Многокомпонентные реплики-частицы, выражающие согласие, несогласие и верификацию в русской диалогической речи тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Михайлова, Елена Александровна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 169
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Михайлова, Елена Александровна
Введение.
Глава 1. Вопросы описания незнаменательных слов.
1. Ренлики-частицы как относительно независимые высказывания
2. Характер фразеологичности многокомпонентных частиц.
3. Вопрос о соотношении лексического и грамматического значения частиц
4. Категория модальности как основа изучения частиц.
4. 1 Согласие и несогласие.
4. 1. 1. Повторы как основное средство выражения согласия и несогласия.
4.2 Верификация.
4. 3 Эпистемическая оценка.
4. 4 Оценка Г Р в соответствии с «картиной мира».
5. Ориентация в изучении незнамепательпых слов па описание языка как деятельности.
6. Взаимодействие частиц с акцентпо-просодическими срсдствами5()
7. Подходы к описанию частиц.
Выводы 1 главы.
Глава 2. Высказывания со значением согласия и положительные верификативные высказывания.:.
1. Частицы, выражающие согласие).".
2. Частицы, выражающие согласие] и верификацию.
3. Частицы, выражающие согласие) и согласие?.
Выводы 2 главы.
Глава 3. Высказывания со значением несогласия и отрицательные верификативные высказывания.
1. Частицы, выражающие несогласия!.
2. Частицы, выражающие несогласие) и верификацию.
3. Частицы, выражающие несогласие), несогласие2 и верификацию
Выводы 3 главы.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Категория утверждения/отрицания в функциональных типах предложений в современном русском языке2011 год, доктор филологических наук Калинина, Алевтина Анатольевна
Категория согласия/несогласия в русском языке2008 год, доктор филологических наук Свиридова, Тамара Михайловна
Коммуникативные типы высказывания в кумыкском языке2011 год, доктор филологических наук Токтарова, Наима Камаловна
Русские вопросительные инфинитивные предложения в коммуникативно-прагматическом аспекте2013 год, кандидат филологических наук Дастамуз Саиде
Просодия коммуникативов согласия и несогласия при двуязычии: экспериментально-фонетическое исследование2011 год, кандидат филологических наук Ускова, Елена Александровна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Многокомпонентные реплики-частицы, выражающие согласие, несогласие и верификацию в русской диалогической речи»
Многокомпонентные реплики-частицы с семантикой утверждения и отрицания как предмет научного исследования длительное время оставались вне поля зрения лингвистов. Данный активно употребляемый в языке пласт лексики упоминался в специальной литературе только в качестве примеров, необходимых для описания нечленимых предложений или средств выражения согласия и несогласия. В последние годы ситуация изменилась, ибо необычайно возрос интерес лингвистов к всестороннему изучению частиц. Этот интерес объясняется появлением новых методов анализа незнаменательных слов, возникших вследствие поворота общей теории языка к семантике и прагматике. В плане семантики частицы оказались удобным материалом для демонстрации несовершенства традиционного лексикологического подхода к изучению значения слова и возможностей, которые открывают в этом плане новые семантические теории. В плане прагматики, ориентированной на изучения языка как деятельности, частицы также оказались удобны и для выявления «возможностей нового концептуального аппарата, и для доказательства необходимости учета прагматических факторов в семантике» [Кобозева 1991, 148]. Появляется множество работ, в которых так или иначе затрагивается описание частиц [Рогожникова 1974; Холодов 1975; Андрамонова 1976; Широкова 1982; Белошапкова, Степанова 1983; Колосова, Черемисина 1984; Николаева 1985; Булыгина, Шмелев 1987; Прияткина 1987; Стародумова 1988; Кобозева 1988, 1991; Романов, Городилов 1990; Зельдович 1991]. Повышенное внимание к всестороннему анализу частиц обусловлено, на наш взгляд, тем, что, во-первых, новые методы анализа незнаменательных слов выявляют несовершенство лексикографических описаний, неточность словарных толкований, объясняющих значение одной частицы через значение другой, и, во-вторых, тем, что появление новых аспектов самого описания позволяет обнаружить тот факт, что одна и та же частица оказывается способной передавать несколько коммуникативных линий одновременно, в частности, выражать «отношение адресанта к адресату или к описываемой ситуации, презумпции говорящего, его намерения, его эмоции. частицы обладают способностью выражать минимальной ценой весь комплекс прагматических значений» [\ЛЛег-гЫска 1976, 327].
Существующие проблемы в описании незнаменательных слов распространяются и на реплики-частицы, называемые в большинстве лингвистических работ утвердительными или отрицательными нечленимыми предложениями (или словами-предложениями). Грамматика 1960 к утвердительным словам-предложениям относит высказывания, которые являются утвердительным ответом на поставленный вопрос или же выражают согласие говорящего с чьим-либо высказыванием, следуя за утвердительными или побудительными предложениями. Отрицательными словами-предложениями Грамматика 1960 считает такие высказывания, которые являются отрицательным ответом на заданный вопрос, или выражают несогласие говорящего с чьим-либо высказыванием (либо с высказыванием самого говорящего), следуя за повествовательным предложением и отрицая то, что в нем утверждается [Грамматика 1960, т.2, ч.2, 83-85].
К отрицательным словам-предложениям Грамматика 1960 относит также реплики-частицы, обозначающие сомнение, недоумение типа вряд ли, едва ли.
В [Грамматика 1980] среди модальных частиц выделяются частицы -утверждающие или отрицающие реплики диалога. К репликам-частицам, выражающим утверждение, относятся частицы есть, точно, так, действительно, именно, вот, вот именно, как есть, ну да, хорошо, ладно, идет, ну. К репликам-частицам, выражающим отрицание, относятся частицы никак нет, тоже (мне), прямо, туда же, вот еще, где (уж), куда (уж). Здесь же отмечено, что некоторые частицы в зависимости от ситуации могут выражать как утверждение, так и отрицание. Например, - Ты был на занятиях? -Как же! (ответ может означать как утверждение, так и отрицание: «конечно, был» или «конечно, не был»). Аналогично: а то! неужели! ну\ [Грамматика 1980, т.1, 729].
Описанию реактивных реплик (в том числе реплик-частиц, выражающих согласие, несогласие и верификацию) были посвящены диссертации Е.Р.Добрушиной и И.В.Галактионовой. Е.Р.Добрушина [Добрушина 1993] рассматривает верификативные высказывания. И.В.Галактионова [Галактионова 1995] исследует высказывания со значением согласия и несогласия. В этих работах даются определения понятий «верификация», «согласие», «несогласие»; описываются способы выражения данных значений в современной диалогической речи.
Обращает на себя внимание тот факт, что точки зрения Е.Р.Добрушиной и И.В.Галактионовой на явления верификации, согласия и несогласия не совсем совпадают, Е.Р.Добрушина вслед за П.Адамцем [Ада-мец 1966] понимает под верификацией реакцию на высказывания любого типа. Это может быть реакция на общевопросительное высказывание (такой тип верификации Е.Р.Добрушина называет собственно верификативным), реакция на мнение собеседника (этот тип верификативного речевого акта (далее РА) исследователь называет верификативным согласием и несогласием). К РА верификации также были отнесены РА утверждения и опровержения, ве-рификативный повтор.
К фактам, отличающим согласие/несогласие от верификации, Е.Р.Добрушина относит особенности пропозиционного содержания реппики-стимула, в первом случае - это целенаправленное действие, субъектом которого является говорящий, во втором - любая пропозиция (Р). В качестве примера, подтверждающего правильность данного положения, Е.Р.Добрушина приводит ситуацию в автобусе, в основе которой лежит диалог между говорящим (Г) и слушающим (С). Вопрос «Вы выходите на следующей?» выражает: Г хочет знать, выходит ли С на следующей остановке, в случае, если нет, Г хочет, чтобы ему дали возможность выйти. Если окажется, что С намерен выходить, то высказывание Г это просто вопрос и нужна верификативная реакция «Выхожу», если же окажется, что С не имеет намерения выходить, то высказывание Г это побуждение, требующее в ответ не верификацию, а согласие (обещание).
