Междометия и подражательные слова в современном башкирском языке (структурный, лексико-семантический и синтаксический аспекты) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат наук Исянгулова, Гульназ Абдулхаковна
- Специальность ВАК РФ10.02.02
- Количество страниц 547
Оглавление диссертации кандидат наук Исянгулова, Гульназ Абдулхаковна
Введение......................................................................................4
Глава I. Проблема происхождения и изучения междометий и подражательных слов........................................................................14
1.1. Онтологический и лингвистический статус междометий....................14
1.2. История изучения подражательных слов........................................22
Выводы по I главе..........................................................................32
Глава II. Функционально-семантическое описание междометий в
современном башкирском языке...........................................................34
2.1. Структурные особенности междометий в современном башкирском языке..............................................................................................40
2.2. Лексико-семантические особенности междометий в современном башкирском языке...............................................................................54
2.2.1. Лексико-семантическая классификация когнитивных междометий.....56
2.2.2. Лексико-семантическая классификация эмоциональных междометий.......................................................................................64
2.2.2.1. Лексико-семантическая классификация междометий эмоционального состояния.......................................................................................................................70
2.2.2.2. Лексико-семантическая классификация междометий эмоциональной оценки............................................................................................................................87
2.2.3. Лексико-семантическая классификация императивных междометий...................................................................................138
2.3. Синтаксические функции междометий в современном башкирском языке..............................................................................................163
Выводы по II главе.......................................................................173
Глава III. Системно-структурный подход как основа лингвистического описания подражательных слов в современном башкирском языке.........181
3.1. Структурные особенности подражательных слов в современном башкирском языке..............................................................................183
3.2. Лексико-семантическая классификация подражательных слов в современном башкирском языке............................................................191
3.2.1. Семантическая классификация звукоподражательных слов.............192
3.2.1.1. Звукоподражательные слова, передающие звуки, издаваемые человеком и другими живыми существами...............................................192
3.2.1.1.1. Звукоподражательные слова, передающие звуки, издаваемые человеком.......................................................................................192
3.2.1.1.2. Звукоподражательные слова, передающие звуки, издаваемые животными.......................................................................................219
3.2.1.1.3. Звукоподражательные слова, передающие звуки, издаваемые птицами...........................................................................................226
3.2.1.1.4. Звукоподражательные слова, передающие звуки, издаваемые насекомыми......................................................................................231
3.2.1.2. Звукоподражательные слова, передающие звуки неодушевленных предметов и природы.......................................................................232
3.2.2. Семантическая классификация образоподражательных слов............273
3.3. Синтаксические особенности подражательных слов в современном башкирском языке..............................................................................298
3.4. Словообразовательный потенциал подражательных слов в современном в башкирском языке..............................................................................300
Выводы по III главе......................................................................311
Заключение...............................................................................324
Библиография.............................................................................327
Приложения...............................................................................351
Приложение 1. Словарь междометий башкирского языка........................351
Приложение 2. Словарь подражательных слов башкирского языка...........445
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК
Междометия и подражательные слова в современном башкирском языке (структурно-словообразовательный и функционально-семантический аспекты)2018 год, доктор наук Исянгулова Гульназ Абдулхаковна
Комплексный лексико-семантический и лингвокультурологический анализ тематической группы "инсектофоны" / "insectophones": на материале английского и русского языков2013 год, кандидат наук Ражева, Елизавета Сергеевна
Звукоподражательные слова русского языка в сравнении с английским и немецким2007 год, кандидат филологических наук Аваков, Сергей Аркадьевич
Религиозная лексика в башкирском языке2020 год, кандидат наук Хафизова Зубаржат Ришатовна
История башкирского письма и становление орфографических норм современного башкирского литературного языка2020 год, доктор наук Хусаинова Ляйля Мидхатовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Междометия и подражательные слова в современном башкирском языке (структурный, лексико-семантический и синтаксический аспекты)»
ВВЕДЕНИЕ
В башкирском языкознании неизменно актуальной остается проблема морфологической идентификации отдельных групп слов, к которым относятся междометия и подражательные слова. На сегодняшний день они остаются одним из самых неоднозначно трактуемых классов языка. Действительно, междометия и подражательные слова представляют собой уникальное явление как в семантическом, так и в структурном плане, благодаря своим отличительным свойствам не раз являясь предметом специальных исследований. К проблеме междометий в разное время обращались многие лингвисты (Дагуров Г. В., 1960; Германович Л.И., 1961; Белякова А.А., 1966; Карпов Л.П., 1971; Чарыярова О.Б., 1990; Пахолкова Т.В., 1998; Хвостунова Т.А., 2000; Середа Е.В., 2004; Болтнева Н.А., 2004; Денисова Т.В., 2004; Шахбанова П.Б., 2006; Юсупова Х.З., 2007; Шаронов И.А., 2009; Парсиева Л.К., 2010; Прудникова А.В., 2012; Багандова И.М., 2013 и др.). Также достаточно хорошо изучены подражательные слова в русском языкознании (Карпухин С.А., 1979; Воронин С.В., 2006 и т.д.) в чувашском (Ашмарин Н.И., 1928; Корнилов Г.Е., 1989 и т.д.), в казахском (Искаков А.И., 1951; Сарыбаев Ш.Ш., 1960; Катембаева Б.Ш., 1965; Хусаинов К.Ш., 1998 и т.д.), в киргизском (Кудайбергенов С., 1957), в узбекском (Кунгуров Р.К., 1961), в туркменском (Худайкулиев М., 1962), в татарском (Шарафетдинова З.Г., 2007) и в других языках. В данных научных трудах грамматическая природа междометий и подражательных слов определялась неоднозначно, например, до сих пор не существует единой общепринятой классификации междометий и подражательных слов, остается спорным и вопрос о статусе этих слов в системе частей речи.
Актуальность избранной темы определяется, прежде всего, недостаточной изученностью междометий и подражательных слов в башкирском языкознании. Данные группы слов долгое время оставались за рамками специальных научных исследований, в последние же десятилетия наблюдается рост интереса со стороны как отечественных, так и зарубежных ученых к проблеме изучения их
частеречного статуса, внутреннего и внешнего взаимодействия с другими классами слов. Наличие нерешенных и дискуссионных вопросов в установлении языкового статуса данных групп слов, а также необходимость проведения многоэтапного и комплексного исследования идентифицирующих и характерологических свойств и признаков междометий и подражательных слов, с последующей их систематизацией, определяют актуальность темы данного диссертационного исследования.
Исходя из сути изложенной проблемы, формулируются объект, предмет, цель и задачи исследования.
Объектом данного исследования являются междометия и подражательные слова в современном башкирском языке.
Предметом исследования являются структурные, лексико-семантические и синтаксические характеристики междометий и подражательных слов.
Цель диссертационной работы - определение лингвистического статуса междометий и подражательных слов в современном башкирском языке, установление критериев классификации и комплексное описание их структурных, семантических и синтаксических особенностей.
Основная цель исследования и постановка проблемы определили конкретные задачи работы:
1) обобщение отечественного опыта лингвистических исследований в области изучения междометий и подражательных слов на основе обзора теоретических концепций по исследуемой проблеме;
2) определение методологической основы и методологических принципов анализа междометий и подражательных слов в современном башкирском языке;
3) выявление корпуса наиболее употребительных междометий и подражательных слов в современном башкирском языке на материале фольклорных источников и текстов художественных произведений;
4) описание идентифицирующих и характерологических свойств междометий и подражательных слов на основе их комплексного фонетического,
лексико-семантического, синтаксического анализа; определение структурных взаимосвязей данных единиц в современном башкирском языке;
5) разработка основных критериев классификации междометий и подражательных слов в современном башкирском языке и их дальнейшая систематизация с выделением функционально-семантических групп;
6) системно-структурный анализ и описание функционально-семантических групп междометий и подражательных слов в современном башкирском языке с учетом их характерных свойств и отличительных признаков.
Разнообразие задач, поставленных в исследовании, обусловило необходимость использования комплекса методов исследования. Основным научным методом проводимого исследования следует считать системно-структурный метод с привлечением функционально-семантического анализа. В работе также используются описательный и статистический методы, элементы дефиниционного и компонентного анализа, контекстно-стилистический анализ, способствующие выявлению качественных и количественных характеристик исследуемых языковых единиц. Так, описательный метод и дефиниционно-компонентный анализ помогают более полно и объемно представить семантическую структуру и внутреннее значение междометий и подражательных слов. Контекстно-стилистический анализ способствует выявлению тончайших смысловых оттенков значений полисемантичных междометий и подражательных слов. В целом, анализ исследуемого материала проводится на основе обобщения основных достижений современной лингвистики в области изучения междометий и подражательных слов.
Эмпирической базой исследования служат более 12000 контекстов, содержащих междометия и подражательные слова.
Выявлено и исследовано 276 междометий (когнитивных - 24 единицы, эмоциональных - 222 единицы, императивных - 30 единиц). Также в ходе семантического анализа выявлено 57 диалектных междометий, которые активно употребляются в говорах башкирского языка.
Обширный текстовый материал позволил выявить и проанализировать 413 подражательных слов (172 звукоподражательных слова, которые передают звуки, издаваемые человеком и другими живыми существами; 176 звукоподражательных слов, передающих звуки природы и неодушевленных предметов; 65 образоподражательных слов).
Также источником фактического материала являются одноязычные и двуязычные словари современного башкирского языка (Баштсорт теленец hYЗлеге. 2 томда / Ред. Э. Г. Биишев, З. К. Ишмехэмэтов, З. Г. Ураксин, У. М. Яруллина. -М.: Русский язык, 1993; Хэ^ерге баштсорт теленец ацлатмалы hYЗлеге / Яуаплы редактор З. Г. Уратссин. - Эфе, 2004; Баштсорт теленец академик hYЗлеге. Т. 1-Т. 6 / Ф. Г. Хисамитдинова ред. - Эфе: Китап, 2011-2014; Баштсортса-русса hYЗлек / Яуаплы редактор З. Г. Уратссин. - М.: Дигора, Русский язык, 1996; Баштсорт теленец диалекттары hYЗлеге / Яуаплы мехэррире М. И. Дилмехэмэтов. - Эфе: Китап, 2002 и т.д.), данные картотеки междометий и подражательных слов, составленной в ходе наблюдения над устной речью носителей башкирского языка, тексты фольклорных источников и художественных произведений современных башкирских авторов (проза, поэзия, драматургия). Отметим, что каждый пример сопровождается переводом на русский язык.
Степень разработанности темы. В современном башкирском языке междометия и подражательные слова являются одним из наиболее дискуссионных классов слов с точки зрения их частеречного статуса. В работах Н. К. Дмитриева, А. А. Мансурова, З. Г. Ураксина, Н. Х. Ишбулатова, Х. Г. Юсупова, К. З. Ишмухаметова, М. Х. Ахтямова, М. В. Зайнуллина и др. содержатся интересные наблюдения над особенностями междометий и подражательных слов в башкирском языке, но большинство существующих научных изысканий, как правило, фрагментарны и не дают целостного представления о междометиях и подражательных словах в общей системе башкирского языка. Действительно, структурно-семантические и синтаксические особенности междометий и подражательных слов еще не были предметом
специального многоаспектного комплексного описания, поэтому их изучение остается одной из актуальных проблем башкирского языкознания.
Теоретико-методологической базой исследования послужили труды отечественных и зарубежных лингвистов, в разное время разрабатывавших проблемы частеречного статуса междометий и подражательных слов в языкознании. В основу диссертационного исследования положены теоретические положения, выдвинутые такими лингвистами, как: К. С. Аксаков, Н. К. Дмитриев, В. В. Виноградов, А. Н. Кононов, Н. А. Баскаков, А. М. Газов-Гинзберг,
A. М. Щербак, Н. И. Ашмарин, И. А. Андреев, А. И. Германович,
B. Ф. Киприянов, Е. В. Середа, И. А. Шаронов, А. П. Романов, С. В. Воронин, А. В. Прудникова, О. Б. Чарыярова, Ф. Г. Исхаков, Ш. Ш. Сарыбаев, Л. К. Парсиева, Р. Кунгуров, З. Г. Шарафетдинова и др. Особую ценность для нашей работы представляют исследования башкирских лингвистов -А. А. Мансурова, З. Г. Ураксина, Н. Х. Ишбулатова, Х. Г. Юсупова, К. З. Ишмухаметова, М. Х. Ахтямова, М. В. Зайнуллина, Д. С. Тикеева и др.
Научная новизна работы определяется тем, что:
1) данная диссертация представляет собой первое комплексное монографическое исследование, посвященное междометиям и подражательным словам в современном башкирском языке;
2) впервые в современном башкирском языкознании представлено теоретическое и научно-практическое обоснование частеречной природы междометий и подражательных слов, устанавливаются идентифицирующие и характерологические параметры их функционирования;
3) в исследовании выявляется и анализируется с позиций функционально-семантического подхода общий словарный фонд междометий и подражательных слов современного башкирского языка;
4) впервые в башкирском языкознании разработана и описана структурная, лексико-семантическая и синтаксическая классификация указанных групп слов.
Теоретическая значимость диссертационной работы определяется вкладом в исследование теории междометий и подражательных слов и выработкой новых
знаний на базе основных положений российских лингвистов и лингвистов -тюркологов. Данное исследование является теоретически перспективным и в плане возможности продолжения работы по выявлению и классификации междометий и подражательных слов на материале других языков на основе полученных результатов.
Основные положения и выводы диссертации имеют определенную практическую значимость, состоящую в возможном их использовании при дальнейшей разработке теории частей речи, при чтении вузовских лекционных курсов по теории грамматики башкирского языка, при написании курсовых и дипломных работ, магистерских диссертаций на актуальные темы башкирского и тюркского языкознания. Результаты исследования окажут неоценимую помощь при составлении национального корпуса башкирского языка, толковых и идеографических словарей, грамматики башкирского языка, а также при написании учебников, учебно-методических пособий и программ по современному башкирскому языку для средней и высшей школы.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Междометия представляют собой обобществленный фонд языковых средств для экспрессивно-драматического выражения эмоций и волевых импульсов. Интонационные, фонетические особенности междометий, их аффективная окраска, моторно-мимическое и жестовое сопровождение составляют чрезвычайно важную сторону их смыслового строя.
