Методика работы с гипертекстом при обучении иракских студентов-филологов русскому языку на начальном этапе тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат наук Хуссейн Хишам Али Хуссейн
- Специальность ВАК РФ13.00.02
- Количество страниц 233
Оглавление диссертации кандидат наук Хуссейн Хишам Али Хуссейн
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ОСОБЕННОСТИ ОБУЧЕНИЯ РКИ СТУДЕНТОВ-
ФИЛОЛОГОВ В ИРАКЕ: СОСТОЯНИЕ И ПЕРСПЕКТИВЫ
1.1. Функционирование русского языка в Ираке: традиции и современность
1.2. Проблемы обучения РКИ на факультете языков Багдадского университета
1.3. Классификация трудностей, возникающих при обучении РКИ иракских
ВЫВОДЫ
ГЛАВА И. СИСТЕМА ПОДХОДОВ И МЕТОДОВ ОБУЧЕНИЯ РКИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ
2.1. Информационно-коммуникационные технологии в языковом
образовании и дидактические основы их применения
2.2. Педагогика сотрудничества и индивидуальный подход при обучении РКИ
2.3. Интерактивное обучение
2.4. Тандем-метод
2.5. Языковой портфель
2.6. Интеллект-карта
2.7. Проектное обучение
2
выводы
90
ГЛАВА III. ЭЛЕКТРОННЫЙ ГИПЕРТЕКСТ КАК СРЕДСТВО
ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ ИРАКСКИХ СТУДЕНТОВ-
ФИЛОЛОГОВ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ
3.1. Учебный текст как лингвометодическая категория
3.2. Электронный гипертекст как особый тип учебного текста
3.2.1. Гипертекст как способ организации и функционирования электронного текста
3.2.2. Электронный гипертекст как средство обучения РКИ
3.2.3. Использование электронного гипертекста на основе современных методов и технологий при обучении РКИ арабских учащихся
3.3. Приемы работы с электронным гипертекстом в системе ИКТ при работе с арабскими студентами-филологами начального этапа обучения
3.3.1. Потребность в современных ИКТ на филологических факультетах Ирака при обучении РКИ
3.3.2. Некоторые возможные приемы работы с электронным гипертекстом на занятиях по РКИ с арабскими студентами-филологами
3.3.3. Методические рекомендации по использованию электронного гипертекста как средства снятия трудностей и предупреждения языковых ошибок в речи иракских учащихся-филологов
ВЫВОДЫ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ № 1
ПРИЛОЖЕНИЕ № 2
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК
Принципы отбора художественных текстов в практике преподавания русского языка как иностранного (РКИ) для иракской аудитории2013 год, кандидат педагогических наук Шамзи Зайнаб Али
Русский язык в современном Ираке: социолингвистический аспект2008 год, кандидат филологических наук Шалянь, Ахмедь Хамидь
Методические основы учебника русского языка для иракских школ2018 год, кандидат наук Чиад Имад Сальман Чиад
Методика обучения употреблению русских предлогов на занятиях по русскому языку как иностранному в арабской аудитории2005 год, кандидат педагогических наук Али Анвар Абдуль-Рида
Структура и содержание информационно-коммуникационной компетенции преподавателя русского языка как иностранного2006 год, доктор педагогических наук Бовтенко, Марина Анатолиевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Методика работы с гипертекстом при обучении иракских студентов-филологов русскому языку на начальном этапе»
ВВЕДЕНИЕ
Несмотря на то, что выдающийся академик В.В. Виноградов более шестидесяти лет назад в своем труде «Великий русский язык» (1945 г.) отмечал факт продвижения русского языка «на юг и на восток - в Азиатскую Турцию, Персию, Китай и Японию» [Виноградов, 1977: 152], и в начале XXI столетия нет достаточных сведений о том, как функционирует русский язык в целом ряде государств ближневосточного и дальневосточного регионов. К числу таких стран следует отнести и Республику Ирак.
Решение проблемы адекватного взаимопонимания людей разных национальностей и разных культур на сегодняшний день состоит не только в практическом овладении иностранными языками (ИЯ), но и в постижении специфики национальных культур, особенностей национального восприятия окружающей действительности. Все это в условиях информатизации сфры обучения предполагает внесение определенных изменений в существующие подходы к преподаванию иностранных языков и, как следствие, повышение качества обучения. Данная задача касается, в частности, обучения русскому языку как иностранному (РКИ) и ориентирована на облегчение иностранным учащимся знакомства не только с абсолютно новой для них языковой системой, но и с новыми методами, технологиями и подходами в изучении ИЯ, а также рассчитана на поддержание и повышение учебной мотивации и привлекательности занятий. Успехи, которых можно достичь благодаря применению современных технологий и методик обучения и расширению лингвокультурного кругозора учащихся, способствуют развитию и укреплению положительного отношения студентов к учебной деятельности (в том числе к изучению русского языка), а значит, оптимизации учебного процесса, что особенно важно на начальном этапе обучения.
Научно-технический прогресс, появление компьютера, изобретение технологии мультимедиа, внедрение в нашу жизнь глобальной информационной компьютерной сети Интернет также оказали значительное влияние на процесс обучения, потеснили традиционные методы и технологии, заставляя преподавателей иностранных языков решать проблемы, о существовании которых несколько десятков лет назад ни один ученый даже не подозревал.
В обучении иностранным языкам, в том числе русскому языку как иностранному, компьютерные технологии используются уже в течение нескольких десятилетий. В методике преподавания ИЯ на сегодняшний день сложилось направление, в рамках которого рассматриваются теоретические и практические аспекты применения информационных технологий в обучении языку. Оно представлено работами таких отечественных и зарубежных исследователей, как Э.Г. Азимов, Р.И. Бабаева, Т. Байер, А.Н. Богомолов, М.Ю. Бухаркина, Т.В. Васильева, Е.Ю. Васянина, JI.II. Владимирова, Е.А. Власов, О.В. Дедова, JI.A. Дунаева, А.П. Журавлев, Т.В. Карамышева, Г.Е. Кедрова, О.В. Крюкова, А. Мустайоки, ЭЛ. Носенко, K.P. Пиотровская, Р.Г. Пиотровский, Е.С. Полат, Р.К. Потапова, О.И. Руденко-Моргун, С.И. Титова, O.A. Ускова, C.B. Фадеев, Т.Ф. Юдина, P. Brett, С. Chappel, G. Davis, G. Dudeney, D. Eastment, D. Gray, D. Hardisty, D. Healey, J. Higgins, Ph. Hubbard, M. Levy, D. Murray, M. Pennigton, T. Robb, С. Siskin, V. Stevens, D. Teeler, J. Underwood, M. Warshauer, S. Windeatt и
др.