1) - Выходите на следующей остановке? - Выхожу (верификация).
2) - Выходите на следующей остановке? - Выйду (обещание).
Во втором случае возможно выражение благодарности «спасибо», в первом - нет.
И.В.Галактионова под верификацией понимает ответ на модальный вопрос, под согласием/несогласием - реакцию на мнение или побуждение. «Ве-рификативные высказывания, т.е. высказывания, являющиеся ответом на модальный вопрос, не имеют отношения к согласию, несмотря на сходство структуры и лексико-грамматического состава верификативных высказываний и высказываний со значением согласия1 (согласия с мнением. - Авт.). Вери-фикативное высказывание - ответ на модальный вопрос, согласие1 - реакция на высказанное мнение; модальный вопрос требует обязательного ответа, мнение не требует обязательного выражения согласия в ответ на него. Ве-рификативные высказывания, кроме того, являются принадлежностью только диалогических единств, чего нельзя сказать о репликах, выражающих согласие» [Галактионова 1988, 145 - 146].
И.В.Галактионова в качестве аргумента, подтверждающего различия РА согласия/несогласия и верификации, приводит тот факт, что РА согласия/несогласия является реакцией Г на истинностное значение Р, при этом С оценивает реплику-стимул как истинное/ложное. С мог потребовать от Г высказаться по поводу истинности Р, но мог и вовсе не предполагать такой реакции, однако наличие в реплике-стимуле компонента с истинностным значением обусловили возможность появления реплики-реакции. В РА верификации автор реплики-стимула не дает какой-либо оценки истинности/ложности Р, но требует такой оценки от Г.
По И.В.Галактионовой, согласие/несогласие с мнением - это согла-сие^несогласие!; согласие/несогласие в ответ на побуждение - согла-сие2/несогласие2. И.В.Галактионова утверждает следующее: мнение может быть оценено как правильное и неправильное, оно может соответствовать представлению Г о действительности, а может и не соответствовать. Побуждение не направлено на то, чтобы быть как-то оценено, оно предполагает не согласие со С, а действие. Хотя, если Г соглашается совершить действие, значит он оценивает его как полезное для себя.
Согласие с мнением, как считает И.В.Галактионова, является по существу оценкой события как правильного, соответствующего действительности. Такая оценка, по ее мнению, осуществляется через передачу позиции Г, который подчеркивает свое собственное отношение к высказанному мнению (я согласен, я тоже так думаю/полагаю/считаю/допускаю); через оценку речевого поведения Г, при которой соглашающийся судит о том, сделал ли Г правильное заявление или нет (вы правильно заметили, это справедливо, вы не ошиблись); через непосредственную констатацию соответствия мнения действительности, т.е. оценку истинности/ложности Р (да, разумеется, конечно) [Галактионова 1988, 153-156].
Круг исследуемых Е.Р.Добрушиной и И.В.Галактионовой реактивных реплик не совпадает. Е.Р.Добрушина рассматривает модальные слова и частицы да, нет, конечно, естественно, разумеется, возможно. И.В.Галактионова анализирует модальные слова и частицы типа безусловно, в самом деле, вот-вот, вполне действительно, именно, может быть, наверняка, определенно, пожалуй, предложения типа ничего не имею против, договорились, не возражаю, слова - знаки благодарности/любезности типа спасибо, благодарю, пожалуйста, как хотите, как вам угодно.
Среди проанализированных Е.Р.Добрушиной и И.В.Галактионовой реактивных реплик имеются и некоторые многокомпонентные частицы (да уж, ну да, вот именно), которые соответственно рассматривались или как выражающие верификацию, или как согласие/несогласие.
Между тем круг многокомпонентных реплик-частиц в русской диалогической речи намного шире; кроме того, в их числе есть такие, которые выражают только согласие/несогласие, а также такие, которые выражают и верификацию, и согласие/несогласие. Отсутствие в современной лингвистике специальной работы, посвященной многокомпонентным репликам-частицам со значением верификации и согласия/несогласия, обусловливает актуальность нашего исследования.
Исходные теоретические положения работы следующие.
1.Объектом нашего исследования являются широко употребляемые в естественном и художественном диалоге многокомпонентные реплики-частицы, выражающие согласие, несогласие и верификацию: то-то и оно, ну так ведь, а как же, еще бы, вот именно, что ж, хоть бы и так, ну да ну да2, да ужь да уж2, как жеь как же2, тоже мне, вот еще, еще чего, что вы, да нет, ну прямо, какой там.
Верификативные высказывания - это высказывания, являющиеся положительным или отрицательным ответом на модальный вопрос, и соответственно дифференцирующиеся на положительные и отрицательные верификативные высказывания. Высказывания со значением согласия/несогласия это высказывания, являющиеся реакцией на мнение или побуждение. Согласие/несогласие с мнением - это констатация правильности/неправильности мнения собеседника, оценка этого мнения как соответствующего/не соответствующего действительности.
Согласие/несогласие в ответ на побуждение - это волевая реакция го-у ворящего на побуждение его к совершению какого-либо действия и оценка этого действия как полезного или вредного для себя.
Реплики-частицы функционируют в диалоге, представляя собой реплики-реакции. Использование этих слов напрямую зависит от типа стимулирующей реплики - представляет ли она собой мнение, вопрос, побуждение.
Суммируя сказанное, можно заключить, что в настоящей работе предметом анализа будут высказывания, положительно реагирующие на реплику-стимул (высказывания, выражающие согласие и верификацию как положительный ответ на модальный вопрос), и высказывания, отрицательно реагирующие на реплику-стимул (высказывания, выражающие несогласие и верификацию как отрицательный ответ на модальный вопрос). Как согласие/несогласие, так и верификация являются проявлением универсальных отношений тождества, аналогичности, сходства - нетождества, неаналогичности, несходства [см. Холодов 1983, 19]. Высказывается мысль, что на «более высоком уровне абстракции» эти отношения выражают категорию утверждения - отрицания, оформляющуюся в диалогической речи различными средствами [Баделина, Смирнова 1993, 49-50; Хамзина 1997, 117].
2. Мнение - это точка зрения Г на действительность; оно может иметь формальные показатели - полагаю, считаю, по-моему и др. На модус полагания могут быть ориентированы соответствующие вопросы. Ср., Глупо (= я полагаю, глупо) - Почему ты считаешь это глупым?
3.Вопросительные высказывания могут функционировать в своих первичных и вторичных функциях [Грамматика 1980, т.2, 394 - 396]. В первичных функциях вопросительные предложения ориентированы на получение ответа. Одними из таких вопросов являются полные модальные вопросы. «Полный модальный вопрос (Павел здесь?) предполагает, что известно событие в целом, но неизвестно, соответствует ли оно действительности; вопрос выражает сомнение в реальности события и имеет целью установить правильность или неправильность имеющейся информации» [Современный русский язык (под ред. В.А.Белошапковой) 1989, 715].
Описываемые в настоящей работе верификативные высказывания -это реплики-частицы, являющиеся ответом на полный модальный вопрос.
Во вторичных функциях вопросительные предложения ориентированы не на получение ответа, а на передачу позитивной экспрессивно окрашенной информации. В их числе:
1)волрос, заключающий уверенное экспрессивно окрашенное категоричное утверждение (- Это ли не безумие?)]
2)вопрос, в котором заключено уверенное экспрессивно окрашенное категоричное отрицание (- Что теперь сделаешь?)]
3)вопрос, выражающий эмоциональную реакцию говорящего: эмоциональную констатацию факта, оценку, отношение, аффективное состояние (- Ты что, с ума сошел?).
4)вопрос-побуждение (- Пойдем?)]
Первые три типа вопроса фактически являются мнением (или особым его видом). Поэтому в настоящей работе реплики-частицы, являющиеся реакцией на данные типы вопросов, рассматриваются как высказывания со значением согласия/несогласия с мнением. Последний - четвертый вопрос (вопрос-побуждение) функционально равнозначен побуждению, поскольку его основная цель побудить С к совершению какого-либо действия. Поэтому в настоящей работе реплики-частицы, являющиеся реакцией на данный тип вопроса, рассматриваются как высказывания со значением согласия/несогласия на побуждение.
