Многопрофильность искусственного интеллекта как науки и особенности ее терминологического выражения в английском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат наук Винокурова, Татьяна Николаевна

  • Винокурова, Татьяна Николаевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2012, Омск
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 153
Винокурова, Татьяна Николаевна. Многопрофильность искусственного интеллекта как науки и особенности ее терминологического выражения в английском языке: дис. кандидат наук: 10.02.04 - Германские языки. Омск. 2012. 153 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Винокурова, Татьяна Николаевна

СОДЕРЖАНИЕ

Введение

Глава I. Теоретические и практические предпосылки

исследования английской терминологии искусственного

интеллекта

1.1. Предпосылки научно-технического развития в XX столетии

1.2. История становления и развития искусственного интеллекта

как науки

1.3. Современное состояние науки и дальнейшие тенденции

развития искусственного интеллекта

1.4. К вопросу о статусе искусственного интеллекта в парадигме научного познания

1.5. К вопросу о связи искусственного интеллекта и лингвистики

1.6. Проблемы терминоведения как научно-теоретические предпосылки для исследования отраслевых терминологий

Выводы по Главе I

Глава II. Становление, формирование и развитие

английской терминологии искусственного интеллекта в русле социолингвистического исследования

2.1. Исследование терминологии в русле социолингвистического подхода

2.2. История становления и развития английского подъязыка искусственного интеллекта

2.3. Этимологическая характеристика английской

терминологии искусственного интеллекта

Выводы по Главе II

Глава III. Структурно-семантические особенности

терминологии искусственного интеллекта в английском языке

3.1. Структурные особенности образования терминологии искусственного интеллекта в английском языке

3.1.1. Простые термины в английском подъязыке искусственного интеллекта

3.1.2. Терминологические сочетания в английской

терминологии искусственного интеллекта

3.1.3. Аббревиация как морфолого-синтаксический способ терминообразования в английском подъязыке искусственного интеллекта

3.2. Семантические особенности образования терминов искусственного интеллекта в английском языке

3.2.1. Семантические способы образования английских

терминов искусственного интеллекта

3.2.2. Терминологическое заимствование как основной способ обогащения подъязыка искусственного интеллекта

3.2.3. К вопросу об ономасионных терминах в английском

подъязыке искусственного интеллекта

3.3. Синонимия как одна из проблем изучения английской терминологии искусственного интеллекта

3.4. Полисемия в английской терминологии искусственного интеллекта

Выводы по Главе III

Заключение

Список используемой литературы

Приложение

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Многопрофильность искусственного интеллекта как науки и особенности ее терминологического выражения в английском языке»

ВВЕДЕНИЕ

Настоящая диссертационная работа посвящена комплексному исследованию терминологии искусственного интеллекта в английском языке. Искусственный интеллект на современном этапе развития научной мысли является стремительно развивающейся прикладной областью знаний, обеспечивающей фундаментальные науки практическими разработками, способствующими открытию новых явлений, созданию новых технологий и совершенствованию уже существующих и признанных традиционными, что в целом ведет к научно-техническому развитию мирового сообщества.

Актуальность данного исследования английской терминологии искусственного интеллекта определяется в первую очередь важностью и перспективностью изучаемой науки. Возникновение и поразительные достижения в области компьютерной техники вызвали небывалый резонанс как в социальной, так и в научной сфере. Развитие компьютерной техники дает возможность государственным деятелям высоких рангов говорить о том, что компьютеры бросают человечеству серьезный технический вызов и открывают колоссальные возможности для совершенствования военного, промышленного и научного потенциала стран. Как отмечает В.А. Звегинцев, размышлявший над значением искусственного интеллекта в развитии лингвистики, многие авторитетные ученые проводят параллели между возникновением компьютера и возникновением письма, считая, что электронно-вычислительные машины (ЭВМ) окажут на человечество и его культурное развитие такое же воздействие, как и письмо, - вплоть до появления новых форм мышления [Звегинцев, 2008: 242].

Развитие информационного общества выдвигает на передний план проблему искусственного интеллекта, придает задачам развития новых интеллектуальных информационных технологий первостепенное теоретическое и практическое значение. Успехи в этой области способны существенно повлиять на развитие экономики стран и военно-промышленного комплекса.

Большое значение искусственного интеллекта в современных условиях существования общества обусловливает необходимость тщательного изучения терминологии данной науки. Многопрофильность искусственного интеллекта отражается в его терминосистеме, которая на настоящий момент нуждается в упорядочении и систематизации, поскольку большое число терминов-дублетов затрудняет взаимопонимание ученых разных стран. Кроме того, актуальность диссертационного исследования заключается в том, что английская терминология искусственного интеллекта не становилась объектом целенаправленного научного изучения. Выявление структурно-семантических особенностей, специфики функционирования и экстралингвистических факторов, повлиявших на становление, формирование и развитие терминологии, определяют важность диссертационного исследования.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые исследуется терминология искусственного интеллекта в английском языке, которая прежде не являлась предметом комплексного лингвистического изучения. Впервые определяются лингвистические особенности терминов искусственного интеллекта, рассматриваются их системные отношения, выявляются типичные для данной терминологии способы образования терминов, а также прогнозируется дальнейшее развитие терминологии изучаемой науки. Результаты исследования послужили основой для составления словаря терминов искусственного интеллекта, в котором дается перевод и толкование научного понятия.

Цель настоящего диссертационного исследования состоит в комплексном изучении формирования и становления английской терминологии искусственного интеллекта, выявление особенностей развития и экстралингвистической обусловленности терминологии на современном этапе, что позволяет прогнозировать ее дальнейшее развитие.

Поставленная цель диссертационного исследования предполагает решение следующих задач:

1. Изучить понятийный аппарат искусственного интеллекта в английском языке и составить терминологическую выборку путем сплошного просмотра специализированных монографий и статей.

2. Проследить историю становления, формирования и развития английской терминологии искусственного интеллекта и установить экстралингвистические факторы, влияющие на подъязык исследуемой науки.

3. Провести анализ английской терминологии искусственного интеллекта на современном этапе и выявить основные проблемы терминосистемы.

4. Установить системные связи терминов искусственного интеллекта в английском языке путем анализа семантических и словообразовательных отношений в терминосистеме..

5. Выявить основные семантические способы формирования английской терминологии искусственного интеллекта.

6. Установить наиболее характерные структурные модели образования терминов искусственного интеллекта в английском языке и их взаимосвязь с семантикой терминов.

Объектом исследования является терминология искусственного интеллекта в английском языке.

Предметом исследования являются лингвистические и экстралингвистические особенности английской терминологии искусственного интеллекта.

Материалом для исследования является выборка английских терминов искусственного интеллекта общим объемом 2729 терминологических единиц, составленная путем сплошного просмотра:

- монографии зарубежных и отечественных ученых, посвященные истории становления и развития, теоретическим и практическим вопросам исследуемой научной области;

- справочники по искусственному интеллекту;

- статьи и материалы конференций по проблемам исследуемой науки;

- англоязычные толковые, этимологические и энциклопедические словари;

- ресурсы сети Internet.

Общий объем исследованных источников составляет 2882 печатных страницы.

Для решения поставленных задач применялись следующие методы лингвистического анализа:

- метод сравнения дефиниций;

- метод корреляции языковых и социальных явлений;

- статистический метод количественных и процентных характеристик;

- структурно-семантический анализ;

- сравнительно-сопоставительный метод;

Теоретическая значимость настоящего диссертационного исследования заключается в том, что оно вносит определенный вклад в развитие теоретического терминоведения современного английского языка, позволяет проследить особенности взаимодействия социальных и лингвистических факторов, повлиявших на становление и развитие терминологии искусственного интеллекта в английском языке. В ходе изучения английской терминологии искусственного интеллекта были выявлены и описаны особенности и закономерности формирования и развития терминосистемы.