Повсеместное распростарнение компьютерных технологий повлекло за собой существенные изменения в области средств обучения. Так письменный текст, представленный на компьютере и получивший название «электронный текст», стал общедоступным благодаря развитию всемирной сети Интернет. Одна из базовых стратегий реализации письменного текста в Интернете получила название гипертекст. В современном образовательном процессе, особенно при изучении иностранных языков, все большую популярность
набирает использование учебных электронных гипертекстов. Новейшие информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) существенно расширяют диапазон возможностей для работы с учебным гипертекстом в процессе изучения и преподавания русского языка как иностранного:
- использование средств гипертекста и мультимедиа делает возможной эффективную презентацию и семантизацию учебного материала;
- интерактивные учебные задания и обучающие программы с применением средств мультимедиа и сетевых технологий позволяют работать над развитием умений во всех видах речевой деятельности;
- доступ к огромному количеству электронных аутентичных ресурсов и национальным корпусам текстов предоставляет возможность для интеграции в учебный процесс текстовых, аудио- и видеоматериалов, созданных для носителей языка;
- средства электронной коммуникации и возможность публикации работ учащихся в Интернете позволяют сделать органичным компонентом учебного процесса не только учебную, но и реальную коммуникацию на изучаемом языке;
- дистанционный доступ к учебным ресурсам позволяет организовать собственно дистанционное обучение, а также сделать более гибкой и мобильной организацию обучения в традиционных и комбинированных (очно-дистанционных) формах;
- различные возможности организации учебного процесса с помощью информационно-коммуникационных технологий позволяют максимально индивидуализировать обучение, увеличить объем самостоятельной и творческой работы обучающихся и усилить значимость преподавателя как консультанта и координатора учебного процесса;
- целенаправленное использование учебных и аутентичных информационно-коммуникационных ресурсов способствует формированию социокультурной и лингвострановедческой компетенции учащихся, в том числе и тех ее аспектов,
которые связаны с информационно-коммуникационными технологиями — освоением специальной терминологии, особенностями представления информации и коммуникации в электронной среде;
- комплексное применение информационно-коммуникационных ресурсов на изучаемом языке в учебном процессе позволяет в значительной степени компенсировать отсутствие реальной среды при обучении языку вне языковой среды и создать дополнительные возможности обращения к учебным и аутентичным ресурсам на изучаемом языке при обучении в среде изучаемого языка.
Актуальность исследования определяется необходимостью эффективного использования возможностей современных ИКТ для повышения качества обучения русскому языку как иностранному арабоговорящих студентов-филологов на начальном этапе обучения.
Объект исследования - процесс обучения русскому языку иракских студентов-филологов начального этапа обучения.
Предметом исследования является методика работы с электронным гипертекстом с использованием информационно-коммуникационных технологий в условиях отсутствия русской языковой среды.
Цель исследования заключается в теоретическом обосновании и практической реализации методики работы с электронным гипертекстом, а также использования в ходе занятий информационно-коммуникационных технологий, обеспечивающих повышение мотивации процесса обучения, его интенсификацию и достижение практических целей обучения в конкретных условиях преподавания русского языка.
Для достижения указанной цели были поставлены и решены следующие задачи.
1. Определены цели и содержание обучения русскому языку как иностранному на филологических факультетах вузов Ирака.
2. Охарактеризованы трудности, возникающие при обучении русскому языку в иракской аудитории, и предложены способы их преодоления на занятиях.
3. Изучено содержание иракских образовательных стандартов и требований к подготовке студентов-филологов в области ИЯ и РКИ в частности на начальном этапе обучения.
4. Раскрыт методический потенциал информационно-коммуникационных технологий и проанализированы возможности различных средств обучения в процессе формирования коммуникативной и профессиональной компетенций студента-филолога (будущего преподавателя языка, специалиста в области русской филологии).
5. Выделен электронный гипертекст как одна из реализаций письменного текста в Интернете, обладающая разветвленной структурой и сложной системой ссылок-переходов (гиперссылок).
6. Предложены приемы работы с электронным гипертекстом на начальном этапе в условиях филологического факультета вуза Ирака.
Научная новизна исследования состоит в следующем.
4. Впервые применительно к обучению русскому языку как иностранному в филологическом вузе Ирака поставлена проблема и предложены решения по повышению эффективности обучения языку в условиях использования современных информационно-коммуникационных технологий на основе работы на занятиях с гипертекстом как основным средством обучения для формирования коммуникативной и профессиональной компетенций учащихся.
5. Охарактеризована система информационно-коммуникационных технологий, рекомендуемых для использования на занятиях по практике русского языка в условиях филологического вуза Ирака на начальном этапе обучения.
6. Предложены приемы работы с электронным гипертекстом при обучении иракских студентов-филологов на начальном этапе.
Материалом исследования послужили:
1) концептуальные документы по информатизации российского и международного образования;
2) государственные образовательные стандарты;
3) исследования в области теории и практики использования текста как средства обучения и источника учебной, профессиональной и социокультурной информации в обучении ИЯ и РКИ в частности;
4) исследования в области современных информационно-коммуникационных технологий и возможностей их использования в процессе обучения иностранным языкам;
5) публикации в области проектирования и планирования учебных курсов по РКИ с использованием современных средств и технологий обучения для разных контингентов обучающихся и организационных форм работы;
6) русские и зарубежные программы подготовки в области ИКТ преподавателей различных дисциплин, в том числе преподавателей РКИ и других ИЯ;
7) электронные ресурсы для обучения русскому языку как иностранному; печатные учебные пособия и учебные комплексы по РКИ, включающие в свою структуру электронные учебные материалы и задания с их использованием (в частности, сайт Атмосфера: http://www.author-edu.ru);
Теоретическая значимость исследования заключается в доказательстве образовательной эффективности применения информационно-коммуникационных технологий в процессе обучения РКИ, а также использования электронного гипертекста в качестве средства обучения и источника формирования коммуникативной, социокультурной и профессиональной компетенции студента-филолога и создания благоприятных условий для устойчивой мотивации к учению.
Практическая значимость исследования заключается в разработке:
- приемов работы с электронным гипертекстом при формировании коммуникативной и профессиональной компетенции студента-филолога в вузах Ирака;
- в определении видов информационно-коммуникационных технологий и методов, рекомендуемых при работе с текстами и электронными гипертекстами, а также приемов работы с такими технологиями в зависимости от цели и содержания занятий.