4. Побуждение - это РА директивного типа, а именно:
1)Тип директивного акта, при осуществлении которого С считает, что Г в состоянии, но не обязан совершать действие (приглашение, просьба, совет).
2)Тип директивного акта, при котором С считает, что Г в состоянии и обязан совершить действие (приказ, требование).
На основании этого реплики-частицы рассматриваются в работе отдельно в качестве реакции на приказ, требование и в качестве реакции на совет, просьбу, приглашение.
Новизна исследования заключается в том, что в нем впервые описываются многокомпонентные реплики-частицы с точки зрения их способности реагировать на тот или иной вид реплики-стимула (мнение, побуждение, модальный вопрос) и соответственно выражать согласие/несогласие и функционировать в качестве положительного/отрицательного верификативного высказывания.
Цель данной работы - выяснить характер взаимодействия многокомпонентных реактивных частиц с видом реплики-стимула: мнением, побуждением, модальным вопросом.
Основные задачи:
1)определить грамматическое и лексическое значение многокомпонентных реплик-частиц;
2)установить степень их фразеологизации;
3)распределить частицы по группам на основании их одинаковой способности реагировать на те или иные речевые акты.
В соответствии с поставленными задачами в качестве методов исследования избраны метод непосредственного наблюдения и сопоставления языковых фактов и метод лингвистического эксперимента, позволяющий исследователю путем конструирования диалога выявить способность реплик-частиц реагировать на модальный вопрос, мнение и побуждение.
Материалом для исследования послужила картотека объемом около 3000 единиц. В данной работе анализировались примеры трех типов: а)примеры из художественных произведений русскоязычных авторов 70 - 90-х годов XX столетия. При таких примерах стоит ссылка на источник, а общий список приведен в библиографии; б)примеры из устной разговорной речи, изъятые из сборника [Русская разговорная речь. Тексты], а также записанные самим автором; в)примеры, смоделированные автором. Моделирование примеров автором является лингвистическим экспериментом, составной частью которого является обращение к «отрицательному языковому материалу», т.е. некорректному, неправильному использованию частиц в речи. Такие высказывания отмечаются в работе знаками * и ? Знак * указывает на аномальность высказывания, а знак ? отражает сомнения автора в правильности конструкции.
Теоретическая значимость настоящей работы заключается в том, что она пополняет сведения о системе средств выражения верификации и согласия/несогласия в русском языке. Помимо этого в работе уточняются, а в ряде случаев заново описываются значения реплик-частиц, выявляются связи значений частиц с прагматическими условиями их употребления.
Практическая ценность работы состоит в том, что материалы и выводы могут быть использованы в лекционном курсе синтаксиса простого предложения в разделе «Относительно независимые высказывания», морфологии в разделе, посвященном изучению частиц, в спецкурсах, на практических занятиях по современному русскому языку, при составлении пособий по синтаксису разговорной речи.
Структура диссертации отражает объективную логику изложения материала. Работа состоит из введения, трех глав (Глава 1. Вопросы описания незнаменательных слов. Глава 2. Высказывания со значением согласия и положительные верификативные высказывания. Глава 3. Высказывания со значением несогласия и отрицательные верификативные высказывания), заключения, библиографии, приложения.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Категория модальности и ее выражение в аварском литературном языке1998 год, кандидат филологических наук Шахова, Марьям Хиличевна
Коммуникативные типы высказываний в языках различного строя: Лезгинские и русский языки1999 год, доктор филологических наук Ахмедов, Герман Ибрагимович
Риторический вопрос в английском языке2005 год, кандидат филологических наук Белоколоцкая, Светлана Александровна
Актуализация высказываний согласия в диалогическом дискурсе: На материале современного английского языка2004 год, кандидат филологических наук Ружникова, Оксана Михайловна
Роль неполносоставных предложений-реплик в создании когнитивно-ориентированного дискурса2003 год, кандидат филологических наук Федотова, Елена Владимировна
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Михайлова, Елена Александровна
Выводы 3 главы
В данной главе были описаны реплики-частицы, отрицательно реагирующие на реплику-стимул: тоже мне, ну уж, еще чего, вот еще, ну да2, да уж2, как же2, что вы (ты), какой там, ну прямо, да нет. Анализировалось поведение данных частиц в ответ на мнение, побуждение и модальный вопрос. В ходе исследования выяснилось, что различные сочетания в зависимости от их семантической структуры могут участвовать в одних речевых актах и не участвовать в других. Эта особенность позволила дифференцировать реплики-частицы по принципу их способности использоваться в тех или иных речевых акта на: 1)частицы, выражающие несогласие! (тоже мне, да уж);
2)частицы, выражающие несогласие! и верификацию (ну прямо, какой там);
3)частицы, выражающие несогласие!, несогласие2 и верификацию (ну да, вот еще, что вы, ну уж, как же, да нет, еще чего).
Значения несогласия с мнением, верификации представлены индивидуальными - идущими от частиц - смыслами. Так, что вы (ты) содержит смысловой компонент удивления, основанный на несоответствии обсуждаемой версии нормативному (идеализированному) представлению Г о мире, ну уж - неуверенное несогласие, вызванное явным преувеличением версии Р, вот еще, чего еще характеризуются категоричностью несогласия, тоже мне выражает ироническое несогласие, ну да2, как же2 содержат ссылку на некие факты, указывающие на ложность Р, да уж2 содержит указание на то, что ложность Р является закономерным следствием осведомленности Г о раскладе вещей.
В РА несогласия на побуждение все частицы выражают отказ выполнить действие, различаясь при этом степенью категоричности. Так, ну уж в ситуации несогласия выполнить действие1 содержит в своей семантике элемент просьбы; ну да - ссылку на некие факты, опровергающие целесообразность данного побуждения; вот еще, еще чего выражают категорический отказ; что вы (ты) указывает на то, что Г деликатно воздерживается от выполнения действия, ибо оно противоречит его нормативному (идеализированному) представлению о мире. При употреблении как жег, да нет в данном РА в значении частиц содержится ссылка на некие объективные причины, препятствующие выполнению действия.
Дифференцировано использование частиц в различных видах побуждений. Например, ну даг, да нет не употребляются в ситуациях, ограничивающих право выбора Г (приказ, требование), но используются в качестве реакции на просьбу, совет, приглашение. Что вы (ты) в случаях приказа, требования выражает возражение, явившееся следствием испуга, в случаях совета, предупреждения - мягкое, корректное возражение. Вот еще выражает категорический отказ в ситуации принуждения, в случаях просьбы, совета выражает эмоциональное возражение, сопровождающееся различными эмоционально-экспрессивными оттенками: смущения, недоумения.
Существенной особенностью реплик-частиц, отрицательно реагирующих на реплику-стимул, является имплицитное указание на чужое мнение как объект негативной оценки со стороны Г. Отрицательная оценка сопровождается сильной эмоцией, особым характером интонации, пренебрежительно-ироническим отношением к объекту высказывания. Все эти характеристики позволяют причислить реплики-частицы к средствам выражения экспрессивного отрицания.
Реплики-частицы, выражающие несогласие или функционирующие в качестве отрицательного верификативного высказывания, в диалогической речи употребляются либо изолированно, либо в составе определенного контекстуального окружения. При использовании реплик-частиц в составе контекста отрицательное значение может дополнительно усиливаться различными синтаксическими средствами. Это могут быть диалогическая цитация, утвердительные по форме повествовательные предложения с семантикой отрицания, риторические вопросы, в которых заключено уверенное экспрессивно окрашенное отрицание. Для этих целей могут использоваться и лексические средства - глаголы с семантикой возражения.
Заключение
Проведенное в настоящей работе семантико-функциональное исследование многокомпонентных реплик-частиц, выражающих согласие/несогласие и верификацию, может быть представлено следующими выводами.