Практическая значимость диссертационной работы состоит в том, что был составлен первый англо-русский словарь терминов искусственного интеллекта, в котором даются не только термины и их перевод, но и пояснения для пользователей. Полученные результаты могут способствовать дальнейшему развитию терминоведения, терминографии, а также решить проблемы терминологии искусственного интеллекта в английском языке. Результаты исследования могут быть использованы в курсе лекций по лексикологии и терминоведению при подготовке переводчиков в сфере профессиональной коммуникации, бакалавров и магистрантов естественных специальностей, а также аспирантов, занимающихся исследованиями в области физики, математики, информатики и других естественных, а также гуманитарных специальностей.

Апробация результатов работы по теме диссертационного исследования представлена в 11 публикациях: тезисах четырех научно-практических конференций, в том числе двух Международных («Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков» (г. Сибай, 2010), «Иностранные языки в контексте культуры. Актуальные проблемы когнитивной лингвистики и лингводидактики» (г. Пермь, 2010), «Язык. Культура. Образование» (г. Омск, 2011), а также на 1 Всероссийской научной конференции «Университеты России и их вклад в образовательное и научное развитие регионов страны», посвященной 35-летию Омского государственного университета им. Ф.М. Достоевского (г. Омск, 2009). По теме диссертации опубликовано 6 статей, среди них 2 в рецензируемом журнале из перечня ВАК («Омский научный Вестник», 2010, 2011), 1 статья в межвузовском сборнике «Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков» (Омск, 2010), 1 статья в журнале «Античный Вестник» из списка РАН (Омск, 2011), а также 2 статьи в коллективных монографиях «Из истории отдельных терминов» (Омск, 2011) и «Становление и развитие терминосистем в английском и немецком языках» (Омск, 2011). Выбранные для исследования термины искусственного интеллекта легли в основу англо-русского словаря.

Структура работы определяется целью настоящего диссертационного исследования и поставленными задачами. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложения.

Во введении обосновывается выбор темы, раскрывается ее актуальность, определяются цели, задачи, материал и методы исследования, доказывается его научная новизна, теоретическая и практическая значимость диссертационной работы.

Первая глава «Теоретические и практические предпосылки исследования английской терминологии искусственного интеллекта» посвящена раскрытию теоретических вопросов терминоведения, в которой исследуются социальные и исторические предпосылки возникновения новой науки «искусст-

8

венный интеллект», доказывается его научный статус и объясняется взаимосвязь искусственного интеллекта и лингвистики.

Во второй главе «Становление, формирование и развитие английской терминологии искусственного интеллекта в русле социолингвистического исследования» объясняется целесообразность исследования отраслевых терминологий в русле социолингвистического подхода, раскрываются основные этапы становления английской терминологии искусственного интеллекта, затрагиваются аспекты этимологической характеристики рассматриваемых терминологических единиц.

Третья глава «Структурно-семантические особенности терминологии искусственного интеллекта в английском языке» посвящена рассмотрению основных семантических и структурных способов, характерных для образования терминологических единиц в английском подъязыке искусственного интеллекта, выявляются наиболее продуктивные модели образования терминов, а также исследуется внутриотраслевая синонимия и полисемия, предлагаются возможные пути устранения проблем, вызванных этим лексическим явлением.

В заключении подводятся итоги проведенного исследования и формулируются его основные результаты, предлагаются дальнейшие возможные пути исследования терминологии искусственного интеллекта в английском языке.

Библиография представлена 199 наименованиями, в число которых входят словари, энциклопедии, монографии по терминологии и искусственному интеллекту.

Приложение включает в себя синонимические ряды, исследуемые в работе.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Социолингвистический подход к исследованию отраслевых терминологий позволяет определить экстралингвистические факторы, обусловливаю-

щие особенности исследуемого подъязыка, и прогнозировать дальнейшее развитие терминосистемы.

2. В процессе формирования и развития английской терминологии искусственного интеллекта выявлены основные периоды становления и развития терминосистемы, определившие характерные особенности исследуемого подъязыка.

3. Структурно-системный подход к исследованию терминологии искусственного интеллекта позволяет определить системные связи между терминами и выявить основные структурные особенности специальных лексических единиц исследуемого подъязыка.

4. Наиболее продуктивным способом образования терминов искусственного интеллекта в английском языке является синтаксический способ с преобладанием двухкомпонентных терминологических сочетаний. Наиболее продуктивными моделями образования двухкомпонентных терминологических сочетаний являются модели А1чГ, NN.

5. Лингвистической особенностью терминологии искусственного интеллекта в английском языке является синонимия и межотраслевое заимствование.

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И ПРАКТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ АНГЛИЙСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ ИСКУССТВЕННОГО ИНТЕЛЛЕКТА

Искусственный интеллект в настоящее время является одной из самых молодых и вместе с тем одной из самых перспективных наук. Научно-технический прогресс, который ознаменовал вторую половину XX в. и начало XXI в., немыслим без тех теоретических исследований и практических разработок, которые были получены учеными, занимающимися изучением искусственного интеллекта. Невозможно представить современную жизнь без таких понятий, как робот, компьютерный вирус, компьютерные игры, машинный перевод. Стоит отметить, что все перечисленные понятия являются предметом изучения искусственного интеллекта. Исследователи, работающие в этом направлении, надеются достичь такого понимания механизмов интеллекта, при котором можно будет составлять компьютерные программы с человеческим или более высоким уровнем интеллекта. Теоретические исследования направлены на изучение интеллектуальных процессов и создание соответствующих математических моделей. Экспериментальные работы ведутся путем составления компьютерных программ и создания машин, решающих частные интеллектуальные задачи или разумно ведущих себя в заданной ситуации. Систематические исследования в области искусственного интеллекта начались лишь с появлением цифрового компьютера.

Для понимания природы науки, ее места в научной парадигме, ее значения и актуальности на современном этапе развития цивилизации необходимо обратиться к истории становления и развития искусственного интеллекта. Исследование искусственного интеллекта в диахроническом аспекте позволяет обнаружить закономерности, характерные для данной науки, и объяснить лингвистические особенности терминологии.

1.1. Предпосылки научно-технического развития в XX столетии

Развитие науки - это сложный процесс, который сочетает в себе как традиции, так и инновации, которые определяют успешность научного процесса. В науке традиция подразумевает преемственность знаний и методов исследования, что обеспечивает единство и неразрывность всего научно-познавательного процесса. В истории развития науки периоды относительно спокойного накопления знаний иногда сменяется периодами ломки устоявшихся взглядов на фундаментальные законы и принципы развития природы и общества, которые получили название научных революций.

Лишь в XIX в. наука стала профессиональной, а понятие «ученый» стало означать не просто образованного человека, а профессию. В эту эпоху сложились основные институты современной науки, а возрастание роли науки в обществе привело к ее включению во многие аспекты функционирования национальных государств. Мощный толчок этим процессам дала промышленная революция, в которой научное знание переплелось с технологическими достижениями. Развитие технологий стимулировало развитие науки, а последняя, в свою очередь, создавала фундамент для новых технологий [Кохановский, 2007: 386]. В XX веке произошел серьезный сдвиг в мировоззрении в результате изменений в экономике, политике, идеологии, культуре, науке, технике и медицине. Главным экономическим результатом века стал переход к массовому машинному производству товаров из естественных и синтетических материалов, создание конвейерных производственных линий и заводов-автоматов. Параллельно совершилась научно-техническая революция, переведшая экономику всего мира в постиндустриальную стадию капитализма и прошедшая три основных фазы:

> первая (транспортно-коммуникационная) фаза научно-технической революции (автотранспорт, авиация, радио, телевидение), создание индустрии оружия (пулеметы, танки, химическое оружие);

> вторая (химическая) фаза научно-технической революции: создание химической и медицинской индустрии (удобрения, синтетические материалы и лекарства, пластмасса, термоядерное оружие).

> третья (информационно-кибернетическая) фаза научно-технической революции: (космонавтика, электронно-вычислительная техника), создание индустрии развлечений (кино и спортивные зрелища), рост сферы услуг [Кохановский, 2007: 387].

