МОДЕЛИРОВАНИЕ ЛИНГВОПРОФЕССИОНАЛЬНОГО МУЛЬТИМЕДИА КУРСА ДЛЯ ДИСТАНЦИОННОГО ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ АБИТУРИЕНТОВ-ФИЛОЛОГОВ тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат наук Жиндаева Анастасия Геннадьевна

  • Жиндаева Анастасия Геннадьевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2016, ФГАОУ ВО «Российский университет дружбы народов»
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 267
Жиндаева Анастасия Геннадьевна. МОДЕЛИРОВАНИЕ ЛИНГВОПРОФЕССИОНАЛЬНОГО МУЛЬТИМЕДИА КУРСА ДЛЯ ДИСТАНЦИОННОГО ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ АБИТУРИЕНТОВ-ФИЛОЛОГОВ: дис. кандидат наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). ФГАОУ ВО «Российский университет дружбы народов». 2016. 267 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Жиндаева Анастасия Геннадьевна

Введение

Глава I. Профессионально-ориентированная языковая подготовка абитуриентов-филологов в системе дистанционного обучения

§ 1. Анализ потребностей иностранных граждан в дистанционном обучении

языку профессионального общения

§ 2. Дистанционные технологии обучения иностранных абитуриентов-

филологов языку специальности

§ 3. Специфика организации и содержания контента

лингвопрофессионального мультимедиа курса для дистанционной подготовки иностранных абитуриентов к учёбе на филологических

факультетах российских вузов

Выводы по первой главе

Глава II. Моделирование интерактивного мультимедиа курса для дистанционного обучения иностранных абитуриентов-филологов языку

специальности

§ 1. Концептуальные основы разработки электронного мультимедиа курса для дистанционного обучения иностранных абитуриентов языку

специальности

§ 2. Анализ языкового материала и отбор лексических единиц для создания контента лингвопрофессионального мультимедиа курса для иностранных

абитуриентов-филологов

§ 3. Модель дистанционного обучения иностранных абитуриентов-филологов языку специальности на базе интерактивного лингвопрофессионального

мультимедиа курса

Выводы по второй главе

Глава III. Экспериментальное обоснование педагогической эффективности лингвопрофессионального мультимедиа курса в процессе дистанционного обучения иностранных абитуриентов-филологов языку специальности

§ 1. Методика и технология проведения экспериментального обучения

§ 2. Обучающий этап эксперимента

§ 3. Диагностирующий этап эксперимента и его результаты

Выводы по третьей главе

Заключение

Список использованной литературы

Приложение А

Приложение Б

Приложение В

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «МОДЕЛИРОВАНИЕ ЛИНГВОПРОФЕССИОНАЛЬНОГО МУЛЬТИМЕДИА КУРСА ДЛЯ ДИСТАНЦИОННОГО ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ АБИТУРИЕНТОВ-ФИЛОЛОГОВ»

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность исследования. В связи с распространением средств массовой коммуникации и широкого доступа к глобальному информационному пространству, в России, как и в других странах мира, происходят интенсивные процессы информатизации образования, освоения педагогическим сообществом возможностей современных информационных технологий с последующей разработкой на их основе инновационных форм образовательной деятельности, в том числе дистанционной.

В то же время в последние годы возникла острая необходимость в создании современных мощных инструментов продвижения и популяризации в мире российского образования, в частности русского языка, позиции которого в связи с геополитическими изменениями последних десятилетий существенно ослабились. Неслучайно правительством Российской Федерации (РФ) утверждена Федеральная целевая программа «Русский язык» на 2016-2020 гг. [Федеральная целевая программа «Русский язык»...], в рамках которой среди прочих мер предполагается в 10 раз увеличить количество качественных Интернет-ресурсов, позволяющих иностранным гражданам изучать русский язык, получать информацию о русском языке и российском образовании.

Одним из самых востребованных аспектов иностранного языка, в том числе русского языка как иностранного (РКИ), является язык профессионального общения, в овладении которым заинтересованы не только иностранные граждане, желающие продолжить своё обучение в вузах РФ, но и специалисты - учёные-филологи и преподаватели. Это, несомненно, те категории иностранных граждан, которые постоянно нуждаются в дистанционных профессионально-ориентированных языковых курсах. Именно поэтому проект «Образование на русском» [Портал дистанционного обучения русскому языку «Образование на русском»], являющийся ключевым элементом масштабной Программы продвижения русского языка

и образования на русском языке за рубежом, реализуемой по инициативе Совета по русскому языку при Правительстве РФ и Министерства образования и науки РФ, не только предоставляет возможность иностранным гражданам изучать русский язык на базе специально разработанной информационно-образовательной платформы, но и позволяет осуществлять подготовку и переподготовку специалистов в этой области.

Кроме того, программы и курсы профессионально-ориентированного дистанционного обучения, в частности метаязыку лингвистики, способны сыграть свою роль и в модернизации системы довузовской подготовки, оказывая образовательную поддержку иностранным гражданам, желающим, не отрываясь от учёбы или работы, подготовиться к обучению в вузах нашей страны на уровне, близком тому, какой получают иностранные учащиеся в результате годичного обучения на подготовительных факультетах российских вузов.

Всё вышесказанное определяет актуальность настоящей работы, посвящённой теоретическому обоснованию и научно-методической разработке модели профессионально-ориентированного мультимедиа курса для языковой подготовки иностранных абитуриентов-филологов в системе дистанционного обучения (ДО).