1.Многокомпонентные реплики-частицы выражают согласие/несогласие и верификацию в зависимости от вида реплики-стимула (мнение, побуждение, модальный вопрос).
Взаимодействуя с репликой-стимулом, реплики-частицы обнаруживают разные реактивные способности: одни частицы являются реакцией только (или преимущественно) на мнение, другие - и на мнение, и на модальный вопрос, третьи - и на мнение, и на побуждение, четвертые - и на мнение, и на модальный вопрос, и на побуждение.
2.Реплики-частицы - это относительно независимые высказывания, характеризующиеся отсутствием какого-либо специального синтаксического образца построения.
3.Многокомпонентные реплики-частицы, выражающие согласие/несогласие и верификацию, - это высказывания, обладающие той или иной степенью связанности (или тенденцией к связанности). Состав их неоднороден. Одни из них (например, как жеь еще бы, хоть бы и так, вот еще, еще чего) можно расценить как фразеологические сращения, другие (какой там, что вы, тоже мне) как фразеологические единства, третьи (например, ну прямо, вот именно, ну уж, да уж) как фразеологические сочетания (или соединения, обнаруживающие тенденцию к фразеологизации).
4.Реплики-частицы имеют грамматическое и лексическое значение. Грамматическое значение этих частиц - это их реактивная функция (связь с репликой-стимулом), общие лексические значения реплик-частиц - это их значения согласия/несогласия и верификации. Частные лексические значения - это их индивидуальные смыслы.
5.В ходе исследования обнаруживается необычайно широкий спектр частных лексических значений, выявляющих индивидуальность каждой частицы. Так, хоть бы и так содержит допущение, что ж, ну что ж - вынужденное согласие, уступку, вот именно - элемент выделения, то-то и оно подчеркивает точное соответствие мнения действительности Р, еще бы оценивает истинность Р с опорой на неопровержимые факты, а как же выражает согласие, ссылаясь на определенные аргументы, ну да1 указывает на ситуацию возможной некооперативности Г и С, ну так ведь утверждает истинность Р, апеллируя к знаниям и опыту Г, что вы (ты) содержит элемент удивления, ну уж -неуверенное отрицание, вызванное явным преувеличением версии Р, вот еще, чего еще характеризуются категоричностью отрицания, тоже мне выражает ироническое несогласие, ну да?, как же2 содержат ссылку на некие факты, указывающие на ложность Р, да ужь да уж2 указывает на то, что истинность/ложность Р является закономерным следствием осведомленности Г о раскладе вещей.
6.Реплики-частицы, выражающие согласие/несогласие и верификацию, оценивают факт истинности/ложности либо опираясь на знания реальной структуры мира либо исходя из нормативных (идеализированных) представлений Г о мире. Так, частицы что ж, ну что ж, вот еще, что вы (ты), тоже мне, еще чего оценивают истинность/ложность версии Р исходя из нормативных (идеализированных) представлений Г о мире. При использовании частиц ну да ь ну да2, да ужь да уж2, а как же, как же ь еще бы, вот именно, то-то и оно, ну так ведь, ну прямо, какой там, как же2, да нет истинность/ложность версии Р оценивается на основании знаний Г реальной структуры мира. Эти знания действительного положения дел отрицают или подтверждают ту информацию, которая содержится в реплике-стимуле.
7.Избирательно реагируют реплики-частицы на различные виды побуждений. Частицы ну да2, да нет не употребляются в ситуациях, ограничивающих право выбора Г выполнять навязываемое ему действие или нет (приказ, требование), но используются в качестве реакции на просьбу, совет, приглашение. Что вы (ты) в случаях приказа, требования выражает возражение, явившееся следствием испуга, в случаях совета, предупреждения - мягкое, корректное возражение. Вот еще выражает категорический отказ в ситуации принуждения, в случаях просьбы, совета - эмоциональное возражение, сопровождающееся различными эмоционально-экспрессивными оттенками: смущения, недоумения. Использование реплик-частиц в качестве реакции на тот или иной вид побуждения во многом определяется прагматическими причинами.
8.Неоднозначно использование реплик-частиц в РА верификации. Одни частицы плохо реагируют на собственно-вопросительные предложения, отражающие полную неосведомленность спрашивающего, но продуктивно на вопрос-утверждение {вот именно, да уж?). Другие (хоть бы и так, да уж2, ну прямо, какой там, ну уж, ну даь ну да2, да нет, что вы) продуктивно используются как в качестве реакции на собственно-вопросительные высказывания, так и на констатирующе-вопросительные и неопределенно-вопросительные высказывания. Частицы могут реагировать и на такой вид вопросительных высказываний, как переспрос (вот именно, ну да?). Частицы а как же и еще бы обладают той особенностью, что, используясь в качестве ответа на все типы вопросительных высказываний, активно реагируют на косвенные речевые акты оценки, называемые Е.М.Вольф «косвенными речевыми актами -экспрессивами».
Основным фактором, способствующим или препятствующим использованию частиц в качестве ответа на различные типы вопросительных высказываний, является их семантика. В свою очередь, использование определенного типа вопросительных высказываний также влияет на значение частиц.
9. В процессе рассмотрения реплик-частиц обращает на себя внимание семантическая асимметрия средств выражения утверждения и отрицания. Система слов, выражающих согласие, устроена иначе, чем система слов, выражающих несогласие. Вторая категория характеризуется большей экспрессией и стилистической маркированностью. Разница в инвентаре средств выражения обусловливается различными принципами построения данных РА. В РА утверждения обоюдное желание участников коммуникации верифицировать сообщение и прийти к согласию приводит к тому, что у Г не появляется необходимости прибегать к более сильным средствам воздействия на адресата. В РА отрицания, характеризующем разрыв между реальным положением дел и той характеристикой, которую дают ему участники коммуникации, t
Г необходимо приложить дополнительные усилия, чтобы усилить эмоциональное воздействие на собеседника, которое, с одной стороны, призвано рационально оценить Р как ложное, с другой, - повлиять на адресата с целью заставить его пересмотреть или отказаться от своего мнения.
10,Частицы, выражающие согласие/несогласие и верификацию, в зависимости от различных прагматических факторов могут передавать эмоциональные состояния: радость, восторг, огорчение, настороженность, раздражение, возмущение, удивление. Важность учитывания этого компонента значения при описании частиц определяется тем фактом, что наличие в частицах эмотивного значения, описывающего эмоциональное состояние, может интерпретироваться в виде модели, соответствующей фрагментам внутреннего мира человека. Элементами этой модели являются субъект эмоции, само эмоциональное состояние и его причина. Субъектом эмоции в высказывании выступает Г, само эмоциональное состояние описывается частицами, его причина чаще всего выявляется в окружающем контексте. Описание эмоционального состояния имплицитно содержится и в толковании частицы. Субъект эмоции выражает одобрение или недовольство по поводу ситуации Р, вызванное определенными причинами. Связь между причиной и субъектом относится не только к сфере эмоций, но и включает элементы ментальной сферы, т.е. осознание ситуации, вызвавшей данную эмоцию. Использование определенного контекстуального пространства в постпозиции к частице является своего рода экспликацией причины появления подобного эмоционального состояния.
11.Передача многокомпонентными репликами-частицами эмоционального состояния тесно связана с интонацией. Интонация в высказываниях с репликами-частицами выступает конструктивным элементом, выполняет несколько функций: во-первых, она является средством имплицитного выражения отрицания, ибо отрицательная семантика омонимичных частиц ну да-1 и ну даг, да уж1 и да ужг, как же 1 и как же2 передается только с ее помощью; во-вторых, интонация выполняет экспрессивную функцию, выражая эмоциональное состояние адресанта; в-третьих, она помогает оптимальнее реализовать определенное коммуникативное воздействие на адресата.
