. Новое в психологии обучения иностранным языкам / Б.В. Беляев // Психологические и психолингвистические проблемы владения и овладения языком: сб. науч. тр.- М.: Моск. гос. ун-т, 1968. - С.145 - 151.
12. Беспалько, В.П. Основы теории педагогических систем / В.П. Беспалько.- Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1977 . - 204 с.
13. Беспалько, В.П. Слагаемые педагогической технологии / В.П. Беспалько. - М.: Педагогика, 1989. - 192 с.
14. Библер, B.C. Культура. Диалог культур / B.C. Библер // Вопросы философии. - 1989.-№ 6. - С. 31 - 42.
15. Бим, И.Л. Основные направления организации обучения иностранным языкам на старшей ступени полной средней школы / И.Л. Бим // Иностранные языки в школе. - 2002 . - № 5 .- С. 12 - 16.
16. Блумфилд, Л. Язык // М.: Прогресс. 1968 - 608 с.
17. Борисова, Е.М. Метод проектов в обучении на билингвальной основе в лингвистическом лицее / Е.М. Борисова, Н.В. Коряковцева, Е.В. Мусницкая, Т.П. Юдина // Вестника Московского государственного лингвистического университета: Актуальные проблемы теории и практики преподавания иностранных языков. -2003.-№473.
18. Вайнрайх, У. Языковые контакты: Состояние и проблемы исследования / У. Вайнрайх - Киев: Вища школа, 1979. - 263 с.
19. Введение в научное исследование по педагогике: учеб. пособие / отв. ред. И.Журавлев. - М.: Просвещение , 1988. - 239 с.
20. Верещагин, Е.М. Язык и культура / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. - М.: Русский язык, 1983. - 269с.
21. Вишневская, Г.М. Билингвизм и его аспекты / Г.М. Вишневская - Иваново: 1997.-99 с.
22. Выготский, Л.С. Избранные психологические исследования / Л.С. Выготский. - М.: АПН РСФСР, 1956. - 516 с.
23. Выготский, Л.С. Мышление и речь. Психологические исследования / Л.С. Выготский. -М.-Л.: Соцэскиз, 1934.-324 с.
24. Габдулхаков, В.Ф. Современная языковая коммуникация и технология развития речевой деятельности в условиях билингвизма / В.Ф. Габдулхаков. - Казань: [Б.и.], 1999.-207 с.
25. Гальперин, П.Я. Умственные действия как основа формирования мысли/ П.Я. Гальперин // Вопросы психологии. - 1957 -№6 - С. 58-63.
26. Гальскова, Н.Д. Обучение на билингвальной основе как компонент углубленного языкового образования / Н.Д. Гальскова, Н.В. Коряковцева, Е.В. Мусницкая, H.H. Нечаев // Иностранные языки в школе. - 2003 - № 3. - С.З - 6.
27. Гальскова, Н.Д. Программа по иностранному языку: Новые подходы к конструированию / Н.Д. Гальскова, А.Ю.Грачева, З.Н. Никитенко // Иностранные языки в школе.- 1990. - №4. - С.8 - 13.
28. Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: пособие для учителя / Н.Д. Гальскова - М.: АРКТИ, 2003. - 192 с.
29. Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам: лингводидак-тика и методика / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. - М.: Издательский центр «Академия», 2004.-336 с.
30. Гальскова, Н.Д. Языковой портфель как инструмент оценки и самооценки учащихся в области изучения иностранных языков / Н.Д. Гальскова // Иностранные языки в школе - 2000 . - №5. - С. 6 - 11.
31. Гачев, Г. Д. Национальные образы мира. -М., 1988 - 784 с.
32. Гельфман, Э.Г. Психологическая основа конструирования учебной информации (проблема интеллектоёмких технологий преподавания / Э.Г. Гельфман, М.А. Холодная, JI.H. Демидова // Психологический журнал. - 1993. - т. 14. - №6. -С. 35-45.
33. Гершунский, B.C. Педагогическая прогностика: методология, теория, практика / Б.С. Гершунский - Киев: Вища школа, 1986. - 200 с.
34. Горчев, А.Ю. О профильном обучении иностранному языку: естественно- математическое направление / А.Ю. Горчев // Иностранные языки в школе.- 1992,-№3-4.-С. 25 -34.
35. Грабарь, М.И. Применение математической статистики в педагогических исследованиях. Непараметрические методы / М.И. Грабарь, К.А. Краснян-ская. -М., Педагогика, 1977. - 136с.
36. Даутова, Г.Ж. Развитие поликультурного образования в Поволжье/ Г.Ж. Даутова. - Казань: Изд-во Каз. ун-та, 2004. - 216 с.
37. Денисова, JI.T. Вариативность обучения иностранному языку на старшем этапе средней школы / JI.T. Денисова // Иностранные языки в школе. -1996-№2. - С. 3-11.