Степень научной разработанности проблемы. Значительный вклад в исследование проблемы профессионально-ориентированного обучения иностранных учащихся русскому языку внесли Т.М. Балыхина, Г.Н. Битехтина, Т.В. Васильева, Т.А. Вишнякова, Г.И. Володина, М.Н. Вятютнев, Л.П. Клобукова, Н.М. Лариохина, О.Д. Митрофанова, Е.И. Мотина, О.П. Рассудова, Н.М. Румянцева, Н.В. Черемисина и др.

Теоретическими и практическими вопросами компьютерного обучения, создания и использования электронных средств обучения иностранному языку, в частности РКИ, занимались Э.Г. Азимов, Л.В. Апакина, А.Л. Архангельская, А.А. Атабекова, А.Н. Богомолов, А.Д. Гарцов, Л.А. Дунаева, Т.В. Карамышева, Е.И. Машбиц, Э.Л. Носенко,

5

Е.В. Огородников, Р.Г. Пиотровский, Е.С. Полат, Р.К. Потапова, И.В. Роберт, О.И. Руденко-Моргун, Л.К. Серова, Н.Ф. Талызина, О.К. Тихомиров, Г.Н. Трофимова, С.В. Фадеев, E. Arno, J. Arus, E. Barcena, S. Bennet, N. Garret, J. Higgins, T. Read и др.

Теоретико-методологические основы ДО, в том числе обучения иностранным языкам, отражены в научных трудах А.А. Андреева,

A.А. Ахаяна, А.Н. Богомолова, М.Ю. Бухаркиной, Б.С. Гершунского, Ю.П. Господарика, В.Ф. Дмитриевой, И.М. Ибрагимова, В.П. Кашицина, И.Г. Кревского, О.П. Крюковой, Е.И. Машбица, М.В. Моисеевой,

B.И. Овсянникова, О.П. Околелова, Е.С. Полат, Р.К. Потаповой, И.В. Роберт, Э.Г. Скибицкого, В.И. Солдаткина, В.П. Тихомирова, Д.Ю. Усенкова, Л.И. Холиной, А.В. Хуторского, N. Anthony, A. Bates, U. Dittler, B. Holmberg, M. Kerres, M. Lehner, G. Salmon и др.

Несмотря на большое количество российских и зарубежных публикаций по рассматриваемой проблематике, в сложившейся практике преподавания РКИ отсутствует эффективная система дистанционной профессионально-ориентированной языковой подготовки иностранных абитуриентов-филологов; не в полной мере описаны наиболее эффективные формы, методы и принципы ДО, направленного на формирование у иностранных учащихся необходимого уровня владения профессионально -коммуникативными навыками в различных видах речевой деятельности; недостаточно освещены вопросы, связанные с технологическим инструментарием разработки и использования современных средств ДО.

Проблема исследования. На основе анализа результатов научных исследований в указанных областях нами был сделан вывод о том, что в современной методической науке существует необходимость разработки теоретически обоснованных моделей ДО иностранных абитуриентов-филологов языку специальности. В данном исследовании предпринята попытка разрешить следующие противоречия, возникающие при

профессионально-ориентированном обучении иностранных абитуриентов-филологов русскому языку:

- между потребностями целевой аудитории (абитуриентов-филологов) в профессионально-ориентированном ДО РКИ и его отсутствием;

- между необходимостью положить в основу профессионально-ориентированного ДО абитуриентов-филологов РКИ специально разработанный обучающий контент и отсутствием такового.

Объект исследования - процесс обучения иностранных учащихся-филологов метаязыку лингвистики на этапе довузовской подготовки.

Предмет исследования - ДО иностранных абитуриентов-филологов метаязыку лингвистики на базе электронного мультимедиа курса, направленного на овладение учащимися терминологической лексикой, лингвистическими понятиями, языковыми и речевыми умениями, необходимыми для осуществления коммуникации в учебно-профессиональной сфере общения.

Цель исследования - создание эффективной модели профессионально-ориентированного мультимедиа курса для языковой подготовки иностранных абитуриентов-филологов в системе ДО.

Гипотеза исследования заключается в предположении, что профессионально-ориентированный электронный мультимедиа курс, используемый при ДО иностранных абитуриентов-филологов русскому языку, станет эффективным инструментом развития языковых и речевых навыков учащихся, необходимых им для осуществления коммуникации в учебно-профессиональной сфере общения, положительно повлияет на результативность учебного процесса и качество полученных знаний, если при его разработке:

- опираться на последние достижения науки и практики в области теории и методики профессионально-ориентированного обучения РКИ, проектирования электронных обучающих средств, методов и принципов организации ДО;

- учитывать необходимость реализации коммуникативно -деятельностного подхода и принципов разработки электронных дидактических материалов;

- ориентироваться на обучение рецептивным и продуктивным видам речевой деятельности в условиях учебно-профессиональной сферы общения;

- осуществлять отбор лексико-грамматической базы контента с помощью современных компьютерных технологий (текстовых анализаторов);

- использовать в комплексе возможности технологии мультимедиа для разработки электронного контента профессионально-ориентированного мультимедиа курса для ДО РКИ.