12.На значение частиц влияет контекстуальное окружение. Исследование контекстуального окружения частицы помогает выявить ее значение, ибо использование контекста зачастую обусловливается потребностью Г аргумен
148 тировать свое речевое поведение. Система синтаксических средств, используемых для аргументации речевого поведения Г при согласии и несогласии, различна. В качестве контекстуального окружения утверждающих реплик-частиц чаще всего выступают синтаксические повторы, модальные слова конечно, естественно, действительно и др. При использовании отрицающих реплик-частиц в составе контекста употребляются диалогическая цитация, утвердительные по форме предложения с семантикой отрицания, риторические вопросы, в которых заключено уверенное экспрессивно окрашенное отрицание, глаголы с семантикой возражения.
13. Наблюдается дифференциация в функционировании реплик-частиц в естественном языке и художественном диалоге. Частицы ну так ведь, ну прямо, хоть бы и так зарегистрированы нами только в разговорной речи. Остальные частицы выявлены как в естественном диалоге (т.е. в РР), так и в КЛЯ.
14.Знание семантики и условий функционирования многокомпонентных реплик-частиц способствует их грамотному использованию, а значит и успешному достижению целей, которые участники коммуникации ставят перед собой.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Михайлова, Елена Александровна, 1999 год
1. Адамец П. Порядок слов в современном русском языке. Прага. 1966. - 126 с.
2. Акимова Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. М.: Высшая школа, 1990. - С. 79 - 104.
3. Андрамонова H.A. К вопросу о союзности частиц. // Уч. зап. Казан, гос. пед. ин-та. 1976.-№161.-С. 159- 166.
4. Андрамонова H.A. К вопросу о сочетаемости семантических союзов с частицами. // Именное словообразование русского языка. Казань.: Казанский университет, 1976. - С. 30 - 34.
5. Андрамонова H.A. Сложные предложения, выражающие обстоятельственные отношения в современном русском языке. Казань.: Казанский университет, 1977. - 176 с.
6. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. -М.: Наука, 1974.-367 с.
7. Апресян Ю.Д. Перформативы в грамматике и в словаре// ИАН СЛЯ. 1986. - Т.45. - №3. - С.208 - 223.
8. Апресян Ю.Д. Прагматическая информация для толкового словаря // Прагматика и проблемы интенсиональности. М.: Наука, 1988.
9. Апресян Ю.Д. Коннотация как часть прагматики слова (лексикографический аспект) // Русский язык: проблемы грамматической семантики и оценочные факторы в языке/ Виноградовские чтения Х1Х XX. Институт русского языка. РАН. - М„ 1992. - С. 45 - 64.
10. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976. - 382 с.t
11. Арутюнова Н.Д. Функции языка // Русский язык: Энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1979. - С. 383 - 386.
12. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата //ИАН СЛЯ. 1981. - Т.40,- №4. - С.356-368.
13. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики. /./ Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. - Вып. 16. - С. 3 -43.
14. Арутюнова Н.Д. Диалогическая цитация (К проблеме чужой речи). // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1986. - №1.- С. 50 - 64.
15. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. - 338 с.у Арутюнова Н.Д. Феномен второй реплики, или О пользе спора // Логический анализ языка. Противоречивость и аномальность текста. М.: Наука, 1990.-С. 175- 190.
16. Арутюнова Н.Д. Истина: фон и коннотации // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. - С. 21 - 31.
17. Архангельский В. Л. Устойчивые фразы в современном русском языке: Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии. Ростов-на-Дону: Ростовский университет, 1964. - 315 с.
18. Атватер И. Я вас слушаю: Советы руководителю, как правильно слушать собеседника. М.: Экономика, 1988. - 110 с.
19. Ахманова О.С. О роли служебных слов в словообразовании. // Доклады и сообщения Института языкознания АН СССР. 1952. - №2. - С. 117 - 135.
20. Баделина М. В., Смирнова Е. В. Отношения утверждения/отрицания в диалогических единствах. //Язык, литература, культура: Традиции и инновации (Материалы конф. молодых ученых). М.: Московский университет, 1993. -С.49-50.
21. Байрамова Л. К. Фразеология произведений В.И.Ленина и принципы ее перевода (по материалам пер. на татар, яз.). Казань: Казанский университет, 1982. - 104 с.
22. Баяли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Иностранная литература, 1955. - 297 с.
23. Баранов А.Н. Типы знаний и семантика общих вопросов в русском языке. // Принципиальные вопросы теории знаний. Тарту, 1984. - С.24 - 36.
24. Баранов А.Н. «Выделительное» и «событийное» значение частицы «да»: материалы к изучению семантики и прагматики. // Модели диалога в системах искусственного интеллекта. Труды по искусственному интеллекту. -Тарту: Тартусский университет, 1987. С. 32 - 47,
25. Баранов А.Н. О семантике лексемы еще. // Семантика служебных слов. -Пермь: Пермский университет, 1988. С. 3 - 8.
26. Баранов А.Н. Заметки о «дескать» и «мол». // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1994. - №4. - С. 114 - 125.
27. Баранов В.Н., Кобозева И. М. Семантика общих вопросов в русском языке (категория установки). // ИАН СПЯ. 1983. - Т. 42. - №3. - С. 263 - 275.
28. Баранов А.Н., Паршин П. Б. Процедурный метаязык в лингвистической семантике. // ИАН СПЯ. 1990. - Т. 49. - №1.
29. Баранов А.Н., Плунтян В.А., Рахилина Е.В. Путеводитель по дискурсивным словам русского языка. М.: Наука, 1993. - 240 с.
30. Бахарев А.И. Отрицание в логике и грамматике. Саратов: Саратовский гос. университет, 1980. - 75 с.
31. Бахарев А.И. Устойчивые синтаксические конструкции с отрицанием // Русский язык в национальной школе. М.: АПН СССР, 1981. - №5. - С. 13 -17.
32. Белошапкова В.А. Современный русский язык: Синтаксис. М.: Высшая школа, 1977. - С. 248.4
33. Белошапкова В.А. Синтаксис. // Современный русский язык. М.: Высшая школа, 1981С. 363 - 550.
34. Белошапкова Б.А., Степанова Е.Б. Равнозначны ли «разве» и «неужели». // Русская речь, 1983. №5. - С. 43 - 52.
35. Бердник Л.Ф. Вопрос как отрицание. Русская речь, 1974. - №1. - С. 52 -54.
36. Богуславский И.М. О соотношении семантических и синтаксических свойств некоторых ограничительных частиц в русском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1979. 19 с.
37. Бондаренко В.Н. Отрицание как логико-грамматическая категория. М.: Наука, 1983.-210 с.
38. Булатникова А.Е. Семантика и функции частиц даже, же, то, таки в современном русском языке: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. М., 1973. -18 с.
39. Булыгина Т.В. О границах и содержании прагматики. // ИАН СЛЯ. 1981.- Т. 40. - №4. - С. 333 - 343.
40. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. О семантике частиц разве и неужели. // НТИ. -1987. Сер.2. - №10. - С. 23 - 30.
41. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Концепт долга в поле должествования. // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. - С. 14-21.
42. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. М.: Высшая школа, 1978.-439 с.•/ Валимова Г.В. К вопросу о коммуникативных единицах. // Вопросы синтаксиса русского языка. Ростов-на-Дону: Ростовский университет, 1971. - С. 21-26.
43. Валюсинская З.В. Вопросы изучения диалога в работах советских лингвистов. // Синтаксис текста. М.: Наука, 1979. - С. 299 - 314.
44. Вежбицка А. Наброски к русско-семантическому словарю. // Научно-техническая информация. Сер. 2. - 1968. - №12. - С. 26 - 27.
45. Вежбицка А. Метатекст в тексте. // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1978. - Вып. 8. - С. 402 - 425.
46. Вежбицка А. Речевые акты. // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. - Вып. 16. - С. 251 -276.
47. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке. // Труды института русского языка. М. - Л.: АН СССР, 1950. - Т. 2. -С. 38 - 80.
48. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). М.: Высшая школа, 1986. - 639 с.
49. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. М.: Наука, 1993,- 171 с.
50. Винокур Т.Г. Информативная и фатическая речь для обнаружения разных коммуникативных намерений говорящего и слушающего. // Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. М.: Наука, 1993.-С.5-23.