2. Подражательные слова - довольно многочисленная группа слов в современном башкирском языке, это объясняется, во-первых, многообразием звуковых и световых явлений, воспроизводимых подражательными словами, во -вторых, многозначностью этих слов, когда одно и то же подражательное слово употребляется для обозначения различных явлений.
3. Междометия и подражательные слова представляют собой языковые универсалии. В отличие от других частей речи, они не обладает номинативностью, их семантическое содержание характеризуется значительной зависимостью от контекста и ситуации общения. Данные группы слов выполняют
важную функцию в художественном тексте при создании художественного образа в силу их экспрессивного потенциала и этнокультурной специфики.
4. В современном башкирском языке можно выделить три разряда междометий: 1) когнитивные, 2) эмоциональные и 3) императивные. Когнитивные междометия непосредственно выражают модально-логическую оценку речевой ситуации, не называя ее при этом. Эмоциональные междометия выражают чувства, эмоции, а также эмоциональную характеристику и оценку фактов, событий и явлений действительности. Императивные междометия в основном выражают волевые побуждения, а также призыв к совершению или прекращению действия.
5. Подражательные слова в современном башкирском языке подразделяются на: 1) звукоподражательные слова, передающие звуки, издаваемые человеком и другими живыми существами; 2) звукоподражательные слова, передающие звуки природы и неодушевленных предметов; 3) образоподражательные слова.
6. Большие возможности для семантических дифференциаций открывает изменение звукового облика междометий посредством их удвоения и утроения, повторения конечных слогов ^ай-^Ьай, ай-бай, ай-яй-яй), интонационного варьирования гласных (и-и-их, у-у-у, о-о) и других способов экспрессивно-эмоционального выражения.
7. В отличие от междометий, подражательные слова широко используются в словообразовании. Они, как правило, могут служить базой для образования слов разных частей речи, чаще всего имен и глаголов.
Степень достоверности и апробация результатов. Основное содержание работы освещено в 93-х научных статьях, в том числе 15 статьях в журналах, рекомендованных ВАК. Основные теоретические положения диссертации были представлены в виде докладов, выступлений на: 1) республиканских научно-практических конференциях: "Башкирская филология: достижения и актуальные проблемы" (Уфа: БГПУ, 2007); "Выявление и внедрение в практику эффективных форм, методов и средств организации процесса обучения башкирскому языку и литературе" (Уфа: БИРО, 2008); "Вопросы филологии и методики обучения
языкам в вузе и школе" (Уфа: БГПУ, 2009); "Актуальные проблемы башкирского теоретического языкознания" (Стерлитамак: СГПА им. З. Биишевой, 2009); "Преподавание родных языков в образовательных учреждениях Республики Башкортостан" (Уфа: БГПУ, 2009); "Проблемы совершенствования норм башкирского литературного языка" (Уфа, 2012); "Роль родных языков в развитии национальных культур Республики Башкортостан" (Бирск, 2013); "Актуальные проблемы диалектологии языков народов России" (Уфа: ИИЯЛ УНЦ РАН, 2014);
2) на всероссийских научно-практических конференциях: "Башкирская духовная культура древности и средневековья: проблемы изучения" (Уфа: БашГУ, 2007); "Языковые и культурные контакты народов Республики Башкортостан в условиях двуязычия" (Уфа: БашГУ, 2007); "Актуальные проблемы региональной фольклористики, литературоведения и лингвистики" (Уфа: БашГУ, 2008); "Язык и литература в условиях билингвизма и полилингвизма" (Уфа: БашГУ, 2009); "Вопросы преподавания государственных языков в поликультурном пространстве: школа - колледж - вуз" (Уфа: БашГУ, 2010); "Язык, литература и культура: актуальные проблемы изучения и преподавания" (Уфа: БашГУ, 2011); "Актуальные проблемы современной башкирской филологии и творческое наследие профессора Р. Н. Баимова" (Уфа: БашГУ, 2011); "Актуальные проблемы современной тюркской филологии" (Уфа: БашГУ, 2011); "Филологическое образование: история, современность, перспективы" (Стерлитамак: СГПА им. З. Биишевой, 2012); "Современные проблемы башкирской и тюркской филологии (III Биишевские чтения)" (Стерлитамак: СГПА им. З. Биишевой, 2013); "Актуальные проблемы современной башкирской филологии и творческое наследие проф. А. Н. Киреева" (Уфа: БашГУ, 2013); "Актуальные проблемы филологии: история, современность и перспективы" (Уфа: БашГУ, 2013); "Актуальные проблемы современной башкирской филологии" (Уфа: БашГУ, 2013); "Актуальные проблемы башкирской, тюркской и угро-финской филологии и культуры" (Уфа: БашГУ, 2014); "Национальный язык в полиэтничной среде: состояние и перспективы развития" (Уфа: ИГИ РБ, 2014); "Состояние и перспективы сравнительно-
исторических исследований в тюркологии и алтаистике" (Уфа: БашГУ, 2014); "Актуальные проблемы современной татарской филологии" (Уфа: БашГУ, 2014, 2015); "Роль литературы в духовно-нравственном и патриотическом воспитании подрастающего поколения" (Сибай, 2015);
3) на международных научных конференциях: "Язык и литература в условиях многоязычия" (Нефтекамск: БашГУ, 2008, 2010); "Профессор Н. К. Дмитриев и актуальные проблемы тюркологии" (Уфа: БашГУ, 2008); "Актуальные проблемы изучения и преподавания башкирского языка, литературы и фольклора в образовательных учреждениях Республики Башкортостан" (Уфа: БашГУ, 2008); "Филологическое образование: история, современность, перспективы (Биишевские чтения)" (Стерлитамак: СГПА им. З. Биишевой, 2009); "Проблемы лингвистики в поликультурной среде: история и современность" (Уфа: БГПУ, 2009); "Язык и литература в условиях многоязычия" (Уфа: БашГУ,
2009); "Роль классических университетов в формировании инновационной среды регионов" (Уфа: БашГУ, 2009); "Сохранение и развитие родных языков и культур в условиях многонационального государства: проблемы и перспективы" (Уфа: БашГУ, 2010, 2013); "Урал батыр" и духовное наследие народов мира" (Уфа,
2010); "Язык и межкультурная коммуникация" (Астрахань: Астраханский университет, 2011, 2012, 2013); "Профессор Дж. Г. Киекбаев и его вклад в развитие урало-алтайской и тюркской филологии" (Уфа: БашГУ, 2011); "Актуальные проблемы науки" (Тамбов, 2011); "Актуальные проблемы тюркской и башкирской филологии" (Уфа: БГПУ, 2012); "Актуальные проблемы науки и образования: прошлое, настоящее, будущее" (Тамбов, 2012); "Наука и образование в XXI веке" (Тамбов, 2012, 2014); "Проблемы изучения и преподавания башкирской и тюркской филологии" (Стерлитамак: СГПА им. З. Биишевой, 2013); "Актуальные вопросы в научной работе и образовательной деятельности" (Тамбов, 2013, 2014); "Актуальные проблемы общего и регионального языкознания" (Уфа: БГПУ, 2013); "Современное общество, образование и наука" (Тамбов, 2013, 2015); "Образование и наука: современное состояние и перспективы развития" (Тамбов, 2013, 2014, 2015); "Вопросы
образования и науки в XXI веке" (Тамбов, 2013); "Вопросы образования и науки: теоретический и методический аспекты" (Тамбов, 2014); "Актуальные вопросы образования и науки" (Тамбов, 2014); "Творчество М. Карима и мировая художественная культура" (Уфа: БГПУ, 2014); "Теоретические и прикладные вопросы науки и образования" (Тамбов, 2015); "Перспективы развития науки и образования" (Тамбов, 2015); "Наука и образование в жизни современного общества" (Тамбов, 2015); "Культура народов Башкортостана в контексте евразийской цивилизации: история, современность, перспективы" (Уфа: БашГУ, 2015); "Проблемы и возможности современной науки" (Москва, 2015); "Современная наука: исследования, технологии, проекты" (Москва, 2015); "Тюркская филология в свете современных достижений", (Стерлитамак, 2015); на II Международном симпозиуме исследований тюркского мира (Казахстан, Алматы: Казахский государственный женский педагогический университет, 2015).
Материалы исследования нашли отражение в журналах "Вопросы тюркологии" (Махачкала), "Учитель Башкортостана" (Уфа), "Проблемы востоковедения" (Уфа) и в научных сборниках (Москва, Астрахань, Тамбов, Воронеж, Стерлитамак, Уфа).
Диссертация обсуждена и одобрена на заседании кафедры башкирского языкознания и этнокультурного образования факультета башкирской филологии и журналистики Башкирского государственного университета.
Структура диссертации обусловлена спецификой исследуемого материала. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, приложения в виде словарей междометий (228 единиц) и подражательных слов (344 единицы) башкирского языка.
ГЛАВА I
ПРОБЛЕМА ПРОИСХОЖДЕНИЯ И ИЗУЧЕНИЯ МЕЖДОМЕТИЙ И ПОДРАЖАТЕЛЬНЫХ СЛОВ
1.1. Онтологический и лингвистический статус междометий
Термин "междометие" впервые появился в 1619 году в "Грамматике" М. Смотрицкого в форме "междуметие", это слово является переводом, калькой с латинского ШвцасИо, что означает "брошенное, вставленное между другими словами". Наверное, никакое другое явление не вызывало столько споров и разногласий у лингвистов, как междометие.
Ещё в античные времена люди предпринимали первые попытки изучения междометий. Это было связано с теориями о происхождении языка, где междометия рассматривались как образования, пограничные между криком животного и словом человека. Например, К. С. Аксаков рассуждал, что междометие "вовсе не есть слово. Это просто восклицание, которое показывает неопределенное состояние боли, ужаса, радости. Тут ещё нет слова, тут ещё не говорит человек; нет, это крик" [Аксаков, 1875: 7-8].
Междометная теория происхождения языка берет свое начало от эпикурейцев. Ее суть состоит в том, что слово возникло как выражение душевных состояний человека. Эпикур (341-270 до н.э.) и эпикурейцы считали, "что человеческая речь в своем возникновении прошла некоторый предварительный, физиологический этап - этап эмоциональных выкриков, которые связывались с впечатлениями, получаемыми от окружающих вещей, и становились их обозначениями. Первобытные люди инстинктивные выкрики превратили в естественные звуки - междометия, сопровождающие эмоции, откуда якобы произошли и все иные слова" [Гируцкий, 2003: 22].
Первоначально междометия выступали как обозначения всплесков эмоций человека (например, ах, ох, ой, ух и т.д.). Затем от них были образованы глаголы
типа ахать, охать, ойкать, ухать и т.д. Позже слова стали развиваться из междометных звуков по законам словообразования. Они стали выражать не только всплески эмоций человека, но и другие впечатления, которые вызывались в душе человека окружающим миром. Так звучание слов, связываясь с впечатлениями от вещей, заменяло непосредственное созерцание предметов и явлений. Впечатления древних людей, считает Эпикур, "зависели от окружающих вещей и местности, в которой проживало племя. Прежде чем племена установили обозначения вещей, у них развились особые способы выдыхания воздуха, обусловленные особенностями впечатлений, испытываемых различными племенами. Это привело впоследствии, по мнению Эпикура, к появлению различных языков" [Гируцкий, 2003: 23].
Междометная теория происхождения языка получает свое дальнейшее развитие у И. Гердера. В языкознании она получила название теории рефлексий. Согласно данной теории, "язык - это естественные крики души, проявление инстинктов. Такие выкрики вызывают у других существ с родственной душой сочувствующие ощущения. Поэтому язык первых людей - это язык ощущений. Благодаря разуму человек может наблюдать самого себя, анализировать свой внутренний мир. Способность человека к рефлексии породила сначала внутренний, а затем внешний человеческий язык. Рефлексия создает отличительные признаки образа предмета и формирует отчетливые понятия о нем - "слово души". "Словом души" становится наиболее яркий для нее и повторяемый признак предмета. Звук, признак предмета и его идея, по Гердеру, могут соединяться в душе и сами по себе, естественно, даже если человек и не будет пытаться произносить имя" [Гируцкий, 2003: 23].
Теория междометий в XIX веке получает свое дальнейшее развитие под названием ономатопоэтической (от греч. onomatopoiia - производство названий) теории в работах немецкого психолога и лингвиста Г. Штейнталя, А. А. Потебни, Я. Гримма и др.
Г.Штейнталь считал, что становление языка происходило стихийно, вместе с развитием человека и его сознания. Слова первоначально возникали во время
игры, развлечения или отдыха первобытных людей. В одной из этих ситуаций кто-то произносил набор звуков, который использовался ранее как сигнал для совместных действий, например, при охоте на диких животных. Этот набор звуков остальные участники в момент игры повторяют, закрепляя его таким образом в коллективном сознании уже как обозначение определенного предмета, явления или действия. Здесь Г. Штейнталь подчеркивает три момента:
1) язык возникает из сигнала, поданного вне ситуации, когда сигнал употребляется;
2) язык возникает как повтор привычных звуков;
3) язык возникает при потребности у человека в эмоциональной экспрессии, напоминающей экспрессию художественную [Гируцкий, 2003: 24].
Если в теории звукоподражания толчком для возникновения языка был внешний мир, то в междометной теории стимулом для появления слов являются внутренний мир человека и его эмоции. А общим для обеих теорий является то, что в них происхождение механизма говорения рассматривается как основа для становления языка.