Основа современной научно-технической революции — электрификация и электронизация всех звеньев производственного процесса. Следовательно, важнейшие изменения в развитии производства непосредственно связаны с развитием энергетики, электротехники и электроники. Создание крупного автоматизированного машинного производства, сложных автоматизированных систем управления, внедрение электронных вычислительных машин на производстве, транспорте, в строительстве, в научно-исследовательских, конструкторских, плановых организациях невозможно осуществить без огромных затрат электроэнергии, без создания новых электротехнических и электронных устройств [Веселовский, 1993: 56].

Огромные изменения в XX веке произошли в науке, которая из увлечения одиночек превратилась в главную производительную силу общества. В межвоенный период в математике были сформулированы и доказаны теоремы Гёделя о неполноте, а изобретение машины Тьюринга позволило заложить основы создания и применения вычислительной техники. Само применение вычислительной техники во второй половине XX века изменило характер математических вычислений, заставив математиков отказаться от методов классического математического анализа и перейти к методам дискретной прикладной математики. В течение первой половины XX века были созданы новые области физики: специальная теория относительности, общая теория относительности и квантовая механика, которые радикально изменили мировоззрение ученых, дав им понять, что Вселенная фантастически более сложна, чем это представлялось в конце XIX века [Кохановский, 2007: 390].

Таким образом, история человечества, науки и техники, а также философской мысли наглядно иллюстрирует, что к концу XIX - началу XX вв. общество достигло такого этапа своего развития, что стали возможны немыслимые ранее открытия и исследования. Мы считаем, что именно история философии науки доказывает, что XX в. с его бурным темпом развития науки и техники способствовал появлению искусственного интеллекта, феномена противоречивого и до настоящего момента вызывающего множество споров и дискуссий.

1.2. История становления и развития искусственного интеллекта как

науки

В течение тысяч лет человек пытается понять, как он думает. В области искусственного интеллекта решается еще более ответственная задача: специалисты в этой области пытаются не только понять природу интеллекта, но и создать интеллектуальные сущности.

В настоящее время существует достаточно много определений искусственного интеллекта, поскольку у каждого автора, занимающегося исследованиями в данной области знаний, дает свое видение и понимание сути изучаемой науки. Так, Л.Н. Ясницкий в своей работе «Введение в искусственный интеллект» определяет искусственный интеллект как раздел информатики, посвященный моделированию интеллектуальной деятельности человека [Ясницкий, 2005: 3]. Стюарт Рассел и Питер Норвиг в своей авторитетной монографии «Искусственный интеллект: современный подход» дают следующее определение исследуемой науке: искусственный интеллект - наука об агентах, которые получают результаты актов восприятия из своей среды и выполняют действия, причем каждый такой агент реализует функцию, которая отображает последовательности актов восприятия в действии [Рассел, 2007: 24]. Авторы первого толкового словаря по искусственному интеллекту и видные отечественные ученые М.Г. Газе-Раппопорт, Д.А. Поспелов и

14

А.Н. Аверкин под термином «искусственный интеллект» понимают научное направление, в рамках которого ставятся и решаются задачи аппаратного или программного моделирования тех видов человеческой деятельности, которые традиционно считаются интеллектуальными, а также свойство интеллектуальных систем выполнять функции, например, творческие, которые традиционно считаются прерогативой человека [Аверкин, 1002: 38-39]. Последнее определение, на наш взгляд, является наиболее полным и раскрывающим суть науки, поэтому в своей работе будем исходить из такого понимания искусственного интеллекта. При всем разнообразии трактовок понятия «искусственный интеллект» общим для них является признание того, что системы искусственного интеллекта моделируют функции человеческого мышления. При этом, как отмечает А.Н. Кочергин, моделирование понимается как имитация мыслительных функций, а не их воспроизведение [Дубровский, 2006: 209].

Зародившийся в средневековой Испании искусственный интеллект оформился в самостоятельную научную область в середине XX века. Пройдя сложный извилистый путь многократных метаний между чрезмерным оптимизмом и необоснованным скептицизмом, в наши дни искусственный интеллект получил блестящее практическое приложение, открывающее перспективы, без которых немыслимо дальнейшее развитие цивилизации.

История попыток создания искусственного подобия человеческого разума насчитывает более 700 лет. Первую зафиксированную в истории попытку создания машины, моделирующую человеческий разум, связывают с именем испанского рыцаря, поэта, философа, богослова, алхимика, изобретателя Раймонда Луллия. В своей работе «Введение в искусственный интеллект» Л.Н. Ясницкий подробно описывает первое изобретение, которое положило начало исследования искусственного интеллекта. [Ясницкий, 2005: 6-9]

Луллий родился в 1235 и умер в 1315 году. Достоверно известно, что в возрасте 80 лет он был насмерть забит камнями при неудачной попытке чтения лекции по искусственному интеллекту. Во времена Луллия ученые были

15

заняты поиском неких универсальных понятий и истин, которые, будучи связанными между собой, давали бы общую картину мироздания, а значит, и ответы на все интересующие человечество вопросы. Это был век философов-мудрецов, астрологов и алхимиков, занятых поиском философского камня.

Развивая традиции ученых своего времени, Луллий сконструировал машину, состоящую из системы вращающихся кругов. Каждый круг был поделен на секторы, окрашенные в разные цвета и помеченные латинскими буквами. Круги соединялись друг с другом, и, приводя их во вращение, можно было получить различные сочетания символов и цветов - так называемую формулу истины. Машины Луллия могли работать в различных предметных областях и давать ответы на всевозможные вопросы, составлять гороскопы, ставить диагнозы, делать прогнозы на урожай. В наиболее позднем варианте машина Луллия состояла из 14 кругов, размеченных буквами и раскрашенных в различные цвета, которые символизировали различные понятия, элементы, стихии, субъекты и объекты знания. Круги приводились в движение системой рычагов. Поворачиваясь, они могли обрабатывать большое количество разнообразных сочетаний буквенных и цветовых «истин». Запросы вводились в машину с помощью поворота внутреннего круга, на котором было начертано девять вариантов вопросов: Что? Почему? Из чего? Сколько? Каким образом? Где? Когда? Какое? Которое из двух? Выражаясь современным языком, машина Луллия, по существу, представляла собой механическую экспертную систему, наделенную базой знаний, устройствами ввода и вывода, естественным языком общения. Подробное описание «мыслящей машины» Раймонда Луллия можно встретить в его книге «Великое искусство». Идеи испанского ученого пользовались популярностью вплоть до XVIII в., хотя Лейбниц подверг их критике в 1666 году, назвав «слабой тенью подлинного искусства комбинаторики» [Дубровский, 2006: 24].

Свести к логическим операциям если не все знания о мире, то хотя бы

часть из них, а затем поручить не человеческому мозгу, а механическому

устройству процедуру вывода «формул знаний», следующих из накопления

16

базы данных, - эта идея искусственного интеллекта, впервые высказанная и реализованная средневековым рыцарем Раймундом Луллием, прожила семь веков и достигла своего расцвета в наши дни [Левитин, 1991: 56].

Сравнение интеллекта с машиной возникло вместе с формированием классической науки. Стоит сказать, что это сравнение не выходило за рамки созданных в то время полуавтоматов, к которым можно отнести часы. Такое сравнение проводил не только Ламеттри, но Р. Декарт, Г. Лейбниц и многие другие ученые и философы Нового времени. Безусловно, никто не отождествлял человека и машину, но по-своему понимал нередуцируемые немашино-образные функции и способности человека то в эмоциях, то в самосознании, то в духовности монад [Дубровский, 2006: 32].

В XVIII в. Г. Лейбниц (1646 - 1716) и Р. Декарт (1596 -1650) независимо друг от друга развили идеи Раймонда Луллия, предложив универсальные языки классификации всех наук. Эти идеи легли в основу теоретических разработок в области создания искусственного интеллекта.

Английский математик Чарльз Бэббидж в XIX в. изобрел аналитическую машину для выполнения математических вычислений разного рода, в которой была память, программируемое и вычислительное устройство из рычагов и шестеренок, а программа вводилась с помощью перфокарт [Дубровский, 2006: 24].