38. Джуринский, А.Н. Развитие образования в современном мире / А.Н. Джуринский.- М.: ВЛАДОС, 1999. - 199 с.
39. Дмитриев, Г.Д. Многокультурность как дидактический принцип / Г.Д. Дмитриев // Педагогика - 2000 - № 10- С.З -11.
40. Дмитриева, И.И. Теория и практика билингвального обучения / И.И. Дмитриева, О.С. Коровина. - Великий Новгород: НовГУ, 2001. - 52 с.
41. Дмитриева, И.И. Теория и практика билингвального обучения: учеб.-метод. пособие / И.И.Дмитриева, О.С. Коровина. - Великий Новгород: НовГу им. Ярослава Мудрого, 2001. - 52 с.
42. Дьячков, М.В. Проблемы двуязычия (многоязычия) и образование / М.В. Дьячков - М.: Институт национальных проблем МО РСФСР. - 1996. - 106 с.
43. Европейский языковой портфель для России - Златоуст - Спб.: МГЛУ, 2001.- 125 с.
44. Еврошкола. Научно-исследовательский центр [Электронный ресурс].-Режим доступа: http: // euro-school.org/, свободный.
45. Жинкин, H.H. Речь как проводник информации / Н.И. Жинкин. - М: Наука, 1982 - 156 с.
46. Жирмунский, В.М. Проблема социальной дифференциации языков // Язык и общество. - М.:Наука,1968. - С.22 - 38.
47. Загвязинский, В.И. Методология и методика дидактического исследования / В.И. Загвязинский. -М.: Педагогика, 1990 - 168 с.
48. Зеня, Л.Я. О разработке интегрированного курса для углубленного изучения иностранного языка / Л.Я. Зеня // Иностранные языки в школе. - 1991. -№2.-С. 13-15.
49. Зимняя, И.А. Ключевые компетенции - новая парадигма результата образования / И.А. Зимняя // Высшее образование сегодня. - 2004. - №5. - С.35.
50. Зимняя, И.А. Личностно-деятельностный подход к обучению иностранному языку взрослых в интенсивном курсе / И.А. Зимняя // Проблемы интенсивного обучения иностранным языкам дипломированных специалистов: сб. науч. тр.: вып. 280 / Московский гос. пед. ин-т иностр.яз. им. Мориса Тореза - М. 1986.-143 с.
51. Зимняя, И. А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке / И.А. Зимняя. - М.: Просвещение, 1978. - 159 с.
52. Зимняя, И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе / И.А. Зимняя - М.: Просвещение, 1991. - 222 с.
53. Зимняя, И. А. Психологические особенности интенсивного обучения иностранным языкам / И.А. Зимняя // Методы интенсивного обучения иностранным языкам: сб. науч. тр.: вып. 3 / Московский гос. пед. ин-т иностр.яз. им. Мориса Тореза - М. 1977. - 134 с.
54. Имедадзе, Н.В. Экспериментально-психологические исследования овладения вторым языком / Н.В. Имедадзе. - Тбилиси, 1979. - 229 с.
55. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов-М: Наука, 1987.-263 с.
56. Ковалева, С.С. Билингвизм как социально-коммуникативный процесс: Автореф. дис. ... канд. социол. наук / С.С. Ковалева - М.: Моск. гос. ун-т. им. М.В.Ломоносова, 2006. - 44 с.
57. Кондаков, Н.И. Логический словарь / Н.И. Кондаков. - М.: Наука, 1971.-656 с.
58. Концепция долгосрочного социально-экономического развития Российской Федерации на период до 2020 года [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http: // www.ifap.ru/ofdocs/rus/rus006.pdf. свободный.
59. Концепция и программа проекта «Математика. Психология. Интеллект». Математика 5-9 классы / Э.Г. Гельфман, М.А. Холодной. - Томск: Изд-во Томского ун-та, 1999.
60. Концепция профильного обучения на старшей ступени общего образования (Приказ МО № 2783 от 18.07.02) // Вестник образования: Сборник приказов и инструкций МО РФ. - Декабрь 2002- Пилотный №4- Профильное обучение. Тематический вып. - С.З - 95.
61. Коряковцева, Н.Ф. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранный язык: пособие для учителей/ Н.Ф. Коряковцева.- М.: АРКТИ, 2002. - 176 с.
62. Костомаров, В.Г. Методическая проблема двуязычия/ В.Г. Костомаров, О.Д. Митрофанова // Русский язык за рубежом. -1979. - № 6 - С. 67-73.
63. Костомаров, В.Г. Мой гений, мой язык. Размышления языковеда в связи с общественными дискуссиями о языке / В.Г. Костомаров. - М.: Знание, 1991.— 64с.
64. Краевский, В.В. Содержание образования - бег на месте/ В.В. Краев-ский // Педагогика. - 2000 . - № 7. - С.З - 12.