Междометная теория созвучна с эмоциональной теорией происхождения языка. Важнейшим представителем данной теории был Ж-Ж. Руссо. В трактате о происхождении языков Руссо писал, что "страсти вызвали первые звуки голоса". Жан Жак Руссо считал, что "первые жесты были продиктованы потребностями, а первые звуки голоса - исторгнуты страстями... Естественное действие первых потребностей состояло в отчуждении людей, а не в их сближении. Именно отчуждение способствовало быстрому и равномерному заселению земли. Все страсти сближают людей, тогда как необходимость сохранения жизни вынуждает их избегать друг друга. Не голод, не жажда, а любовь, ненависть, жалость и гнев исторгли у них первые звуки. Плоды не прячутся от наших рук; ими можно питаться в безмолвии; молча преследует человек добычу, которой он хочет насытиться. Но чтобы взволновать юное сердце, чтобы остановить несправедливо нападающего, природа диктует человеку звуки, крики, жалобы. Это самые
Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК
Фарсизмы в башкирском языке (фонемный, семантический, морфемно-структурный и морфологический аспекты)2020 год, кандидат наук Саяфи Ростам Муратович
Особенности речевых функций монгольских междометий в сопоставлении с русскими2002 год, кандидат филологических наук Чойжилын Монхцэцэг
Структурные и функционально-семантические типы вопросительных предложений в современном башкирском литературном языке2006 год, кандидат филологических наук Арсланова, Миляуша Сынбулатовна
Образные слова в эвенском языке2008 год, кандидат филологических наук Нестерова, Елена Васильевна
Ономатопея в современном английском, русском и немецком языках2013 год, кандидат наук Нуруллова, Алсу Алмазовна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Исянгулова, Гульназ Абдулхаковна, 2017 год
БИБЛИОГРАФИЯ
I. Монографии, учебные пособия, учебники
1. Абакумов, С.И. Современный русский литературный язык [Текст] / С.И.Абакумов. - М.: Советская наука, 1942. - 184 с.
2. Аксаков, К. С. Полное собрание сочинений. Т. 2. Ч. 1 [Текст] / К. С. Аксаков. - М.: Типография университета, 1875. - 503 с.
3. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт [Текст] / Н.Д.Арутюнова. - М.: Наука, 1988. - 341 с.
4. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека [Текст] / Н.Д.Арутюнова. - М.: Язык русской культуры, 1999. - 896 с.
5. Ашмарин, Н.И. Материалы для исследования чувашского языка [Текст] / Н.И. Ашмарин. - Казань: Типо-литография Императорского университета, 1898. -463 с.
6. Ашмарин, Н.И. О морфологических категориях подражания в чувашском языке [Текст] / Н.И. Ашмарин. - Казань: Издание Академического Центра Татнаркомпроса, 1928. - 160 с.
7. Бабайцева, В.В. Явления переходности в грамматике русского языка. Монография [Текст] / В.В.Бабайцева. - М.: Дрофа, 2000. - 640 с.
8. Баскаков, Н.А. Каракалпакский язык. Т. 2. Фонетика и морфология. Ч. 1. Части речи и словообразование [Текст] / Н.А. Баскаков. - М.: Изд-во АН СССР, 1952. - 544 с.
9. Брусенская, Л.А. Пособие по грамматике русского языка: словообразование, морфология, синтаксис [Текст] / Л.А.Брусенская, Г.Ф. Гаврилова. - М., 1997. - 336 с.
10. Буслаев, Ф.И. Исторические очерки русской народной словесности и искусства. Т. 2 [Текст] / Ф.И.Буслаев. - М.: Гос. изд. полит. литературы, 1956. -900 с.
11. Буслаев, Ф. И. Историческая грамматика русского языка. Учебное издание [Текст] / Ф. И. Буслаев. - М.: Учпедгиз, 1959. - 624 с.
12. Бюлер, К. Духовное развитие ребенка. Перевод с немецкого [Текст] / К.Бюлер. - М.: Новая Москва, 1924. - 556 с.
13. Валгина, Н.С. Современный русский язык. Синтаксис [Текст] / Н.С.Валгина. - М., 2003. - 416 с.
14. Валиуллина, З.М. Морфология современного татарского литературного языка [Текст] / З.М. Валиуллина, К.З. Зиннатуллина, М.А. Сагитов. - Казань: КГПИ, 1972. - 206 с.
15. Вандриес, Ж. Язык (лингвистическое введение в историю). 3-е изд. Перевод с французского [Текст] / Ж. Вандриес. - М.: УРСС, 2001. - 408 с.
16. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков [Текст] / А.Вежбицкая. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 780 с.
17. Вербина, Г.Г. Психология эмоций: учебное пособие [Текст] / Г.Г.Вербина. - Чебоксары, 2008. - 308 с.
18. Виноградов, В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). Учебное пособие для вузов [Текст] / В. В. Виноградов. - М., Л.: Учпедгиз, 1947. -785 с.
19. Воронин, С.В. Основы фоносемантики. 2-е изд. [Текст] / С.В. Воронин. -М.: ЛЕНАНД, 2006. - 248 с.
20. Востриков, А.В. Теория познания диалектического материализма [Текст] / А.В. Востриков. - М.: Мысль, 1965. - 178 с.
21. Вундт, В. Основы физиологической психологии. Перевод с немецкого [Текст] / В.Вундт. - М., 2010. - 330 с.
22. Газов-Гинзберг, А.М. Был ли язык изобретателен в своих истоках? [Текст] / А.М. Газов-Гинзберг. - М., 1965. - 183 с.
23. Германов, Н.А. Современный русский язык [Текст] / Н.А.Германов. - М., 2003.
24. Германович, А. И. Междометия русского языка. Пособие для учителя [Текст] / А. И. Германович. - Киев: Ряданьска школа, 1966. - 172 с.
25. Гируцкий, А.А. Введение в языкознание. Учебник [Текст] / А.А. Гируцкий. - М.: Тетра Системс, 2003. - 288 с.
26. Грамматика карачаево-балкарского языка. Фонетика, морфология, синтаксис [Текст]. - Нальчик: Эльбрус, 1976. - 571 с.
27. Грамматика современного башкирского литературного языка [Текст] / Под ред. А.А.Юлдашева. - М.: Наука, 1981. - 495 с.
28. Греч, Н. И. Чтения о русском языке. Курс лекций. Ч. 1 [Текст] / Н. И. Греч. - С.-Пб.: типография Н.Греча, 1840. - 336 с.
29. Дмитриев, Н.К. Строй тюркских языков [Текст] / Н.К. Дмитриев. - М.: Изд-во восточной литературы, 1962. - 607 с.
30. Зданкевич, В.Г. Русский язык. Учебное пособие [Текст] / В.Г.Зданкевич. -М.: Высшая школа, 2002. - 286 с.
31. Изард, К.Э. Психология эмоций. Перевод с английского [Текст] / К.Э.Изард. - СПб., 1999. - 464 с.
32. Кайдаров, А.Т. Структура односложных корней и основ в казахском языке [Текст] / А.Т. Кайдаров. - Алма-Ата: Наука, 1986. - 327 с.
33. Калашникова, Л.В. Введение в языкознание. Курс лекций [Текст] / Л. В. Калашникова. - Орел: изд-во Орел ГАУ, 2010. - 272 с.
34. Киле, Н.Б. Образные слова нанайского языка [Текст] / Н.Б. Киле. - Л.: Наука, 1973. - 188 с.
35. Киприянов, В.Ф. Проблемы теории частей речи и слова-коммуникативы в современном русском языке [Текст] / В.Ф.Киприянов. - М., 1983. - 102 с.
36. Кононов, А.Н. Грамматика современного узбекского литературного языка [Текст] / А.Н. Кононов. - М.-Л.: Изд. АН СССР, 1960. - 446 с.
37. Кононов, А.Н. История изучения тюркских языков в России. Дооктябрьский период [Текст] / А.Н.Кононов. - Л.: Наука, 1972. - 272 с.
38. Корнилов, Г.Е. Имитативы в чувашском языке [Текст] / Г.Е. Корнилов. -Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 1984. - 184 с.
39. Кручинина, И. Н. Из истории преподавания русского языка (Две статьи о школьной грамматике) [Текст] / И. Н. Кручинина. - М.: Планета, 2000. - 40 с.
40. Кудайбергенов, С. Подражательные слова в киргизском языке [Текст] / С. Кудайбергенов. - Фрунзе: Киргизучпедгиз, 1957. - 106 с.
41. Кудрявский, Д.Н. Введение в языкознание [Текст] / Д.Н.Кудрявский. -М.: Либроком, 2009. - 144 с.
42. Кунгуров, Р. Изобразительные слова в современном узбекском языке [Текст] / Р. Кунгуров. - Самарканд, 1961. - 277 с.
43. Лексические минимумы современного русского языка [Текст] / Под ред В. В. Морковкина. - М.: Русский язык, 1985. - 608 с.
44. Ломоносов, М. В. Полное собрание сочинений. Т. 7. Труды по филологии (1739-1758) [Текст] / М. В. Ломоносов. - М.; Л.: изд-во АН СССР, 1952. - 996 с.
45. Максютова, Н.Х. Башкирские говоры, находящиеся в иноязычном окружении [Текст] / Н.Х. Максютова. - Уфа: Китап, 1996. - 288 с.
46. Меликян, В.Ю. Проблема статуса и функционирования коммуникем: язык и речь [Текст] / В.Ю.Меликян. - Ростов-на-Дону, 1999. - 200 с.
47. Мещанинов, И.И. Члены предложения и части речи [Текст] / И. И. Мещанинов. - Л., 1978. - 387 с.
48. Миржанова, С.Ф. Северо-западный диалект башкирского языка (формирование и современное состояние) [Текст] / С.Ф. Миржанова. - Уфа: Китап, 2006. - 296 с.
49. Мусаев, К.М. Грамматика караимского языка. Фонетика и морфология [Текст] / К.М.Мусаев. - М.: Наука, 1964. - 343 с.
50. Панов, Р.Н. Современный русский язык [Текст] / Р.Н.Панов. - М., 1976. -560 с.
51. Парсиева, Л.К. Грамматические средства выражения эмотивности в языке [Текст] / Л.К.Парсиева, Л.Б.Гацалова. - Владикавказ: ИПО СОИГСИ, 2012. - 181 с.
52. Пешковский, А. М. Русский синтаксис в научном освещении [Текст] / А. М. Пешковский. - М.: Учпедгиз, 1956. - 511 с.
53. Потебня, А. А. Полное собрание трудов: Мысль и язык. Т. 1 [Текст] / А. А. Потебня. - М.: Лабиринт, 1999. - 300 с.
54. Прудникова, А.В. Русское междометие [Текст] / А.В.Прудникова. -Архангельск: Правда Севера, 2012. - 272 с.
55. Реан, А.А. Психология и педагогика [Текст] / А.А.Реан, Н.В. Бордовская, С.И.Розум. - СПб.: Питер, 2000. - 432 с.
56. Розенталь, Д.Э. Пунктуация и управление в русском языке. Справочное издание [Текст] / Д.Э.Розенталь. - М.: Книга, 1988. - 543 с.
57. Русская грамматика в 2-х т. Т.1. Фонетика и морфология [Текст] / Ред. Н.Ю.Шведова. - М.: изд-во АН СССР, 1980. - 792 с.
58. Руссо, Ж.-Ж. Избранные произведения в 3-х томах. Т. 1. / Перевод с французского, редактор перевода Л.Е.Пинский [Текст] / Ж.Ж. Руссо. - М.: Государственное издательство художественной литературы, 1961. - 852 с.
59. Середа, Е.В. Морфология современного русского языка: место междометий в системе частей речи. Учебное пособие [Текст] / Е.В. Середа. - М.: Флинта, 2005. - 160 с.
60. Современный татарский литературный язык. Лексикология, фонетика, морфология [Текст] / Ред. Х.Р.Курбатов, Л.Т.Махмутова, Л.П.Смолякова, Э.Р.Тенишев. - М.: Наука, 1969. - 380 с.
61. Стаценко, А.С. Эмоционально-оценочная лексика как средство реализации речевой интенции. Монография [Текст] / А.С.Стаценко. - М.: МГПУ, изд-во "Прометей", 2011. - 118 с.
62. Суник, О.П. Общая теория частей речи [Текст] / О.П. Суник. - М.-Л, 1966. - 166 с.
63. Татарская грамматика. 2 том. Морфология [Текст] / Ред. М.З.Закиев, Ф.А.Ганиев, К.З.Зинатуллина. - Казань: Татарское книжное изд-во, 1997. - 397 с.
64. Федоров, А.В. Введение в теорию перевода [Текст] / А.В.Федоров. - М.: Литература на иностранных языках, 1953. - 335 с.
65. Фортунатов, Ф. Ф. Избранные труды. Т. 1-2 [Текст] / Ф. Ф. Фортунатов. -М.: Государственное учебно-педагогическое издательство, 1956. - 924 с.
66. Худайкулиев, М. Подражательные слова в туркменском языке [Текст] / М. Худайкулиев. - Ашхабад: Изд-во АН Турк.ССР, 1962. - 135 с.
67. Хусаинов, К.Ш. Звукоизобразительность в казахском языке [Текст] / К. Ш. Хусаинов. - Алма-Ата: Изд. "Наука" КазССР, 1988. - 232 с.
68. Чеснокова, Л.Д. Русский язык. Трудные случаи морфологического разбора. Учебное пособие [Текст] / Л.Д. Чеснокова. - М.: Просвещение, 1991. -191 с.
69. Чеснокова, Л.Д. На берегах Лингвинии [Текст] / Л.Д. Чеснокова, С.Г.Букаренко и др. - М.: Просвещение - Учебная литература, 1996. - 287 с.
70. Шанский, Н.М. В мире слов. Пособие для учителей. 3-е изд. [Текст] / Н. М. Шанский. - М.: Просвещение, 1985. - 254 с.
71. Шанский, Н. М. Современный русский язык. Ч. 2. Словообразование. Морфология. Учебник [Текст] / Н. М. Шанский, А. Н. Тихонов. - М.: Просвещение, 1987. - 256 с.
72. Шанский, Н.М. Лингвистические детективы [Текст] / Н. М. Шанский. -М.: Дрофа, 2002. - 524 с.
73. Шаронов, И.А. Междометия в речи, тексте и словаре [Текст] / И.А.Шаронов. - М.: РГГУ, 2008. - 296 с.
74. Шахматов, А.А. Современный русский язык (учение о частях речи) [Текст] / А.А.Шахматов. - М.: Учпедгиз, 1952. - 272 с.
75. Шахматов, А.А. Синтаксис русского языка [Текст] / А.А.Шахматов. - М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 624 с.
76. Щерба, Л.В. Избранные работы по русскому языку [Текст] / Л.В. Щерба. - М.: Учпедгиз, 1957. - 186 с.
77. Экман, П. Психология эмоций. Я знаю, что ты чувствуешь. 2-е изд. Перевод с английского [Текст] / П.Экман. - СПб.: Питер, 2010. - 334 с.