Для достижения поставленной цели и проверки выдвинутой гипотезы в исследовании были определены следующие задачи:

- на основе анализа потребностей иностранных граждан в профессионально-ориентированном ДО РКИ определить целевую аудиторию;

- изучить и обобщить научные выводы в области теории и методики профессионально-ориентированного обучения РКИ, использования в процессе языковой подготовки иностранных учащихся средств информационно-коммуникационных технологий, ДО иностранному языку, классификации, систематизации и организации самостоятельной работы иностранных учащихся как основной формы учебной деятельности в системе ДО;

- провести анализ существующих электронных курсов, предназначенных для ДО иностранных учащихся-филологов языку профессионального общения;

- проанализировать учебные пособия, ориентированные на обучение иностранных абитуриентов-филологов метаязыку лингвистики;

- провести опрос и анкетирование учащихся и преподавателей с целью выявления трудностей, с которыми сталкиваются иностранные студенты-филологи первых курсов российских вузов в процессе изучения дисциплины «Введение в языкознание»;

- обосновать необходимость разработки модели профессионально-ориентированного мультимедиа курса как основы для дистанционной языковой подготовки иностранных абитуриентов-филологов;

- на основе изучения литературы в области моделирования систем ДО и курсов ДО разработать и описать концепцию модели профессионально -ориентированного мультимедиа курса для иностранных абитуриентов-филологов, выделить принципы создания модели;

- разработать и описать модель лингвопрофессионального электронного мультимедиа курса в системе ДО;

- провести анализ учебных текстов по специальности, составляющих основу обучения студентов-филологов по дисциплине «Введение в языкознание» (первый курс основного факультета), и на его основе сформировать лексико-грамматическую базу обучающего ресурса по разработанной модели;

- разработать мультимедиа курс для ДО иностранных абитуриентов-филологов метаязыку лингвистики;

- проверить опытно-экспериментальным путём эффективность лингвопрофессионального электронного мультимедиа курса, созданного в рамках разработанной модели.

Теоретическую и методологическую основу исследования составили материалы и фундаментальные труды в следующих областях и направлениях научного знания:

- психолого-педагогические исследования, посвященные вопросам преподавания русского языка как иностранного в общих и специальных целях (А.Р. Арутюнов, Н.Д. Афанасьева, Т.М. Балыхина, Г.А. Битехтина,

И.А. Борзова, Т.А. Вишнякова, Г.И. Володина, Т.Е. Владимирова, М.Н. Вятютнев, Г.Г. Городилова, И.А. Зимняя, Д.И. Изаренков,

A.Г. Измайлова, Л.П. Клобукова, В.Г. Костомаров, Е.В. Красильникова, Н.М. Лариохина, А.А. Леонтьев, О.Д. Митрофанова, В.В. Молчановский, Е.И. Мотина, Е.И. Пассов, Е.С. Полат, О.П. Рассудова, Г.И. Рожкова, Н.М. Румянцева, Г.Н. Трофимова, Л.В. Фарисенкова, Н.С. Фудель,

B.М. Шаклеин, А.Н. Щукин и др.);

- теоретико-методологические и психолого-педагогические исследования в области компьютерного обучения, создания и использования электронных средств обучения иностранному языку, в частности РКИ (Э.Г. Азимов, Л.В. Апакина, А.Л. Архангельская, А.А. Атабекова, А.Н. Богомолов, А.Д. Гарцов, Л.А. Дунаева, Т.В. Карамышева, Е.И. Машбиц, Э.Л. Носенко, Е.В. Огородников, Р.Г. Пиотровский, Е.С. Полат, Р.К. Потапова, И.В. Роберт, О.И. Руденко-Моргун, Л.К. Серова, Н.Ф. Талызина, О.К. Тихомиров, Г.Н. Трофимова, С.В. Фадеев, E. Arno, J. Arus, E. Barcena, S. Bennet, N. Garret, J. Higgins, T. Read и др.);

- теоретико-методологические и психолого-педагогические исследования в области ДО, в том числе иностранным языкам (А.А. Андреев,

A.А. Ахаян, А.Н. Богомолов, М.Ю. Бухаркина, Б.С. Гершунский, Ю.П. Господарик, В.Ф. Дмитриева, И.М. Ибрагимов, В.П. Кашицин, И.Г. Кревский, О.П. Крюкова, Е.И. Машбиц, М.В. Моисеева,

B.И. Овсянников, О.П. Околелов, Е.С. Полат, Р.К. Потапова, И.В. Роберт, Э.Г. Скибицкий, В.И. Солдаткин, В.П. Тихомиров, Д.Ю. Усенков, Л.И. Холина, А.В. Хуторской, N. Anthony, A. Bates, U. Dittler, B. Holmberg, M. Kerres, M. Lehner, G. Salmon и др.);

- психолого-педагогические исследования, посвященные вопросам

организации, классификации и систематизации самостоятельной работы,

механизмам развития и воспитания самостоятельности учащихся в разных

видах деятельности (Ю.К. Бабанский, Л.С. Выготский, П.Я. Гальперин,

И.К. Гапочка, Г.М. Гарунов, В.В. Давыдов, Л.А. Дунаева, Н.Ф. Корявцева,

10

A.Н. Леонтьев, И.Я. Лернер, О.А. Нильсон, А.К. Осницкий, П.И. Пидкасистый, С.Л. Рубинштейн, М.И. Скаткин и др.);

- теоретические исследования и практические разработки, связанные с вопросами создания лексических минимумов и учебных словарей (Н.П. Андрюшина, Т.М. Балыхина, Л.П. Клобукова, В.Г. Костомаров, Е.М. Кочнева, Е.И. Маркина, В.В. Морковкин и др.);

- исследования в области компьютерной лексикографии и корпусной лингвистики (А.Н. Баранов, М.В. Горбаневский, О.В. Кукушкина,

B.А. Плунгян, А.А. Поликарпов, Д.В. Сичинава и др.);

- исследования в области проектирования и моделирования сложных информационных систем (М.В. Кларин, В.М. Монахов, Л.С. Подымова, В.А. Сластенин, Т.И. Шамова и др.).