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Винокурова, Татьяна Николаевна, 2012 год

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Авербух, К. Я. К определению основных понятий терминоведения [Текст] / К. Я. Авербух // Теоретические проблемы научно-технической терминологии и принципы перевода : тез. докл. - Омск, 1985. - С. 3-4.

2. Авербух, К. Я. Терминологическая вариантность: теоретический и прикладной аспекты [Текст] / К. Я. Авербух // Вопросы языкознания. - 1986. - № 6.-С. 38-49.

3. Авербух, К. Я. Эволюция термина как научного понятия и как объекта описания в словарях [Текст] / К. Я. Авербух // Информационный и лингводи-дактический аспекты научно-технического перевода : мат-лы науч.-практ. конф. - Воронеж : ВСНТО, 1987. - С. 9-10.

4. Акуленко, В. В. Научно-техническая революция и проблема интернациональной терминологии [Текст] / В. В. Акуленко // Научно-техническая революция и функционирование языков мира. - М. : Наука, 1977. - С. 73-84.

5. Акулинина, Т. В. К вопросу об акронимах-омонимах в подъязыке компьютерной информатики (в английском языке) [Текст] / Т. В. Акулинина // Научно-техническая терминология : науч.-техн. реф. сб. - М. : ВНИИКИ, 2001.-Вып. 2.-С. 11-12.

6. Акулинина, Т. В. Экстралингвистическая обусловленность особенностей английской терминологии компьютерной информатики [Текст] : авто-реф. дис. ... канд. филол. наук / Т. В. Акулинина. - Омск, 2003. - 23 с.

7. Алексеева, А. М. Мотивированность как атрибут термина [Текст] / А. М. Алексеева // Терминоведение : сб. науч. тр. / Под ред. В. А. Татаринова. -М. : Московский Лицей, 1997. - Вып. 1-3. - С. 19-27.

8. Алексеева, Л. М. Проблемы термина и терминообразования [Текст] : учеб. пособ. по спецкурсу / Л. М. Алексеева. - Пермь : Изд-во Пермского гос. ун-та, 1998.-120 с.

9. Алексеева, JI. М. Термин и метафора: семантическое обоснование ме-тафоризации [Текст] / Л. М. Алексеева. - Пермь: Изд-во Пермского гос. унта, 1998.-250 с.

10. Амосова, Н. Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка [Текст] / Н. Н. Амосова. - М.: Изд-во иностранной лит-ры, 1956.-218 с.

11. Антипенко, А. И. Научно-технический прогресс: взаимодействие факторов и тенденции развития [Текст] / А. И. Антипенко, В. К. Александров, Е. М. Бабосов [и др.]. - Минск: Наука и техника, 1989. - 263 с.

12. Апресян, Ю. Д. Толкование лексических значений как проблема теоретической семантики [Текст] / Ю. Д. Апресян // Известия АН СССР. Отделение литературы и языка. - 1969. - Т. XXVIII. -Вып. 1.-С. 11-23.

13. Арнольд, И. В. Лексикология современного английского языка [Текст] / И. В. Арнольд. - 2-е изд. - Л.: Просвещение, 1973. - 293 с.

14. Арнольд, И. В. Основы научных исследований в лингвистике [Текст] : учеб. пособие / И. В. Арнольд. - М.: Высшая школа, 1991. - 140 с.

15. Афанасьева, С. П. Регулярная полисемия абстрактных существительных со значением процесса [Текст] : дис. ... канд. филол. наук / С. П. Афанасьева. - Л.: ЛГПИ, 1984. - 162 с.

16. Ахманова, О. С. Очерки по общей и русской лексикологии [Текст] / О. С. Ахманова. - М. : Учпедгиз, 1957. - 295 с.

17. Ахманова, О. С. Экстралингвистические и внутрилингвистические факторы в функционировании и развитии языка [Текст] / О. С. Ахманова, В. 3. Панфилов // Вопросы языкознания. - 1963. - № 4. - С. 45-57.

18. Барак, С. М. Терминологическая лексика и ее место в словарном составе языка [Текст] : автореф. дис. ... канд. филол. наук / С. М. Барак. - Л, 1955. -16 с.

19. Бархударов, Л. С. О значении и задачах исследований в области терминологии [Текст] / Л. С. Бархударов // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. - М. : Наука, 1970. - С. 7-10.

20. Беликов, В. И. Социолингвистика [Текст] / В. И. Беликов, J1. П. Кры-син. - М.: РГГУ, 2001. - 439 с.

21. Беликова, И. А. Особенности образования терминов-неологизмов в подъязыке компьютерной техники [Текст] : дис. ... канд. филол. наук / И. А. Беликова. - Омск, 2004. - 147 с.

22. Белл, Р. Т. Социолингвистика: цели, методы и проблемы [Текст] : пер. с англ. / Р. Т. Белл. - М. : Международные отношения, 1980. - 318 с.

23. Бенвенист, Э. Общая лингвистика [Текст] / Э. Бенвенист. - М.: Прогресс, 1974.-447 с.

24. Блинова, О. И. Термин и его мотивированность [Текст] / О. И. Блинова // Терминология и культура речи : сб. / Отв. ред. JI. И. Скворцов, Т. С. Когот-кова. - М.: Наука, 1981. - С. 28-37.

25. Бондалетов, В. Д. Социальная лингвистика [Текст] / В. Д. Бондалетов. -М.: Просвещение, 1987. - 160 с.

26. Будагов, Р. А. В защиту понятия «слово» [Текст] / Р. А. Будагов // Вопросы языкознания. - 1983. - № 1. - С. 16-30.

27. Будагов, Р. А. Очерки по языкознанию [Текст] / Р. А. Будагов. - М.: Изд-во АН СССР, 1953.-280 с.

28. Будагов, Р. А. Человек и его язык [Текст] / Р. А. Будагов. - М.: Изд-во МГУ, 1976.-428 с.

29. Будагов, Р. А. Что такое общественная природа языка? [Текст] / P.A. Будагов // Вопросы языкознания. - 1975. - № 3. - С. 3-26.

30. Булаховский, JI. А. Введение в языкознание [Текст]: в 2 ч. / JI. А. Була-ховский. - М.: Политиздат, 1953. - Ч. 2. - 320 с.

31. Бурдин, С. М. Выступление на Всесоюзном терминологическом совещании [Текст] / С. М. Бурдин // Вопросы терминологии. - М.: Изд-во АН СССР, 1961.-С. 106-107.

32. Веденина, JI. Г. Особенности французского языка [Текст] / JI. Г. Веденина. - М.: Просвещение, 1988. - 240 с.

33. Веселов, П. В. Оправданный случай синонимии в терминологии [Текст] / П. В. Веселов // Русская речь. - 1969. - № 5. - С. 77-81.

34. Виноградов, В. В. Вступительное слово [Текст] / В. В. Виноградов // Вопросы терминологии : мат-лы Всесоюзного терминолог. совещ. - М.: АН СССР, 1961.-С. 3-10.

35. Виноградов, В. В. Лексикология и лексикография [Текст]: избр. тр. / В. В. Виноградов; отв. ред. и автор предисл. В. Г. Костомаров; Отделение языка и литературы АН СССР. - М.: Наука, 1977. - 312 с.

36. Виноградов, В. В. Нечеткость терминологии и ее причины [Текст] / В. В. Виноградов // Вопросы терминологии : межвуз. сб. - Н. Новгород : Изд-во НГУ, 1993.-С. 35-42.

37. Виноградов, В. В. Основные типы лексических значений слов [Текст] / В. В. Виноградов // Лексикология и лексикография: избр. тр. - М.: Наука, 1977.-С. 162-192.

38. Винокур, Г. О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии [Текст]: Т. 5 / Г. О. Винокур // Труды МИФ ЛИ. Филологический факультет: сб. ст. по языкознанию. - М., 1939. - С. 5.

39. Винокурова, Т. Н. О необходимости исследования терминологии [Текст] / Т. Н. Винокурова // Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков : мат-лы Всерос. науч.-практ. конф. : в 3 ч. - Уфа : Риц БашГУ, 2010. - Ч. 1 - 246 с.