78. Юлдашев, А.А. Принципы составления тюрко-русских словарей [Текст] / А.А. Юлдашев. - М.: Наука, 1972. - 416 с.
79. Якупова, Л.Н. Лексико-семантическое поле слухового восприятия в башкирском языке [Текст] / Л.Н. Якупова. - Уфа: РИЦ БашГУ, 2012. - 132 с.
80. Янмурзина, Р.Р. Башкирская языковая картина мира в трилогии Зайнаб Биишевой "К свету" [Текст] / Р.Р.Янмурзина. - Уфа: РИЦ БашГУ, 2015. - 144 с.
81. Jespersen, O. The Philosophy of Grammar [Text] / О. Jespersen. - New York: W.W Norton and Company, 1965. - 358 р.
82. Зэйнуллин, М.В. Хэ^ерге башкорт э^эби теленец морфология^1. 3-со ки^эк [Текст] / Зэйнуллин М.В., Зарипов Р.Ф. - Эфо: БДУ, 1980. - 47 бит.
83. Зэйнуллин, М.В. Хэ^ерге башкорт э^эби теле. Морфология [Текст] / М.В.Зэйнуллин. - Эфо: БДУ, 2002. - 388 бит.
84. Ишбулатов, Н.Х. Хэ^ерге башкорт теле. hY3 торкомдэренец классификация^: [Текст] / Н.Х.Ишбулатов. - Эфо: Башкорт китап издательство^:, 1962. - 127 бит.
85. Йосопов, X.F. Башкорт телендэ окшатыу hYЗЗэре [Текст] / X.F. Йосопов. - Эфо: Башкортостан китап нэшриэте, 1971. - 88 бит.
86. Мансуров, 0.0. Башкорт теле [Текст] / 0.0.Мансуров. - Эфо, 1957. - 252
бит.
87. Хангилдин, В.Н. Татар теле грамматикасы [Текст] / В.Н.Хангилдин. -Казан: Татарстан китап нэшр., 1959. - 642 бит.
88. 0хтэмов, М.Х. Башкорт теленец грамматика^:. 2-се ки^эк [Текст] / М.Х.0хтэмов. - Эфо: БДУ, 1979. - 80 бит.
II. Статьи
89. Абаев, В.И. О термине "естественный язык" [Текст] / В.И. Абаев // Вопросы языкознания. - 1976. - № 4. - С. 77-80.
90. Ашмарин, Н.И. Подражание в языках Среднего Поволжья. Вып. 1-4 [Текст] / Н.И. Ашмарин // Известия Азербайджанского университета. Общественные науки. - Баку, 1925. 1-2. - С. 143-157; 3-4. - С. 75-99.
91. Базарова, Д.Х. К этимологии некоторых древнетюркских названий птиц [Текст] / Д.Х. Базарова // Советская тюркология. - 1975. - № 4. - С. 11-22.
92. Беляевская, Е.Г. Оценочная вариативность слов и фразеологизмов в контексте [Текст] / Е.Г. Беляевская // Английская фразеология в функциональном аспекте. Сборник научных трудов. - М.: МГИИЯ им. М. Тореза, 1989. - С. 20-33.
93. Борисова, Е.Г. Междометия склоняются или спрягаются? [Текст] / Е. Г. Борисова // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. Труды международной конференции "Диалог 200". - М., 2004. - С. 74-78.
94. Вежбицкая, А. Семантика междометий [Текст] / А.Вежбицкая // Семантические универсалии и описание языков. - М., 1999. - С. 611-647.
95. Вольф, Е.М. Оценочное значение и соотношение признаков "хорошо -плохо" [Текст] / Е.М. Вольф // Вопросы языкознания. - 1986. - № 5. - С. 98-106.
96. Глухарева, Е.А. Звукоподражательные глаголы с диссонантным денотатом (семантические особенности) [Текст] / Е.А. Глухарева // Глаголы в германских языках. - Тула, 1976. - С. 77-94.
97. Дмитриев, Н.К. К изучению турецкой мимологии. Очерк южнотюркской мимологии [Текст] / Н.К. Дмитриев // Строй тюркских языков. - М.: Наука, 1962. - С. 59-108.
98. Добрушина, Н.Р. Словарное представление междометий [Текст] / Н. Р. Добрушина // Русистика сегодня. № 2. - М., 1995. - С. 47-66.
99. Зайнуллин, М.В. Императивные междометия [Текст] / М.В. Зайнуллин // Система лексических и лексико-грамматических средств выражения модальных значений в современном башкирском языке. - Уфа: Башкирский госуниверситет, 1981. - С. 41-43.
100. Искаков, А.И. О подражательных словах в казахском языке [Текст] / А. И. Искаков // Тюркологический сборник. Т. 1. - М.-Л., 1951. - С. 103-111.
101. Искужина, Ф.С. Об использовании орфографических правил современного башкирского литературного языка [Текст] / Ф.С.Искужина // Проблемы совершенствования норм башкирского литературного языка. Материалы Межрегиональной научно-практической конференции. - Уфа, 2012. -С. 78-81.
102. Ишмухаметов, З.К. Подражательные слова в башкирском языке [Текст] / З. К. Ишмухаметов // Башкирская лексика. Сборник статей. - Уфа: БГУ, 1966. - С. 34-39.
103. Ишмухаметов, З.К. Подача звукоподражательных слов в словарях [Текст] / З.К. Ишмухаметов // Вопросы башкирского языкознания. - Уфа, 1973. -С. 74-77.
104. Карцевский, С.О. Введение в изучение междометий [Текст] / С. О. Карцевский // Вопросы языкознания. - 1984. - № 6. - С. 127-137.
105. Корнилов, Г.Е. К теории имитативов - I [Текст] / Г.Е. Корнилов // Диалекты и топонимия Поволжья. № 5. - Чебоксары: РИО ЧГУ, 1977. - С. 61-142.
106. Корнилов, Г.Е. Теория имитативов и данные чувашских диалектов (К теории имитативов - II) [Текст] / Г.Е. Корнилов // Диалекты и топонимия Поволжья. № 6. - Чебоксары: РИО ЧГУ, 1978. - С. 98-152.
107. Корнилов, Г.Е. Теория имитативов и данные чувашских диалектов (К теории имитативов - III) [Текст] / Г.Е. Корнилов // Диалекты и топонимия Поволжья. № 7. - Чебоксары: РИО ЧГУ, 1979. - С. 23-66.
108. Корнилов, Г.Е. Теория имитативов и данные чувашских диалектов (К теории имитативов - IV) [Текст] / Г. Е. Корнилов // Диалекты и топонимия Поволжья. № 8. - Чебоксары: РИО ЧГУ, 1980. - С. 103-130.
109. Корнилов, Г.Е. К теории имитативов - V [Текст] / Г.Е. Корнилов // Диалекты и топонимия Поволжья. № 9. - Чебоксары: РИО ЧГУ, 1981. - С. 3-37.
110. Лосев, А.Ф. В поисках построения общего языкознания как диалектической системы [Текст] / А.Ф. Лосев // Теория и методология языкознания: Методы исследования языка. - М., 1989. - С. 5-92.
111. Мельникова, Е.Н. Средства выражения эмоционально-оценочных высказываний в немецкой диалогической речи [Текст] / Е.Н.Мельникова // Молодой ученый. - 2014. - № 9. - С. 542-546.
112. Николаева М. Н. Средства отрицания и формирования оценки [Текст] / М.Н.Николаева // Сборник научных трудов. Выпуск 399. - М., 1992.
113. Парсиева, Л.К. Когнитивный аспект семантического поля непроизводных междометий [Текст] / Л.К.Парсиева // Вестник ТГУ. - 2005. - № 8 (64). - С. 153-157.
114. Панов, М.В. О частях речи в русском языке [Текст] / М.В. Панов // Труды по общему языкознанию и русскому языку. - М., 2004. - С. 151-165.
115. Петров, Л.П. К этимологии чувашских орнитонимов [Текст] / Л.П. Петров // Исследования по лексикологии и фразеологии чувашского языка. Ч. 1. - Чебоксары, 1982. - С. 56-74.
116. Прудникова, А.В. Междометия как объект лингвистического описания [Текст] / А.В. Прудникова // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. - 2011. - № 5. - С. 9195.
117. Романов, А. П. Лингвистические лишенцы (к вопросу о междометии) [Текст] / А. П. Романов // Русский язык в советской школе. - 1931. - № 2-3. - С. 53-56.
118. Рябкова, Н.И. О разграничении междометий и звукоподражаний [Текст] / Н.И. Рябкова // Вестник ЧГПУ. - 2012. - № 3. - С. 351-358.
119. Сарыбаев, Ш.Ш. Подражательные слова и их отношение к междометиям [Текст] / Ш.Ш. Сарыбаев // Известия АН КазССР. Серия "Филология и искусствоведение". Вып. 1-2. - 1954. - С. 46-54.
120. Сергеев, Л.П. Об одной группе императивных междометий в чувашском языке [Текст] / Л.П. Сергеев // Ученые записки. Выпуск 49. Филология. -Чебоксары, 1970. - С. 165-177.
121. Середа, Е.В. Этикетные междометия [Текст] / Е.В. Середа // Русский язык. -2006. - № 15 (519). - 1-15 августа.
122. Султанбаева, Х.В. К проблеме частей речи в лингвистике (на материале тюркских языков) [Текст] / Х.В.Султанбаева // Евразийский гуманитарный форум. - 2013. - № 4. - С. 86-94.
123. Султанбаева, Х.В. Проблема выделения частей речи в языках различного типологического строя [Текст] / Х.В.Султанбаева // Перевод. Язык. Культура: V Международная заочная научно-практическая конференция. - СПб.: ЛГУ им. А.С.Пушкина, 2014.- С. 23-31.
124. Ураксин, З.Г. О междометиях и их классификации [Текст] / З.Г. Ураксин // Исследование по грамматике современного башкирского языка. - Уфа, 1979. -С. 88-93.
125. Хусаинов, К.Ш. К вопросу о классификации звукоизобразительных слов казахского языка [Текст] / К.Ш. Хусаинов // Материалы республиканской научно-практической конференции молодых ученых по общественным наукам. - Алма-Ата, 1978. - С. 173-174.
126. Хусаинов, К.Ш. Звукосимволизм в языке и методы его изучения [Текст] / К.Ш. Хусаинов // Вестник АН КазССР. - 1987. - № 4. - С. 18-24.
127. Хусаинов, К.Ш. Звукоизобразительные глаголы смеха в казахском языке [Текст] / К.Ш. Хусаинов // Советская тюркология. - 1987. - № 6. - С. 67-76.
128. Хуснетдинова, Р.Я. Аспекты изучения односоставных предложений в башкирском языке [Текст] / Р.Я.Хуснетдинова // Вестник Башкирского университета. - 2011. - Т. 16. № 3 (I). - С. 1013-1015.
129. Шайхисламова, З.Ф. Категоризация эмоций в современном башкирском языке (на материале произведений З.Биишевой) [Текст] / З.Ф.Шайхисламова // Вестник Башкирского университета. - 2010. - Т. 15. № 3 (I). - С. 1012-1013.
130. Шайхисламова, З.Ф. Невербальные формы выражения эмоций в башкирском языке [Текст] / З.Ф.Шайхисламова // Вестник Башкирского университета. - 2011. - Т. 16. № 3 (I). - С. 1016-1019.
131. Шайхисламова, З.Ф. Закономерности семантики и функционирования эмоциональной лексики в башкирском языке [Текст] / З.Ф.Шайхисламова // Вопросы тюркологии. - 2011. - № 7. - С. 76-80.
132. Шайхисламова, З.Ф. Эмоциональная коммуникация в социокультурном проявлении (на примере башкирского языка) [Текст] / З.Ф.Шайхисламова // Вестник Башкирского университета. - 2012. - Т. 17. № 3 (I). - С. 1623-1625.
133. Шайхисламова, З.Ф. Лингвистическая реализация эмоции в башкирском языке [Текст] / З.Ф.Шайхисламова // Актуальные проблемы современной башкирской филологии и творческое наследие проф. А.Н.Киреева. Материалы
Всероссийской научно-практической конференции (с международным участием). - Уфа: РИЦ БашГУ, 2013. - С. 295-300.
134. Шайхисламова, З.Ф. Человеческие эмоции, которые сопровождают человека по жизни [Текст] / З.Ф.Шайхисламова // Актуальные проблемы современной татарской филологии. Сборник статей Всероссийской научно-практической конференции. - Уфа: РИЦ БашГУ, 2014. - С. 180-187.
135. Шарафетдинова, З.Г. Образование глаголов и имён существительных от подражательных слов (на татарском языке) [Текст] / З.Г.Шарафетдинова // Фэн hэм тел. - 2005. - № 2. - С. 6-13.
136. Шарафетдинова, З.Г. Классификация звукоподражательных слов в татарском языке [Текст] / З. Г. Шарафетдинова // Вестник Чувашского университета. Гуманитарные науки. - 2007. - № 3. - С. 204-209.
137. Шарафетдинова, З.Г. Звукоподражательные слова, издаваемые человеком, в татарском языке (на татарском языке) [Текст] / З.Г.Шарафетдинова // Фэн hэм тел. - 2007. - № 1. - C. 51-54.
138. Шарафетдинова, З.Г. Образоподражательные слова в татарском языке [Текст] / З. Г. Шарафетдинова // Электронно-периодическое издание: "Социально-экономические и технические системы". - Набережные Челны: ГОУ ВПО "Камская государственная инженерно-экономическая академия", 2007. - № 2. -http: /kampi.ru/sets
139. Шарафетдинова, З.Г. Подражательные слова как часть речи в грамматиках татарского языка (на татарском языке) [Текст] / З. Г. Шарафетдинова // Самосовершенствование, самореализация личности: психолого-педагогические аспекты: материалы научно-практической конференции. Ч. I. - Набережные Челны: Изд-во НГПИ, 2007. - С. 390-395.
140. Шарафетдинова, З.Г. Морфологическая структура подражательных слов в татарском языке (на татарском языке) [Текст] / З.Г.Шарафетдинова // Самосовершенствование, самореализация личности: психолого-педагогические аспекты: материалы научно-практической конференции. Ч. I. - Набережные Челны: Изд-во НГПИ, 2007. - С. 396-400.