Основные научные результаты, полученные соискателем, и их научная новизна заключаются в следующем:

- теоретически обоснованы и определены цели и задачи ДО метаязыку лингвистики выявленной категории учащихся;

- описаны теоретические аспекты профессионально-ориентированного ДО, уточнены принципы, лежащие в основе моделирования и реализации электронных обучающих курсов для ДО иностранных учащихся языку специальности, расширен их конгломерат за счёт введения новых принципов, а именно: принципа содержательной полноты, обеспечивающего результативность ДО, принципа отбора лексико-грамматических единиц из репрезентативных корпусов учебных текстов по специальности посредством современных статистических текстовых анализаторов, принципов обеспечения самостоятельной работы учащихся и их взаимодействия с сетевым преподавателем-консультантом;

- определены параметры, актуальные для организации самостоятельной работы иностранных учащихся в системе дистанционного профессионально-ориентированного обучения русскому языку;

- разработана и описана модель ДО иностранных учащихся языку профессионального общения;

- разработана система технологических шагов создания профессионально-ориентированного языкового курса, предназначенного для ДО: 1) отбор репрезентативных корпусов текстов по выбранному профилю обучения; 2) формирование из отобранных текстов с помощью компьютерного инструментария сбалансированных баз данных лексико-грамматических единиц; 3) написание производственных сценариев профессионально-ориентированного языкового курса; 4) выбор программной оболочки, отвечающей специфике курса, или его адаптация к программной оболочке; 5) создание программного продукта; 6) разработка методических рекомендаций по его использованию в учебном процессе; 7) апробация курса в учебном процессе;

- в качестве учебного средства, реализующего модель ДО иностранных учащихся языку профессионального общения, предложен авторский электронный мультимедиа курс по лингвистике;

- теоретически обоснована и экспериментально доказана эффективность разработанной модели ДО иностранных абитуриентов-филологов на базе лингвопрофессионального мультимедиа курса.

Теоретическая значимость исследования определяется созданием целостной концепции разработки электронного курса, предназначенного для ДО иностранных учащихся языку профессионального общения. Концепция включает:

- анализ контингента иностранных граждан, испытывающих потребность в дистанционных формах профессионально-ориентированного обучения РКИ, в частности метаязыку лингвистики;

- анализ современных методов и подходов к профессионально-ориентированному обучению иностранных учащихся русскому языку, в том числе в системе ДО;

- описание методов, подходов и принципов разработки электронного контента для ДО иностранных учащихся языку специальности;

- анализ специфики научного изложения в учебной литературе по дисциплине «Введение в языкознание», адресованной студентам первого курса филологических факультетов российских вузов;

- всестороннее описание модели ДО иностранных учащихся языку специальности на базе лингвопрофессионального мультимедиа курса;

- методические рекомендации по использованию электронного мультимедиа ресурса, ориентированного на ДО иностранных учащихся языку профессионального общения.

Внесён значительный вклад в развитие теории и методики довузовского профессионально-ориентированного обучения русскому языку иностранных учащихся-филологов, а также в теорию электронных средств обучения, используемых при ДО.

Практическая ценность диссертационного исследования состоит в том, что:

- разработана и подробно описана модель ДО языку специальности иностранных абитуриентов-филологов на базе лингвопрофессионального мультимедиа курса;

- описана последовательность технологических шагов разработки электронного курса для ДО иностранных абитуриентов-филологов языку специальности;

- на основе использования инструментов, автоматизирующих процесс отбора лексических единиц, созданы лексико-грамматические базы данных для учебных пособий по лингвистике;

- составлен учебный лингвистический словарь;

- разработан контент курса, обеспечивающий ДО метаязыку лингвистики иностранных абитуриентов-филологов, а также текущий и итоговый контроль уровня сформированности коммуникативной

компетенции учащихся в рецептивных (чтение, аудирование) и продуктивных (письмо) видах речевой деятельности;

- разработаны методические рекомендации по использованию профессионально-ориентированного мультимедиа курса для ДО языку специальности иностранных абитуриентов-филологов.

Результаты исследования могут быть использованы в организации процесса профессионально-ориентированной языковой подготовки иностранных абитуриентов-филологов в системе ДО, при разработке лингвопрофессиональных электронных учебных материалов, предназначенных для ДО, на курсах подготовки и переподготовки преподавателей РКИ.