40. Власова, А. О. Сложные двухосновные термины греко-латинского происхождения [Текст] / А. О. Власова // Вестник Ленинградского университета. Сер. 2: История, языкознание, литературоведение. - 1989. - Вып. 1. - С. 110112.

41. Володина, М. Н. Национальное и интернациональное в процессе терминологической номинации [Текст] / М. Н. Володина. - М.: Изд-во МГУ, 1993.- 111 с.

42. Володина, М. Н. Термин как средство специальной информации [Текст] / М. Н. Володина. - М.: Изд-во МГУ, 1996. - 74 с.

43. Воскресенская, П. Е. О синтактико-семантнческом содержании сложных терминов [Текст] : тез. докл. метод, конф. «Современные научные проблемы терминологии» / П. Е. Воскресенская, Р. А. Захарова. - Владивосток , 1989.-С. 7-9.

44. Вюстер, Э. Введение в общую терминологию и терминологическую лексикографию [Текст] / Э. Вюстер. - Нью-Йорк: [Б. и.], 1979.-215 с.

45. Гаазе-Рапопорт, М. Г. О некоторых проблемах терминологической теории и практики [Текст] / М. Г. Гаазе-Рапопорт // Научный симпозиум «Семиотические проблемы языков науки и терминологии и информатики». - М.: Наука, 1971. - Ч. 2. - С. 322-327.

46. Герд, А. С. Еще раз о значении термина [Текст] / А. С. Герд // Лингвистические аспекты терминологии / Под ред. С.З. Иванова. - Воронеж : Изд-во Воронежского гос. ун-та, 1980. - С. 3-9.

47. Герд, А. С. Проблемы становления и унификации научной терминологии [Текст] / А. С. Герд // Вопросы языкознания. - 1971. - № 1. - С. 14-22.

48. Герд, А. С. Факторы эволюции специального текста [Текст] / А. С. Герд // Термин и слово: межвуз. сб. - Н. Новгород, 1997. - С. 13-17.

49. Головин, Б. Н. Лингвистические основы учения о терминах [Текст] / Б. Н. Головин, Р. Ю. Кобрин. - М.: Наука, 1987. - 103 с.

50. Головин, Б. Н. О некоторых проблемах изучения терминов [Текст] / Б. Н. Головин // Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики : мат-лы науч. симпозиума. - М.: Изд-во МГУ, 1971. - Ч. 2 - С. 64-67.

51. Головин, Б. Н. Роль терминологии в научном и учебном общении [Текст] / Б. Н. Головин // Термин и слово: межвуз. сб. - Горький : Изд-во ГГУ им. Н.И. Лобачевского, 1979. - С. 14-20.

52. Головин, Б. Н. Термин и слово [Текст] / Б.Н. Головин // Термин и слово : межвуз. сб. - Горький : Изд-во ГГУ им. Н.И. Лобачевского, 1980. - С. 3-12.

53. Головин, Б. Н. Язык и стилистика [Текст] / Б. Н. Головин. - М. : Просвещение, 1971.-191 с.

54. Гречко, В. А. Каким должен быть термин? [Текст] / В. А. Гречко // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. - Новосибирск, 1976. -С. 98-109.

55. Гринёв, С. В. Введение в терминоведение [Текст] : учеб. пособие / С. В. Гринев. - М.: Московский Лицей, 1993. - 309 с.

56. Гринёв, С. В. Терминологические заимствования: краткий обзор современного состояния вопроса [Текст] / С. В. Гринев // Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов / Д. С. Лотте. -М.: Наука, 1982.-С. 108-135.

57. Гринёв-Гриневич, С. В. Введение в терминографию: как просто и легко составить словарь [Текст] : учеб. пособие / С. В. Гринёв-Гриневич. - 3-е изд., доп. - М. : Либроком, 2009. - 219, [1] с.: ил., табл.

58. Гринёв-Гриневич, С. В. Терминоведение [Текст] / С. В. Гринёв-Гриневич. - М.: Академия, 2008. - 304 с. - (Высшее профессиональное образование).

59. Гумбольдт, В. фон Избранные труды по языкознанию [Текст] / В. фон Гумбольдт ; пер. с нем. яз. под ред. и с предисл. Г. В. Рамишвили. - 2-е изд. -М. : Прогресс, 2000. - 396, [1] с.

60. Даниленко, В. П. Как создаются термины [Текст] / В. П. Даниленко // Русская речь. - 1967. - № 2. - С. 57-64.

61. Даниленко, В. П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов [Текст] / В. П. Даниленко // Исследования по русской терминологии. -М.: Наука, 1971. - С. 7-67.

62. Даниленко, В. П. Лингвистические проблемы научно-технической терминологии [Текст]: мат-лы совещания (30 мая-2 июн. 1967 г., Ленинград) / В. П. Даниленко. -М.: Наука, 1970. - С. 187-190.

63. Даниленко, В. П. Лингвистические требования к стандартизуемой терминологии [Текст] / В. П. Даниленко // Терминология и норма. - М.: Наука, 1972.-С. 5-32.

64. Даниленко, В. П. Русская терминология: опыт лингвистического описания [Текст] / В. П. Даниленко. - М.: Наука, 1997. - 246 с.

65. Дешериев, Ю. Д. Социальная лингвистика. К основам общей теории [Текст] / Ю. Д. Дешериев. - М.: Наука, 1977. - 382 с.

66. Ельмслев, Л. Пролегомены к теории языка [Текст] / Л. Ельмслев // Новое в лингвистике. - М.: Изд-во иностранной литературы, 1960. - Вып. 1. - С. 264-283.

67. Заторовская, О. В. Образный компонент в значении слова [Текст] / О. В. Заторовская // Лексико-грамматический компонент в семантике языкового знака. - Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1983. - С. 16-21.

68. Звегинцев, В. А. Мысли о лингвистике [Текст] / В. А. Звегинцев. - 2-е изд. - М.: Изд-во ЖИ, 2008. - 336 с.

69. Звегинцев, В. А. О знаковости терминов [Текст] / В. А. Звегинцев // 81оуепзкё оёЬогпе пагуо81оу1е. - 1957. - № 7. - С. 342-349.

70. Звегинцев, В. А. Теоретическая и прикладная лингвистика [Текст] / В. А. Звегинцев. - М.: Просвещение, 1967. - 335 с.

71. Интернациональные элементы в лексике и терминологии [Текст] / Под. ред. В. В. Акуленко. - Харьков: Высшая школа, 1980. - 208 с.

72. Казарина, С. Г. Типологические характеристики отраслевых терминологий [Текст] / С. Г. Казарина. - Краснодар: Изд-во Кубанской гос. мед. акад., 1998.-271, [1] с.

73. Канделаки, Т. Л. Основные группировки терминологических единиц упорядоченных терминологий [Текст] / Т. Л. Канделаки // Вопросы языкознания. - 1987. - № 6. - С. 84 -89.

74. Канделаки, Т. Л. Работа по упорядочению научно-технической терминологии и некоторые лингвистические проблемы, возникающие при этом [Текст] / Т. Л. Канделаки // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. -М.: Наука, 1970. - С. 40-53.

75. Канделаки, Т. Л. Семантика и мотивированность термина [Текст] / Т. Л. Канделаки. - М.: Наука, 1977. - 176 с.

76. Капанадзе, Л. А. О понятиях «термин» и «терминология» [Текст] / Л. А. Капанадзе // Развитие лексики современного русского языка. - М.: Наука, 1965.-С. 75-85.

77. Карпенко, Ю. А. Теоретические основания разграничения собственных и нарицательных имен [Текст] / Ю. А. Карпенко // Мовознавство. - 1975. - № 4. - С. 34-52.

78. Квитко, И. С. Терминоведческие проблемы редактирования [Текст] / И. С. Квитко, В. М. Лейчик, Г. Г. Кабанцев. - Львов: Высшая школа, 1986. - 152 с.

79. Кедров, Б. М. Проблемы логики и методологии науки : избр. тр. [Текст] / Б. М. Кедров. - М.: Наука, 1990. - 345 с.