Гипотеза исследования заключается в том, что планируемая на занятиях по русскому языку цель обучения в конкретных условиях его преподавания (начальный этап обучения, филологический факультет вуза Ирака) может быть достигнута более успешно и за меньший отрезок учебного времени в сравнении с предусмотренным действующей программой при использовании для достижения этой цели специально созданных электронных гипертекстов и приемов работы с рекомендуемыми диссертантом информационно-коммуникационными технологиями, обеспечивающими формирование коммуникативной, социокультурной и профессиональной компетенций студента-филолога.
В работе были использованы следующие методы исследования.
1. Анализ литературы по теме исследования из области педагогики, методики, психологии, языкознания, культурологии, страноведения, информатики (источники приведены в библиографии к диссертации).
2. Анализ образовательных программ и стандартов по обучению РКИ и ИЯ в иракских вузах.
3. Личный опыт автора в преподавании русского языка как иностранного в условиях филологического факультета Ирака.
4. Наблюдение и обобщение опыта преподавания РКИ в российских вузах, приобретенного в процессе обучения в аспирантуре и подготовке текста диссертации;
5. Педагогическое наблюдение над учебным процессом с использованием информационно-коммуникационных технологий и Интернет-ресурсов.
6. Комплекс эмпирических методов, включающих опрос, анкетирование, тестирование.
На защиту выносятся следующие положения.
1. Применение информационно-коммуникационных технологий в процессе работы с текстом на занятиях по практике языка создает благоприятные условия для формирования коммуникативной, социокультурной и профессиональной компетенции будущих специалистов-русистов, обучающихся на филологических факультетах вузов Ирака. Эффективность обучения достигается за счет его интенсификации в результате использования технологий, обладающих такими характеристиками, как результативность, экономичность, эргономичность, мотивированность.
2. Информационно-коммуникационные технологии, в состав которых входят технологии компьютерные, проектные, интерактивные, а также языковой портфель, аудио и видео материалы, в своей совокупности способствуют оптимизации занятий по РКИ, т.е. такой организации обучения, при котором достигается более качественное овладение языком за минимально необходимое для этого время при соблюдении следующих условий организации занятий: а) рекомендуемые технологии обучения отвечают цели и задачам урока; б) использование технологий обучения носит систематический, а не эпизодический характер; в) содержание и приемы работы с отобранными для занятий технологиями согласуется с содержанием гипертекста, используемого на уроке; г) цель обучения или не может быть достигнута без применения рекомендуемых для занятий технологий, либо может быть достигнута, но для своего достижения потребует больше времени и усилий со стороны преподавателя и учащихся.
3. Оптимизация обучения с использованием информационно-коммуникационных технологий происходит за счет следующих факторов:
а) интерес к занятиям и высокая мотивация обучения; б) использование современных технических средств, которые на занятиях по языку становятся средством обучения; в) индивидуализация обучения за счет возможности предложить учащимся программы по языку, учитывающие интересы отдельных учащихся и снимающие трудности, возникающие у них в процессе занятий; г) продление времени нахождения в иноязычной среде благодаря использованию современных технических средств.
Апробация работы.
Диссертационное исследование в целом обсуждалось на расширенном заседании кафедры методики, педагогики и психологии Государственного института русского языка им. A.C. Пушкина. Отдельные положения исследования докладывались на V-ой Международной научной конференции Забайкальского государственного университета, Кафедры русского языка как иностранного «Интерпретация текста: лингвистический, литературоведческий и методический аспекты» (2012), на международной конференции Московского педагогического государственного университета «Иноязычное образование в современном мире» (2013), на VI-ой международной научно-методической конференции Белорусского государственного университета «Теория и практика преподавания русского языка как иностранного: достижения, проблемы и перспективы развития» Минск (2013).
Структура диссертации.
Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, а также снабжена приложениями.
В первой главе отображена история распространения русского языка в Ираке, раскрыта специфика преподавания РКИ на филологическом факультете Багдадского университета, а также особенности восприятия фонетической, лексической и грамматической систем русского языка иракскими учащимися.
Вторая глава посвящена анализу ключевой для диссертации проблемы: роли и места в учебном процессе современных информационно-
коммуникационных технологий и методов, которые рекомендуются для использования на занятиях по РКИ.
Третья глава носит преимущественно практический характер. В ней раскрываются такие важные для диссертационного исследования понятия, как учебный текст и электронный гипертекст. Большая часть главы посвящена описанию приемов работы с электронным гипертекстом на практических занятиях по РКИ в иракской аудитории, а также содержит ряд методических рекомендаций для преподавателей, использующих предложенный автором учебный курс.
В Заключении суммируются основные результаты исследования, подводятся основные итоги и намечаются дальнейшие перспективы разработки проблемы.
Библиография содержит перечень научных работ, в которых отражены теоретические основания нашего исследования, учебников и учебных пособий, специализированных журналов, содержащих информацию по проблематике исследования, а также Интернет-сайтов.
Содержания диссертации отражено в следующих публикациях, рекомендованных ВАК:
1. Хуссейн Хишам Али Хуссейн. Текст как основная единица обучения арабоговорящих студентов русскому языку в условиях информатизации сферы РКИ // Международный аспирантский вестник. Русский язык за рубежом. - М.: 2012.-№2.-С. 72-74.
2. Мухаммад Л.П., Тряпельников A.B., Хуссейн Хишам Али Хуссейн. Спектакль как средство обучения в цифровом формате преподавания РКИ (начальный этап обучения) // Международный аспирантский вестник. Русский язык за рубежом. - М.: 2013. - №1. - С. 28-32.
3. Хуссейн Хишам Али Хуссейн. Проектные технологии в обучении русскому языку арабоговорящих учащихся (начальный этап, виртуальные формы работы) // Перспективы науки. - Тамбов: 2014. - №2. - С. 66-71.
4. Хуссейн Хишам Али Хуссейн. Урок-спектакль как средство интеграции современных информационных и педагогических технологий на занятиях по развитию речи с арабоговорящими студентами-филологами при обучении русскому языку на начальном этапе // Казанская наука. — Казань: 2014. - № 3. — С. 256-260.
5. Хуссейн Хишам Али Хуссейн. Использование электронного гипертекста на занятиях по РКИ и разработка мультимедийного учебного курса // Перспективы науки. - Тамбов: 2014. - №4. - С. 60-64.