Материал исследования. В качестве материала исследования использовались:

- аналитические отчёты: данные Центра социологических исследований Министерства образования и науки РФ [Русский язык в мире: современное состояние и тенденции распространения, 2005], Аналитический обзор о потребностях жителей государств СНГ и Балтии в изучении русского языка и получении образования на русском языке на основе технологий ДО и перспективах развития российской системы ДО [Аналитический обзор о потребностях жителей государств СНГ и Балтии в изучении русского языка..., 2006], Аналитический доклад о потребностях населения зарубежных государств в изучении русского языка и получении образования на русском языке на основе технологий ДО [Аналитический доклад о потребностях населения зарубежных государств в изучении русского языка., 2006];

- научная и научно-методическая литература в области теории и

методики профессионально-ориентированного обучения РКИ, использования

и разработки электронных средств обучения иностранному языку,

классификации, организации и систематизации самостоятельной работы

учащихся, организации ДО иностранному языку, составлении лексических

14

минимумов и учебных словарей, компьютерной лексикографии и корпусной лингвистики, педагогической инноватики и проектирования педагогических систем;

- программы по РКИ, государственные образовательные стандарты (требования), лексические минимумы, типовые тесты, учебно-календарные планы;

- электронные ресурсы, предназначенные для обучения иностранных учащихся-филологов языку профессионального общения;

- учебные пособия по лингвистике, адресованные иностранным абитуриентам- филологам;

- учебная литература по дисциплине «Введение в языкознание», предназначенная для обязательного изучения на первом курсе филологических факультетов российских вузов;

- текстовые анализаторы, предоставляющие возможность специалисту вести многопараметровую обработку корпусов текстов;

- пользовательские редакторы, используемые для создания электронных средств обучения;

- материалы проведённого экспериментального обучения, включающие результаты анкетирования, наблюдения, бесед и опросов.

Объективность и достоверность основных положений, результатов и выводов исследования обеспечены: опорой на теоретические и практические достижения таких областей научного знания, как лингвистика, лингводидактика, социология, общая педагогика, философия образования; корректным использованием различных методов педагогического исследования; проведением экспериментального обучения по предлагаемой модели; сбором, обработкой и интерпретацией полученных результатов и формулированием выводов; личным опытом автора исследования, приобретённом при ДО иностранных абитуриентов-филологов языку специальности.

Исследование проводилось в несколько этапов: Первый этап (2007 - 2008 гг.) - поисково-теоретический, связанный с определением и осмыслением проблемы исследования. На данном этапе изучалась методическая, социологическая, психолого-педагогическая, лингвистическая и психолингвистическая литература, в рамках исследовательской проблемы анализировался и обобщался педагогический опыт, проводилось анкетирование, определялись основные принципы и методы исследовательской деятельности.

Второй этап (2008 - 2012 гг.) - опытно-моделирующий, связанный с разработкой модели профессионально-ориентированного мультимедиа курса для языковой подготовки иностранных абитуриентов-филологов в системе ДО, теоретическим и практическим обоснованием авторской концепции, выявлением условий, необходимых и достаточных для её реализации. На этом же этапе разрабатывался профессионально-ориентированный электронный контент курса для ДО РКИ в рамках разработанной модели.

Третий этап (2012 - 2014 гг.) - аналитико-обобщающий, включающий проведение экспериментального обучения, сбор и анализ полученных результатов с целью определения эффективности предложенной модели профессионально-ориентированного мультимедиа курса для языковой подготовки иностранных абитуриентов-филологов в системе ДО, корректировку разработанной модели по итогам проведения экспериментального обучения, формулирование методических выводов, систематизацию и анализ результатов исследования.

Методы исследования. С целью реализации поставленных задач и проверки выдвинутой гипотезы в работе использовались следующие теоретические и эмпирические подходы и методы исследования:

- аналитико-описательный метод (при изучении научной литературы по теме диссертации и других материалов исследования);

- метод теоретического синтеза (при обобщении полученной из различных источников информации теоретического и практического характера);

- эмпирический метод (при изучении и обобщении опыта организации ДО иностранному языку);

- системный подход (при формировании представлений о структуре модели профессионально-ориентированного мультимедиа курса для языковой подготовки иностранных абитуриентов-филологов в системе ДО и её концептуальном описании);

- сопоставительный, классификационный методы, структурно-системный подход (при аналитическом сравнении вариантов модели ДО, выборе текстового анализатора, пользовательской программы-оболочки, отвечающей характеристикам разработанной модели);

- метод концептуального моделирования (при определении этапов лингвометодического проектирования электронного курса, его структурировании и разработке);

- метод моделирования (при проектировании модели профессионально-ориентированного мультимедиа курса для дистанционной языковой подготовки иностранных абитуриентов-филологов);

- метод прогнозирования (при разработке механизмов вариативной помощи электронного обучающего ресурса);

- опросно-диагностический метод (при беседе с учащимися, преподавателями, опросах, проведении диагностического среза);

- метод экспериментального обучения в естественных условиях (при проведении эксперимента на кафедре русского языка № 3 факультета русского языка и общеобразовательных дисциплин Российского университета дружбы народов);

- метод сопоставительного наблюдения за процессом освоения языка специальности при очном и дистанционном обучении (в рамках смешанной модели ДО);

- математический и статистический методы (при обработке полученных экспериментальным путём данных с целью подтверждения гипотезы исследования).

Положения, выносимые на защиту:

1. В настоящее время вопросы профессионально-ориентированного обучения русскому языку иностранных абитуриентов-филологов в системе ДО приобретают особую актуальность. Одной из первостепенных задач становится задача организации ДО метаязыку лингвистики.

2. В связи с необходимостью модернизации системы обучения русскому языку иностранных учащихся российских вузов, а именно увеличения доли самостоятельной работы на всех этапах, включая довузовский, становится востребованной форма организации обучения языку профессионального общения, определяемая исследователями в области ДО как «смешанная».