65. Лапчик, М.П. Семакин И.Г., Хеннер Е.К. Теория и методика обучения информатике: учебник / М. П. Лапчик, И. Г. Семакин, Е. К. Хеннер. -М.: Академия, 2008. -592 с.
66. Леднев, B.C. Содержание образования: сущность, структура, перспективы / B.C. Леднев. - М.: Высшая школа, 1991 - 223 с.
67. Леонтьев, A.A. Единый подход к предметам языкового цикла / A.A. Леонтьев // Иностранные языки в школе. -1990 . - №5. - С.26 - 36.
68. Леонтьев, A.A. Мышление на иностранном языке как психологическая и методическая проблема / A.A. Леонтьев // Иностранные языки в школе. -1972 . - №9. - С.24 - 30.
69. Леонтьев, A.A. Язык, речь и речевая деятельность / A.A. Леонтьев. -М.: Просвещение, 1969. - 211с.
70. Лернер, И.Я. Дидактические основы методов обучения / И.Я. Лернер. -М.: Педагогика, 1981. - 185 с.
71. Литвинюк, О. И. И все-таки средство - иностранный язык / О.И. Лит-винюк // Иностранные языки в школе. - 1999. - № 9. - С. 10-14.
72. Современные технологии обучения языкам в условиях билингвального образования // Материалы конференции. Н. Челны, 2006 - 11 с.
73. Махмутов, М.И. Современный урок / М.И. Махмутов- М.: Педагогика, 1985.- 184 с.
74. Меш, Н. Билингвальные немецко-французские курсы в гимназиях Германии / Н. Меш // Теория и практика билингвального обучения: тез. междунар. конф. - Великий Новгород, 1996.-54 с.
75. Мухаметзянова, Г.В. Гуманизация и гуманитаризация средней и технической школы / Г.В. Мухаметзянова. - Казань: ИССО РАО, 1996. - 328 с.
76. Нигматов, З.Г. Гуманистические традиции педагогики / З.Г. Нигматов. — Казань: ТаРИХ, 2003. - 271 с.
77. Нигматов, З.Г. Гуманистические основы педагогики: учебное пособие / З.Г. Нигматов - М.: Высшая школа, 2004- 400 с.
78. Никандров, Н.Д. Ценности как основа целей воспитания / Н.Д. Никан-дров // Педагогика. -1998.- № 3.- С.З - 11.
79. Новиков, A.M. Российское образование в новой эпохе / A.M. Новиков.- Чебоксары: Изд-во Чув. гос. ун.-та , 2001. - 264 с.
80. Новикова, И.Т. Проектные технологии на уроках и во внеурочной деятельности / И.Т. Новикова // Народное образование - 2000. - №7. - С. 151 - 155.
81. Носачева, Е.А. Билингвальное обучение и изучение иностранных языков на билингвальной основе. -Ростов н/Д, 2004. - 36 с.
82. Обогащающая модель обучения в проекте МПИ: проблемы, раздумья, решения: метод, указания для учителя. Вып. 1. / Э. Г. Гельфман и др. - Томск: Изд-во Томского ун-та, 2002.-211 с.
83. Опросник исследования тревожности у старших подростков и юношей (Ч.Д.Спилбергер, адаптация А.Д.Андреева) / И.Б.Дерманова // Диагностика эмоционально-нравственного развития. - СПб., 2002. - С.75 - 80.
84. Павиленис, Р.И. Понимание речи и философия языка // Новое в зарубежной лингвистике. - М., 1986. - 386 с.
85. Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению / Е.И. Пассов. - М.: Просвещение, 1991. - 223с.
86. Певзнер, М.Н. Билингвальное образование в контексте мирового опыта (на примере Германии)/ М.Н. Певзнер, А.Г. Ширин. - Великий Новгород: НовГУ, 1999.-96 с.
87. Певзнер, М.Н. Педагогика открытости и диалога культур / М.Н. Певзнер, В.О. Букетова, О.М. Зайченко. - М.: Аркти-Глосса, 2000 - 265 с.
88. Педагогический энциклопедический словарь - М.: Большая Российская энциклопедия, 2003- 528 с.
89. План мероприятий Комиссии европейских сообществ на 2004-2006 гг. по содействию в изучении языка и поддержке языкового разнообразия [Электронный ресурс].- Брюссель, 2003- 29 с. - Режим доступа: http://www.mccme.ru, свободный.
90. Полат, Е.С. Портфель ученика / Е.С. Полат // Иностранные языки в школе - 2002. - №1. - С.22-27.
91. Полякова, Т.Ю. Английский язык для диалога с компьютером / Т.Ю. Полякова. -М.: Высшая школа, 2001. - 190с.