ГЛАВА I. ОСОБЕННОСТИ ОБУЧЕНИЯ РКИ СТУДЕНТОВ-ФИЛОЛОГОВ В ИРАКЕ: СОСТОЯНИЕ И ПЕРСПЕКТИВЫ
1.1. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА В ИРАКЕ: ТРАДИЦИИ И СОВРЕМЕННОСТЬ
Функционирование русского языка в Ираке представляется целесообразным рассматривать с позиции современной социально-экономической ситуации в Ираке и России. Такой подход предполагает освещение следующих теоретических проблем: 1) историческая периодизация интереса к русскому языку; 2) проблемы обучения русскому языку; 3) проблемы перевода той части русской лексики, которая отражает культурную специфику и реалии России на рубеже XX - XXI веков.
Успех решения проблем, способствующий повышению интереса к русскому языку, определяется рядом факторов. По словам P.A. Будагова, «простой ссылкой на торговые или культурные интересы (хотя они, разумеется, тоже существенны) здесь обойтись нельзя. Возникают дополнительные вопросы: какие именно практические и культурные интересы вызывали и вызывают внимание к русскому языку, как подобные интересы преломляются в обществе, в среде его различных классов в одну эпоху и как - в другую эпоху?» [Будагов, 1977: 8].
Среди наиболее существенных факторов следует выделить следующие.
1. Характер политико-экономических и культурных отношений между Россией и Ираком.
В конце 50-х годов XX в. Ирак вступает в новую фазу исторического развития, характеризующуюся выходом государства на международную арену и установлением достаточно широких связей с внешним миром. Соответственно, возникает потребность в расширении количества изучаемых иностранных языков и в улучшении качества их преподавания. В 1958 году создается Высший институт иностранных языков при Багдадском университете. С этого периода в институте преподаются арабский язык для иностранцев, английский, испанский, китайский, немецкий, русский и французский языки.
В 1958 году также устанавливаются дипломатические отношения между Россией и Ираком. Результатом этого исторического события является открытие кафедры русского языка в Багдадском университете. Это событие стало результатом не только установившихся после окончания второй мировой войны связей между двумя странами, но и возросшей роли русского языка в мире. В.В. Виноградов еще в 1945 году указывал на мировую роль русского языка как языка международного: «Со стремительным ростом русской культуры и гражданственности, с усилением влияния русской художественной литературы, с увеличением международного веса советского государства знание русского языка все более и более распространяется не только среди народов Восточной Европы и Северной и Средней Азии, но проникает на запад - в Европу и в страны Америки, на юг и на восток — в Азиатскую Турцию, Персию, Китай и Японию» [Виноградов, 1977: 152].
Подписание 9 апреля 1972 г. Договора о дружбе и сотрудничестве между СССР и Иракской Республикой, предусматривавшего всестороннее развитие отношений, содействие сохранению социально-экономических завоеваний народов двух стран, консультации по согласованию действий на международной арене, также способствовало повышению популярности русского языка, частично утраченной к этому периоду.
2. Связь русского языка в иракском общественном мировоззрении с политической идеологией марксизма (особую силу этот фактор приобретает в конце 60-х).
В сознании иракцев каждый специалист по русскому языку должен был быть сторонником марксизма или так или иначе связанным с этой идеологией. Это привело к тому, что в 1967-1968 учебных годах кафедра русского языка Багдадского университета не пополнилась новыми студентами.
3. Политико-экономическая ситуация в Ираке.
Тяжелые условия жизни, в которых иракцы оказались с 1991 года (война 1990 года, экономическая блокада, война 2003 года) отрицательно повлияли на все стороны жизни иракцев, в частности на образование и, соответственно, на популярность русского языка как предмета изучения.
4. Методически и теоретически правильное выстраивание процесса обучения русскому языку в иракской аудитории.
Эффективность системы обучения языку зависит от таких факторов, как начало обучения второму языку, его дозировка, качество учебных материалов, сочетание школьного и внешкольного обучения с учетом языковой микросреды. Успех определяется также и учетом лингвопсихологических трудностей овладения вторым языком на базе родного, состоящих в появлении интерференции, т.е. воздействия родного языка на изучаемый. По словам Г.В. Колшанского, «именно учет фактора интерференции заставляет строить методику преподавания второго языка на основе наименьшего интерферирующего воздействия родного языка с использованием всех видов психического воздействия на обучаемого в учебной или естественной среде (реальная ситуация общения, преодоление психического барьера, создание наиболее благоприятных условий для запоминания), а также использования всего комплекса дидактических приемов и технических средств в условиях учебного заведения для достижения максимального эффекта преподавания -
совершенного владения вторым равноправным языком» [Колшанский, 1979: 63].
1.2. ПРОБЛЕМЫ ОБУЧЕНИЯ РКИ НА ФАКУЛЬТЕТЕ ЯЗЫКОВ БАГДАДСКОГО УНИВЕРСИТЕТА
Историю преподавания РКИ на факультете языков Багдадского университета условно можно разбить на пять периодов, отражающих волну подъема и спада интереса к изучению русского языка и характеризующихся определенными политическими, социальными, экономическими событиями в жизни иракского общества.
Первый период (с 1958 г. по 1965 г.)
Период начала обучения РКИ. Возникший интерес к русскому языку обусловлен восстановлением дипломатических отношений между Ираком и Советским Союзом. Русский язык как один из иностранных языков включается в программу обучения созданного 1958 году Высшего института иностранных языков при Багдадском университете.
Наряду с РКИ в институте преподаются такие языки, как английский, французский, немецкий, китайский, испанский и арабский как иностранный. Двухгодичный курс обучения иностранным языкам на начальном этапе становления института с 1961 года реорганизуется в трехгодичный.