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Жиндаева Анастасия Геннадьевна, 2016 год

литература

литературный (язык)

литературовед

литературоведение

литературоведческий

лицо (первое/второе/третье лицо)

М

межнациональный

мёртвый (мёртвый/живой язык)

местоимение (личное, возвратное, вопросительное, неопределённое, определительное, притяжательное, относительное, отрицательное местоимение)

метод (лингвистический, экспериментальный, сравнительно-исторический, описательный

метод)

мировоззрение

мнение

многозначность = полисемия

многозначный (многозначное/однозначное слово)

множественный (множественное/единственное число)

модальный (-ое значение)

модель (словообразовательная модель)

морфема (нулевая, корневая морфема)

морфологический

морфология

мысль

мышление

мягкий (мягкий/твёрдый согласный) Н

называть - назвать кого/что? кем/чем? название

назывной (назывная = номинативная функция)

наличие

нарицательный (нарицательное/собственное имя существительное)

наречие

наряду с чем?

настоящий (-ее время)

наука

научный (стиль) национальный (язык) неологизм

непереходный (непереходный/переходный глагол)

норма (языковая, лексическая, стилистическая норма; норма речи)

нормативность (языка)

нормированный (язык)

нулевой (-ое окончание, -ая суффиксация)

О

обладать чем? обладание

обмениваться - обменяться чем? обмен

обобщать - обобщить что? обобщение

обозначать - обозначить что? обозначение

оборот (причастный, деепричастный, сравнительный оборот)

обосновывать - обосновать что?

обоснование

образовывать - образовать что? образование (слова) обстоятельство обсуждать - обсудить что? обсуждение

обусловливать - обусловить что?

общеупотребительный

объект

объективный

оглушаться

оглушение (оглушение/озвончение согласного) однозначный (однозначное/многозначное слово) однозначность Ф многозначность однотомный (словарь)

одушевлённое/неодушевлённое (существительное) озвончаться

озвончение (озвончение/оглушение согласного) оказывать - оказать влияние на кого? что?

оканчиваться - окончиться на что? окончание (нулевое окончание) омоним омонимия

описывать - описать что? описание

описательный (-ое языкознание) определять - определить что? определение

определительный (-ые отношения)

орган (артикуляции, речи, слуха, произношения)

орфография

орфоэпия

осваивать - освоить что? освоение (лексики) ослаблять - ослабить что? ослабление

основа (корневая, мотивирующая, производная, непроизводная, производящая основа слова)

особенность

осуществлять - осуществить что? осуществление

отделять - отделить что? от чего? отдельный

отличаться - отличиться от чего? отличие

отличительный (признак)

отмечать - отметить что?

относить - отнести что? к чему?

отношения (синонимические отношения)

отражать - отразить что?

отражение

отрицать что?

отрицание

отрицательный (-ая частица) отсутствовать где? отсутствие

оттенок (значения слова) оценивать - оценить кого/что? оценка

П

падать на что? (ударение падает на последний слог)

падеж (именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, предложный падеж)

падежный

пара (видовая пара)

парадигма (морфологическая парадигма) парный (парный/непарный согласный) пассивный (пассивный/страдательный залог) передавать - передать что? передача

переносный (переносное/прямое значение слова) переходный (переходный/непереходный глагол) перечисление

перечислять - перечислить что?

период

периодизация

письменность

письменный

письмо (буквенное)

план (вопросный/тезисный/назывной план; план выражения/содержания)

повышать - повысить что?

повышение (тона)

подводить - подвести что? (итог)

подлежащее

подчёркивать - подчеркнуть что? подчёркивание

подчиняться - подчиниться кому/чему? подчинение

подчинительный (подчинительный/сочинительный союз)

поднимать - поднять что? куда?

подъём (гласные верхнего/среднего/нижнего подъёма)

позиционный

позиция (конца слова)

показывать - показать кому? что?

показатель (грамматический)

полисемия

полный (полная/краткая форма) положить что? в основу чего? положение

помечать - пометить что?

помета (грамматическая, стилистическая помета)

понижать - понизить что?

понижение

понятие (абстрактное, конкретное, отвлечённое понятие)

порядок (прямой/обратный порядок слов)

последовательность

посредством чего?

постфикс

правило (правописания)

превосходный (превосходная степень = компаратив)

превращаться - превратиться во что?

превращение

предикат

предлог

предложение (простое/сложное, вопросительное/восклицательное/повествовательное,

безличное/определённо-личное/неопределённо-личное/обобщённо-личное/назывное,

односоставное/двусоставное, сложносочинённое/сложноподчинённое/бессоюзное

предложение)

предложный (падеж)

предназначенный

представлять собой что?

преобразовывать - преобразовать что?

преобразование

префикс (словообразовательный, формообразующий префикс)

придавать - придать какое? значение чему?

придаточное (придаточное/главное предложение)

признак (отличительный признак)

прилагательное

приложение

применять - применить что?

применение

принцип

приставка

причастие (действительное/страдательное причастие) причина

причинно-следственные (отношения) прогресс

прогрессивный (прогрессивная/регрессивная ассимиляция)

производный (-ое слово)

произносить - произнести что?

произнесение

произношение

происходить - произойти от чего? происхождение (слова, языка) просторечие

пространственный (-ые отношения) противоположный

противопоставлять - противопоставить что? чему?

противопоставление

противоречие

прошедший (-ее время)

проявляться - проявиться в чём?