92. Приказ МОиН РФ от 05.03.2004 № 1089 (ред. от 19.10.2009) "Об утверждении федерального компонента государственных образовательных стандартов начального общего, основного общего и среднего (полного) общего образования". - Режим доступа: http://www.zakonprost.ru/content/base/part/670071.
93. Приказ МОиН РФ от 17.05.2012 № 413 "Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта среднего (полного) общего образования". - Режим доступа: http://standart.edu.ru/catalog.aspx?CatalogId=6408.
94. Равен, Дж. Компетентность в современном обществе. Выявление, развитие, реализация / Дж. Равен. - М., 2002. - С.281 - 294.
95. Региональный базисный учебный план и примерный учебный план для образовательных учреждений Республики Татарстан, реализующих программы общего образования, утвержденный приказом МОиН РТ от 7 июня 2006 г. N 1255/6. - Режим доступа: http ://tatarstan.news-city.info/docs/sistemsc/dokoegbmz/index.htm.
96. Рогожина, Н.Н. Повышение информационной культуры старшеклассников на занятиях по иностранному языку в средних учебных заведениях нетрадиционного типа / Н.Н. Рогожина // Иностранные языки в школе .- 1992.- №5 -6. -С. 12-17.
97. Розенцвейг, В.Ю. Языковые контакты / В. Ю. Розенцвейг. - JI., 1972. -
534 с.
98. Рудольф де Циллиа. Что значит билингвальный? Формы и модели двуязычного обучения / Рудольф де Циллиа // Иностранные языки в школе. - 1995. -№6.-С. 65-71.
99. Руководство по оценке информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) в образовании 2011г. [Электронный ресурс] // UNESCO Institute for Statistics, 2011.-137c. Режим flocTyna:http://www.uis.unesco.org.
100. Рыбалко, Т.Г. Формирование лингво-информационной компетентности студентов специальности «Прикладная информатика в экономике»: Автореф. дис. ... канд.пед. наук / Т.Г. Рыбалко - Н.Новгород: Волго-Вятская акад.гос. службы, 2008.-44 с.
101. Салехова, JI.JI. Билингвальная предметная компетенция: модель и уровни реализации / JI.JI. Салехова // Высшее образование сегодня. - 2005. -№11- С. 46-49.
102. Салехова, JI.JI. Двуязычное образование в системе подготовки учителя / JI.JI. Салехова. - Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2006. - 172 с.
103. Салехова, Л.Л. Тенденции развития школ с преподаванием ряда предметов на иностранных языках в России (1950-2000гг.) / Л.Л. Салехова // Интеграция образования. -2005. -№1/2. - С.108 - 112.
104. Салехова, Л.Л. Теория и практика развития школ с билингвальным обучением / Л.Л. Салехова. - Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2004, - 204 с.
105. Сафонова, В. В. Билингвальные образовательные программы как инструмент обновления содержания языкового школьного образования / В. В. Сафонова, Н. И. Марченко // Иностранные языки в школе. — 2010. —№ 3. — С. 2-14.
106. Сафонова, В.В. Задачи, проблемы и перспективы развития билин-гвальных образовательных программ в России / В.В. Сафонова // Опыт билин-гвального образования средствами родного и иностранного языков в России: сб. ст. - Москва, 1999 - 46 с.
107. Сафонова, В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций / В.В. Сафонова - Воронеж: Истоки, 1996221 с.
108. Сафонова, В.В. Иностранный язык в двуязычном образовании российских школьников (в школах с углубленным изучением иностранных языков) / В.В. Сафонова //Иностранные языки в школе. - 1997. -№ 1. - С. 3-7.
109. Сафонова, В.В. Коммуникативная компетенция: современные подходы к многоуровневому описанию в методических целях / Сафонова В.В. - М.: Изд-во НИЦ «Еврошкола», 2004. - 236 с.
110. Сафонова, В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам / В.В. Сафонова - М.: Высшая школа, Амскорт интернешнл, 1991. - 305 с.
111. Сигуан, М. Образование и двуязычие / М.Сигуан, У.Ф. Макки - М.: Педагогика, 1990 - 181с.
112. Синагатуллин, И.М. Билингвальное обучение в школе: к вопросу о разработке учебно-методических материалов // Иностранные языки в школе.-1996.-№4.-С. 9-11.
113. Сластенин, В.А. Общая педагогика: учеб. пособие для студентов вузов. Ч. 1/ В.А. Сластенин, И.Ф. Исаев, E.H. Шиянов.-М.: ВЛАДОС, 2003. - 288 с.
114. Соловова, E.H. Создание авторских элективных программ и курсов: актуальная задача и острая необходимость современного этапа развития языкового образования / E.H. Соловова // Английский язык в школе. - 2004. - №1(5). - С.21-32.
115. Сорочкина, Н.Е. Интегративная модель билингвального обучения в современной российской школе: Автореф. дис. ... канд. пед. наук / Н.Е. Сорочкина. — Великий Новгород: НовГУ, 2000.- 18 с.