141. Шаронов, И.А. Толкование эмоциональных междометий как знаков восприятия [Текст] / И.А. Шаронов // Russian Linguistics. T. 26. № 2. Kluwer Academic Publishers, 2002. - P. 235-254.
142. Шаронов, И.А. Назад к междометиям [Текст] / И.А. Шаронов // Труды международного семинара "Диалог 2004" по компьютерной лингвистике и её приложениям. - М., 2004. - С. 600-665.
143. Шаронов, И.А. Междометия в речевой коммуникации [Текст] / И. А. Шаронов // Эмоции в языке и речи. - М., 2005. - С. 200-220.
144. Шаронов, И.А. О роли "неважности" в речевой коммуникации [Текст] / И. А. Шаронов // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам международной конференции "Диалог 2005". - М., 2005. - С. 561-567.
145. Шаронов, И.А. О новом подходе к классификации эмоциональных междометий [Текст] / И.А. Шаронов // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам международной конференции "Диалог 2006". - М., 2006. - С. 561-566.
146. Шаронов, И.А. Проблемы когнитивного анализа междометий [Текст] / И. А. Шаронов // Вторая международная конференция по когнитивной науке. Тезисы докладов. Т. 2. - СПб., 2006. - С. 550-552.
147. Шаронов, И.А. Функционирование жаргонных междометий в языке современной молодежи [Текст] / И.А. Шаронов // Изменения в языке и коммуникации: 21 век. - М., 2006. - С.259-272.
148. Шаронов, И.А. К вопросу об универсальности и национальной специфичности междометий [Текст] / И.А. Шаронов // Инновации в исследованиях русского языка, литературы и культуры: Конференция МАПРЯЛ. -Пловдив, 2007. - С. 27-35.
149. Шаронов, И.А. О скрытых признаках производных междометий [Текст] / И.А. Шаронов // Скрытые смыслы в языке и коммуникации. - М., 2008. - С. 223237.
150. Шаронов, И.А. К вопросу о разграничении эмоциональных междометий и модальных частиц [Текст] / И.А. Шаронов // Компьютерная лингвистика и
интеллектуальные технологии: По материалам международной конференции "Диалог 2008". Вып. 7 (14). - М., 2008. - С. 569-573.
151. Шаронов, И.А. Толкование эмоциональных междометий через компоненты внешнего мира [Текст] / И.А. Шаронов // Третья международная конференция по когнитивным наукам. Т. 2. - М., 2008. - С. 495-496.
152. Шаронов, И.А. Междометия: две формы бытия [Текст] / И.А. Шаронов // Лингвистика для всех: Летние лингвистические школы 2005 и 2006. - М., 2008. -С. 251-256.
153. Шаронов, И.А. Проблемы описания эмоциональных междометий [Текст] / И.А. Шаронов // Горизонты прикладной лингвистики и лингвистических технологий. Доклады международной лингвистической конференции. - Партенит, 2008. - С. 98-99.
154. Шаронов, И.А. Когнитивные междометия: проблемы выявления и описания [Текст] / И.А. Шаронов // Русский язык в научном освещении. - 2009. -№ 2 (16). - С. 70-88.
155. Шаронов, И.А. Проблемы анализа и описания побудительных междометий [Текст] / И.А. Шаронов // Вестник РГГУ. Сер. Языкознание. - 2009. -№ 6. - С. 160-176.
156. Шаронов, И.А. К вопросу о лингвоспецифичности эмоциональных междометий [Текст] / И.А. Шаронов // Русский язык за рубежом. - 2009. - № 4. -С. 87-92.
157. Шаронов, И.А. Семантический анализ звукоподражательных слов [Текст] / И.А. Шаронов // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. Общественные и гуманитарные науки. - 2009. - № 111. - С. 157-163.
158. Шмелев, Д.Н. К вопросу о "производных" служебных частях речи и междометиях [Текст] / Д.Н.Шмелев // Избранные труды по русскому языку. - М., 2002. - С. 336-353.
159. Ameka, F. Interjections: The universal yet neglected part of speech [rext] / F.Ameka // Journal of Pragmatics. - 1992. North-Holland. - № 18. - P. 101-118.
160. Jespersen, O. Symbolic value of the vowel "i" [Text] / О. Jespersen // Linguistica. -Copenhagen, 1933. - P. 283-303.
161. Ишмехэмэтов, З.К. Отсшатыу hy^spe менэн ымлыктарзыц ацлатмалы Ьу^лектэ бирелеше, мэгэнэ асылышы hsM тоттсан урыны [Текст] / З. К. Ишмехэмэтов // Актуальные проблемы башкирской лексикологии и лексикографии. - Уфа, 1994. - С. 86-87.
162. Йосопов, X.F. Баштсорт теленец отсшатыу hYЗЗэре тура^Ьында [Текст] / Х. F. Йосопов // Башкортостан утсытыусы^т - 1962. - № 4. - 39-41-се биттэр.
163. Йосопов, X.F. Отсшатыу hYЗЗэренец синтаксик роле [Текст] / X.F. Йосопов // Башкортостан утсытыусы^т - 1964. - № 6. - 29-31-се биттэр.
164. Йосопов, X.F. Баштсорт теленец ымльгктары [Текст] / X.F. Йосопов // Башкортостан утсытыусыЬы. - 1975. - № 3. - 50-52-се биттэр.
165. Йосопов, X.F. Ымлытс фразеологик берэмектэрзец структура hэм мэгэнэ терзэре [Текст] / X.F. Йосопов // Баштсортостан укытыусыhы. - 1990. - № 10. -24-27-се биттэр.
166. Сэгыйтов, М.А. Аваз ияртемнэрен ейрэнYгэ карата [Текст] / М.А. Сэгыйтов // Вопросы тюркологии. - Казань: КГПИ, 1970. - С. 176-186.
167. Тикеев, Д.С. Ымлытсгарзы ейрэнеY [Текст] / Д.С. Тикеев // Баштсортостан утсытыусыЬы. - 1981. - № 10. - 31-33-се биттэр.
III. Диссертации, авторефераты диссертаций
168. Багандова, И.М. Структурно-семантический анализ междометий даргинского языка [Текст] / И.М. Багандова: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.02. - Махачкала, 2013. - 171 с.
169. Болтнева, Н.А. Коммуникативно-прагматические функции междометий в диалогическом дискурсе [Текст] / Н.А. Болтнева: автореф. дисс.. докт. филол. наук: 10.02.04. - Тамбов, 2004. - 25 с.
170. Германович, А.И. Междометия и звукоподражательные слова [Текст] / А. И. Германович: автореф. дисс. ... докт. филол. наук: 10.02.01. - Симферополь, 1961. - 59 с.
171. Гутнер, М.Д. Семантические и структурные особенности междометий современного английского языка [Текст] / М.Д. Гутнер: автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.04. - М., 1962. - 23 с.
172. Дагуров, Г.В. Междометия как особый разряд слов [Текст] / Г.В.Дагуров: автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - М., 1960. - 15 с.
173. Денисова, Т.В. Междометия в чувашском языке [Текст] / Т.В.Денисова: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.02. - Чебоксары, 2004. - 175 с.
174. Добрушина, Н.Р. Принципы и методы системного лексикографического описания междометий [Текст] / Н.Р.Добрушина: автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.21. - М., 1996. - 24 с.
175. Ишмухаметов, З.К. Звукоподражательные слова башкирского языка [Текст] / З.К. Ишмухаметов: автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.02. - Уфа, 1970. - 20 с.
176. Карпов, Л.П. Междометия русского языка и их синтаксические функции [Текст] / Л.П. Карпов: автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - Ростов на Дону, 1971. - 22 с.
177. Карпухин, С.А. Звукоподражательные слова в русском языке [Текст] / С. А. Карпухин: автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - Саратов, 1979. -19 с.
178. Катембаева, Б.Ш. Подражательные слова в казахском языке [Текст] / Б. Ш. Катембаева: автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.06. - Алма-Ата, 1965. - 23 с.
179. Корди, Е.Е. Значение, образование и употребление междометий во французском языке [Текст] / Е.Е. Корди: автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.05. - Л., 1965. - 19 с.
180. Корнилов, Г.Е. Имитативы в чувашском языке [Текст] / Г.Е. Корнилов: автореф. дисс. ... докт. филол. наук: 10.02.06. - Баку, 1989. - 33 с.
181. Курашкина, Н.А. Звукообозначения как репрезентация звукосферы в языке (на материале английских, французских и русских антропо- и орнитофонов) [Текст] / Н.А. Курашкина: автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.20. - Уфа, 2007. - 23 с.
182. Мухаммед-Али, М.А.-А. Междометия современного русского языка [Текст] / М.А.-А. Мухаммед-Али: автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.01. -М.: МГУ, 1968. - 25 с.
183. Николаева, Е.С. Междометия в прагмалингвистическом аспекте (на материале русского и английского языков) [Текст] / Е.С. Николаева: дисс. . канд. филол. наук: 10.02.19. - Ростов-на-Дону, 2006. - 180 с.
184. Парсиева, Л.К. Система междометия в общей парадигме языка (на материале осетинского и русского языка) [Текст] / Л.К. Парсиева: автореф. дисс. ... докт. филол. наук: 10.02.20. - Владикавказ, 2010. - 42 с.
185. Пахолкова, Т.В. Междометия в речевом общении [Текст] / Т.В.Пахолкова: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.04. - Череповец, 1998. - 139 с.
186. Сарыбаев, Ш.Ш. Подражательные слова в казахском языке [Текст] / Ш. Ш. Сарыбаев: автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.22. - Алма-Ата, 1960. - 44 с.
187. Середа, Е.В. Место междометий в системе частей речи [Текст] / Е.В.Середа: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - М., 2004. - 43 с.
188. Титова, Е.А. Прагматический аспект передачи звукоизобразительных средств при переводе поэтических текстов (на материале английского и русского языков) [Текст] / Е.А. Титова: автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.20. -Челябинск, 2006. - 19 с.
189. Хабибуллина, О.А. Звукоподражательные слова в немецком языке в сопоставлении с французским и русским [Текст] / О.А. Хабибуллина: автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.04. - Уфа, 2003. - 21 с.
190. Хвостунова, Т.А. Функционирование глагольно-междометных форм в современном русском литературном языке [Текст] / Т.А. Хвостунова: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - Саранск, 2000. - 247 с.
191. Хусаинов, К.Ш. Звукоизобразительность номинации в казахском языке [Текст] / К.Ш. Хусаинов: автореф. дисс. ... докт. филол. наук: 10.02.06. - Алма-Ата, 1988. - 46 с.
192. Чарыярова, О.Б. Междометия в туркменском языке [Текст] / О.Б. Чарыярова: автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.02. - Ашхабад, 1990. -27 с.
193. Шарафетдинова, З.Г. Подражательные слова в современном татарском литературном языке [Текст] / З.Г. Шарафетдинова: автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.02. - Казань: КГУ, 2007. - 25 с.
194. Шаронов, И.А. Междометие в языке, в тексте и в коммуникации [Текст] / И.А. Шаронов: автореф. дисс. ... докт. филол. наук: 10.02.01. - М., 2009. - 36 с.
195. Шахбанова, П.Б. Семантические и структурные особенности междометий в аварском языке [Текст] / П.Б. Шахбанова: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.02. - Махачкала, 2006. - 152 с.
196. Широбокова, С.Н. Междометия в удмуртском языке [Текст] / С. Н. Широбокова: автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.02. - Ижевск, 2013. - 18 с.
197. Юсупова, Х.З. Междометия в кумыкском языке [Текст] / Х.З. Юсупова: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.02. - Махачкала, 2007. - 154 с.
198. Якушина, Р.М. Динамические параметры оценки [Текст] / Р.М.Якушина: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.04. - Уфа, 2003. - 179 с.
IV. Источники
199. Абдуллин, И. Эдэрзэр. 1 том. Романдар [Текст] / И.Абдуллин. - Эфе: Китап, 1998. - 640 бит.
200. Атсбулатова, Ф. Янган аттар [Текст] / Ф. Атсбулатова. - Эфе: Китап, 2015. - 432 бит.
201. Бабич, Ш. Бе? Y3ебез - башторттар. Шигырзар, поэмалар, фельетондар, мэталэлэр, хаттар, кендэлектэр [Текст] / Ш. Бабич. - Эфе: Китап, 2005. - 640 бит.
202. Байбурин, Г. Кояш hэм кеше. Повесть, хикэйэлэр, хэтирэлэр [Текст] / Г. Байбурин. - Эфе: Башкортостан китап нэшриэте, 1985. - 424 бит.
203. Байымов, Р. Тештэр кабатланмай [Текст] / Р. Байымов. - Эфе: Китап, 2007. - 448 бит.
204. Башкорт халык ижады. Йырзар. 2-се китап [Текст] / Яуаплы редактор К. Э. Эхмэтйэнов. - Эфе: Башкортостан китап нэшриэте, 1977. - 294 бит.
205. Башкорт халык ижады. 5 том. Тарихи кобайырзар, хикэйэттэр [Текст] / Яуаплы редактор З.Г. Ураксин. - Эфе: Китап, 2000. - 392 бит.
206. Башкорт халык ижады. 8 том. Эпос: иртэктэр hэм эпик кобайырзар [Текст] / Яуаплы редактор Р.Бикбаев. - Эфе: Китап, 2006. - 492 бит.
207. Башкорт халык ижады. Йомактар. 9 том [Текст] / Яуаплы редактор Ф. Г. Хисамитдинова. - Эфе: Китап, 2007. - 416 бит.
208. Биишева, З. Эдэрзэр. 3 том [Текст] / З.Биишева. - Эфе: Китап, 2003. -496 бит.
209. Биишева, З. Дуд калайык [Текст] / З.Биишева. - Эфе: Китап, 2008. - 340
бит.
210. Бикбай, Б. Тере шишмэлэр [Текст] / Б.Бикбай. - Эфе: Китап, 2004. - 328
бит.
211. БYЛэков, Д. Ьайланма эдэрзэр. 2 том. Роман, повестар, хикэйэлэр [Текст] / Д^лэков. - Эфе: Китап, 2004. - 560 бит.