проявление

прямой (прямое/переносное значение) путём чего?

Р

разграничивать - разграничить что?

разграничение

раздел (языкознания)

различать что?

различие

различный

разновидность (языка, речи) разнообразный

разрабатывать - разработать что? разработка

распространять - распространить что? распространение

распространённый (распространённое/нераспространённое предложение)

рассматривать - рассмотреть что?

рассмотрение

реализовывать - реализовать что?

реализация (речевая реализация)

редуцироваться

редукция

редуцированный

речевой (-ая деятельность, -ой акт)

речь (письменная/устная, прямая/косвенная речь)

род (мужской/женский/средний род)

родительный (падеж)

родство (языков)

родственный (-ое слово)

рукопись

рукописный

русистика

ряд (гласные переднего/среднего/заднего ряда; словообразовательный ряд) С

свободный (свободное (подвижное)/фиксированное ударение)

свойство (языка)

связывать - связать что? с чем?

связь (синтаксическая, грамматическая, подчинительная/сочинительная, сильная/слабая

связь)

семантика

семантический

семья (языков)

символ

синоним

синонимия

синонимический

синтаксис

синтаксический

система (лексическая система; система помет, языка, стилей) систематизация (языка, словаря)

сказуемое (простое глагольное/составное глагольное/составное именное сказуемое)

склонять - просклонять что?

склонение

следовать за чем? из чего? следствие (значение следствия)

словарь (активный/пассивный словарь; энциклопедический, толковый, двуязычный

словарь; словарь синонимов, антонимов, иностранных слов)

словарный

слово (знаменательное, модальное, служебное, однокоренное,

односложное/двусложное/многосложное, главное/зависимое слово)

словесный

словник

словоизменение

словообразование

словообразовательный (аффикс, тип, формант, словообразовательное гнездо) словообразующий (-ая функция)

словосочетание (глагольное/именное, устойчивое/свободное словосочетание) слог (ударный/безударный, предударный/заударный слог) словоформа служить кому? чему?

служебный (служебные/самостоятельные слова)

смысл

смысловой

смыслоразличительный (-ая функция) смычный (согласный) соблюдать что? соблюдение

собственный (собственное/нарицательное имя существительное) совокупность

совпадать - совпасть с чем? совпадение

согласный (звонкий/глухой/сонорный, мягкий/твёрдый согласный)

содержать(ся) где?

содержание

соединять - соединить что? с чем? соединение

создавать - создать что? создание

сознание

сокращать - сократить что? сокращение

сообщать - сообщить кому? что? сообщение

соответствовать чему? соответствие

соотносить - соотнести что? с чем? соотношение

сопоставлять - сопоставить что? с чем?

сопоставление

составлять - составить что?

состав (словарный состав языка, морфологический состав слова)

составление

состоять из чего?

сохранять - сохранить что?

сохранение

сочетать что? с чем?

сочетаемость (слова)

сочетание (фразеологическое сочетание)

союз (сочинительный/подчинител ьный,

соединительный/противительный/разделительный союз)

способ (суффиксальный/ префиксальный/префиксально-суффиксальный способ

образования форм слова)

способность

способствовать чему?

справочник

спрягать - проспрягать что? спряжение (глагола) сравнивать - сравнить что? с чем? сравнение

сравнительный (-ая степень) среда (языковая среда)

средство (выражения мысли, средство связи, языковые средства, набор языковых средств)

статья (научная, словарная статья)

степень (превосходная/сравнительная/ положительная степень сравнения имён прилагател ьных)

стилистика (теоретическая/практическая стилистика) стилистический

стиль (высокий/низкий, газетно-публицистический/индивидуально-авторский/книжный/научный/официально-деловой/разговорный стиль) страдание

страдательный = пассивный (залог) строение (слова)

строй (грамматический строй языка) строительный (элемент)

структура (морфологическая структура слова, синтаксическая структура предложения, структура языка)

субъект (грамматический/семантический субъект)

суффикс (словообразовательный/формообразующий суффикс)

существительное (абстрактное/конкретное, одушевлённое/неодушевлённое,

нарицательное/собственное, склоняемое/ разносклоняемое/несклоняемое имя

существительное)

существовать где?

существование

сущность (языка)

сфера (употребления слова, бытовая/деловая/научная/профессиональная сфера общения) сходный

сходство (языков) Т

твёрдый (твёрдый/мягкий согласный)

творительный (падеж)

текст

тема

тембр (звука) тенденция

теоретический (-ое языкознание)

теория

термин

терминология

тип (речи, языка; словообразовательный тип) типичный

типологический (-ие свойства) тире

толковать что?

толкование

толковый (словарь)

том (словаря)

тон

точка

традиция

традиционный

транскрипция (фонетическая транскрипция) У

ударение (силовое, тоновое, фиксированное/подвижное = свободное ударение) ударность

ударный (ударный/безударный гласный, слог)

указывать - указать на что? указание

указательный (-ая частица)

уменьшать - уменьшить что?

уменьшение

уменьшительный

употреблять - употребить что?

употребление (слова)

управлять кем? чем?

управление

уровень

условие

условный (-ые отношения)

устанавливать - установить что?

установление

устаревший (-ее слово)

устный Ф письменный (-аяречь)

устойчивый

уступительный (-ые отношения) уступка

утверждать - утвердить что?

утверждение

участвовать в чём?