116. Сулейманов, И. Т. Билингвальное образование в Германии / И. Т. Сулейманов // Иностранные языки в школе. - 2009. - № 3. - С. 81 - 86.
117. Туктамышов, Н.К. Социально-педагогические основы преподавания в высших технических школах в условиях билингвизма / Н.К. Туктамышов - Казань: Изд-во «Школа», 2000. - 224 с.
118. Уайзер, Г.М. Развитие устной речи на английском языке. Изд. 2-ое / М. Уайзер - М.: Просвещение, 1972. - 176 с.
119. Уварова, H.A. Методика обучения письменной научной речи в условиях интенсивных курсов / И.А. Уварова. - М.: КД, 1984. - 27 с.
120. Угринович, Н.Д. Информатика и информационные технологии: учеб. для 10-11 классов / Н.Д.Угринович- М.: Лаборатория Базовых Знаний, 2002. -152 с.
121. Угринович, Н.Д. Практикум по информатике и информационным технологиям: учеб. пособие для общеобразоват. учреждений / Н.Д.Угринович, Л.Л. Босова, Н.И. Михайлова - М.: Лаборатория Базовых Знаний, 2002.- 394 с.
122. Фахрутдинова, P.A. Зарубежный опыт социализации личности / P.A. Фахрутдинова - Казань, 1997. - 264 с.
123. Федеральный базисный учебный план и примерный учебный план для образовательных учреждений Российской Федерации, реализующих программы общего образования, утвержденный приказом МОиН РФ от 9 марта 2004 г. №1312 (ред. от 20.09.2008) //Вестник образования-№8, 2004.-23 с.
124. Федеральный закон от 29 декабря 2012 г. № 273-ФЭ «Об образовании в Российской Федерации».- Режим доступа: http://base.garant.ru/70291362/.
125. Хакимуллина (Батрова), Н.И. Использование информационных технологий при билингвальном обучении информатике в школе / JI.JI. Салехова // Ученые записки ИИО РАО. - 2009. -№ 30. - С. 30 - 31 .Хакимуллина (Батрова), Н.И. Педагогический эксперимент по обучению информационно-коммуникационным технологиям в школе на билингвальной основе [Электронный ресурс] / JI.JI. Салехова // Историческая и социально-образовательная мысль. - 2013 - №6. Режим доступа: http://hist-edu.ru/hist/book6 13/6 2013.pdf
126. Хакимуллина (Батрова), Н.И. Использование электронных образовательных ресурсов при билингвальном обучении информатике в школе // Математическое образование в школе и вузе в условиях перехода на новые образовательные стандарты: материалы всероссийской научно-практической конференции.- г.Казань, 2010 - С.86 - 89.
127. Хакимуллина (Батрова), Н.И.. Причины академической неуспеваемости учащихся-билингвов в американской школе // Филология и культура. № 1 (27).- 2012г. - С.269 - 273.
128. Хакимуллина (Батрова), Н.И.. Проектная деятельность на уроках информатики на билингвальной основе в школе // Сб. материалов VIII всероссийской с международным участием научно-практической конференции, посвященной 80-летию Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева. - Чебоксары, 2010 - С. 132 - 134.
129. Хакимуллина, (Батрова) Н.И. Учебный билингвизм и академические достижения двуязычных учащихся / JI.JI. Салехова, P.P. Зарипова // Личность, школа и право в условиях модернизации образования: материалы международной научно-практической конференции-Казань: КЮИМВД, 2012 -С. 149-152.
130. Хакимуллина, (Батрова) Н.И. Формирование информационно-образовательного пространства как предпосылка развития учебного русско-английского билингвизма // Реализация национальной образовательной инициативы «Наша новая школа» в процессе обучения физике, информатике, математи-
ке: материалы международной научно-практической конференции в 2ч., 4.2. 4-5 апреля 2012г.- Екатеринбург: Урал.гос.пед.ун-т; - 2012 - С. 115-121.
131. Хакимуллина (Батрова), Н.И. Формирование лингво-информационной компетенции школьника в процессе билингвального обучения информационно-коммуникационным технологиям [Электронный ресурс] / JI.JI. Салехова // Современные проблемы науки и образования. - 2013. - № 1. - Режим доступа: http://www.science-education.ru/107-8290.
132. Хакимуллина (Батрова), Н.И. Information and communication technology (ICT): учеб.-метод, пособие / Н.И. Хакимуллина, C.B. Фаттахова -Казань: РИЦ «Школа», 2012-25 с.
133. Хакимуллина (Батрова), Н.И. Information technology for bilingual computer science training at school / JI.JI. Салехова // Поликультурное образование: диалог культур и билингвальное обучение: Сб. статей международной конференции-Екатеринбург, 2010-С. 111-1 15.