Однако возникшая потребность и интерес к изучению русского языка в этот период не были должным образом поддержаны. Выстраивание процесса обучения русскому языку в иракской аудитории не основывалось на необходимой для успешного результата методической и теоретической базе. Это было обусловлено, с одной стороны, недостаточной профессиональной
подготовкой преподавательского состава, состоящего из людей, безусловно, владеющих русским языком, но не являющихся специалистами в этой области, с другой стороны, очень слабой учебно-методической базой. Так, в качестве основного и единственного вплоть до 1965 года использовался «Учебник русского языка» Н.Ф. Потаповой. Эта книга - практический курс русского языка, адресованный взрослым иностранцам, не владеющим или слабо владеющим русским языком. Учебник состоит из четырех разделов, каждый из которых содержит десять уроков. В уроке представлена теоретическая и практическая части. Наличие ключей позволяет студентам самостоятельно контролировать степень усвоения материала. К основным организационным недостаткам этой книги можно отнести отсутствие отдельного раздела, посвященного фонетике. Основные фонетические правила распределяются с 1-го по 10-й урок наряду с грамматическим материалом. В наши дни этот учебник можно использовать как дополнительный к основному аудиторному пособию.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК
Технологии создания компьютерных упражнений для обучения русскому языку как иностранному китайских студентов-филологов (уровни А2–В1)2021 год, кандидат наук Гуань Сюй
Комплексный учебный словарь литературоведческих терминов для иракских филологов-русистов: проблемы создания и организация словарной статьи2012 год, кандидат наук Гадах Тарек Сабри
Методика обучения лексике на занятиях по русскому языку как иностранному на начальном этапе вьетнамского филологического вуза: Базовый уровень овладения языком2006 год, кандидат педагогических наук Ле Тхи Тху Туй
Методика использования социальных сетей в обучении русскому языку как иностранному тунисских студентов-филологов: уровень В12014 год, кандидат наук Бен Ромдан Сами
Обучение грамматическому строю русской речи иностранных студентов-филологов как основа формирования языковой личности будущего учителя1997 год, доктор педагогических наук Игнатова, Ирина Борисовна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Хуссейн Хишам Али Хуссейн, 2014 год
БИБЛИОГРАФИЯ
1. Аббас Ясин. Из истории преподавания русского языка в Ираке // XXXIV международная филологическая конференция. СПб.: Филологический ф-т СПбГУ, 2005. - С. 221-224.
2. Аббас Ясин. Исследование учебной мотивации у студентов-русистов Багдадского университета // Русский язык как иностранный: Теория. Исследования. Практика. Выпуск VIII. СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2006. - С. 245-249.
3. Аббас Ясин. Способы формирования мотивации изучения русского языка в иракской аудитории: диссертация ... кандидата педагогических наук: 13.00.02 Санкт-Петербург, 2007, 250 с.
4. Аверин Д.В. Размышление об электронных учебниках // Мир русского слова. 2002 (1). - №1. - С. 99-101.
5. Аверин Д.В. Рекомендации по созданию электронных учебных пособий // Мир русского слова. 2002, - №2. - С. 106-108.
6. Адхам Яхья Салим Русская фонетика (Учебник для студентов 2-ого курса). Багдад, 1991. - 159 с.
7. Азиз Т. Р., Халиль X. И. Русская литература XX и XXI вв. Багдад, 2012.-137 с.
8. Азимов Э.Г. Использование компьютера в обучении РКИ. М.: Русский язык, 2000. - 80 с.
9. Азимов Э.Г., Щукин А.И. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). СПб: Златоуст, 1999. 472 с.
10. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов. М.: Икар, 2009. 448 с.
11. Азимов Э. Г. Информационно-коммуникационные технологии в преподавании русского языка как иностранного. — М.: Русский язык. Курсы, 2012.-352 с.
12. Акишина A.A., Тряпельников A.B. русский язык как иностранный в информационном поле глобального знания в XXI веке// Сборник научно-практических материалов. «Социальное здоровье: теория и практика». Книга 1. Научно - практическое приложение к «Научному Вестнику Университета «ЛЬВОВСКИЙ СТАВРОПИГИОН». Серия экономическая». - Львов: Издательство Университета «Львовский Ставропигион», 2012. - Кн.. 1 -47 с.
13. Али A.A. Трудности русского ударения при обучении произношению русского языка в иракской аудитории. В журнале: Известия волгоградского государственного педагогического университета. № 10 (44) / Серия «Филологические науки», 2009. С. 105-108.
14. Али Анвар Абдуль-Рида. Методика обучения употребления русских предлогов на занятиях по русскому языку как иностранному в арабской аудитории. Дисс.... канд. педагог, наук. - М.: 2005. - 353 с.
15. Аркадьева О.М., Огольцова Н.Г., Потапова И.И., Шевелев Н.Б. Русский язык Учебник для студентов арабов. Часть 4. Основной курс. — М.: Просвещение, 1967. - 288 с.
16. Арутюнов А.Р. Теория и практика создания учебника русского языка для иностранцев. -М.: Рус. яз. 1990. -168 с.
17. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. - М.: Языки русской культуры, 1998. - 896 с.
18. Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. - М.: Наука, 1976. - 383
с.
19. Астахова Т.В. К вопросу об эффективности страноведческого аспекта текстов с учетом специальности студентов-нефилологов // Лингвострановедение и текст. - М.: 1987. - С. 106-119.
20. Бабайлова А. Э. Текст как продукт, средство и объект коммуни кации при обучении неродному языку - Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1987. - 152 с.
21. Беляев М.И. Принцип реализации структуры гипертекста - один из основных принципов создания электронных учебников. // Вестник РУДН, серия "Информатизация образования", М., 2012. - №3 . - С. 72 - 83.
22. Бердяев H.A. Самопознание (опыт философской автобиографии). -М.: Международные отношения, 1990. - 336 с.
23. Бовтенко М.А. Информационно-коммуникационные технологии в преподавании иностранного языка: создание электронных учебных материалов. Учебное пособие - Новосибирск. 2005. - 112 с.
24. Бовтенко М.А. Структура и содержание информационно-коммуникационной компетенции преподавателя русского языка как иностранного : дис.... док. пед. наук. -М.: 2006. -482 с.
25. Богомолов A.B. Использование компьютерных технологий для развития пространственного и художественного воображения учащихся // Народная школа, 1998. - № 3. - С. 54 - 56.
26. Богомолов A.B. Необходимость диагностики выбора учащимися направления обучения с целью осознанной профориентации II Ученые записки. Т. 2 (1997-1998 г.г.). - М., 1998. - С. 11 - 12.
Будагов P.A. Что такое развитие и совершенствование языка?. -М.: Наука. 1977.-264 с.
27. Будагов P.A. Понятие точности в филологии: (К его истории и теории). II // Известия Академии наук СССР. Серия литературы и языка. — М.: Наука, 1977. - 240 с.
28. Бьюзен Т., Бьюзен Б. // Супермышление. Минск. ООО «Попурри». 2003.-304с.
29. Виноградов, В. В. Лексикология и лексикография: Избранные труды / В. В. Виноградов; [отв. ред. и авт. предисл. В. Г. Костомаров ; АН СССР, Од-ние лит. и яз.]. - М.: Наука, 1977. - 311 с.
30. Выготский Л.С. Мышление и речь. - М.: Изд-во ACT, 2011. - 637с.
31. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М.: Наука. 1981.-138с.
32. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: пособие для учителя. - М., 2000. - 165с.
33. Горбачевич К.С. Трудности словоупотребления и варианты норм рус-ского литературного языка. Словарь - справочник. - Л.: Наука, 1973. - 518 с.
34. Громыко Ю.В. Образование в эпоху Интернета: конфликт знания и информации // Межд. конф. «Информационное общество и интеллектуальные информационные технологии XX века». Форум «Образование в эпоху Интернета». - Москва, 2001. - URL: (доступ: 16 дек. 2005).
35. Доблаев, Л. П. Смысловая структура учебного текста и проблемы его понимания / под ред.: В. В. Давыдов. - М.: Педагогика, 1982 . - 176с.
36. ДридзеТ.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации: проблемы семиосоциопсихологии. - М.:Наука,1984. - 268с.
37. Дрокин С.М. Лингвострановедческий подход к специальной лексике и его учебная реализация: Дис. канд. пед. наук. М., 1989. - 254с.
38. Дьюи Дж. Демократия и образование: [пер. с англ.]. - М.: Педагогика-пресс, 2000. - 382с.
39. Жинкин Н.И. Грамматика и смысл (разбор случая семантической афазии у ребенка) //Язык и человек: Сб. науч. тр. М.: МГУ, 1970. - С. 63- 86.
40. Жинкин Н.И. Механизмы речи. М.: Изд-во АПН РСФСР. Инст-т психологии, 1973.-370с.
41. Ефремова Т. Ф., Костомаров В. Г.Словарь грамматических трудностей русского языка. — М.: Русский Язык, 1986. - 411с.
42. Зимняя И.А. Педагогическая психология: учебник для вузов. - 2-е изд., доп., испр. и перераб. - М.: Логос, 2002. - 384с.
43. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М.: Просвещение, 1991. -219с.
44. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку: (На материале русского языка как иностранного). — М.: Русский язык, 1989. - 219с.
45. ЗолотоваГ.А. Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. - М., 1998. - 528с.
46. Кан-КаликВ. А. Учителю о педагогическом общении: книга для учителя. — М.: Просвещение, 1987.190с.
47. Карамышева Т.В. Изучение иностранных языков с помощью компьютера. В вопросах и ответах. - СПб.: Изд-во «Союз», 2001.-192с.
48. Кобыльская И. И. Основы лингвострановедения Treasures of English-speaking countries Учебно-методическое пособие. - М.: РУДН, 2008 — 180с.
49. Колшанский Г.В. Проблемы коммуникативной лингвистики // Вопросы языкознания. 1979. - № 6. - С.51-63.
50. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Наука, 1984. - 175с.
51. Колшанский Г.В. От предложения к тексту // Сущность, развитие и функции языка. М.: Наука, 1987. - С. 37 - 43.
52. Коряковцева Н.Ф. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранный язык. — М.: Изд-во АРКТИ, 2002.-173 с.
53. Костомаров В. Г. Наш язык в действии: Очерки современной русской стилистики. - Москва: Гардарики, 2005. - 287с.
54. Костомаров В.Г. Русский язык для всех. Давайте поговорим и почитаем. Сборник упражнений, изд. 4-е. -М.: Рус. яз., 1988. - 134с.
55. Кочетурова H.A. Телекоммуникационные проекты в обучении иностранному языку: учебное пособие. — Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2010. — 64с.
56. Кубрякова Е.С. Текст и его понимание // Русский текст, 1994, № 2. С. 18-27.
57. Кулибина Н.В. Художественный текст в лингводидактическом осмыслении. М., 2000. 304 с.
58. Кулюткин Ю.Н. Психология обучения взрослых / Ю.Н. Кулюткин. -М.: Просвещение, 1985. - 128 с.
59. Леонтьев A.A. Внутренняя речь и процессы грамматического порождения высказывания // Вопросы порождения речи и обучения языку, под Ред.А.А. Леонтьева, Т.В. Рябовой. -М.: 1967. - С. 6-16.
60. Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969.-214с.
61. Леонтьев A.A. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному / Психологические очерки. - М.: МГУ, 1970. - 88 с.
62. Леонтьев A.A., Жлуктенко Ю.А. Вступительная статья // Психологическая природа текста и особенности его восприятия: Сб. ст./ Отв. ред. Леонтьев A.A., Жлуктенко Ю.А. Киев: Вища шк., 1979. - С. 3-17.
63. Леонтьев А. А. Психология общения: Учебное пособие для студентов вузов, обучающихся по спец. "Психология". 3-е изд. - М.: Смысл, 1999.-365с.
64. Леонтьев А.Н. Деятельность, сознание, личность. М.: Политическая литература, 1975.-304с.
65. Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики, 4-е изд. . - М. : изд-во МГУ, -1981.-584 с.
66. Леонтьев А.Н. Избранные Психологические произведения: В 2-х т. -М.: Педагогика, 1983. - Т. 1. -392 е.; Т.2.-320 с.
67. Лингвистика и преподавание языка // тезисы выступлений на научном совещании / ред. И.А. Топоркова, Н.М. Юрьева, A.M. Шахнарович. -Кострома: Костромской ГПИ им.Н.А.Некрасова; Москва: АН СССР Институт Языкознания, 1989. - 195с.
68. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. -М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685с.
69. Лурия А.Р. Язык и сознание. М.: изд. МГУ, 1998.-336с.
70. Меки абдуль-Керим -Мавваши Орфография (Учебник для студентов 2-ого курса). Багдад, 2005. 47с.
71. Матюшкин A.M. Проблемное обучение. 2000 http://www.p-lib.ru/pedagogika/sitarov_didaktika/sitarov_ didaktika52.html
72. Мижериков В.А. Писхолого-педагогический словарь -Ростов на Дану: Феникс, 1998. - 544 с.
73. Миньяр-Белоручев Р.К. К вопросу о структуре учебно-речевой деятельности учителя иностранного языка // Иностранные языки в школе. М.: 1980.-№6.-С. 17-22.
74. Миньяр-Белоручев Р.К. О принципах обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. М.: 1982. - № 1. - С. 42-46.
75. Миньяр-Белоручев Р.К. Методика обучения иностранным языкам или лингводидактика? // Иностранные языки в школе. Москва: 1996. - № 1.-С.2-4.
76. Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода. - М.: Издательство «Московский Лицей», 1996. - 208с.
77. Митина Л.М. Психология профессионального развития учителя.-М.: Флинта, 1998. - 200 с.