80. Кияк, Т. Р. Лингвистические аспекты терминоведения [Текст] : учеб. пособие / Т. Р. Кияк. - Киев: УМКВО, 1989. - 103 с.

81. Кияк, Т. Р. Проблема лингвистического упорядочения терминологии [Текст] / Т. Р. Кияк // Лексикология. Терминоведение. Стилистика: сб. науч. тр. - М.-Рязань, 2003. - С. 90-93.

82. Кобрин, Р. Г. О месте терминологии в системе языка [Текст] / Р. Г. Кобрин // Теория и практика научно-технической лексикографии и перевода: межвуз. сб. ст. - Горький: ГГУ, 1990. - 97 с.

83. Комарова, 3. И. Семантическая структура специального слова и ее лексикографическое описание [Текст] / 3. И. Комарова. - Свердловск: Изд-во Ур. ун-та, 1991.- 156 с.

84. Кохановский, В. П. Основы философии науки [Текст] / В. П. Коханов-ский, Т. Г. Лешкевич, Т. П. Матяш, Т. Б. Фатхи. - 5-е изд. - Ростов н/Д.: Феникс, 2007. - 603 с.

85. Ларин, Б. А. К лингвистической характеристике города (несколько предпосылок). [Текст] / Б. А. Ларин // История русского языка и общее языкознание. -М.: Просвещение, 1977. - С. 189-199.

86. Лейчик, В. М. К определению философских основ терминоведения

[Текст] / В. М. Лейчик // Отраслевая терминология и ее экстралингвистиче-

134

екая обусловленность : межвуз. сб. науч. тр. - Воронеж : Изд-во Воронежского ун-та, 1986.-С. 14-26.

87. Лейчнк, В. М. Лексическая вариантность и ее разрешение в и системе, норме и речи (на материале научно-технических общественно-политических терминов) [Текст] / В. М. Лейчик // Вариантность как свойство языковой системы.-М.: Наука, 1982.-Ч. 1.-С. 140-142.

88. Лейчик, В. М. Новое в советской науке о терминах [Текст] / В. М. Лейчик // Вопросы языкознания. - 1983. - № 5. - С. 118-127.

89. Лейчик, В. М. О процессе формирования термина. Особенности периода первоначального наименования специального понятия [Текст] / В. М. Лейчик // Функционирование терминов в современном русском языке: межвуз. сб. / Под. ред. В. Н. Немченко. - Горький: Изд-во ГГУ, 1986. - С. 32-39.

90. Лейчик, В. М. Особенности создания и функционирования количественных терминоэлементов разных типов [Текст] / В. М. Лейчик // Структурно-семантические особенности отраслевой терминологии. - Воронеж: Изд-во ВГУ, 1982.-С. 98-107.

91. Лейчик, В. М. Терминоведение. Предмет, методы, структура [Текст] / В. М. Лейчик. - М.: КомКнига, 2009. - 256 с.

92. Лейчик, В. М. Термины-синонимы, дублеты, эквиваленты, варианты [Текст] / В. М. Лейчик // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования: сб. науч. ст. - Новосибирск : Изд-во Новосибирского ун-та, 1973. -Вып. 2. - С.103-106.

93. Лингвистические аспекты терминологии [Текст] / Науч. ред. С. 3. Иванов. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1980. - 120 с.

94. Лотте, Д. С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов [Текст] / Д. С. Лотте. - М.: Наука, 1982. - 149 с.

95. Лотте, Д. С. Основы построения научно-технической терминологии: вопросы теории и методики [Текст] / Д. С. Лотте. - М.: Изд-во Академии Наук СССР, 1961.-158 с.

96. Марчук Ю.Н. Основы компьютерной лингвистики [Текст] / Ю.Н. Мар-чук. - М.: Изд-во МПУ «Народный учитель», 2000. - 226 с.

97. Марчук, Ю. Н. Основы терминографии [Текст] / Ю. Н. Марчук. - М.: МГУ, 1992.-75 с.

98. Место терминологии в системе современных наук [Текст]: мат-лы науч. симпозиума. - М.: Изд-во МГУ, 1970. - 342 с.

99. Моисеев, А. И. О языковой природе термина [Текст] / А. И. Моисеев // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. - М.: Наука, 1970. - С.127-138.

100. Молодец, В. Н. Некоторые проблемы терминологической синонимии [Текст] / В. Н. Молодец // Термин и слово: межвуз. сб. - Горький: Изд-во ГГУ им. Н.И. Лобачевского, 1983. - С. 84-92.

101. Никольский, А. Б. Роль языка в развивающихся странах (предпосылки лингвосоциологии) [Текст] / А. Б. Никольский // Народы Азии и Африки. -1974.-№2.-С. 99-100.

102. Петушков, В. П. Лингвистика и терминоведение [Текст] / В.П. Петушков // Терминология и норма. - М.: Наука, 1972. - С. 102-116.

103. Пиотровский, Л. Ф. К вопросу об изучении термина [Текст] / Л. Ф. Пиотровский // Ученые записки ЛГУ. Сер. : Филол. науки. - 1952. - Вып. 18. -С. 21-36.

104. Поливанов, Е. Д. Круг очередных проблем современной лингвистики [Текст] / Е. Д. Поливанов // Статьи по общему языкознанию. - М.: Наука, 1968.-С. 178-186.

105. Поливанов, Е. Д. Статьи по общему языкознанию: избр. работы [Текст] / Е. Д. Поливанов. - М.: Наука, 1968. - 376 с.

106. Проблемы языка науки и техники. Логические, лингвистические и ис-торико-научные аспекты терминологии [Текст] / Отв. ред. С. Г. Бархударов. -М.: Наука, 1970.-126 с.

107. Пумпянский, А. Л. Введение в практику перевода научной и технической литературы [Текст] / А. Л. Пумпянский. - 2-е изд. - М.: Наука, 1981. — 344 с.

108. Реформатский, А. А. Введение в языковедение : учеб. для вузов / А. А. Реформатский ; под ред. В. А. Виноградова. - М.: Аспект Пресс, 2001. - 536 с.

109. Реформатский, А. А. Термин как член лексической системы языка [Текст] / А. А. Реформатский // Проблемы структурной лингвистики. - М.: Наука, 1968.-С. 103-125.

110. Розен, Е. В. Новые слова и устойчивые словосочетания в немецком языке [Текст]: кн. для учителя / Е. В. Розен. - М.: Просвещение, 1991. - 187 с.

111. Рябцева, Н. К. Информационные процессы и машинный перевод. Лингвистический аспект [Текст] / Н. К. Рябцева. - М.: Наука, 1986. - 168 с.

112. Санкин, А. А. О характерных чертах составных терминов типа «прилагательное + существительное» в английском языке [Текст]: дис. ... канд. фи-лол. наук / А. А. Санкин. - М., 1956. - 345 с.

113. Суперанская, А. В. Общая теория имени собственного [Текст] / А. В. Суперанская. - М.: Наука, 1973. - 263 с.

114. Суперанская, А. В. Общая терминология: вопросы теории [Текст] / А. В. Суперанская, Н. В. Подольская, Н. В. Васильева. - 5-е изд. - М.: ЛИБРО-КОМ, 2009. - 248 с.

115. Сухов, Н. К. О применении буквенных сокращений в качестве научно-технических терминов [Текст] / Н. К. Сухов // Известия АН СССР. Отделение технических наук. - 1953. - № 7. - С. 1058-1064.

116. Татаринов, В. А. История отечественного терминоведения [Текст]: в 3 т. / В. А. Татаринов. - М.: Московский Лицей, 1995. - Т. 2. Направления и методы терминологических исследований: очерк и хрестоматия. - 1995. - 335 с.

117. Татаринов, В. А. История отечественного терминоведения [Текст]: в 3 т. / В. А. Татаринов. - М.: Московский Лицей, 1996. - Т. 1. Теория термина: история и современное состояние. - 1996. - 311 с.

118. Татаринов, В. А. Общее терминоведение: энцикл. словарь / В. А. Татаринов; Российское терминологическое общество РоссТерм. - М.: Московский Лицей, 2006. - 528 с.