51. Володин А.П., Храковский B.C. Опыт анализа семантико-синтаксических свойств усилительной частицы же (ж) в императивных конструкциях. // Семантика служебных слов. Пермь: Пермский университет, 1982. - С. 22 -33.
52. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценка. М.: Наука, 1985. - 210 с.
53. Вольф Е.М. Эмоциональные состояния и их представления в языке. // Логический анализ языка: Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М.: Наука, 1989. - С. 55 - 76.
54. Галактионова И.В. Средства выражения согласия. II Идеографические аспекты русской грамматики. М.: Наука, 1988. - С. 145 - 168.I
55. Галактионова И.В. Средства выражения согласия/несогласия в русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1995. 18 с.
56. Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке // Сборник статей по языкознанию. М: Наука, 1958. - С. 56 - 68.
57. Гойдина В.В. Частицы еще, уже, только (и только) в составе обстоятельства времени. // Лингвистические исследования научной речи. М.: Наука, 1979.-С. 102-113.
58. Гордон Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения. // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. - Вып. 16. - С. 276 - 303.
59. Грайс Г.П. Логика и речевое общение. // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс, 1985. Вып. 16. - С. 217 - 238.
60. Грамматика 1980. Русская грамматика: В 2 т. - М., 1980.
61. Грамматика 1970. Грамматика современного русского языка. - М.: Наука, 1970.-767 с.
62. Грамматика 1960. Грамматика русского языка: В 2 т. - М., 1960.
63. Демьянков В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания. // ИАН СЛЯ. -1981. Т. 40. - №4. - С. 368 - 378.
64. Демьянков В.З. Аргументирующий дискурс в общении (по материалам зарубежной лингвистики) II Речевое общение: проблемы и перспективы. Сборник научно-аналитических обзоров. М.: АН СССР, 1983. - С. 114 -132.
65. Дмитровская М.А. Знание и мнение: образ мира, образ человека. // Логический анализ языка: Знание и мнение. М.: Наука, 1988. - С. 13 - 22.
66. Добрушина Е.Р. Верификация в современной диалогической речи: Авто-реф. дисс. .канд. филол. наук. М., 1993. 20 с.
67. Дорошенко М.Н. О функциях частиц же (ж) в русском и белорусском языIках. // Вестник Белорусского университета. 1972. - Сер. 4. - №2. - С.12 -15.
68. Ермакова О.H., Земская Е.А. К построению типологии коммуникативных неудач (на материале естественного русского диалога). // Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. М.: Наука, 1993. - С. 30 - 65.
69. Есперсен О. Философия грамматики. М.: Издательство иностранной литературы, 1958. - 404 с.
70. Жигалин Н.С. Отношение категории утверждения/отрицания к структурным схемам сложноподчиненных предложений // Спорные вопросы синтаксиса. М.: Московский университет, 1974. - С. 112 -136.
71. Занько С.Ф. Основные вопросы лингвистической теории диалога (на материале современного русского языка). Диссертация на соискание ученой степени к. ф. н. Казань, 1969. - 260 с.
72. Зализняк Анна А. Считать и думать: два вида мнения. // Логический анач/лиз языка: Культурные концепты. М.: Наука, 1991. - С. 187 - 194.
73. Зельдович Г.М. Семантическое взаимодействие модуса предложения и частицы «хоть» // Филологические науки. М.: Высшая школа, 1991. - №1. -С. 112-117.
74. Земская Е.А. Русская разговорная речь. М.: Наука, 1979. - 240 с.
75. Земская Е.А. Русская разговорная речь: Словообразование. Синтаксис. -М.: Наука, 1981.-276 с.
76. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев E.H. Русская разговорная речь. -М.: Наука, 1981.-С. 356.
77. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука, 1973.-351 с.j Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982.-368 с.
78. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматиsка русского языка. М.: Наука, 1997.
79. Ивин A.A. Основания логики оценок. М.: Московский университет, 1970,-228с.
80. Калита A.A. Взаимодействие интенсивности и тональных характеристик как компонентов интонации текста. // Взаимодействие сегментного состава и просодии текста. Киев: Киевский гос. университет, 1986. - С. 52 - 55.
81. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. - 261 с.
82. Кильдибекова Т.А. Восклицательные предложения в современном русском языке (опыт семантико-синтаксического анализа) // Вопросы синтаксиса рус. яз. Уфа, 1968. - С. 36 - 67.
83. Киприянов В.Ф. Нечленимые предложения в русском языке. // Рус. язык в школе. 1961."- №5. - С. 59 - 62.
84. Кифер Ф. О роли прагматики в лингвистическом описании. // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. -Вып. 16.-С. 333-348.
85. Кобозева И.М. Опыт прагматического анализа -то и -нибудь местоимений. ИАН СЛЯ. -1981. - Т. 40. - №2. - С. 165 - 173.
86. Кобозева И.М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности. // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986.-Вып. 17.-С.7-22.
87. Кобозева И.M. Прагмасемантические аномальности высказывания и семантика модальных частиц // Логический анализ языка. Противоречивость и аномальность текста. М.: Наука, 1990. - С. 194 - 203.
88. Кодзасов C.B. Перформативность и интонация. //Логический анализ языка: Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М.: Наука, 1989.-С. 216-227.
89. Кожин А.И. Функциональные типы русской речи. М.: Высшая школа, 1982. - 223 с.
90. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Наука, 1990. - 103 с.
91. Конрад Р. Лингвистические аспекты формализации структур типа «вопрос -ответ». // Синтаксический и семантический компоненты лингвистического обеспечения. Новосибирск: Новосибирский университет, 1979. - С. 3 -19.
92. Копыленко М.М., Попова 3. Д. Очерки по общей фразеологии: Проблемы. Методы. Опыты. Воронеж: Воронежский университет, 1978. - 143 с.
93. Кривоносое А.Т. О семантической природе модальных частиц (к постановке проблемы).//Филологические науки. М.: Высшая школа, 1982. - №5. -С.50-59.
94. Крейдлин Г.Е. Лексема даже. // Семиотика и информатика. М.: Наука, 1975.-Вып. 6.-С. 102-114.
95. Крейдлин Г.Е. Служебные слова в русском языке (Семантические и синтаксические аспекты их изучения). Автореф. дисс. .канд. филолог. Наук. М., 1979.- 17 с.
96. Кузнецова Р.Д. К истории формирования средств связи со значением ограничительного исключения. // Синтаксис сложного предложения. Калинин, 1978.-С. 24-42.
97. Крючков С.Е., Максимова Л.Ю. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения. М.: Просвещение, 1977. - 191 с.
98. Лакофф Дж. Прагматика в естественной логике. // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. - Вып. 16. - С.439 - 471.
99. Лаптева O.A. Русский разговорный синтаксис. М.: Наука, 1976. - 399 с.
100. Лекант П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке: Учебное пособие. М.: Наука, 1986. - 176 с.
101. Ляпон М.В. Прагматика каузальности. // Русистика сегодня. Язык: система и ее функционирование. М.: Наука, 1988. - С. 110- 121.
102. Маслова Д.М. Частицы вот и вон как показатели семантико-синтаксической связи между предложениями в тексте. // Неполнозначные слова. Ставрополь: СГПИ, 1977. - Вып. 2. - С. 73 - 82.
103. Маркелова Т.В. Частицы в высказываниях с оценочным значением. // Рус. язык в школе. 1995. - №2. - С. 87 - 94.
104. Меликян В.Ю. Экспрессивные текстообразующие функции коммуникем. // Филологические науки. 1998. - №1. - С. 73 - 83.
105. Мельчук И.А. Опыт теории лингвистических моделей «Смысл Текст»: Семантика, синтаксис. - М.: Наука, 1974. - 314 с.I
106. Мецлер A.A. О лингвистическом статусе категории модальности. // Филологические науки. М.: Высшая школа, 1982. - №4. - С. 66 - 73.
107. Николаева Т.М. Фразовая интонация славянских языков. М.: Наука, 1977. - 278 с.
108. Николаева Т.М. Функции частиц в высказывании: На материале славянских языков. М.: Наука, 1985. - 169 с.