78. Митрофанова О.Д. Языковой барьер - препятствие в диалоге культур. Рус. яз. за рубеж. 1994, - № 5/ 6. - С. 24-28.
79. Митрофанова О.Д. Методика преподавания русского языка как иностранного / VII Междунар. конгр. преподавателей рус. яз. и лит.; [О.Д. Митрофанова, В.Г. Костомаров]. - М.: Рус. яз., 1990. - 267с.
80. Молчановский В.В., Шипелевич JI. Преподаватель русского языка как иностранного. Введение в специальность - М.: Рус. яз. Курсы, 2002. - 320с.
81. Москальская О.И. Грамматика текста. — М.: Высшая школа, 1981. —
183с.
82. Московкин JI.B., Прохорова JI.C. Профессионально ориентированное страноведение в обучении русскому языку иностранных студентов-нефилологов / Русский язык как иностранный: Теория. Исследования. Практика: Межвузовский сборник. Выпуск IV. - СПб.: «Сударыня», 2000. 418с.
83. Мухаммад Л.П. «Семь плюс я. Урок-спектакль для иностранцев, начинающих изучать русский язык». - М., 2005.
84. Нгуен Тхи Ханг. Методика организации самостоятельной работы вьетнамских студентов-филологов по изучению русского языка как иностранного на основе информационно-коммуникационных технологий (завершающий этап обучения во вьетнамском языковом вузе). Дисс.... канд. педагог, наук. -М.: 2001. -165 с.
85. Павелова И.П. Коррекция лексических ошибок в иноязычной речи студентов при помощи программированных пособий // обучение иностранному языку в высшей школе : СБ. ст. -М.: 1969. С.253-270.
86. Павлова А.И. О технологии развития критического мышления учащихся на уроках русского языка // Русский язык в школе. - 2007. — № 8. - С. 11-15.
87. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М.: Просвещение, 1991. - 224 с.
88. Пассов Е.И. Современные направления в методике обучения иностранным языкам : комплект пособий. Воронеж: 2002. - 40 с.
89. Поварницына JI.A. Психологический анализ трудностей общения у студентов . Автореф. Дис. ... канд. Психол. Наук. — М.: 1987. —25 с.
90. Полат Е.С. Некоторые концептуальные положения организации дистанционного обучения иностранному языку на базе компьютерных телекоммуникаций // Иностранные языки в школе. — 1998. — № 5. - С. 6-11; № 6. — С. 18-25.
91. Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе. - Москва, 2000. - № 2. - С. 3-10; № 3. - С. 3-9.
92. Полат Е.С. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования, М.: Академия, 2000. - 272с.
93. Полат Е.С. Обучение в сотрудничестве // Иностранные языки в школе. - Москва, 2000. - № 1. - С. 4-11.
94. Полат Е.С. Разноуровневое обучение // Иностранные языки в школе. - 2000. -№ 6. - С. 6-11; 2001. - №1. - С.4-8.
95. Полат Е.С. Интернет во внеклассной работе по иностранному языку // Иностранные языки в школе. - Москва, 2001. - № 5. - С. 4-10.
96. Полат Е.С. Интернет на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе.-Москва, 2001.-№2.-С. 14-19, №3.-С. 5-12.
97. Полат Е.С., Бухаркина М.Ю., Моисеева М.В. Теория и практика дистанционного обучения: учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений; под ред. Е.С. Полат. - М.: Академия, 2004. - 416с.
98. Полат Е.С., Моисеева М.В, Петров А.Е. Педагогические технологии дистанционного обучения: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений ; под ред. Е.С. Полат. М.: Академия, 2006. - 400с.
99. Полат Е.С. Современные педагогические технологии//Методика обучения иностранным языкам: традиции и современность/ под ред. А.А.Миролюбова. - Обнинск:Титул, 2010. - С. 330-380.
100. Потапова Н.Ф. Изучаем русский язык: Для лиц, говорящих на французском языке. Кн.1.- 2-е изд. - М.: Русский язык, 1974. - 232с.
101. Потапова Н.Ф. Учебник русского языка для арабов. — М.: Прогресс, 1975.-430с.
102. Потапова Р.К. Речь: коммуникация, информация, кибернетика. — М.: Радио и связь, 1997. - 528с.
103. Потапова Р.К. Виртуальная коммуникация и лингвистика // Информация Коммуникация - Общество (И-Н-0 2001): Тезисы докладов и выступлений Международной научной конференции. Санкт-Петербург, 13-14 ноября, 2001. - СПб., 2001. - С. 94-95.
104. Потапова Р.К. Новые информационные технологии и лингвистика. 2-е изд. - М.: МГЛУ, 2004. - 576с.
105. Потапова Р.К. Новые информационные технологии и лингвистика: Учебное пособие. Изд. 4-е, стереотипное. - М.: КомКнига, 2005. - 368с.
106. Пулькина И.М., Захава-Некрасова Е. Русский язык: Практическая грамматика с упражнениями М.: Русский язык, 1975. - 592с.
107. Роберт И.В., Панюкова C.B., Кузнецов А.А, Кравцова А.Ю. Информационные и коммуникационные технологии в образовании: учебно-методическое пособие. - М.: Дрофа, 2008. - 320с.
108. Роберт, И.В. Основные направления развития информатизации образования в школе. Интернет // Информатика и образование. 2005. - № 4. -С. 2-6.
109. Рождественский Ю. В. Принципы современной риторики. Под ред. В.И. Аннушкина. -М.: Флинта: Наука, 2003. - 176с.
110. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь трудностей русского языка. М.: Рольф, Айрис-пресс, 1998. — 576с.
111. Рубинштейн С.Л.Основы общей психологии. - СПб.: Педагогика, 1989.-720с.
112. Руднев В.П. Энциклопедический словарь культуры XX века. Ключевые понятия и тексты. М., изд. Аграф, 2001. - 608 с.
113. Сафонова B.B. Программы общеобразовательных учреждений: Английский язык 10-11 классы школ с углубленным изучением иностранных языков. М.: Еврошкола, 1999. — 176с.
114. Словарь современного русского литературного языка в 17-и томах. Т. 15.-М.,-Л.: АН СССР, 1963.- 1286 с.
115. Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. - 4-е изд., стер. - М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999. Т. 1. А-И. -702 .
116. Сорокин Ю. А. Текст: цельность, связность, эмотивность // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. - М.: 1982, сс. 61 - 73.
117. Сорокин Ю. А., Марковина И. Ю. Национально-культурная специфика художественного текста. - М.: Наука, 1989. - 87с.