119. Терпигорев, А. М. Об упорядочении технической терминологии [Текст] / А. М. Терпигорев // Вопросы языкознания. - 1953. - № 1. - С. 71-76.

120. Ткачева, Л. Б. Гибридное образование путь к интернационализации терминологии [Текст] / Л. Б. Ткачева // Взаимодействие языков на разных уровнях и научно-технический перевод : тез. докл. и сообщений. - Орел, 1987.-С. 24-29.

121. Ткачева, Л. Б. О социолингвистическом подходе к изучению терминов [Текст] / Л. Б. Ткачева // Вопросы английской филологии и методики преподавания английского языка: сб. науч. ст. - Омск, 1976. - С.30-35.

122. Ткачева, Л. Б. Основные закономерности английской терминологии [Текст] / Л. Б. Ткачева. - Томск: Изд-во ТГУ, 1987. - 200с.

123. Уфимцева, А. А. Слово в лексико-семантической системе языка [Текст] / А. А. Уфимцева. - М.: Просвещение, 1968. - 272 с.

124. Уэвелль, В. История индуктивных наук от древнейшего и до настоящего времени [Текст]: в 3 т. / В. Уэвелль ; пер. с 3-го англ. изд. М. А. Антоновича, А. Н. Пыпина. - СПб.: Русская Книжная Торговля, 1867-1869.

125. Филин, Ф. П. История общества и развитие двуязычия [Текст] / Ф. П. Филин // Известия АН СССР. Отделение литературы и языка. - 1970. - Т. XXIX. - Вып. 3. - С. 193-202.

126. Филин, Ф. П. Некоторые вопросы функционирования и развития русского языка [Текст] / Ф. П. Филин // Вопросы языкознания. - 1975. - № 3. -С. 40-49.

127. Флоренский, П. А. Термин [Текст] / П. А. Флоренский // История отечественного терминоведения. Классики терминоведения: очерк и хрестоматия / В. А.Татаринов. - М.: Московский Лицей, 1994. - Т. 1. - С. 360.

128. Хаютин, А. Д. Термин, терминология, номенклатура [Текст] / А. Д. Хаютин. - Самарканд: Изд-во Самарк. гос. ун-та им. А. Навои, 1972. - 129 с.

129. Чеботникова, Т. А. Многозначность термина и способы ее устранения [Текст] / Т. А. Чеботникова // Терминоведение. - 1995. - № 2. - С. 17-57.

130. Чупилина, Е. И. Соотношение терминологических вариантов многозначных слов и их типовых контекстов (на материале английской медицинской терминологии) [Текст] / Е. И. Чупилина // Актуальные проблемы лексикологии: сб. ст. - Новосибирск, 1971. - С. 32-34.

131. Швейцер, А.Д. Современная социолингвистика: теория, проблемы, методы [Текст] / А. Д. Швейцер. - М.: Наука, 1976. - 176 с.

132. Шелов, С. Д. Терминология, профессиональная лексика и профессионализмы: к проблеме классификации специальной лексики [Текст] / С. Д. Шелов // Вопросы языкознания. - 1984. - №5. - С. 76-87.

133. Якубинский, Л. П. Ф. де Соссюр о невозможности языковой политики [Текст] / Л. П. Якубинский // Язык и его функционирование: избр. работы. -М.: Просвещение, 1986. - С. 71-82.

134. Ярцева, В. Н. Развитие языка науки [Текст] / В. Н. Ярцева // Наука и человечество. -М.: Наука, 1975. - С. 86-94.

135. Adams, V. An Introduction to modern English word-formation [Текст] / V. Adams. - London: Longman, 1973. - 230 p.

136. Akhmanova, O. Terminology: theory and method [Текст] / О. Akhmanova, E. Agapova. - M.: MSU, 1974. - 205 p.

137. Fishman, J. Sociology of language; an interdisciplinary social science approach to language in society [Текст] / J. Fishman. - Rowley (Mass.): Newbury House, 1972.-250 p.

138. Ginzburg, R. S. A course in modem English lexicology [Текст] / R. S. Ginzburg, S. S. Khidekel, G. Y. Knyazeva, A. A. Sankin. - M.: VySSaja Skola, 1979.-271 p.

139. Labov, W. Sociolinguistic Patterns [Текст] / W. Labov. - Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1972. - 344 p.

140. Labov, W. The Place of Linguistic Research in American Society [Текст] / W. Labov // Linguistics in the 1970's. - Washington D.C.: Center for Applied Linguistics, 1970. - P. 41-70.

141. Meillet, A. Linguistique historique et linguistique generale [Текст] / A. Meillet. - Paris, 1941. - 334 p.

142. Sager, J. C. A practical course in terminology processing [Текст] / J. С Sager. - Philadelphia: John Benjamins Publ., 1990. - 254 p.

Специальная литература

143. Будущее искусственного интеллекта [Текст] : сб. ст. / Под. ред. К. Е. Левитина, Д. А. Поспелова. - М.: Наука, 1991. - 302 с.

144. Веселовский, О.Н. Очерки по истории электротехники [Текст] / О. Н. Веселовский, Я. А. Шнейберг. - М.: Изд-во МЭИ, 1993. - 252 с.

145. Герцензон, Б. Учебник шашечной игры [Текст] / Б. Герцензон, А. На-преенков. - СПб. : Литера, 1997. - 256 с

146. Джарратано, Д. Экспертные системы: принципы разработки и программирования [Текст] / Д. Джарратано, Г. Райли. - 4-е изд. - М. : Вильяме, 2007 - 1147 с. + 1 электрон, опт. диск (CD).

147. Евгеньев, А. Кости для игры и гадания: история [Текст] / А. Евгеньев // Апокриф: культурологический журнал А. Махова и И. Пешкова. - 2006. - № 2.-С. 60-63.

148. Зубов А. В. Основы искусственного интеллекта для лингвистов [Текст] : учеб. пособие / А. В. Зубов, И. И. Зубова. - М.: Университетская книга; Логос, 2007. - 320 с.

149. Искусственный интеллект [Текст]: в 3 кн. / Под ред. Э. В. Попова, В. Ф. Хорошевского. - М.: Радио и связь, 1990. - Кн. 1. Системы общения и экспертные системы: справочник. - 1990. - 464 с.

150. Искусственный интеллект [Текст]: в 3 кн. / Под ред. Э. В. Попова, В. Ф. Хорошевского. - М.: Радио и связь, 1990. - Кн. 2. Модели и методы: справочник. - 1990. - 304 с.

151. Искусственный интеллект [Текст]: в 3 кн. / Под ред. Э. В. Попова, В. Ф. Хорошевского. - М.: Радио и связь, 1990. - Кн. 3. Программные и аппаратные средства: справочник. - 1990. - 368 с.

152. Искусственный интеллект: междисциплинарный подход [Текст] / Под ред. Д. И. Дубровского, В. А. Лекторского. - М.: ИИнтеЛЛ, 2006. - 446 с.

153. Люгер, Дж. Ф. Искусственный интеллект: стратегии и методы решения сложных проблем [Текст]: пер. с англ. / Дж. Ф. Люгер. - 4-е изд. - М.: Вильяме, 2003. - 864 с.

154. Новое в синергетике. Новая реальность, новые проблемы, новые поколение [Текст] / Отв. ред. Г. Г. Малинецкий. - М.: Наука, 2007 - 383 с. - (Информатика: неограниченные возможности и возможные ограничения).

155. Осипов, Г. С. Искусственный интеллект: состояние исследований и взгляд в будущее [Текст] / Г. С. Осипов // Новости искусственного интеллекта. - 2001.-№1. - С. 11-27.

156. Рассел, С. Искусственный интеллект: современный подход [Текст] / С. Рассел, П. Норвиг. - 2-е изд. - М.: Вильяме, 2007. - 1407 с.

157. Черевко, К. Е. О происхождении шахмат [Текст] / К. Е. Черевко // Шахматы в СССР. - 1984. - № 1.

158. Шенк, Р. Обработка концептуальной информации [Текст]: пер. с англ. / Р. Шенк. - М.: Энергия, 1980. - 360 с.