212. Вахитов, Э. СейэлетYбэ [Текст] / Э. Вахитов. - Эфе, 1985. - 335 бит.
213. Вэли, Э. Баксалагы ей [Текст] / Э. Вэли. - Эфе: Башкортостан китап нэшриэте, 1962. - 138 бит.
214. Гарипов, Р. Э^эрзэр. 2 том [Текст] / Р. Гарипов. - Эфе: Китап, 1999. -592 бит.
215. Гарипова, Т. Бейрэкэй. Роман-эпопея [Текст] / Т.Гарипова. - Эфе, 2006. - 768 бит.
216. Тариф, Г. Ьайланма э^эрзэр. 1 том [Текст] / Г. Тариф. - Эфе: Башкортостан китап нэшриэте, 1961. - 498 бит.
217. Гафури, М. Эс повесть [Текст] / М. Гафури. - Эфе: Башкортостан китап нэшриэте, 1976. - 320 бит.
218. Гиззэтуллин, И. Yлгэндэн hуц утыз йыл [Текст] / И. Гиззэтуллин. - Эфе: Китап, 1999. - 272 бит.
219. Гилэжев, Х. Погон^1з hапдаттар. Роман [Текст] / Х. Гилэжев. - Эфе: Башкортостан китап нэшриэте, 1965. - 254 бит.
220. Гэли, М. Гелдэр hэм йондоззар [Текст] / М. Гэли. - Эфе: Башкортостан китап нэшриэте, 1981. - 207 бит.
221. Гиниэтуллин, Т. Ьин ак кайын янында тора инец... Повестар, хикэйэлэр [Текст] / Т.Гиниэтуллин. - Эфе: Китап, 2007. - 528 бит.
222. ДэYЛэтшина, Ь. Ьайланма эдэрзэр [Текст] / h.ДэYЛэтшина. - Эфе: Китап, 2005. - 428 бит.
223. Ибракимов, Г. Кинйэ [Текст] / Г. Ибракимов. - Эфе: Башкортостан китап нэшриэте, 1977. - 560 бит.
224. И^энголов, Ф. Ьалам эшлэпэ [Текст] / Ф.И^энголов. - Эфе: Китап, 2008.
- 416 бит.
225. Йэнбэк, Р. Тик кицэ табынам [Текст] / Р. Йэнбэк. - Эфе, 1994. - 128 бит.
226. Камал, Р. Мехэббэт дошмандары [Текст] / Р.Камал. - Эфе: Китап, 2001.
- 352 бит.
227. Кейекбаев Ж.Г. Тугандар hэм таныштар [Текст] / Ж.Г.Кейекбаев. - Эфе: Китап, 2009. - 384 бит.
228. Кинйэбулатова, К. Ай^зэлдец алтын аскысы. Шигырзар [Текст] / К. Кинйэбулатова. - Эфе: Башкортостан китап нэшриэте, 1970. - 80 бит.
229. Кулибай, С. Ьайланма эдэрзэр [Текст] / С. Кулибай. - Эфе: Башкортостан китап издательствокы, 1953. - 212 бит.
230. Кэрим, М. Э^эрзэр. 5 том. Идтэлектэр, мэкэлэлэр, эцгэмэлэр [Текст] / М.Кэрим. - Эфе: Китап, 1999. - 592 бит.
231. Кэрим, М. Беззец ейзец йэме [Текст] / М.Кэрим. - Эфе: Китап, 2003. -240 бит.
232. Кэрим, Х. Ьайланма эдэрзэр. 1 том [Текст] / Х. Кэрим. - Эфе: Башкортостан китап нэшриэте, 1960. - 566 бит.
233. Локманов, Г. Ьайланма э^эрзэр. 1 том. Роман. Хикэйэлэр [Текст] / Г. Локманов. - Эфе: Матбугат донъякы, 2013. - 372 бит.
234. Мусин, Н. Ьайланма эдэрзэр. 1 том [Текст] / Н.Мусин. - Эфе: Китап,
2003. - 560 бит.
235. Мусин, Н. Ьайланма эдэрзэр. 2 том [Текст] / Н.Мусин. - Эфе: Китап,
2004. - 508 бит.
236. Мусин, Н. Ьайланма эдэрзэр. 3 том [Текст] / Н.Мусин. - Эфе: Китап,
2005. - 480 бит.
237. Мусин, Н. Ьайланма эдэрзэр. 4 том [Текст] / Н.Мусин. - Эфе: Китап,
2006. - 456 бит.
238. Мусин, Н. Ьайланма эдэрзэр. 9 том. Роман, повестар [Текст] / Н.Мусин. - Эфе: Китап, 2014. - 544 бит.
239. Мэргэн, К. Беркет канаты [Текст] / К. Мэргэн. - Эфе: Башкортостан китап нэшриэте, 1985. - 384 бит.
240. Насыри, И. Эдэрзэр. 1 том [Текст] / И. Насыри. - Эфе: Башкортостан китап нэшриэте, 1957. - 424 бит.
241. Ногоманов, Б. Эйермэле елдэр. Повестар, хикэйэлэр [Текст] / Б. Ногоманов. - Эфе: Китап, 1995. - 368 бит.
242. Рафиков, Б. Эдэрзэр. 1 том [Текст] / Б. Рафиков. - Эфе: Китап, 2003. -536 бит.
243. Рафиков, Б. Эдэрзэр. 2 том [Текст] / Б. Рафиков. - Эфе: Китап, 2004. -480 бит.
244. Солтангэрэев, Р. Оло юлдыц туманы [Текст] / Р. Солтангэрэев. - Эфе: Китап. - 545 бит.
245. Солтанов, Й. Хэтеркитап [Текст] / Й. Солтанов. - Эфе: Китап, 2002. -512 бит.
246. Сэгитов, Т. гKаhармандар юлынан: повесть [Текст] / Т. Сэгитов. - Эфе: Башкортостан китап нэшриэте, 1992. - 96 бит.
247. Тажи, М. Ьайланма шигырзар, поэмалар [Текст] / М. Тажи. - Эфе: Башкортостан китап нэшриэте, 1956. - 158 бит.
248. Уразголов, Р. Аслык. Роман [Текст] / Р.Уразголов // Агизел. - 2008. - № 7. - 5-44-се биттэр; № 8. - 29-97-се биттэр.
249. Ураксин, З. Карат. Роман, повестар [Текст] / З. Ураксин. - Эфе: Китап, 2005. - 296 бит.
250. Ураксина, Р. Тэмле-тэмле тэмлекэс [Текст] / Р. Ураксина. - Эфе: Китап, 1996. - 152 бит.
251. Хамматов, Я. Салауат. Ьырдаръя [Текст] / Я. Хамматов. - Эфе: Китап, 2000. - 526 бит.
252. Хэким, Э. Эйермэ [Текст] / Э.Хэким. - Эфе: Башкортостан китап нэшриэте, 2002. - 336 бит.
253. Шафикова, К. Был йырым - hинец хакта [Текст] / К. Шафикова. - Эфе, 1985. - 31 бит.
254. Шэрипов, С. Зэцгэр катер [Текст] / С.Шэрипов. - Эфе: Китап, 2008. -544 бит.
255. Эбсэлэмов, М. Хэлфэ [Текст] / М.Эбсэлэмов. - Эфе: Китап, 2008. - 464
бит.
256. Эсэнов, Ф. Беззец дэ эззэр бар [Текст] / Ф. Эсэнов. - Эфе, 2002. - 240
бит.
257. Якупова, Г. Катындар. Трилогия [Текст] / Г.Якупова. - Эфе: Китап, 2013. - 728 бит.
V. Словари
258. Башкорт теленец академик hYЗлеге. Т. 1 [Текст] / Ф.Г.Хисамитдинова ред. - Эфе: Китап, 2011. - 432 бит.
259. Башкорт теленец академик hYЗлеге. Т. 2 [Текст] / Ф.Г.Хисамитдинова ред. - Эфе: Китап, 2011. - 568 бит.
260. Башкорт теленец академик hYЗлеге. Т. 3 [Текст] / Ф.Г.Хисамитдинова ред. - Эфе: Китап, 2012. - 864 бит.
261. Башкорт теленец академик hYЗлеге. Т. 4 [Текст] / Ф.Г.Хисамитдинова ред. - Эфе: Китап, 2012. - 944 бит.
262. Башкорт теленец академик hYЗлеге. Т. 5 [Текст] / Ф.Г.Хисамитдинова ред. - Эфе: Китап, 2013. - 888 бит.
263. Башкорт теленец академик hYЗлеге. Т. 6 [Текст] / Ф.Г.Хисамитдинова ред. - Эфе: Китап, 2014. - 944 бит.
264. Башкорт теленец диалекттары hYЗлеге [Текст] / Яуаплы мехэррир М.И.Дилмехэмэтов. - Эфе: Китап, 2002. - 432 бит.
265. Башкортса-русса hYЗлек [Текст] / Яуаплы редактор З.Г. Ураксин. - М.: Дигора, Русский язык, 1996. - 884 бит.
266. Башкорт теленец hYЗлеге. Ике томда. 1 том [Текст] / Ред. Э.Г. Биишев, З. К. Ишмехэмэтов, З.Г. Ураксин, У.М. Яруллина. - М.: Русский язык, 1993. - 862 бит.
267. Башкорт теленец hYЗлеге. Ике томда. 2 том [Текст] / Ред. Э.Г. Биишев, З. К. Ишмехэмэтов, З.Г. Ураксин, У.М. Яруллина. - М.: Русский язык, 1993. - 816 бит.
268. Егоров, В.Г. Этимологический словарь чувашского языка [Текст] / В. Г. Егоров. - Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 1964. - 356 с.
269. Зализняк, А.А. Грамматический словарь русского языка: словоизменение [Текст] / А.А. Зализняк. - М.: Русский язык, 1980. - 880 с.
270. Татарско-русский словарь [Текст] / Ред. М.М. Османов. - М.: Советская энциклопедия, 1966. - 864 с.
271. Ураксин, З.Г. Башкортса-русса фразеологик hYЗлек [Текст] / З.Г. Ураксин, Ф.А. Надршина, Х.Г. Йосопов. - Эфе: Башкортостан китап нэшриэте, 1973. - 168 бит.
272. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка. В 4-х томах. 2-е изд. [Текст] / М. Фасмер. - М.: Прогресс, 1986-1987.
273. Хэзерге башкорт эзэби теленец ацлатмалы hYЗлеге [Текст] / Яуаплы мехэррир З.Г. Ураксин. - Эфе: Рэсэй Фэндэр академиякы Эфе фэнни Y3эгенец Тарих, тел hэм эзэбиэт институты, 2004. - 528 бит.
274. Эхмэтьянов, Р. Татар теленец кыскача тарихи-этимологик CYЗлеге [Текст] / Р. Эхмэтьянов. - Казань: Татарстан китап нэшрияты, 2001. - 272 бит.
ПРИЛОЖЕНИЯ
Приложение 1
Словарь междометий башкирского языка
А
А (а-а, а-а-аа, а-а-а)
1. Радость. Например: - А-аа... быныкы тагы ла якшы, - ул шыма кырылган тулы битле писарь менэн шыбырлашып алды ... "- А-аа. так еще лучше, - он пошептался с круглолицым, гладковыбритым писарем" (И.Абдуллин). - А-аа ...тотоп карарга мемкинме! - Элфиэ муйынсаны алды "- А-аа, можно потрогать! - Альфия взяла бусы" (И.Абдуллин).
2. Страх. Например: Теге "А-а!" тип акырып ебэрзе лэ, пыуга баш тYбэн колап теште "Тот закричал: "А-а!" и упал в воду вниз головой" (Ф.Исянгулов). -А-а, Yлтерэ! Эс-сэ-й!!! - тип шарылданы тегепе "- А-а, убивают! Мама!!! -завизжала она" (Д.Буляков).
3. Недовольство. Например: А-а! Ошо Ихсанбайзы... Нимэ булды тип, минэн кетэ лэ ултырасы? "А-а! Этот Ихсанбай. Сидит и ждет, пока я все сделаю." (Т.Гарипова)
4. Эмоциональное восклицание. Например: А, беззен берзэн-бер батшабыз Кояш "А, наш единственный бог Солнце!" (И.Абдуллин). А-а, куркактар! Шулмы ни егетлек?! "А-а, трусы! Разве это по-мужски?" (Б.Бикбай).
5. Узнавание, припоминание. Например: Ференц уны шунда ук танып алды: "А-а... кемде курэм!" "Ференц его сразу же узнал: "А-а . кого я вижу!" (И.Абдуллин). - А-а, Володя, ^гэрсенем, кинме ни? - тип, ауызын йырып, вак азымдар менэн туйтанлап, Недосекога табан атланы ул "- А-а, Володя, голубчик, это ты?" - и переваливаясь, расплываясь в улыбке, она направилась к Недосеко (Н.Мусин). - А-а-а, Ахмадулкин малайка! - тип килеп аркамдан пейзе "- А-а-а, сын Ахмадуллы! - и он похлопал меня по спине" (Ф.Исянгулов).
А-а-э
Употребляется, когда человека не сразу узнали. Например: А-а-э, Эптелэхэт кустым, кин икэнhец "А-а-э, брат Аптеляхат, оказывается, это ты" (Т.Гарипова).
Аб-ба (аб-ба-а, аб-ба-ба, аб-ба-ба-а)
Удивление, изумление. Например: Аб-ба! Кем кине эштэн бушатылды ти? "Боже! Кто говорит, что ты уволен?" (А.Хаким). - Аб-ба! Ни хэл итеп сы^ай бэндэ шул хэтлем яуызлыкка, - тип кемдер тсыстсырып ебэрзе "- Боже мой! Как человек терпит такие злодеяния, - закричал кто-то" (А.Хаким). Аб-ба! Ьин, нимэ, бындагы hYЗзе тыцлап торзоцмо эллэ? "Ну и ну! Ты что, подслушал?" (А.Хаким). Аба-ба-а!.. Ожмахтагы КэYCэр шишмэлэренец кыуы тиер инем, эгэр ул ^1узы татып караганым булhа... "Боже! Я бы сказал, что это вода из райского источника, но мне не доводилось ее пробовать" (М.Карим). Аб-ба-ба, мэшэкэтле эш икэн ул! "Боже, оказывается, хлопотное это дело" (Ф.Исянгулов). Аб-ба-ба-а, тсыззыра! "Да-а, печет!" (Ф.Исянгулов).