134. Халеева, И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчика) / И.И. Халеева. - М.: Высшая школа, 1989- 238 с.
135. Харисов, Ф.Ф. Двуязычие и многоязычие как социальная потребность полилингвального общества / Ф.Ф. Харисов // Вестник Казанского гос. пед. ун-та.- №1.- 2003.- С.49 - 58.
136. Харисов, Ф.Ф. Лингвистические и психолого-педагогические основы обучения татарскому языку как неродному/ Ф.Ф. Харисов - Казань: Изд-во «Хэтер», 1999. - 92 с.
137. Хузиахметов, А.Н. Интегративная концепция социализации и индивидуализации личности школьника / А.Н. Хузиахметов. - Казань: Изд-во КГПУ, 1997.-45 с.
138. Хузиахметов, А.Н. Педагогические технологии / А.Н. Хузиахметов, А.В. Габдулхаков. - Казань: Изд-во «Магариф», 2005 - 328 с.
139. Хуторской, А. В. Деятельность как содержание образования / А.В. Ху-торский / Народное образование. - 2003. -№8. - С. 107 - 114.
140. Хуторский, А. В. Ключевые компетенции. Технология конструирования / A.B. Хуторский // Народное образование. - 2003. - № 5. - С. 59.
141. Цетлин, B.C. Контроль речевых умений в обучении иностранным языкам/ B.C. Цетлин - М: Просвещение, 1970. - 119 с.
142. Чошанов, М.А. Обзор таксономии учебных целей в педагогике США / М.А. Чошанов // Педагогика. -2000 - №4 - С.86 -92.
143. Чубукова, Д.И. Обучение на билингвальной основе как базовый компонент в системе современного языкового образования [Электронный ресурс] / Д.И. Чубукова- Режим доступа: http :// gcon .pstu. ас .ru/pedsovet/pro gramm/-section=2 l-19.htm, свободный
144. Шепель, Э.Н. Интегрированные программы и обучение иностранным языкам / Э.Н. Шепель // Иностранные языки в школе. - 1990 - №1 - С. 45 -53.
145. Ширин, А.Г. Становление научно-педагогической школы билингваль-ного образования / А.Г. Ширин // Научные традиции и перспективы педагогики: межрегион, сб.науч. тр.- СПб, 2001.- С. 18.
146. Штофф, В.А. Введение в методологию научного познания / В.А. Штофф. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1972. - 192 с.
147. Шубин, C.B. Мотивация овладения иностранным языком в условиях билингвального обучения в вузе: дис. ... канд. пед. наук. - Великий Новгород, 2000.-153 с.
148. Щерба, Л.В.Преподавание иностранных языков в средней школе / Л.В. Щерба.-М.-Л.: Изд-во АПН РСФСР, 1947.-96 с
149. Щепилова A.B. Когнитивный принцип в обучении второму иностранному языку: к вопросу о теоретическом обосновании / A.B. Щепилова // Иностранные языки в школе. - 2003- № 2- С.4-11.
150. Щукин, А. Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: учебное пособие для преподавателей и студентов / А.Н. Щукин. - М.: Филоматис, 2006.-41 с.
151. Якиманская, И.С. Личностно-ориентированное обучение в современной школе / И.С. Якиманская. - М.: Сентябрь, 1996 - 96 с.
152. Яковлева, А.Л. Российский вариант билингвального образования европейской двуязычной школы / А.Л. Яковлева, А.В. Червонных // Иностранные языки в школе. - 2006. - №7. - С.27 -31.
153. Afolayan, A. Aspects of Bilingual Education in Nigeria / В. M. Jones, P. A. S. Ghuman.- Cardiff: University of Wales Press - 1995 - 267 p.
154. Artigal, J. M. Catalan and Basque immersion programmes/ H. Baetens Beardsmore // European Models of Bilingual Education. - Clevedon: Multilingual Matters.-1993 .-P. 30-53.
155. Baker, C. Foundation of Bilingual Education (5th ed) // Bilingual Education and Bilingualism: 79.- 2011. -500 p.
156. Baker, C. Welsh language education: a strategy for revitalization / C. Baker, M.P. Jones, C. Williams. - Cardiff: University of Wales Press, 2000 - P. 116 - 137.
157. Beardsmore, H.B. European Models of Bilingual Education / H. Baetens Beardsmore. - Clevedon: Multilungual Matters: 92. - 1993 - P.121 - 155.
158. Beijar, K. Life in two languages / K. Beijar, M. Tandefelt. - Jevaskila, 1997.-230 p.
159. Brown, H. Principles of Language Learning and Teaching (4th ed.). -Longman, White Plains, NY, 2000.-352 p.
160. Cloud, N. Dual Language Instruction: A Handbook for Enriched Education / N. Cloud, F. Genesee, E. Hamayan. - London: Heinle, 2000 - P. 113 - 138.