109. Николина Н.А. Предложения фразеологизированной структуры с частицей так. // Рус. язык в школе. 1995. - №1. - С. 83 - 88.
110. Озаровский О.В. Согласие/несогласие как категория коммуникативного синтаксиса. // Проблемы учебника русского языка как иностранного. Синтаксис. М.: Наука, 1980. - С. 109 - 120.
111. Озаровский О.В. Способы выражения согласия/несогласия в современном русском языке. // Рус. язык в школе. 1974. - №6. - С. 70 - 75.
112. Орлов А.Е., Черемисина М.И. Контактные сочетания союзов и частиц в русском языке: К постановке проблемы. II Полипредикативные конструкции и их морфологическая база. Новосибирск: Наука, 1980. - С. 208 - 223.
113. Остин Дж. Л. Слово как действие. // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. - Вып 17. - С. 22 -131.
114. Падучева Е.В. Семантический анализ отрицательных предложений в рус. яз. // Машинный перевод и прикладная лингвистика. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1969. - Вып. 12. - С. 5 - 35.
115. Падучева Е.В. Понятие презумпции в лингвистической семантике. // Семиотика и информатика. М.: Наука, 1977. - Вып. 8. - С. 91 - 124.
116. Падучева Е.В. Вопросительные местоимения и семантика вопроса. // Разработка формальной модели естественного языка. Новосибирск: Наука, 1981.-С. 80-112.
117. Падучева Е.В. Высказывание и его .соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений). М.: Наука, 1985. -270с.
118. Л/Падучева E.B. Говорящий: субъект речи и субъект сознания. // Логический анализ языка: Культурные концепты. М.: Наука, 1991. - С. 164 - 169.у Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедгиз, 1956.-511 с.
119. Поройкова ИМ. Функционирование средств выражения согласия/несогласия в диалоге// Функциональный анализ грамматических категорий и единиц . М.: Наука, 1976. - С. 102-115.
120. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. М.: Учпедгиз, 1958. - Т. 2 - 536 с.
121. Печенкина В.Г. Адьективно-субъстантивные фразеологические сочетания в современном русском языке (Фраземы с несерийной сочетаемостью имени прилагательного). Дисс. на соискание ученой степени к. ф. н. - Ростов-на-Дону, 1969. - 312 с.
122. Почепцов О.Г. Основы прагматического описания предложения. Киев: Киевский университет, 1986. - 115 с.
123. Ройзензон Л.И., Авалиани Ю.Ю. Заметки по теории фразеологии (О фразеологии и фразеологических связях в языке). //Труды узбекского гос. университета. Новая серия. Самарканд. - 1959. - Вып. 95. - С. 3 - 17.
124. Ройзензон Л.И. Фразеологизация как лингвистическое явление. //Труды Самаркандского гос. университета. Новая серия. Самарканд. - 1961. -Вып. 113.-С. 101-119.
125. Романов A.A., Городилов В.В. Модальные частицы в иллокутивной структуре диалогического текста // Функциональные, типологические и лингводидактические аспекты исследования модальности. Иркутск, 1990. - С. 93 -94.
126. Санников В.З. Прагматика неопределенных утверждений. // НТИ. 1987. -Сер.2. - №9. - С. 32 - 38.
127. Святозарова Н.Д. Интонационная система русской речи. Л.: ЛГУ, 1982, -174 с.
128. Святогор И.П. Повторы как средство синтаксической связи реплик в современном русском языке. // Русский язык. Статьи и исследования. Ученые записки МГПИ им. Ленина. 1960. - Т. 48. - С. 257 - 282.
129. Серль Дж.Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс, 1986. Вып 17. - С. 151 - 170.
130. Серль Дж.Р. Косвенные речевые акты. // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. - Вып. 17. - С. 195-223.
131. Серль Дж.Р. Классификация иллокутивных актов.// Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. - Вып. 17. - С. 170 - 195.
132. Синько Л.А. Конструкции со словом ведь в союзной функции в современном русском языке. Автореф. дисс.канд. филол. наук. Воронеж, 1992. -24 с.
133. Сиротинина О.Б. Современная русская речь и ее особенности: Учебное пособие. М.: Просвещение, 1974. - 143 с.
134. Сиротинина О.Б. Лекции по синтаксису русского языка. М.: Высшая школа, 1980,- 143 с.
135. Скобликова Е.С. Современный русский язык: Синтаксис простого предложения. М.: Просвещение, 1979. - 236 с.I
136. Слепцова A.M. Фразеологизация и фразеологизм (К вопросу о синтаксических фразеологизмах) // Вопросы грамматики и лексики русского языка. -Воронеж: ВГПИ, 1972. С. 69-74.
137. Современный русский язык. Под ред. Е.М. Галкиной-Федорук. М.: Московский университет, 1964. - 4.2. - 605 с.
138. Современный русский язык. Под ред. В. А. Белошапковой. М.: Высшая школа, 1989. -780 с.
139. Смирницкий А.И. К вопросу о слове. // Труды института языкознания. -1954.-Т. 4. -С.67-89.
140. Стародумова Е.А. О релятивных свойствах частиц (синтаксические функции частицы именно) // Синтаксические связи в русском языке. Владивосток, 1981. - С. 111 -123.
141. Степанов Ю.С. В поисках прагматики (проблема субъекта). // ИАН СЛЯ. -1981. Т. 40. - №4. - С. 325 - 333.
142. Степанова Е.Б. Значение русских общевопросительных предложений. Ав-то-реф. дисс. .канд. филолог, наук. М.,1993. - 18 с.
143. Столнейкер P.C. Прагматика. // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985.-Вып. 16.-С. 419-438.
144. Телия В.Н. Типы языковых значений: Связанное значение слова в языке. -М.: Наука, 1981.-269 с.
145. Теория функциональной грамматики. Темпоральность, Модальность. Л.: Наука, 1990.-263 с.
146. Тулина Т.А. Образование и структурно-семантические свойства фразеос-хем русского языка. // Проблемы образования фразеологических единиц. -Тула, 1976.-С. 149-161.
147. Хамзина Г. К. Текстовые функции высказываний номинативов. - Казань:
148. Казанский университет, 1997. 185 с.1
149. Храковский B.C. О правилах выбора «вежливых» императивных форм (опыт формализации на материале русского языка). // ИАН СЛЯ. 1980. -Т. 39. - №3. - С. 269 - 279.
150. Холодов Н. Н. Отношения аналогичности и неаналогичности в языке. -Иваново, 1983.-245 с.
151. Хорошавина А.Г. Сложные фразеолоптированные конструкции с семантикой аргументированного несогласия в современном русском языке. Дисс. на соискание ученой степени к. ф. н. Казань, 1995. - 168 с.
152. Хундснуршер Ф. Основы развития и перспективы анализа диалога. // Вопросы языкознания. 1998. - №2. - С.38 - 50.
153. Чернышев В.И. Отрицание не в русском языке. Материалы для словаря русского языка. П.: АН СССР, 1927. - 98 с.
154. Чернышева А.Ю. Частицы в сложном предложении. Казань: Казанский университет, 1997. - 164 с.
155. Чуева Э.В. Лексико-семантическая сочетаемость имен, называющих стихийные природные явления. Дисс. на соискание ученой степени к. ф. н. -Казань, 1997.-227 с.
156. Шапиро А.Б. Очерки по синтаксису русских народных говоров. М.: АН СССР, 1953. -318 с.
157. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. Л.: Учпедгиз (Ленинградское отделение), 1941. - 620 с.
158. Шаховский В.И. Проблема разграничения экспрессивности и эмоциональности как семантической категории лингвостилистики // Проблемы семасиологии и лингвистики. Рязань: РГПИ, 1975. - Вып. 2. - С. 67 - 78.
159. Шведова Н.Ю. К изучению русской диалогической речи. Реплики-повторы. // Вопросы языкознания. 1956. - №2. - С. 67 - 82.
160. Шведова Н.Ю. О некоторых типах фразеологизированных конструкций в строе русской разговорной речи. // Вопросы языкознания. 1958. - №2. - С. 93-100.
161. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М.: АН СССР, 1960.-377 с.
162. Шендельс Е.И. Имплицитность в грамматике. // Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 112. - Вопросы романо-германской филологии. Синтаксическая семантика. - 1977. - С. 45 - 64.
163. Шибанова А.Е. Семантико-функциональная характеристика частицы даже. // Рус. язык в школе. 1974. - №1. - С. 64 - 66.
164. Широкова Е.Г. Частица и и ее некоторые функции усилительных частиц. // Семантика служебных слов. Пермь: Пермский университет, 1988. - С. 166 - 176.
165. Широкова H.A. Типы сложноподчиненных предложений, выражающих отношения сравнения, в современном русском языке. Казань, 1963. -159 с.
166. Шмелев Д.Н. Экспрессивно-ироническое выражение отрицания и отрицательной оценки в современном русском языке. //Вопросы языкознания. -1958. №6. - С. 62-75.
167. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Просвещение, 1977.-335 с.
168. Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. М.: Наука, 1977.-С. 176.
169. Шмелева Т.В. Смысловая организация предложения и проблема модальности. // Актуальные проблемы русского синтаксиса. М.: Наука, 1984. - С. 78 - 98.
170. Шмелева Т.В. Модус и средства его выражения в высказывании. // Идеографические аспекты русской грамматики. М.: Наука, 1988. - С. 168 - 202.
171. Штайн К.Э. О статистическом и динамическом аспектах функционирования субъективно-модальных частиц. // Неполнозначные слова. Ставрополь: СГПИ, 1977. - Вып. 2. - С. 55 - 64.
172. Щур М.Г. Частицы в толковых словарях русского языка. // Словарные категории. М.: Наука, 1988. - С. 83 - 87.
173. Щур М.Г. Коммуникативная организация высказываний с частицей только. // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. М., 1988. - С. 72-76.
174. Яковлева Е.С. Значение и употребление модальных слов, относимых к разряду показателей достоверности/недостоверности. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1983.-16 с.
175. Яковлева Е.С. О связи дейксиса и модальности. // Логический анализ языка: Противоречивость и аномальность текста. М.: Наука, 1990. - С. 235 -246.
176. Яковлева Е.С. Время и пора в оппозиции линейного и циклического времени. // Логический анализ языка: Культурные концепты. М.: Наука, 1991. - С. 45 - 52.
177. Яковлева Е.С. Слово в модальной перспективе высказывания. // Логический анализ языка. Модели действия. М.: Наука, 1992. - С.115 - 122.
178. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (Модели пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис, 1994. - 343 с.
179. Якубинский Л.П. О диалогической речи. // Русская речь. Сборник статей под ред. Л. В. Щербы. М.: Фон. инст. практ. изучения языков. - С. 26 - 194.
180. Wierzbicka A. Particles and linguistic relativity. Intern. Rev. of Slavic Lingvistic, 1976, - vol. 1, - №2/3, - c. 320 - 329.1. Словари и справочники
181. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. Энциклопедия, 1990.-685 с.
182. Словарь лингвистических терминов (Под редакцией О. С. Ахмановой). М.: Просвещение, 1969. - 450 с.
183. Словарь русского языка: В 4 т. М.: Русский язык, 1981 -1984.
184. Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. М. - Л.: Наука, 1950 -1968.
185. Фразеологический словарь русского языка (Под редакцией А. И. Молотко-ва). М.: Русский язык, 1987. - 543 с.
186. Краткий справочник по современному русскому языку. М.: Просвещение, 1991.-324 с.
187. Ожегов С. И. Словарь русского языка (Под редакцией Н. Ю. Шведовой). -М.: Русский язык, 1990.
188. Рогожникова Р. П. Словарь сочетаний, эквивалентных слову. Наречные, служебные, модальные единства. М.: Русский язык, 1983. - 145 с.1. Источники
189. Александров В. Завещаю тебе. Повести. Ташкент: Издательство литературы и искусства, 1977. -447 с.
190. Алексеев М. Собрание сочинений: В 7 томах. М.: Молодая гвардия, 1989.
191. Алексин А. Собрание сочинений: В 3-х томах. М.: Детская литература, 1981
192. Ананьев А. Собрание сочинений: В 4-х томах. М.: Художественная литература, 1985.
193. Антонов С. Овраги. Васька. Повести. М.: Известия, 1989. -540 с. Арканов А. Все. - М.: ИКПА, 1990. - 340 с.
194. Астафьев В. Повести и рассказы. М.: Советский писа- • ь, 1984. - 688 с.
195. Баруздин С. Два измерения. Повести и рассказы. М.: Известия, 1986. -605 с.
196. Бежин Л. Гуманитарный бум. М.: Советский писатель, 1985. - 468 с.
197. Белов В. За тремя волоками (повести, рассказы, очерки). М.: Художественная литература, 1989. - 525 с.
198. Березко Г. Ночь полководца. М.: Правда, 1991. - 225 с.
199. Богданов Е. Рассказы и повести последних лет. М.: Художественная литература, 1990. - 567 с.
200. Вайнер А, Вайнер Г. Собрание сочинений: В 9 томах. M.: КСМО, 1994.
201. Васильев Б. А зори здесь тихие. М.: Правда, 1991. - 220 с.
202. Вересов Д. Белое танго. М.: ОЛМА - Пресс, 1998. - 572 с.
203. Высоцкий С. Пунктирная линия. М.: Советская Россия, 1991. - 383 с.
204. Ганина М. Сто жизней моих. М.: Современник, 1984. - 560 с.
205. Головина А. Вилла «Надежда». М.: Современник, 1992. - 367 с.
206. Голявкин В. Большие скорости. Л.: Советский писатель (Ленинградское отделение), 1988. - 509 с.
207. Горин Г. Дом, который построил Свифт. М.: Искусство, 1990,- 206 с. Гранин Д. Искатели. - Л.: Лениздат, 1974. - 431 с.
208. Да поможет человек. Повести. Рассказы. Очерки. М.: Молодая гвардия, 1984.-287 с.
209. Довлатов С. Собрание прозы : В 3-х томах. СП.: Лимбус-пресс, 1995.
210. Домбровский Ю. Обезьяна приходит за своим черепом. М.: Правда, 1991. - 460 с.
211. Дубов Н. Горе одному. Роман. М.: Советский писатель, 1983. - 518 с.
212. Ерофеев В. Москва Петушки и пр. - М.: Прометей, 1990. - 127 с.
213. Залыгин С. Комиссия. Южноамериканский вариант. М.: Известия, 1978. -669 с.
214. Инин А. Вот и лето прошло. : Повести. М.: Советский писатель, 1990. -408 с.
215. Искандер Ф. Собрание сочинений: В 4-томах. М.: Молодая гвардия, 1991
216. Каледин С. Стройбат. СП.: Квадрат, 1994. - 507 с
217. Калинин А. Цыган. Роман. М.: Молодая гвардия, 1974. - 303 с.
218. Камов Б. Рывок в неведомое. М.: Детская литература, 1991. - 384 с.
219. Ковалев Ю. Сердце распахнуто настежь. Роман. Ташкент: Еш гвардия, 1983, - 330 с.
220. Комлев И. Ковыль: Повести, рассказы. Иркутск: Восточносибирское книжное издательство, 1990. - 250 с.
221. Кочетов В. Журбины. М.: Известия, 1986.-462 с.
222. Мушинский А." Шейх и звездочет. Казань: Татарское книжное издательство, 1991.-265 с.
223. Полонский Г. Репетитор: Пьесы. М.: Советский писатель, 1984. - 318 с.
224. Приставкин А. Ночевала тучка золотая. М.: Современник, 1988. - 255 с.
225. Родионов С. Долгое дело. П.: Лениздат, 1981.- 456 с.
226. Русская разговорная речь: Тексты. М.: Наука, 1978. - 307 с.
227. Токарева В. Летающие качели. Ничего особенного. М.: Советский писатель, 1987.-345 с.169
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.