159. Ясницкий, Л. Н. Введение в искусственный интеллект [Текст] : учеб. пособие для студ. вузов / Л. Н. Ясницкий. - М.: Академия, 2005. - 176 с.

160. Agmon, N. Multi-robot adversarial patrolling: facing a full-knowledge opponent [Текст] / N. Agmon, G. A. Kaminka, S. Kraus // Journal of Artificial Intelligence Research. - 2011. - Vol. 42. - P. 887-916.

161. Beame, P. Towards understanding and harnessing the potential of clause learning [Текст] / P. Beame, H. Kautz, A. Sabharwal // Journal of Artificial Intelligence Research. - 2004. - Vol. 22. - P. 319-351.

162. Boden, M. Artificial intelligence and natural man [Текст] / M. Boden. -New York: [Б. и.], 1977. - 537 p.

163. Clarke, J. Global inference for sentence compression: an integer linear programming approach [Текст] / J. Clarke, M. Lapata // Journal of Artificial Intelligence Research. - 2008. - Vol. 31. - P. 399-429.

164. Dresner, K. A multiagent approach to autonomous intersection management [Текст] / К. Dresner, P. Stone // Journal of Artificial Intelligence Research. -2008.-Vol. 31.-P. 591-656.

165. Gabbay, D. Interpolable formulas in equilibrium logic and answer set programming [Текст] / D. Gabbay, D. Pearce, A. Valverde // Journal of Artificial Intelligence Research. - 2011. - Vol. 42. - P. 917-943.

166. Gimenez, O. The complexity of planning problems with simple causal graphs [Текст] / О. Gimenez, A. Jonsson // Journal of Artificial Intelligence Research. - 2008. - Vol. 31. - P. 319-351.

167. Ginsberg, M. L. Dr. Fill: crosswords and an implemented solver for singly weighted CSPs [Текст] / M. L. Ginsberg // Journal of Artificial Intelligence Research. - 2011. - Vol. 42. - P. 851 -886.

168. Gottlob, G. Pure Nash Equilibria: hard and easy games [Текст] / G. Gottlob, G. Greco, F. Scarcello // Journal of Artificial Intelligence Research. - 2005. - Vol. 24.-P. 357-406.

169. Guestrin, C. Efficient solution algorithms for factored MDPs [Текст] / С. Guestrin, D. Koller, R. Parr, S. Venkataraman // Journal of Artificial Intelligence Research. - 2003. - Vol.19. - P. 399-468.

170. Helmert, H. The fast downward planning system [Текст] / H. Helmert // Journal of Artificial Intelligence Research. - 2006. - Vol. 26. - P. 191-246.

171. Jonsson, A. The role of macros in tractable planning [Текст] / A. Jonsson // Journal of Artificial Intelligence Research. - 2009. - Vol. 36. - P. 471-511.

172. Lee J. First order stable model semantics and first-order loop formulas [Текст] / J. Lee, Y. Meng // Journal of Artificial Intelligence Research. — 2011. — Vol. 42.-P. 125-180.

173. McCarthy, J. Ascribing mental qualities to machines [Текст] / J. McCarthy // Philosophical Perspectives in Artificial Intelligence. - New York: Harvester Press, 1979.

174. Motik, B. Hypertableau reasoning for description logics [Текст] / В. Motik, R. Shearer, I. Horrocks // Journal of Artificial Intelligence Research. - 2009. - Vol. 36.-P. 165-228.

175. Naseem, T. Multilingual part-of-speech tagging: two unsupervised approaches [Текст] / Т. Naseem, В. Snyder, J. Eisenstein, R. Barzilay // Journal of Artificial Intelligence Research. - 2009. - Vol. 36. - P. 341-385.

176. Pado, S. Cross-lingual annotation projection for semantic roles [Текст] / S. Pado, M. Lapata // Journal of Artificial Intelligence Research. - 2009. - Vol. 36. -P. 307-340.

177. Russell, S. J. Artificial intelligence: a modern approach [Текст] / S. J. Russell, P. Norvig. - New Jersey: Prentice Hall, 2003. - 1109 p.

178. Schenk, R. An Artificial intelligence perspective on Chomsky's view of language [Текст] / R. Schenk // Behavioural and Brain Sciences. - 1980. - № 3. - P. 35-37.

179. Schenk, R. Natural language, philosophy and artificial intelligence [Текст] / R. Schenk // Philosophical perspectives in artificial intelligence. - New York: M. Ringe, 1981.

180. Wong, K. Sound and complete inference rules for SE-consequence [Текст] / К. Wong // Journal of Artificial Intelligence Research. - 2008. - Vol. 31. - P. 205216.

Словари и энциклопедии

181. Аверкин, А. Н. Толковый словарь по искусственному интеллекту [Текст] / А. Н. Аверкин, М. Г. Газе-Раппопорт, Д. А. Поспелов. - М.: Радио и связь, 1992.-256 с.

182. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов [Текст] / О. С. Ахманова. - 2-е изд. - М.: Советская энциклопедия, 1969. - 607 с.

183. Виноградов, В. А. Краткий словарь лингвистических терминов [Текст] / В. А. Виноградов, Н. В. Васильева, А. М. Шахнарович. - М.: Русский язык, 1995.- 175 с.

184. Гринев, С. В. Исторический систематизированный словарь терминов терминоведения [Текст] : учеб. пособие / С. В. Гринев. - М.: Моск. пед. ун-т, 2000. - 144 с.

185. Лингвистический энциклопедический словарь [Текст] / Гл. ред. В. Н. Ярцева. - М.: Советская Энциклопедия, 1990. - 686 с.

186. Никитина, С. Е. Тезаурус по теоретической и прикладной лингвистике [Текст] / С. Е. Никитина. - М.: Наука, 1978. - 375 с.

187. Новая философская энциклопедия [Текст]: в 4 т. / Под ред. В. С. Стё-пина. - М.: Мысль, 2001.

188. Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка [Текст]: ок. 80 000 слов и фразеологических выражений: словарь / С.И. Ожегов, Н. Ю. Шведова.

- М.: Азбуковник, 1999. - 944 с.

189. Философский словарь [Текст] / Под ред. И. Т. Фролова. - 7-е изд., пе-рераб. и доп. -М.: Республика, 2001. - 719 с.

190. Collins Cobuild English dictionary for advanced learners [Текст]. - 6th ed.

- Great Britain : Major New Edition, 2001. - 2604 p.

191. Collins Cobuild English language dictionary [Текст]. - London: Sons & Co Ltd., 1988.-1703 p.

192. Dictionary of science and technology [Текст]. - San Diego: Academic press. Inc., 1992. - 1230 p.

193. Longman dictionary of contemporary English: the compl. guide to written a spoken English [Текст] : over 80 000 words and phrases. - 3. ed. - Harlow (Essex) : Longman, 1995. - 1668 p.

194. Onions, С. T. The Oxford dictionary of English etymology [Текст] / С. Т. Onions. - Oxford: Clarendon Press, 1960. - 1040 p.

195. The Oxford English dictionary [Текст] / Prep, by J. A. Simpson and E. S. C. Weiner. - 2.ed. - Oxford: Clarendon press, 1989. - 2402 p.

196. The Shorter Oxford English dictionary on historical principles [Текст] / Prep, by W. Little et al.; Rev. and ed. by С. T. Onions. - 3rd ed., compl. reset with etymologies rev. - Oxford : Clarendon press, 1973. - 2672 p.

197. Walter Skeat, W. Concise dictionary of English etymology [Текст] / W. Walter Skeat. - New York: Wordsworth Edition Limited, 2007. - 656 p.

198. Webster, M. Webster's encyclopedic unabridged dictionary of the English language [Текст] / M. Webster. - Updated rev. deluxe ed. - New York: Gramercy books, 1996.-2230 p.

199. Webster, M. Webster's new dictionary of synonyms: a diet, of discriminated synonyms with antonyms a. analogous a. contrasted words [Текст] / M. Webster. -Springfield (Mass.): Merriam, Cop., 1973. - 909 c.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.