Абак
Употребляется в таныпском говоре и выражает крайнее удивление или отвращение. Например: Абак, алармы ни? "Господи, это они что ли?"
Абау
1. Страх. Например: - Абау, Эркиэ апай!.. - тип сарылдап ебэрзе лэ, ишеген дэ япмай, ейгэ кире ташланды "- Ой, тетя Оркия!.. - завизжала она и, даже не закрыв дверь, бросилась обратно в дом" (Н.Мусин). Абау, куркам! "Ой, боюсь!" (Ф.Исянгулов). Абау, ЙYнhез, котомдо алды "Господи, бестолковый, как он меня напугал" (З.Биишева). - Абау, Хо^айым! - тип кыскырып ебэрзе Закира кото осоп "- Боже мой! - закричала Загира от страха" (З.Биишева). - Абау, калай яман... - тип Емеш куркынып Байраска караны "- Ужас, какой страшный. -испугавшись, Емеш посмотрела на Байраса" (З.Биишева).
2. Ирония, сарказм. Например: Абау! БерэY3ец энкэйе терелеп кайткан тиерhец! "Боже! Как будто у нее мать воскресла!" (Т.Гарипова). - Аб-бау, гэли йэнэптэре ялдар итэ... - тиз ук мы^тсыллы келеY hакаптайзыц йезендэ калкып сыга "- Боже ты мой! Ваше превосходительство отдыхает. - на лице бородатого появилась ухмылка" (Д.Буляков). - Абау, ^ззэре! - тине Любомир, юрамал тауышын нескэртеп. - Бер баАац, калкып сыгырмын, тимэ "- Боже мой, какие глаза! Если утонешь, не выплывешь", - сказал Любомир нарочно тонким голосом" (М.Карим). - Абау, каштары! Инеп ки^эц, азашып калырЬыц, - тине кыз, Любомирзыц каштарын ^ргэс "- Боже, брови! В них можно и заблудиться, - сказала девушка, увидев брови Любомира" (М.Карим).
3. Презрение. Например: "Абау, бигерэк шекэ^ез", - тип ^1гымта яhаны Элфиэ, тэуге тэь^ирзэн hуц "Боже, какой невзрачный", - такие выводы сделала Альфия после первой встречи" (И.Абдуллин). Аб-ба-ау, тэмhез "Аб-ба-ау, как невкусно" (Ф.Исянгулов).
4. Удивление. Например: Абау, эллэ Y3егезгэ кайтманы ламы? "Господи, неужели она к вам не вернулась?" (Н.Мусин). Абау! Был тиклем матурлык менэн кэзимге эзэм аракында нисек йэшэмэк кэрэк?! "Вот это да! Как можно жить среди обычных людей с такой красотой?!" (Т.Гарипова). - Абау, калай ешегэнhец! - тип бышылданы ул "- Боже, как ты замерз! - прошептала она" (М.Карим). Абау, у^алЬыц да, зурайгас, нисек булырЬыц икэн кин! "Боже, какой ты злой, каким ты станешь, когда вырастишь!" (З.Биишева). Абау, ун биш йэшем тулып уткэн кейе пионерка булып йерегэнмен дэhэ! "Боже ты мой, до пятнадцати лет ходила в пионерках!" (З.Биишева).
5. Сожаление, досада. Например: Абау, бынау Хатипты, мин... ярзам итергэ тип килгэн булам тагы... "Да ну этого Хатипа. а я пришла ему на помощь." (Ф.Исянгулов).
6. Недовольство. Например: Абау, ^Ьин бигерэк грубый инде! "Ох, какой ты грубый!" (Х.Давлетшина). - Абау, эллэ енлэнгэн инде, - тип бугырлай-бугырлай, Хэтирэ табын ултыртылган якка атланы "- Господи, как будто в него бес вселился, - ворча, Хатира направилась к столу" (Н.Мусин). - Абау, илакым!
"Ницэ минец ирем шундай гэйрэтле тYгел икэн?" - тип мине Yкендерер, мине эрнетер есен килтерзецме ни быны? "Господи! Ты его привел, чтобы я сожалела, что мой муж не такой сильный?" (М.Карим).
Абы
Употребляется в говорах южного диалекта и выражает удивление. Например: Абы, тагы йауа башланы "Опять начался дождь".
Ай (а-ай, ай-й, аййй)
1. Страх. Например: Ай! Ай, Yлэм!.. "Ой! Ой, умираю!.." (Т.Гарипова). Ай, куркыныс! "Ой, как страшно!" (Ф.Исянгулов). Ай, балакайым, ^Ьин ни эшлэнец? "Ой, дитя мое, что ты натворил?" (З.Биишева). Ай, гармуныца ни булды? "Ой, а что с твоей гармошкой?" (Ф.Исянгулов). - Ай, яцылыш! - тинем, FэфY шеуен ялбарып "- Ой, невзначай! - сказал я, моля о прощении" (Ф.Исянгулов).
2. Сожаление. Например: Ай... Осор инем, канат кайырылды шул... "Эх. Полетел бы, но крылья сломаны" (Б.Бикбай).
3. Недовольство. Например: Приказчик капыл кыскырып уны туктатты ла: -Ай, ай, ницэ кин, дурак, Y3ецсэ я^акыц, давай русса я^! - тине "Приказчик внезапно вскрикнул, остановил его и сказал: "- Ой, дурак, почему по-своему пишешь, пиши по-русски" (Х.Давлетшина). Иплэп, кустыларыцды уятыркыц! Ай, ата Гэби?э! "Осторожно, братишек разбудишь! Эх, Габида" (Т.Гарипова). Юлдыбай эсенэн: "Ай, хэ?ер башлай инде", - тип уйланы "Юлдыбай про себя подумал: "Эх, сейчас начнет" (Х.Давлетшина). Ай, маубаш мин, маубаш. Ни эшлэп мин шуны алдан уйлай белмэгэнмен "Ох, глупец я, глупец! Почему я об этом заранее не подумал" (Х.Давлетшина). Аййй, шул шул ана... Кустым, эйт эле мицэ, хэ?ер и^кене ямап кейеп кыуана торFан сакмы ни? "Ой, так и получается. Братишка, скажи-ка мне, разве сейчас время радоваться старью?" (Н.Мусин).
4. Восхищение. Например: Ай, егеттэр, ожмахыц ары тор^н "Ай, парни, лучше не бывает" (Д.Буляков). Ай, hэйбэт кеше hез, KотлоFужа эфэнде! "Ай,
хороший вы человек, господин Кутлугужа!" (Н.Мусин). Ай-й! КайЬылай килешэ уга был ^лдэк! "Ай-й! Как идет ей это платье!" (Т.Гарипова).
5. Удивление. Например: Ай, камсыларга нисек тY33егез? "Ой, как вы терпели удары кнута?" (Б.Бикбай). Дауыл сыкЪа, Талкад, а-ай, у^ал ул, кэмэне ^тэрэ лэ hуFа, ти, ул "Когда поднимается буря, Талкас становится, а-айй, таким страшным, говорят, даже лодки переворачивает" (З.Биишева).
6. Упрек. Например: - Ай, Гилман, Гилман, - Нина уFа исемен эйтеп тэY тапкыр ендэшэ ине, э Телкесурин бы^а ла иFтибар итмэне, - кайзарза йереп кайтып килэhец, шуны асырFа ла ейрэнмэгэнhец "- Ай, Гильман, Гильман, -Нина впервые обратилась к нему по имени, но Тулькусурин на это внимания не обратил, - где только ты не был, но это открывать ты так и не научился" (Н.Мусин). Ай, алла бэндэhе... Дорфа hейлэйhец! Хозайзан куркыр инец!.. "Ой, божий человек. Грубо разговариваешь! Бога бы побоялся!.." (Т.Гарипова). Ай и^эр, оноттоц дамы ни? "Ой глупец, неужели уже забыл?" (З.Биишева).
7. Нежное, ласковое обращение к кому-либо. Например: - Ай, и^эр, и^эр! Ярар, гел йылмайып кына карармын бынан hуц Y3ецэ, - тип келеп, кулын ыскындырзы "- Ай, глупец, глупец! Ладно, впредь всегда буду смотреть на тебя улыбаясь, - сказала она и освободила руку" (Н.Мусин). - Ай, яратам бит мин сине... - тип hейлэнеп ултыра бирзе лэ артына hапынFан ядтыкка коланы "- Ой, я ведь тебя люблю.. - говорил он и упал на перину" (Н.Мусин). - Ай, и^эр-и^эр, мин булмай, кем бул^ш, - Телкесура hал'кынса усы менэн уныц битендэге йэште hертте "- Ах, глупышка ты моя, конечно же это я, - Тулькусура прохладными ладонями вытер с ее лица слезы" (Н.Мусин).
8. Употребляется в народных песнях и кубаирах для усиления эмоциональности и дополнения размера стиха.
Уралдан да бейек, ай, тау булмад,
Уралкайзы hеймэQ тэ йэн булмад
"Нет горы выше Урала,
Нет человека, который бы не любил Урал" (народная песня "Урал").
АFизелкэйзэрзе, ай, кискэндэ,
Бер йырларЬыц, ишкэк ишкэндэ...
"Споешь, когда будешь грести,
Когда будешь переплывать Агидель" (И.Абдуллин).
Ьауаларза оскан, ай, hар микэн,
Аяккайзарын ^ргэн бар микэн.
"На небе, наверное, сарыч летит,
Видел-ли кто-нибудь его лап" (Х.Давлетшина).
Ай-ай
1. Удивление. Например: Ай-ай, бегенге кыуык етэ генэ "Ай-ай, сегодня такой трескучий мороз!" (Х.Давлетшина).
2. Страдание (физическая боль). Например: [Сэскэ]: Ай-ай! АяFымды ауырттыракыц "[Цветок]: Ай-ай! Ногу повредишь!" (М.Карим).
Ай-аттан, эй аттай
Употребляется в караидельском, демском говорах и говорах восточного диалекта. Выражает сожаление, досаду. Например: Ай аттан, таFы hуцланык "Опять опоздали".
Ай-бай, ай-бай-бай
Сильное удивление (с иронией). Например: Ай-бай, мэсьэлэне бигерэк каты куякыц "Ну и ну, вопрос ставишь ребром" (Н.Мусин). Ай-бай, батыр... Бисэлэргэ камсы кутэрэ!.. "Ну и герой! На женщин руку поднимает!.." (Б.Бикбай). Ай-бай, кYпте белэhец... "Ну и ну, много чего знаешь." (Б.Бикбай). Ай-бай-бай, нимэ куптарFандар! "Вот тебе на! Что натворили!" (Б.Бикбай).
Ай-буй
Употребляется в оренбургском говоре [Максютова, 1996]. Выражает удивление. Например: Ай-буй, тап мэрйэ шул! "Действительно, как русская
стала!" (З.Биишева). Ай-буй, ай-буй! Быуындарым ерзе тоймай! "Господи! Ноги не держат!" (З.Биишева).
Ай-ли
Употребляется в народных песнях и частушках. Например: "Ай-ли лиманат -hыуhаFанда эсергэ." - тип юкка Fына йырламайзар "Не просто так поют: "Ай-ли лимонад - выпьешь, когда захочется пить" (М.Карим).
Ай-хай
Употребляется в караидельском, демском говорах и говорах восточного диалекта. Выражает сомнение, недоверие, удивление. Например: Ай-хай, шулай булдымы икэн? "Да, неужели так и было?". Ай-хай! Шуныц менэн бетер микэн? "Неужели, этим все закончится?"
Ай^ай
1. Удивление. Например: Ай-^Ьай, бигерэк зур ауыл икэн ул "Ого, оказывается, очень большая деревня" (Ф.Исянгулов). Ай-^Ьай, Y3е лэ сая икэн "Ого, и сам смелый, оказывается" (М.Карим). Ай-^Ьай, алдашырFа бик одта икэнhец! "Ого, а ты мастер заливать!" (Ф.Исянгулов). Ай-^Ьай, ниндэй мэкер Y33эрендэ "Да, сколько в них коварства" (Д.Буляков). Ай-Ьай, беззец есен олорак булып сы^а шул "Ого, он же старше нас" (Ф.Исянгулов). Ай-^Ьай-й, иптэш Фэлсэфетдин, был хэбэрец бигерэк катмарлы тугелме hуц? "Ого, товарищ Фальсафетдин, не слишком ли все запутано?" (Ф.Исянгулов).
2. Восхищение. Например: Ай-^Ьай, талантлы егет ине атайыц мэрхYм "Да, талантливым парнем был твой отец" (А.Хаким). Ай-Ьай, Fэййэр егет ине! "Да, бесстрашный был парень!" (А.Хаким). Ай-^Ьай, минец улдарым кайкылай етеззэр, торFандар за "Ого, какие шустрые мои сыновья, уже проснулись" (З.Биишева). Ай-^Ьай, минец кызымды аFаhы кайкылай ярата "Как же брат любит свою сестренку" (Х.Давлетшина). Ай-hай, шэп бисэ... "Хорошая баба." (Б.Бикбай). Иллэ кэзэhе лэ инде, ай^ай!.. "Как косуля быстрая!" (З.Биишева). Ай-hай!
УйнарFа Fына яраталар, шаяндар! "Им только играть, проказники!" (З.Биишева). АFизелде язFы ташкын вакытында кYргэн кеше белэ: ай-^Ьай, удал була бит был сакта! "Те, кто видел Агидель во время половодья, знают, очень коварной она становится!" (Ф.Исянгулов).