участие

участник

учитывать - учесть что? учёт

Ф

факт (языка) филологический филология флексия

фонема (гласная/согласная, сильная/слабая фонема)

фонетика

фонетический

фонология

форма (звуковая, падежная форма, внутренняя форма слова, грамматическая форма слова)

формировать - сформировать что?

формирование

фраза

фразеологизм

фразеологический

фразеология

функционально-стилистический (-ая разновидность) функционировать где?

функция (номинативная, синтаксическая, перцептивная, сигнификативная функция; функция языка, речи, общения) функционирование функциональный (стиль)

Х

характеризоваться чем? характеристика (речевая характеристика) характерный (-ые черты)

Ц

цель

целевой (целевые отношения) Ч

частица часть (речи)

частеречный (-ая классификация) чередоваться с чем? чередование

числительное (количественное/порядковое/собирательное числительное) число (единственное/множественное число)

член (предложения, главный/второстепенный член предложения, однородные, обособленные члены предложения)

Щ

щелевой (согласный) Э

экспонента

экспрессивный (элемент)

элемент (системы, языковой элемент)

элементарный (-ая единица)

энциклопедия

энциклопедический

эпоха

этап

этикет (речевой этикет)

этимология

этимологический

Я

являться чем?

явление

язык (живой/мёртвый, агглютинативный, корневой, флективный язык)

языковедение = языкознание = лингвистика

языковедческий

языковой

языкознание = языковедение = лингвистика

Приложение Б Примеры статей из учебного словаря по лингвистике

А

АБЗАЦ (англ. paragraph) -ы, муж. абзац = отступ прил.: абзацный

1) Отступ вправо в начальной строке текста. Отступ вправо в начальной строке текста называется абзацем или красной строкой.

2) Часть текста, представляющая собой смысловое единство и выделяемая с помощью отступа в первой строке. Текст делится на абзацы - более мелкие отрезки речи.

АККОМОДАЦИЯ (англ. accommodation) -и, жен. глагол: аккомодировать чему?

Частичное приспособление артикуляции двух соседних звуков - согласного к гласному или гласного к согласному. В русском языке обычно гласные аккомодируют согласным, например, рядом с мягким согласным гласный продвигается вперёд и вверх, т.е. гласный приспосабливается к согласному.

АКТ РЕЧИ см. речь.

АКТИВНЫЙ (англ. active) -ая, -ое, -ые активный = действительный

активный (действительный) Ф пассивный (страдательный) сущ.: активность

Образованный на основе форм действительного залога, когда субъект действия обозначен подлежащим, а его объект - дополнением. Активные (действительные) причастия настоящего времени образуются от основ настоящего времени переходных и непереходных глаголов несовершенного вида с помощью суффиксов -ущ- (-ющ-), -ащ- (-ящ).

АКТУАЛЬНЫЙ (англ. actual) -ая, -ое, -ые сущ.: актуальность

Имеющий реальное значение и функцию в определённом высказывании. Актуальное членение предложения - это членение предложения на известное (тема) и то новое (рема), что сообщается об известном.

АЛФАВИТ (англ. alphabet) -ы, муж. алфавит = азбука прил.: алфавитный

Система графических знаков (букв), которые расположены в определённом порядке. Современный русский алфавит состоит из 33 букв.

АНАЛИЗ (англ. analysis) -ы, муж. анализ = разбор

глагол: анализировать - проанализировать что?

Деление сложного языкового целого на элементы. Словообразовательный анализ (разбор) слова - это определение способа образования слова.

АНТОНИМЫ (англ. antonyms) сущ.: антонимия

Слова одной части речи, имеющие противоположные лексические значения. Антонимами являются слова «добро» - «зло», «хороший» - «плохой» и т.д.

АРТИКЛЬ (англ. article) -и, муж.

Служебное слово, которое является одним из главных формальных признаков существительного. В русском языке артикли отсутствуют.

АРТИКУЛЯЦИЯ (англ. articulation) жен. прил.: артикуляционный

Работа речевого аппарата, необходимая для произнесения звуков речи. Гласные и согласные звуки различаются по способу артикуляции.

АРХАИЗМ (англ. archaism) -ы, муж. прил.: архаический

Слово, которое вышло из активного употребления, потому что его заменило другое слово. Примерами архаизмов являются такие слова, как «ланиты» (в современном русском языке - «щёки») и «уста» (в современном русском языке - «губы»).

АССИМИЛЯЦИЯ (англ. assimilation) -и, жен. ассимиляция = уподобление глагол: ассимилировать

Уподобление артикуляции одного звука артикуляции другого. Перед согласными р, л, м, н, в ассимиляции не происходит.

АФФИКС (англ. affix) -ы, муж. прил.: аффиксальный

Некорневая морфема, служащая для образования новых слов (приставка, суффикс) или образующая формы слова (окончание). Морфемы в русском языке делятся на корневые и некорневые, или аффиксы.

Приложение В

Примеры производственных сценариев мультимедиа курса по лингвистике для дистанционного обучения иностранных абитуриентов-филологов

ЛЕКСИКОЛОГИЯ ЛЕКСИКОЛОГИЯ КАК РАЗДЕЛ ЯЗЫКОЗНАНИЯ

Задание 1

Тип: информационный

На экране: текст задания, список слов (по кнопке воспроизводится звук)

Работа пользователя: прочитать слова, прослушать их, произнести (осциллограмма)

Помощь общая: нет

Помощь контекстная: нет

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.