161. Coyle, D. Content and Language Integrated Learning: Towards a Connected Research Agenda for CLIL Pedagogies // International Journal of Bilingual Education & Bilingualism.- 2007.- Vol.10, № 5. - P. 543 - 562.
162. Crawford, J. Educating English learners: language diversity in the classroom. - Los Angeles: Bilingual education services. 2004. - 442p.
163. Cummins, J. Billingual Education / J. Cummins, D. Corson et al. // Encyclopedia in Language and Education. -Dordrecht: Kluwer. -1997. - Vol.5. - P. 281 - 289.
164. Cummins, J. The entry and exit fallacy in bilingual education //NABE Journal.- 1980.- Vol. 4, № 3. - P.25 - 29.
165. Dalton-Puffer, C. Content-and-Language Integrated Learning: From Practice to Principles? // Article Annual Review of Applied Linguistics. - Cambridge University Press. - 2011. - P. 182 - 204.
166. Dalton-Puffer, C. Discourse in content and language integrated learning (CLIL) classrooms. -Amsterdam: Benjamins, 2007. - 330 p.
167. Davison, C., & Williams, A. Integrating language and content: Unresolved issues/ B. Mohan, C. Leung, & C. Davison. - New York: Longman. - 2001. - P. 51 -70
168. Ferguson, C.A. Bilingual Education: An international perspective [Электронный ресурс] / C.A. Ferguson, C. Houghton, M.H. Wells et. al - MA: Newbury House. 1977. - Режим доступа: http://www2.uni-wuppertal.de/FB4/anglistik/multhaup/bilingual teaching canada usa/html/aims.html.
169. Finkbeiner C. (Hrsg.). Lehren und Lerner in zwei Sprachen. Bilingualer Unterricht.. Hannover: Schrodel Verlag, 2002.
170. Fishman, J.A. Language and Ethnicity in Minority Sociolinguistic Perspective. Clevedon: Multilingual Matters. -1989.
171. Fuhr, C. Deutsches Bildungswesen seit 1945. -Bonn: Inter Nationes, 1996.
172. Garcia, O. Bilingual Education // The handbook of sociolinguistics [Электронный ресурс]/ Coulmas, Florian- Oxford: Blackwell Publishers. - 1996.-P. 405 -421. - Режим доступа:
http://ofeliagarciadotorg.files.wordpress.com/2011/02/bilingual-education-handbook-sociolinguistics.pdf, свободный.
173. Garcia, О. The education of biliterate and bicultural children in ethnic schools in the United States // Essays by the Spencer Fellows of the National Academy of Education, 1988.-Vol. 4.-P.19-78.
174. Garcia, E. and Wiese, A. The bilingual education act: Language minority students and US federal educational policy // International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2001. -Vol. 4, № 4._ p. 229 - 248.
175. Garcia, О. Understanding the societal role of the teacher in transitional bilingual education classrooms: Lessons from Sociology of Language / Bilingual Education in Friesland: Facts and Prospects Koen Zondag. Leeuwarden - The Netherlands: Gemeenschappelijk Centrum voor Onderwijsbegeleiding in Friesland, 1993.- P. 25 -37.
176. Genesee, F. Bilingual Education Programs: A Cross-National Perspective / F. Genesee, P. Gandara // Journal of Social Issues, 1999 - №55 - P. 665 - 685.
177. Eric H. Glendinning, Basic English for computing / Eric H. Glendinning, J. McEwan. — Oxford university press, 2003. — 150 p.
178. Graddol, D. English next. The British council, 2006. - 132 p.
179. Gymez, L. Dual Language Education: A 50-50 Model / L. Gymez, D. Freeman, Y. Freeman // Bilingual Research Journal, 2005.- Vol.29, Issue. 1- P. 145 -164.
180. Haugen, E. A Study in Bilingual Behavior. Philadelphia, 1953. - 159 p.
181. Howard, E.R. Trends in two-way immersion education: A review of the research [Электронный ресурс] / E.R. Howard, J. Sugarman, D. Christian. - Baltimore, MD: Center for Research on the Education of Students Placed at Risk, 2003. - Режим доступа: www.csos.jhu.edu.
182. Housen, A. Curricular and extra-curriccular factors in multilingual educa-tiob / A. Housen, H. Baetens Beardsmore // Studies in Second Language Accquisition-1987.-№9.-P. 83 -102.
183. Housen, A. Processes and outcomes in the European schools model of multilingual education // Bilingual Research Journal. - 2002. - Vol. 26, №1. - P. 45-64.
184. Internet World Stats. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.internetworldstats.com/stats.htm свободный.
185. Kindler, A. Survey of the states' limited English proficient students and available educational programs and services: 2000-2001 summary report. -Washington, DC: National Clearinghouse for English Language Acquisition and Language Instruction Educational Programs, 2002
186. Krashen, S. Heritage Language Development / S. Krashen, L. Tse, J. McQuillan. - Culver City. -CA: Language Education Associates, 1998.