118. Сорокин Ю. А., Тарасов Е. Ф., Шахнарович А. М. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. - изд. 2-е. — М.: Книжный дом «Либроком», 2009. - 328с.
119. Сысоев П. В., Евстигнеев М.Н. Учебные Интернет-ресурсы в системе языковой подготовки учащихся // Иностранные языки в школе: научно-методический журнал. 2008. - № 8. - С. 12 - 15.
120. Сысоев, П. В., Евстигнеев М.Н. Технологии Web 2.0 в создании виртуальной образовательной среды для изучения иностранного языка// Иностранные языки в школе: научно-методический журнал. 2009. - № 3. - С.26 -31.
121. Сысоев П. В., Евстигнеев М.Н. Технологии Веб 2.0: Социальный сервис блогов в обучении иностранному языку // Иностранные языки в школе: научно-методический журнал. 2009. - № 4. - С.12-18.
122. Сысоев, П. В., Евстигнеев, М.Н. Технологии Web 2.0: Социальный сервис подкастов в обучении иностранному языку// Иностранные языки в школе: научно-методический журнал. 2009. - № 6. - С.8 - 11.
123. Сысоев П.В. Использование информационных и коммуникационных технологий в обучении иностранному языку: Монография. - М.: Глосса-пресс, 2012. - 252с.
124. Сысоев П.В. Информационные и коммуникационные технологии в лингвистическом образовании. Учебное пособие. - М.: Книжный дом «Либроком», 2013. - 264с.
125. Телекоммуникация в учебно-воспитательном процессе в школе: Метод.рек./Под ред. Полат Е.С. - Москва, 1993. с.33-46.
126. Теслина О.В. Проектные формы работы на уроке английского языка // Иностранные языки в школе. - Москва, 2002. — № 3. - С.41-46.
127. Титова С. В. Ресурсы и службы Интернета в преподавании иностра нных языков. - М.: Изд-во МГУ, 2003. - 268с.
128. Титова C.B. Роль Интернет-проектов в формировании социокультурной компетенции студентов гуманитарных вузов // Информационно-коммуникационные технологии в обучении иностранным языкам : тез. докл. I Междунар. науч.-практ.конф. М.: Изд-во МГУ, 2004. - С. 277-285.
129. Титова C.B. Информационно-коммуникационные технологии в гуманитарном образовании: теория и практика: пособие для студентов и аспирантов языковых факультетов университетов и вузов. - М.: ООО Фирма «П-Центр», 2009. - 240с.
130. Титова C.B., Филатова А. В. Технологии Веб 2.0 в преподавании иностранных языков. -М.: ООО Фирма «П-Центр», 2010. - 100с.
131. Тряпельников A.B. Виртуальные формы организации самостоятельной работы по РКИ // Содержание и формы самостоятельной работы при обучении русскому языку как иностранному : сб. науч. тр. М.: ГИРЯП, 2008.-С. 88-92.
132. Тряпельников A.B. АТМОСФЕРА: (Авторская телекоммуникационная мультимедийная образовательная среда). - URL: http://www.author-edu.ru (доступ: 12.12.2013).
133. Тряпельников A.B. Цифровой формат в преподавании РКИ: новые понятия и термины компьютерной лингводидактики // Русский язык за рубежом. - 2012. - № 1. - С. 46-51.
134. Фарисенкова JI.B. Уровни коммуникативной компетенции в теории и на практике. - М.: «Гуманитарий» Академии Гуманитарных исследований, 2000.-268с.
135. Федорова E.JI. Профессионально ориентированный страноведческий текст в обучении русскому языку иностранных студентов инженерного профиля. Автореф. дисс. канд. пед. наук. М.: 1984.-20 с.
136. Хаят Шарара, Диа Нафи Хасан, Сафа Махмуд. Литературное чтение; учебное пособие для студентов 2 курса. Багдад. 1990. - 151 с.
137. Хомская Е.Д. Мозг и эмоции: (нейропсихологическое исследование) / Е.Д. Хомская, Н.Я. Батова. - М.: Российское педагогическое агентство, 1998. -268с.
138. Хуторской A.B. Ключевые компетенции как компонент личностноориентированной парадигмы образования // Нар. образование. 2003. №2. 58-64.
139. Хуторской A.B. Педагогическая инноватика - рычаг образования // Интернет-журнал "Эйдос". - 2005. - 10 сентября. http://eidos.ru/joumal/2005/0910-19.htm. - В надзаг: Центр дистанционного образования "Эйдос", e-mail: list@eidos.ru.
140. Шахнарович A.M.Языковая личность и языковая способность // Язык- система. Язык - текст. Язык- способность. Сб. статей/ Институт русского языка РАН. - М., 1995. - С. 213-223.
141. Шипелевич Л. Пути и способы повышения мотивации обучения русскому языку с использованием современных технологий : дис. ... док. пед. наук. - Москва, 2000. - 315с.
142. ШоганВ.В. Теоретические основы модульной технологии личностно-ориентированного образования : дис. ... д-ра пед. наук : 13.00.01. Ростов-на-Дону, 2000. - 477с.
143. ШоганВ.В. Технология личностно-ориентированного урока. Ростов-на-Дону : Учитель, 2003. - 238с.
144. Шоган В.В. Методика преподавания истории в школе: уроки истории нового поколения // (Серия «Здравствуй, школа!»).. Ростов-на-Дону: Феникс, 2005. - 124с.
145. ШоганВ.В. Новые технологии в историческом образовании. Ростов-на-Дону: Феникс, 2005. - 156с.
146. Шоган Е.В. Урок аналитического типа . Ростов-на-Дону. ГПУ, 2001. -245с.
147. Шоган Е.В. Урок настроения // Педагогическая практика на историческом факультете. Ростов-на-Дону, 2003. — 163с.
148. Шоган Е.В. Урок самостоятельного действия // Педагогическая практика на историческом факультете. Ростов-на-Дону, 2003. - 184 с.
149. Шоган Е.В. Экзистенциальные диалоги в воспитательном пространстве школы // Воспитание гражданина, человека кулыуры и нравственности как условие конструктивного развития современной России. Ростов-на-Дону, 2004. -345с.
150. Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного : учебное пособие для студентов вузов, обучающихся по специальности 032900 - рус. яз. и лит. - Москва: Высшая школа, 2003. - 333с.
151. Щукин А.Н. Современные интенсивные методы и технологии обучения иностранным языкам: учебное пособие. - М.: Филоматис, 2008. -186 с.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.