3. Сомнение. Например: Ай-^Ьай, йезек уFа калдырылманымы икэн? "Не ей ли перстень оставляли?" (Н.Мусин). Ай-^Ьай, улым, бер зэ колакка салынманысы шул ундай хэбэр "Сынок, ничего я об этом не слышал" (А.Хаким). Ай-^Ьай, егет! Низер йэшерэhец минэн "Ой, парень! Ты что-то от меня скрываешь" (А.Хаким). -Ай-^Ьай, партия сэйэсэтенэ каршы сы^а^^ыз тYгелме? Башы^ыз икеме? - тип Бураншин уларзы берэм-берэм ^ззэн кисерзе "- По-моему, вы идете против политики партии? Неужели за себя не боитесь? - Бураншин внимательно посмотрел на каждого" (А.Хаким). Ай-^Ьай, иртэрэк тYгелме икэн? "Не рано ли?" (Д.Буляков). Ай-Ьай, бетереп булырмы икэн?! "Неужели сможем покончить с этим?!" (З.Биишева). Ай-^Ьай. ТYрэ-кара балаЪы булhа, кYптэн эзлэп яу hалырзар ине "Будь он ребенком какого-нибудь начальника, давно бы спохватились" (Д.Буляков). Ай-hай, Ильяска ул уй барып еткэнсе эле. "Пока эта мысль до Ильяса дойдет ." (Д.Буляков).
4. Ирония. Например: "Ай^ай, быныкы кицэ артыFырак хермэт булыр", -тип уйланы KотлоFужа "Ой ли, почет не по тебе", - подумал Кутлугужа" (Н.Мусин). - Айкай, ^Ьэйбэт бисэцэ ни, ниндэйерэк йезек алып биргэнhец! -тигэн хесетле hYЗе утка кэрэсин hибеY менэн бер булды "Завистливые слова: "Какой красивый перстень подарил своей любимой жене!" - подлили масла в огонь" (Н.Мусин). Ай^ай, приказ бирергэ hин кем эле?! "А кто ты такой, чтобы приказывать?!" (Н.Мусин). "Ай^ай, акыллы баш, hинец кеYек котhозFа ауылдаштарымды hатайым икэн", - тип уйланы "Умник, неужели я предам своих односельчан такому уроду, как ты", - подумал он" (Н.Мусин). Ай^ай, белмэгэнец юк, э! "Ого, много чего знаешь, а!" (А.Хаким). - Ай^ай, егет, эллэ ситлеккэ элэктецме? - тип келде Хэзисэ Барласовна, бармак янап "- Да, парень, попался? - рассмеялась Хадиса Барласовна, пригрозив пальцем" (А.Хаким). Ай-^ЬаЙ, hэр тырышкан кеше шаFир булып китэ торFан булhа, бик ^пкэ китэ
торFандыр ул "Если каждый станет поэтом, то их сколько развелось бы" (Ф.Исянгулов). - Ай-^Ьай, фэстерэ картыц! - тине кемдер "- Ну и заливает старик! - сказал кто-то" (А.Хаким).
5. Недовольство. Например: - Ай-^Ьай, карт, кунакты тамам йонсоттоц тYгелме? Китсе, кешегэ ял кэрэкмэйзер шул, бынаFайыш! - тип hукранды "Старик, по-моему, ты гостя совсем замучил. Прекрати, ведь человеку отдых нужен! - рассердилась она" (А.Хаким). Ай-^Ьай, кYпте белэhец! Ницэ улайhа атайыцдыц юбилейы таFы ун йылFа кисектерелгэн? "Много ты знаешь! Почему тогда юбилей твоего отца отложен еще на десять лет?" (А.Хаким). Ай-^Ьай, кинец шул телецде! Эш ы^айлаганда кеше кирегэ hейлэмэhен ул! "Эх, твой поганый язык! Уже договорились, а он передумал!" (Х.Давлетшина). Ай-^Ьай, белдеклегэ эйлэнде халык! "Да, грамотным стал теперь народ!" (А.Хаким). Ай-Ьай, ауыр уныц менэн "Да, тяжело с ним" (Д.Буляков). Ай-hай, тим, бэлэкэс кенэ кэметмэйhецме? "Неужели немножко не сбавишь цену?" (М.Карим).
6. Сочувствие, жалость. Например: Ай-^Ьай, холо^оз эзэмгэ тап булды уныц Гелбаныуы "Да, Гульбану вышла замуж за человека с дурным характером" (Т.Гарипова). Ай-Ьай, саф куцелецэ кара тап йэбештерhэлэр, hэлэк тэ ауыр була икэн! "Да, очень трудно, оказывается, когда плюнули тебе в душу!" (З.Биишева).
7. Употребляется в народных песнях и кубаирах для усиления эмоциональности и дополнения размера стиха.
Ай-^Ьай тына тимэй кейзэр килмэй,
гKаЙFы курмэй егет ир булмай.
Ниндэй генэ итеп зурлаhа ла,
Ты^ан илдэн артык ил булмай.
"Просто так песни не сочиняют,
Парни мужают, преодолев невзгоды.
Как ни хорошо в дальних странах,
Но все равно тянет на Родину" (А.Хаким).
8. Сожаление, досада. Например: Э hауыFыу, ай-^Ьай, кыйын ине "А выздоровление шло очень и очень медленно" (А.Хаким). hуFыш мэлендэ
корFа'кhыFан хужалыкты етэклэY, ай-hай, ецел тYгелдер... "Наверное, руководить развалившимся хозяйством в военное время очень и очень нелегко" (Т.Гарипова). hуFыш мэлендэ бадыузы, ай-hай, нык CYп бада ине "Во время войны все поля были покрыты сорняками" (Ф.Исянгулов). Ай^ай, ауыр булFайны "Да, очень тяжело было" (З.Биишева). Ай-hай ауыр булды Юламан картка... "Да, очень тяжело пришлось старику Юламану" (З.Биишева). Ай^ай, бик тэ акылкыз за, йэнhез зэ нэмэ был FYмер тигэнец. "Очень глупая, бездушная штука, оказывается, эта жизнь" (З.Биишева). Ай^ай, башыц бик кызыу. Ят, торма, бэпесем "Голова у тебя очень горячая. Лежи, не вставай, дитя мое" (З.Биишева). Ьейлэп ацлатыуы ауыр... Ай^ай... "Словами не объяснить. Да." (З.Биишева).
9. Обращение, оклик, подзыв. Например: - Ай^ай, ЙЭMЭFЭT! Гафил булып калмаFыз! - тип hерэнлэне сапкындар "- Люди! Не оставайтесь безучастными! -кричали гонцы" (М.Карим).
Ай^ай^ай
1. Удивление. Например: Икенсеhе: "Был нимэ! Борон, ай^ай^ай, ниндэй зэ яман койондар булFан, тизэр!" "Это что! В старину, говорят, такие страшные ураганы были!" - сказал второй (А.Хаким).
2. Восхищение. Например: Малайыц сызам икэн. Ай^ай^ай. Шэп егет буласак "Твой сын такой терпеливый. Хорошим парнем вырастет" (М.Карим).
Айы
Характерен для гайнинского говора. Выражает удивление. Например: Мэдэлэн: Айы, ни былашац? "И что ты делаешь?"
Ай эттэ, ай эттэгенэhе, эй эттэhе
1. Сожаление, досада. Например: Ай эттэгенэhе... шаяртырFа ла ярамай "Ах. и пошутить нельзя" (Т.Гарипова). Ай эттэгенэhе!.. Касан минец ошаклашканым бар? "Ах!.. Когда это я ябедничал?" (Т.Гарипова). - Ай эттэгенэhе, - кикегэ hузылып тешеп яткан Торомтай, ы^ыраша-ы^ыраша
урынынан кузFапды "- Ах! - лежавший на нарах Турумтай, постанывая поднялся" (Н.Мусин). - Ай эттэ... тукта инде, мин бер йомошомдо йомошларFа онотканмын бит эле, - тигэн булып, Лапшиндан айырылып калды "Сказав: "- Ах. постой, я же кое-что сделать забыл", - расстался с Лапшиным" (Н.Мусин). Ай эттэ-эээ... Yзем сыкмаFайным шул урмаета. Калай итеп карайЬы икэн? "Ах. Я же сам в лес не ходил. Что же теперь делать?" (Н.Мусин). Ай эттэгенэhе. Бынау буран сырып китеп белдерзе лэ ба^Ьа "Ах. Этот буран испортил все планы" (Х.Давлетшина). Ай эттэгенэhе... Йерэк... Йерэк бер Ьиндэ генэме ни эллэ, э?! "Сердце. Как будто только у тебя сердце есть, а?" (Т.Гарипова).
2. Удивление. Например: Ай эттэгенэhе, харап тY3емhез кеше икэнhец дэ баЪа, малай "Какой ты нетерпеливый человек, оказывается" (З.Биишева). Эй эттэhе, туFанкайым Дилэкэй, Ьин дэ баhа! "Ой, сестренка Диля, это же ты!" (Х.Давлетшина).
Ай-яй (ай-яй-й, ай-яй-яй, ай-яй-яй-яй)
1. Удивление. Например: Ай-яй-й... уйлаFанын эшлэргэ ярата торFан Y3 hY3ле кыз... "Да. Своенравная упрямая девушка" (И.Абдуллин). "Ай-яй-яй-яй... Днепрзыц куптэн былай йэйелгэне юк ине, хэйерлегэ 6улЬын..." - тип карттар йылFаFа ^кланыи та, хэYефлэнеп тэ карап алдылар "Да. Днепр давно так не разливался, пусть все будет хорошо." - говорят старики и с восхищением, и с опаской поглядывая на реку (И.Абдуллин). Ай-яй-яй, кара эле, кайЬылай умырып каба! "Посмотри-ка, как откусывает!" (Ф.Исянгулов).
2. Недовольство. Например: Ай-яй, Ьис Fэзел тугел! "Да, это так несправедливо!" (Ф.Исянгулов). Ай-яй, егеттэр, килешмэй "Парни, так не пойдет" (Ф.Исянгулов). Ай-й-яй-й-яй! Йэ, эштец самай та^ан Fына саFында... "Ай-й-яй-й-яй! В самый разгар работы." (З.Биишева). Ай-яй-яй, улай ярармы ни, ду^, э?! "Ай-яй-яй, разве так пойдет, друг, а?" (З.Биишева).
Алла, ай алла, уй алла, эй алла, и-и алла, я алла
1. Недовольство. Например: Алла-а... ШаяртырFа ла ярамай икэн дэ... "Господи. И пошутить нельзя." (Т.Гарипова). Ай алла, ниндэй меhер? Мисэтте эйтэhецме? "Боже мой, какой штамп! Печать имеешь в виду?" (Т.Гарипова). Эй алла! Таптыц борсолор нэмэ! "Господи! Нашел чему горевать!" (Т.Гарипова).
2. Жалость. Например: Ай Алла, бик интегэлэрзер инде улар "Боже мой, они очень страдают, наверное" (Х.Давлетшина). Уй алла-а-а... Бесэнегез бе^э, анау тикте малды ни ашатып тоторhоFOЗ икэн? "Господи. Если сено закончится, столько голов скота чем кормить будете?" (Т.Гарипова). - Уй Алла, бахыркайым, - тип тсыстсырып ебэрзе Гелйезем "- Боже мой, бедняжка, - закричала Гульюзум" (Х.Давлетшина).
3. Сожаление, досада. Например: И-и Алла, шулай, кайкы сакта хыялый булып, эллэ нэмэлэр hейлэй зэ ташлайым шул мин "Боже мой, вот так, иногда ум за разум заходит, и наговариваю бог весть что" (З.Биишева). Эй Аллам, ницэ кин мине ошондай илаки таланттан мэхрYм иттец! "Господи, зачем ты меня лишил такого божественного таланта!" (З.Биишева). Эй алла, ^ргэндэй зэ булманыксы! "Господи, и не нагляделись!" (А.Хаким). Бетте, бетте! Ай алла! Кеше эйткэнгэ генэ... "Всё, всё! Боже мой! Я же только потому, что люди говорят." (Т.Гарипова). Эй Аллам, был ирзэрзе, ни тип шул аFыузы эсэлэр икэн? "Боже ты мой, почему мужчины пьют эту отраву?" (Х.Давлетшина). Эй алла, таFы низэр ^рербез инде! "Боже мой, что нам суждено еще пережить!" (А.Хаким). Ай Алла, Гэзимэ, МэFфYрэ килен, был Fына тэкэлэр нигэ етэ? "Господи, Газима, сноха Магфура, ведь этих баранов не хватит!" (Х.Давлетшина). - Уф аллам... - тип керhенде ул "- Господи. - тяжело вздохнула она" (Н.Мусин).
4. Страх. Например: Гэзимэ: - Алла, баламды ни эшлэттегез? - тип, ^ззэрен алартып бакырып ебэрзе "- Господи, что вы сделали с моим ребенком? - выпучив глаза, заорала Газима" (Х.Давлетшина). Эй Алла, эллэ hукырайзыммы? Был ниткэн Yтмэg тен булды? "Господи, или я ослепла? Что за бесконечная ночь?" (З.Биишева). Заман ахыры етеYе ошолор инде, ошолор, я алла! "Это, наверное, конец света, господи!" (З.Биишева).
5. Стыд. Например: Я алла, y^h, уйлап тара, кеше алдында оят бит, кеше алдында. "Господи, сама подумай, перед людьми стыдно, перед людьми." (З.Биишева). Уй Аллам, ниндэй оят! "Господи, какой стыд!" (З.Биишева).
6. Радость. Например: Я Алла! Былай булгас, ул бит ысын батша!.. "Боже мой! Значит, он настоящий царь!.." (Б.Бикбай).
Алла-бисмилла
Удивление. Например: Эй алла-бисмилла, бынауы кейэYЗе эйтэм, кенде ле, тенде лэ, ял иткэнде лэ белмэй зэ баhа!.. "Господи, наш зять, я говорю, сутками работает, отдыха не знает!.." (З.Биишева).
Аллага швквр
Удовлетворение. Например: Азак, зыяраттан сыгып, бер аз киткэс: "Аллага шекер, ер бер хэшэрэттэн арынды", - тип келэ "Когда вышел из кладбища, засмеялся: "Слава Аллаху, на земле на одного ничтожества меньше стало" (И.Абдуллин). Аллага шекер, йэнен ни телэй, шул бар "Слава Аллаху, что душе угодно, все есть" (З.Биишева). Ьый-хермэт бар. Аллага шекер "Всего навалом. Слава Аллаху" (З.Биишева). "Эйтмэнемме hезгэ, - ти теге катындарзьщ береhе, -аллага шекер, сэгэте hуккан бынын да!" "Я же вас предупреждала, - говорит одна из этих женщин, - слава богу, и у этого пробил час!" (А.Хаким).
Алло
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.