187. Lindholm-Leary, K.J. Biliteracy for Global Society: an idea book on dual language education [Электронный ресурс].- Washington, D.C: NCBE, 2000. -Режим доступа: http://www.ncbe.gwu.edu/.
188. Marsh, D. Profiling European CLIL classrooms: Language open doors [Электронный ресурс] / D. Marsh, A. Maljiers, A. K. Hartiala. -2001. - Режим доступа: www.clilcompendium.com.
189. Masch, N. Grundsatre des bilingual deutsch - franyosischen Bildungsgangs an Gymnasien in Deutschland. In: Der fremdsprachliche Unterricht. Franzosisch / N. Masch.- 1993 - №9(1). - P.4 - 8.
190. McCarty, T.L. Revitalising indigenious languages in homogenizing times // Comparative Education. - Vol.39.№ 2. - P. 147 - 163.
191.Mehisto, P. Uncovering CLIL: Content and Language / P.Mehisto, D. Marsh, M. J. Frigols // Oxford: Macmillan Education, 2008 - 238 p.
192. Meyer, O. Towards quality - CLIL: successful planning and teaching strategies // Pulse. - 2010.- № 33.- P.l 1 - 29.
193. Ministerium fur Schule, Wissenschaft und Forschung des Landes Nordrhein-Westfalen. Schulversuch Bilingualer Unterricht an Realschulen in Nordrhein-Westfalen. Abschlussbericht. Dusseldorf, 2001.
194. OECD/CERI ICT programme // Hungarian case study No. 2.A Case Study of ICT and School Improvement at frigyes karinthy bilingual secondary grammar school, Budapest, Hungary. - 2001.
195. Orellana, M.F. Bilingual education in an immigrant community: Proposition 227 in California / M.F. Orellana, F. Marjorie, Ek Lucila, Hernandez Arcelia // International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. -1999.- Vol. 2, № 2 - P.l 14 -130.
196. Otheguy, R. The Myth of Static Maintenance in Bilingual Education / R. Otheguy, R. Otto // The Modern Language Journal.- Vol.64, Issue 3 - 1980 - P. 350 -356.
197. Seikkula-Leino, J. CLIL learning: achievement levels and affective factors // Language and Education - 2007.-Vol.21, №4. - P.328 - 341.
198. Senatsverwaltung fur Bildung, Jungend und Sport Berlin: Unterrichtsplane fur Partnersprachen der staatlichen Europa-Schule Berlin (SESB), 1998.
199. Soltero, S. W. Dual Language: Teaching and learning in two languages. Boston: Pearson, 2004.
200. Sopia, M. Y. Teaching Science Through English: Engaging Pupils Cogni-tively [Электронный ресурс] // International CLIL Research Journal - Vol 1, №3. -2010 - 14p. - Режим доступа: http://www.icri.eu/13-744, свободный.
201. Staatliche Europa-Schule Berlin (SESB): Modell einer bilingualen Begegnungsschule // Die Senatsverwaltung fur Bildung, Jugen und Sport.- Berlin, 2005.
202. The role of ICT at school. The UNESCO Institute for Information Technologies in Education (IITE). - 74 p.
203. Thomas, W.P. School effectiveness for language minority students [Электронный ресурс] / W.P. Thomas, V.P. Collier // National Clearinghouse for English Language Acquisition (NCELA) Resource Collection Series-1997 - №. 9. - 96 p. -Режим доступа: http://www.ncela.gwu.edu/files/rcd/BE020890/School_effectiveness_for_langu.pdf.
204. Transforming Education: The Power of ICT/ Policies Published by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. - Paris, France, 2011.
205. Tucker, G.R. An approach to bilingual education: The St. Lambert Experiment. Bilingual schooling. Some experiences in Canada and the United States / G.R. Tucker, D'Anglejan, M.K. Swain.-Toronto: OISE, 1972. - P.15 - 21.
206. Valdes, G. The teaching of Spanish to bilingual Spanish-speaking students: Outstanding issues and unanswered questions / M. C. Colombi, F. X. Alarcon. - La en-senanza del español a hispanohablantes: Praxis y teoría - Boston: Houghton Mifflin,1997.-P. 93-101.
207. Zydatib, W. Bilingualer Unterricht in der Grundschule - Hueber Ismaning, 2000.-247 s.
3-D
accounting address box applicant arrow pointer attachment barcode
barcode reader
bold
bookmark browser download byte
cache memory calculate
campus cell
column comma
communications computer
computing
condition
conference
control
cursor CV
database delete dialog box digital camera display dot
dot-matrix draft
drag and drop drive monitor dye sublimation earth satellite email
expansion card fibre optic cable
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.